† info@ferplast · Ferplast in questo nuovo catalogo. Una serie di prodott in gi rado di offrire...

58
REPTILES & AMPHIBIANS 08/09

Transcript of † info@ferplast · Ferplast in questo nuovo catalogo. Una serie di prodott in gi rado di offrire...

  • 9840

    37

    REPTILES &AMPHIBIANS

    www.ferplast.com • [email protected]

    PRODUCTION SITES

    Ferplast S.p.A. HeadquartersVia 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto - Vicenza/Italia, P.O. Box 10Tel. +39(0)445 429 111Fax +39(0)445 429 115

    Ferplast Slovakia s.r.o.Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady, SlovakiaTel. +421(0)35 7902 600Fax +421(0)35 7902 610

    Ferplast Ukraine L.L.C.Prospekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr, UkraineTel. +380 412 415 370Fax +380 412 415 369

    COMMERCIAL BRANCHES

    Ferplast BeneluxCollseweg 21, 5674 TR Nuenen - P.O. Box 320, 5670 AH Nuenen, Nederland/Pays BasTel. +31(0)40/284 2222Fax +31(0)40/284 2200

    Ferplast China RM 2008, No. 18, Huanchengxi Road - Hangzhou 310006, P.R. ChinaTel. +86 571/87921616Fax +86 571/87921919

    Ferplast DeutschlandHans-Böckler Str. 10 - 40764 Langenfeld - DeutschlandTel. +49(0)2173 39200-0Fax +49(0)2173 39200-48

    Ferplast FranceZ.I. Forlen, Rue Forlen - 67118 Geispolsheim/FranceTél. +33(0)3 88 55 58 58Fax +33(0)3 88 55 58 55

    Ferplast ItaliaVia 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto, Vicenza/Italia, P.O. Box 10Tel. +39(0)445 429 111Fax +39(0)445 429 115

    Ferplast Japan4-1-5 Kamazawa, Setagaya-ku, 154 - 0012 Tokyo - JapanTel. +81(0)357125162Fax +81(0)357125191

    Ferplast Polska Kopytów 44 G, 05-870 Błonie, Polska Tel. +48(0)22/7314100Fax +48(0)22/7314105

    Ferplast RussiaMoscow 141707, Russia - Lihachevkiy proesd, 5/bTel/Fax +7 (495) 221-88-94Tel/Fax +7 (495) 221-88-95

    Ferplast ScandinaviaRussgatan 5 - 212 35 Malmö, SwedenTel. +46(0)40593330Fax +46(0)40593339

    Ferplast Slovakia Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady - SlovakiaTel. +421(0)35 7902 600Fax +421(0)35 7902 610

    Ferplast U.K.Dawnwood Square, Hillridge Road - Martland Mill Industrial Estate, Wigan WN5 0LQ/U.K.Tel. +44(0)1942/620 440Fax +44(0)1942/620 410

    Ferplast UkraineProspekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr/UkraineTel. +380 412 415 370Fax +380 412 415 369

    08/09

  • exploraglass terrarium

    Ferplast rundet sein Produktsortiment nun durch die Einführung einer professionellen Terrarien- und Accessoireslinie ab, die technologisch innovative Lösungen für die Gesundheit und das Wohlbefi nden von Amphibien, Reptilien und Insekten bietet.Produkte, die bestmögliche Lösungen bieten, um diese Tiere zu Hause zu halten, und zwar in vollkommener Sicherheit und unter besonderer Berücksichtigung der qualitativen Standarts, die eine ideale Umgebung für die Ansprüche dieser Tierarten gewährleisten.

    Dit is een compleet assortiment van terrariums en accessoires met een innovatief technologische oplossing voor de gezondheid en het welzijn van amfi biëen, reptielen en insecten wat Ferplast biedt in deze catalogus. Producten die de zekerheid geven om deze dieren thuis te houden in maximale veiligheid en die aan de hoogste kwaliteitseisen voldoen, terwijl er een prettige leefomgeving heerst voor het dier die aan alle behoeftes voldoet.

    En este nuevo catálogo Ferplast presenta una línea completa de terrarios y accesorios que integran soluciones tecnológicas innovadoras para la salud y el bienestar de anfi bios, reptiles e insectos.Una serie de productos capaz de ofrecer las mejores soluciones para alojar estos animales en casa con total seguridad y respetando al máximo los estándares cualitativos que aseguran el ambiente ideal para sus exigencias.

    Una linea completa di terrari e accessori che integrano soluzioni tecnologiche innovative per la salute e il benessere di anfi bi, rettili e insetti è quanto presenta Ferplast in questo nuovo catalogo.Una serie di prodotti in grado di offrire le migliori soluzioni per ospitare in casa questi animali in piena sicurezza e nel massimo rispetto degli standard qualitativi che assicurano l’ambiente ideale alle loro esigenze.

