“Happy New Year to All !” “¡Feliz Año Nuevo a todos...

3
“Happy New Year to All !” “¡Feliz Año Nuevo a todos!” “Maligayang Bagong Taon sa lahat!”

Transcript of “Happy New Year to All !” “¡Feliz Año Nuevo a todos...

Page 1: “Happy New Year to All !” “¡Feliz Año Nuevo a todos ...stmarthaval.weebly.com/uploads/1/2/8/1/12815171/bulletin_dec3012_001.pdfDecember 30, 2012 The Holy Family of Jesus, Mary

“Happy New Year to All !” “¡Feliz Año Nuevo a todos!”

“Maligayang Bagong Taon sa lahat!”

Page 2: “Happy New Year to All !” “¡Feliz Año Nuevo a todos ...stmarthaval.weebly.com/uploads/1/2/8/1/12815171/bulletin_dec3012_001.pdfDecember 30, 2012 The Holy Family of Jesus, Mary

Pg. Two/Dos St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta December 30, 2012

Administrative Staff Robert Martinez ……………………. Administrative Assistant Jorge Rodriguez …………..……...….…………...Plant Manager Alejandra Lopez …………………………………… Bulletin Editor

St. Martha’s School …….……….…….…...….(626) 964-1093 Sr. Azucena del Rio, R.A.D., ………………...…………Principal Office Hours: …………………..……………8:00 a.m. - 2:15 p.m.

Religious Education ……….……………...……(626) 912-2581 Sara Monte ………………………………….…………………Director Hours: Monday - Wednesday / Lunes a Miércoles 2 p.m. - 7 p.m. Thurs., Fri. & Sun./ Jue., Vie. y Dom. Closed/Cerrado Saturday / Sábado 10 a.m. - 2 p.m.

Youth & Young Adult Ministry Life Teen ……………..…………...……..….…… (626)964– 1903

Monday & Wednesday 7pm - 9pm Thurs. & Fri. Closed Sun. 9am - 12pm

Tuesday’s & Saturday’s by appointment only.

Christian Service/Bethany Center Lupe Coronado .……………………..…….……..(626) 968-0291

Mondays & Thursdays 3:00 p.m. - 7:00 p.m.

Catholic Instruction (RCIA) Addie Hernandez (English)……..….…………(626) 912-2698 Carmen Umaña (Spanish)..………….…………(626)237-0869

E-mail: [email protected] Web Site:www.StMarthaVal.Org

Office Hours Monday - Saturday / Lunes - Sábado: …….…….……8:30 a.m. - 7:00 p.m. Thursday / Jueves: ……………………………….………….CLOSED / CERRADO Sunday / Domingo: ……………………………….………….8:00 a.m. - 3:00 p.m.

Weekdays: 7 - 9 p.m. by appointment only.

Mass Schedule / Horarios de Misas Saturday (Vigil): 5:00 p.m. (English), 7:00 p.m. (Español) Sunday: 6:30, 9:00 a.m. & 12:00 noon (English) 7:30, 10:30 a.m. & 1:30 p.m. (Español)

12:00 noon (First Sunday: English with Tagalog Hymns) 5:00 p.m. Life Teen Mass (English)

Weekdays / Entre Semana Mon., Wed., Thurs., 8:00 a.m.; Sat.: 8:30 a.m. (English)

Martes y Viernes: 8:00 a.m. (Español) Wednesday 7:00 p.m. (English)

Devotion to Our Lady of Perpetual Help Novena after Mass.

Confessions / Confesiones Monday– Friday/Lunes - Viernes 6:15 p.m. - 6:45 p.m. Thursday./Jueves NO Confessions Saturday/Sábado 4:00 p.m. - 4:30 p.m.

Holy Days / Días de Precepto Vigil: 7:00 p.m. (Bilingual) Feast: 8:00 a.m. (Bilingual), 7:00 p.m. (English)

First Friday / Primer Viernes 8:00 a.m. & 7:00 p.m. Bilingual / Bilingües

ADORATION 10:00 a.m. Friday to 8:00 a.m. Saturday

Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo By appointment only. Parents must register at the rectory, well in advance. Parents and Sponsors must attend a class before ceremony.

Solo con cita. Los padres deben registrarse en la rectoría, con anticipación. Los padres y padrinos deben atender una clase antes de la ceremonia.

Sacrament of Matrimony / Sacramento de Matrimonio By appointment only. Couples should see priest/deacon at least 6 months prior to wedding. Date is discussed at your meetings with a priest/deacon.

Solo con cita. La pareja debe ver al sacerdote/diácono por lo menos 6 meses antes de la boda. Se hablara sobre la fecha en sus reuniones con el sacerdote/diácono.

Archdiocesan Vocation Office

http://www.LAVocations.org.