    A complete range of terrariums and accessories featuring innovative technological solutions for the health and well-being of amphibians, reptiles and insects is what Ferplast offers by introducing this new catalogue.Products able to ensure the best solutions for keeping these animals in your home with maxium safety and the highest quality standars, providing an ideal environment to meet all their needs.

    Ferplast présente dans ce nouveau catalogue une gamme complète de terrariums et d’accessoires alliant solutions technologiques et innovantes pour la santé et le bien-être des amphibiens, reptiles et insectes.Une série de produits conçus pour offrir les meilleures solutions pour héberger ces animaux en toute sécurité et dans le respect des standards qualitatifs garantissant un environnement idéal pour leurs besoins.

  • 2

    GLASS TERRARIUM

    explora 110 H

  • 3

    EXPLORA 110 H62612017 - INNER 1

    VolumeVolumenInhoud

    Spessore vetroGlass thicknessEpaisseur verreGlasstärkeGlasdikteEspesor del vidrio

    Bordo FrontaleFront borderBord frontalVorderer RandBeveiligingsglasrandBorde frontal

    SerraturaLocking systemSerrureSchlossSlotCerradura

    Predisposizione per SPOT COVERFitting for the SPOT COVERPrédisposition pour SPOT COVERAuslegung für SPOT COVERUitgerust voor SPOT COVERPredisposición para SPOT COVER

    DimensioniDimensionsAbmessungAfmetingenDimensiones

    EXPLORA 110 H

    450 L

    6 mm

    H 11 cm

    IN METALLOMETALEN METALAUS METALLIN METAALDE METAL

    x 2

    L x W x H

    110 x 45 x 91 cm

    with STAND: H 164 cm

    Overtank lampLampprotection

    Cabinet Cabinet

    SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )

    SPOT COVER64542017 - INNER 1

    STAND CAYMAN 110 TRENDY66011317 - INNER 1

    STAND CAYMAN 11066011017 - INNER 1

    EXPLORALIGHT 30W T8 64533000 - INNER 1 64533000 UK - INNER 1

    Esempi di specie adatteExamples of suited animal species Exemples d’espèces animales indiquéesBeispiele geeigneter TierartenVoorbeelden van geschikte diersoortenEjemplos de especies de animales adecuados

    SERPENTISNAKESSERPENTSSCHLANGENSLANGENSERPIENTES

    SAURILIZARDSSAURIENSECHSENHAGEDISSENSAURIOS

    • Elaphe• Boa Constrictor• Phyton regius

    • Chamaleon• Iguanidi

  • 4

    GLASS TERRARIUM

    explora 110

  • 5

    Overtank lampLampprotection

    Cabinet Cabinet

    EXPLORA 11062610017 - INNER 1

    VolumeVolumenInhoud

    Spessore vetroGlass thicknessEpaisseur verreGlasstärkeGlasdikteEspesor del vidrio

    Bordo FrontaleFront borderBord frontalVorderer RandBeveiligingsglasrandBorde frontal

    SerraturaLocking systemSerrureSchlossSlotCerradura

    Predisposizione per SPOT COVERFitting for the SPOT COVERPrédisposition pour SPOT COVERAuslegung für SPOT COVERUitgerust voor SPOT COVERPredisposición para SPOT COVER

    DimensioniDimensionsAbmessungAfmetingenDimensiones

    EXPLORA 110

    300 L

    6 mm

    H 9 cm

    IN METALLOMETALEN METALAUS METALLIN METAALDE METAL

    x 2

    L x W x H

    110 x 45 x 61 cm

    with STAND: H 134 cm

    SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )

    SPOT COVER64542017 - INNER 1

    STAND CAYMAN 110 TRENDY66011317 - INNER 1

    STAND CAYMAN 11066011017 - INNER 1

    EXPLORALIGHT 30W T8 64533000 - INNER 1 64533000 UK - INNER 1

    Esempi di specie adatteExamples of suited animal species Exemples d’espèces animales indiquéesBeispiele geeigneter TierartenVoorbeelden van geschikte diersoortenEjemplos de especies de animales adecuados

    SERPENTISNAKESSERPENTSSCHLANGENSLANGENSERPIENTES

    SAURILIZARDSSAURIENSECHSENHAGEDISSENSAURIOS

    • Lampropeltis• Elaphe

    • Tiliqua• Pogona• Uromastyx

  • 6

    GLASS TERRARIUM

    explora 80 H

  • 7

    EXPLORA 80 H62582017 - INNER 1

    VolumeVolumenInhoud

    Spessore vetroGlass thicknessEpaisseur verreGlasstärkeGlasdikteEspesor del vidrio

    Bordo FrontaleFront borderBord frontalVorderer RandBeveiligingsglasrandBorde frontal

    SerraturaLocking systemSerrureSchlossSlotCerradura

    Predisposizione per SPOT COVERFitting for the SPOT COVERPrédisposition pour SPOT COVERAuslegung für SPOT COVERUitgerust voor SPOT COVERPredisposición para SPOT COVER

    DimensioniDimensionsAbmessungAfmetingenDimensiones

    EXPLORA 80 H

    210 L

    6 mm

    H 11 cm

    IN METALLOMETALEN METALAUS METALLIN METAALDE METAL

    x 2

    L x W x H

    81,5 x 36 x 73 cm

    with STAND: H 146 cm

    Overtank lampLampprotection

    Cabinet Cabinet

    SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )

    SPOT COVER64542017 - INNER 1

    STAND CAYMAN 80 TRENDY66008317 - INNER 1

    STAND CAYMAN 8066008017 - INNER 1

    EXPLORALIGHT 18W T8 64528000 - INNER 1 64528000 UK - INNER 1

    Esempi di specie adatteExamples of suited animal species Exemples d’espèces animales indiquéesBeispiele geeigneter TierartenVoorbeelden van geschikte diersoortenEjemplos de especies de animales adecuados

    SERPENTISNAKESSERPENTSSCHLANGENSLANGENSERPIENTES

    SAURILIZARDSSAURIENSECHSENHAGEDISSENSAURIOS

    • Elaphe• Boa Constrictor• Phyton regius

    • Chamaleon

    ANFIBIAMPHIBIANSAMPHIBIENSAMPHIBIENAMFIBIEËNANFIBIOS

    • Dendrobates• Mantella

  • 8

    GLASS TERRARIUM

    explora 80

  • 9

    EXPLORA 8062580017 - INNER 1

    VolumeVolumenInhoud

    Spessore vetroGlass thicknessEpaisseur verreGlasstärkeGlasdikteEspesor del vidrio

    Bordo FrontaleFront borderBord frontalVorderer RandBeveiligingsglasrandBorde frontal

    SerraturaLocking systemSerrureSchlossSlotCerradura

    Predisposizione per SPOT COVERFitting for the SPOT COVERPrédisposition pour SPOT COVERAuslegung für SPOT COVERUitgerust voor SPOT COVERPredisposición para SPOT COVER

    DimensioniDimensionsAbmessungAfmetingenDimensiones

    EXPLORA 80

    150 L

    6 mm

    H 9 cm

    IN METALLOMETALEN METALAUS METALLIN METAALDE METAL

    x 2

    L x W x H cm

    81,5 x 36 x 51 cm

    with STAND: H 124 cm

    Overtank lampLampprotection

    Cabinet Cabinet

    SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )

    SPOT COVER64542017 - INNER 1

    STAND CAYMAN 80 TRENDY66008317 - INNER 1

    STAND CAYMAN 8066008017 - INNER 1

    EXPLORALIGHT 18W T8 64528000 - INNER 1 64528000 UK - INNER 1

    Esempi di specie adatteExamples of suited animal species Exemples d’espèces animales indiquéesBeispiele geeigneter TierartenVoorbeelden van geschikte diersoortenEjemplos de especies de animales adecuados

    SERPENTISNAKESSERPENTSSCHLANGENSLANGENSERPIENTES

    SAURILIZARDSSAURIENSECHSENHAGEDISSENSAURIOS

    • Lampropeltis • Tiliqua• Pogona• Uromastyx

  • 10

    GLASS TERRARIUM

    explora 60

  • 11

    SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )

    EXPLORA 6062560017 - INNER 1

    VolumeVolumenInhoud

    Spessore vetroGlass thicknessEpaisseur verreGlasstärkeGlasdikteEspesor del vidrio

    Bordo FrontaleFront borderBord frontalVorderer RandBeveiligingsglasrandBorde frontal

    SerraturaLocking systemSerrureSchlossSlotCerradura

    Predisposizione per SPOT COVERFitting for the SPOT COVERPrédisposition pour SPOT COVERAuslegung für SPOT COVERUitgerust voor SPOT COVERPredisposición para SPOT COVER