PARISH PRIESTS: Rev. Mauricio O. Goloran III (Fr. Mau), Pastor Rev. Leszek Mielechowicz (Fr. Les), Associate Rev. Daniel Malaver (Fr. Daniel) , Associate Msgr. Aidan Carroll, In Residence

Deacon Couple Victor & Dolly Tiambeng

444 N. AZUSA AVE., + VALINDA, CA 91744-4299 Parish Office: (626) 964 - 4313 Parish Fax: (626) 913 - 2953

Page 3: “Happy New Year to All !” “¡Feliz Año Nuevo a todos ...stmarthaval.weebly.com/uploads/1/2/8/1/12815171/bulletin_dec3012_001.pdfDecember 30, 2012 The Holy Family of Jesus, Mary

December 30, 2012 The Holy Family of Jesus, Mary & Joseph / La Sagrada Familia de Jesús, María y José Pg. Three/Tres

READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA

Mon/Lun: 1 Jn 2:18-21; Ps 96:1-2, 11-13; Jn 1:1-18 Tue/Mar: Nm 6:22-27; Ps 67:2-3, 5, 6, 8; Gal 4:4-7; Lk 2:16-21 Wed/Miér: 1 Jn 2:22-28; Ps 98:1-4; Jn 1:19-28 Thurs/Jue: 1 Jn 2:29 — 3:6; Ps 98:1, 3cd-6; Jn 1:29-34 Fri/Vier: 1 Jn 3:7-10; Ps 98:1, 7-9; Jn 1:35-42 Sat/Sáb: 1 Jn 3:11-21; Ps 100:1b-5; Jn 1:43-51 Sun/Dom: Is 60:1-6; Ps 72:1-2, 7-8, 10-13; Eph 3:2-3a, 5-6; Mt 2:1-12

Bendición de Hogares La Fiesta de la Epifanía

6 de Enero, 20013 La costumbre de bendecir los hogares empezó en la Media Edad. Hay una bendición anual hecha por la cabeza de la familia, junto con todos los miembros de la familia.

Uno de los padres con un gis (Tiza) bendecido, marca el interior o exterior de la puerta principal (o en el marco de la puerta) con las iniciales de los Magos ( los Tres Reyes) con una cruz entre cada letra. Se usan las iniciales de sus nombres en Latino. Antes de la primera inicial, escriba los dos primeros números del año, seguido por una cruz y después las iniciales C+M+B y otra cruz seguido por los dos últimos números del año. Así que para la próxima Feria de la Epifanía el 6 de Enero, marque: 20+C+M+B+13. Es también verdad que las letras C+M+B significa en Latino: "Christus mansionem benedicat" o "Que Cristo bendiga este hogar". En cualquier momento entre hoy y la Epifanía traiga un pedazo de gis (Tiza) a cualquiera de nuestros sacerdotes de la parroquia, nosotros con gusto bendeciremos el gis para que usted lo utilice en la bendición de sus hogares.

SANTO NIÑO CELEBRATION

The FILIPINO MINISTRY of St. Martha's Catholic Community is delighted to invite you to its celebration of the Feast of Santo Niño de Cebu. We will have 9 days Novena before the final celebration, which is on Saturday, January

26, 2013 at St. Martha's Catholic Church, at 5:00 P.M. The 9 days Novena will be held in different areas within St. Martha's Catholic Parish with the image of Santo Niño to be brought from one community to another. Please join us.

Saturday, January 26, 2013

4:15PM - Novena Prayer at the Church Patio 4:30PM Procession of Santo Niño around the Church Parking Area (Please bring your Santo Niño images) 5:00PM Holy Mass

THE LITURGICAL CELEBRATION WILL INCLUDE A RE-ENACTMENT OF THE BAPTISM OF QUEEN JUANA & KING HUMABON. HISTORICALY, THIS MARKED THE BEGINNING OF THE SPREAD OF CHRISTIANITY IN THE PHILIPPINES.

A short program, “SINULOG” and a fellowship dinner will follow this special celebration at the McNamara Hall.

You are all cordially invited.

For more information, please contact: Ojie Engalla at (626) 383-8459

Blessing Of Homes The Feast of the Epiphany

January 6, 2013 The custom of blessing homes began in the Middle Ages. This is an annual blessing of the home by the Head of the House gathered with the whole family. A parent with blessed chalk, marks the inside or outside of the main door (or on the doorframe) with the initials of the Magi (Three Kings) with a cross between each. The initials of their names in Latin are used. Before the first initial write the first two digits of the year, followed by a cross and then the initials C+M+B and another cross followed by the last two dig-its of the year. Thus for this upcoming Feast of the Epiphany on Jan. 6th, mark: 20+C+M+B+13. It is also true that the letters C+M+B stand for the Latin: "Christus mansionem benedicat" or "May Christ bless this house". At any time between now and the Epiphany please bring a piece of chalk to any of our parish priests, we will be happy to bless it for you to use in blessing your own homes.

Celebración del Santo Niño

El Ministerio Filipinos de Santa Martha los invita a unirse en la celebración de la Fiesta del Santo Niño de Cebu. Tendremos un novenario antes de la celebración final el Sábado, 26 de Enero del 2013 en

La Iglesia de Santa Martha, a las 5:00 pm. El novenario será en áreas diferentes dentro de la parroquia de Santa Martha con la imagen del Santo Niño procesada de una comunidad a otra.