    DimensioniDimensionsAbmessungAfmetingenDimensiones

    EXPLORA 60

    100 L

    4 mm

    H 7 cm

    IN PLASTICAPLASTICEN PLASTIQUEAUS KUNSTSTOFFIN PLASTICDE PLÁSTICO

    x 1

    L x W x H cm

    62,5 x 34,5 x 46 cm

    with STAND: H 119 cm

    Lampprotection

    Cabinet Cabinet

    SPOT COVER64542017 - INNER 1

    STAND CAYMAN 6066006017 - INNER 1

    STAND 6066001017 - INNER 1

    Overtank lamp

    EXPLORALIGHT 15W T8 64525000 - INNER 1 64525000 UK - INNER 1

    Esempi di specie adatteExamples of suited animal species Exemples d’espèces animales indiquéesBeispiele geeigneter TierartenVoorbeelden van geschikte diersoortenEjemplos de especies de animales adecuados

    SERPENTISNAKESSERPENTSSCHLANGENSLANGENSERPIENTES

    SAURILIZARDSSAURIENSECHSENHAGEDISSENSAURIOS

    • Lampropeltis• Elaphe• Boa Constrictor• Phyton regius

    • Tiliqua• Pogona• Uromastyx

    ANFIBIAMPHIBIANSAMPHIBIENSAMPHIBIENAMFIBIEËNANFIBIOS

    • Dendrobates• Mantella

    • Fasmidi

    INSETTIINSECTSINSECTESINSEKTENINSECTENINSECTOS

    SMALL MEDIUM

  • 12

    INSETTIINSECTSINSECTESINSEKTENINSECTENINSECTOS

    SAURILIZARDSSAURIENSECHSENHAGEDISSENSAURIOS

    ANFIBIAMPHIBIANSAMPHIBIENSAMPHIBIENAMFIBIEËNANFIBIOS

    VolumeVolumenInhoud

    Spessore vetroGlass thicknessEpaisseur verreGlasstärkeGlasdikteEspesor del vidrio

    Bordo FrontaleFront borderBord frontalVorderer RandBeveiligingsglasrandBorde frontal

    SerraturaLocking systemSerrureSchlossSlotCerradura

    DimensioniDimensionsAbmessungAfmetingenDimensiones

    4 mm

    H 7 cm

    IN PLASTICAPLASTICEN PLASTIQUEAUS KUNSTSTOFFIN PLASTICDE PLÁSTICO

    L x W x H

    52 x 27 x 41 cm

    with STAND: H 114 cm

    EXPLORA 50

    60 L

    GLASS TERRARIUM

    explora 50

    EXPLORA 5062550017 - INNER 1

    Overtank lampCabinet

    SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )

    STAND 5066005017 - INNER 1

    EXPLORALIGHT 15W T8 64525000 - INNER 1 64525000 UK - INNER 1

    • Fasmidi• Tiliqua• Pogona• Uromastyx

    • Dendrobates• Mantella

    SMALL

    Esempi di specie adatteExamples of suited animal species Exemples d’espèces animales indiquéesBeispiele geeigneter TierartenVoorbeelden van geschikte diersoortenEjemplos de especies de animales adecuados

  • 13

    INSETTIINSECTSINSECTESINSEKTENINSECTENINSECTOS

    SAURILIZARDSSAURIENSECHSENHAGEDISSENSAURIOS

    ANFIBIAMPHIBIANSAMPHIBIENSAMPHIBIENAMFIBIEËNANFIBIOS

    EXPLORA 4062540017 - INNER 1

    explora 40

    13

    VolumeVolumenInhoud

    Spessore vetroGlass thicknessEpaisseur verreGlasstärkeGlasdikteEspesor del vidrio

    Bordo FrontaleFront borderBord frontalVorderer RandBeveiligingsglasrandBorde frontal

    SerraturaLocking systemSerrureSchlossSlotCerradura

    DimensioniDimensionsAbmessungAfmetingenDimensiones

    4 mm

    H 7 cm

    IN PLASTICAPLASTICEN PLASTIQUEAUS KUNSTSTOFFIN PLASTICDE PLÁSTICO

    L x W x H

    42 x 21,5 x 36 cm

    with STAND: H 109 cm

    EXPLORA 50

    30 L

    Ceramiclamp holder

    Cabinet

    • Fasmidi• Tiliqua• Pogona• Uromastyx

    • Dendrobates• Mantella

    SMALL

    Esempi di specie adatteExamples of suited animal species Exemples d’espèces animales indiquéesBeispiele geeigneter TierartenVoorbeelden van geschikte diersoortenEjemplos de especies de animales adecuados

    SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )

    64655000 UK - INNER 1SUN DOME 64655000 - INNER 1

    STAND 4066004017 - INNER 1

  • 14

    GLASS TERRARIUM

    explora technical featuresInnovativo sistema di aerazioneInnovative ventilation systemSystème d’aération innovantInnovatives LüftungssystemInnovatief ventilatiesysteemInnovador sistema de aireación

    Per la corretta circolazione dell’aria nel terrario è stato progettato un innovativo sistema che ne permette l’ingresso sia attraverso le griglie frontali sia dalla base del terrario stesso (Fig. 1). Per la fuoriuscita dell’aria sono state invece realizzate delle opportune aperture nella parte superiore (Fig. 2).

    In order to allow the necessary air circulation in the terrarium, an innovative system has been designed which allows air to enter both through the grills at the front and from the base of the terrarium (Fig. 1). To allow the air to flow out, special openings have been created in the top (Fig. 2).

    Un système innovant a été conçu pour assurer une bonne circulation d’air dans le terrarium et qui en permet l’entrée soit à travers les grilles frontales soit depuis la base du terrarium (Fig. 1). Pour la sortie de l’air, des ouvertures appropriées sont réalisées sur la partie supérieure (Fig. 2).

    Für die korrekte Luftzirkulation im Terrarium wurde ein innovatives System entwickelt, das eine Luftzufuhr sowohl durch das frontal angeordnete Gitter, als auch über die Bodenplatte des Terrariums ermöglicht (Abb. 1). Für den Luftauslass wiederum wurden geeignete Öffnungen am oberen Teil des Terrariums verwirklicht (Abb. 2).

    Een innovatief systeem voert de lucht aan via de frontroosters alsmede via de onderkant van het terrarium zelf (Afb. 1). Via openingen in de bovenkant (Afb. 2) kan de lucht ook weer weg.

    Para la correcta circulación del aire en el terrario, ha sido proyectado un sistema innovador que permite la entrada tanto a través de las rejillas frontales como de la base del mismo terrario (Fig. 1). En cambio, para la salida del aire han sido realizadas oportunas aperturas en la parte superior (Fig. 2).

    Tutte le aperture presenti nei terrari

    Ferplast hanno larghezza inferiore

    a 3 mm per garantire il corretto

    ricambio d’aria ed impedire allo

    stesso tempo la fuga dell’animale.

    All the openings in Ferplast

    terrariums are less than 3 mm

    wide, guaranteeing the necessary

    air circulation while, at the same

    time, preventing the animals from

    escaping.

    Toutes les ouvertures des terrariums

    Ferplast ont une largeur inférieure

    à 3 mm pour garantir un bon

    renouvellement d’air et empêcher

    aussi la fuite de l’animal.

    Alle Öffnungen der Terrarien

    von Ferplast sind weniger als 3

    mm breit, wodurch ein korrekter

    Luftaustausch gewährleistet und

    gleichzeitig ein “Ausreißen” des

    Tiers verhindert werden kann.

    Alle openingen in de terrariums

    van Ferplast zijn kleiner dan 3 mm.

    Dit waarborgt een goede ventilatie

    maar voorkomt tegelijkertijd dat de

    dieren kunnen ontsnappen.

    Todas las aberturas presentes

    en los terrarios Ferplast tienen

    una anchura inferior a 3 mm para

    garantizar la correcta recirculación

    del aire y, al mismo tiempo, impedir

    la fuga del animal.

    2

    1

  • 15

    Le antine scorrevoli dei terrari EXPLORA sono dotate di una innovativa chiusura di sicurezza, caratterizzata da serratura professionale con chiave in metallo per i modelli 80-110 e in plastica per i modelli 40-50-60. Per una facile apertura, le antine scorrevoli sono fornite di comode impugnature (Fig. 3).

    The sliding doors of the EXPLORA terrariums have an innovative safety catch, equipped with prefessioinal lock with metallic key for models 80-110 and with plastic key for models 40-50-60. For an easy opening the sliding doors have convenient handles (Fig. 3).

    Les portes coulissantes des terrariums EXPLORA sont dotées d’une fermeture de sécurité innovante équipée d’une serrure professionnelle à clé métallique pour les modèles 80-110 et d’une clé en plastique pour les modèles 40-50-60.Pour une ouverture facile, les portes coulissantes sont munies de poignées très pratiques (Fig. 3).

    Innovativa chiusura di sicurezzaInnovative safety catchFermeture de sécurité innovanteInnovativer SicherheitsverschlussInnovatieve vergrendelingInnovador cierre de seguridad

    3

    Die Schiebetüren der Terrarien EXPLORA sind mit einem innovativen Sicherheitsverschluss ausgestattet. Das Verschlusssystem der Modelle 80-110 zeichnet sich durch ein professionelles Schloss mit Metallschlüssel aus, das der Modelle 40-50-60 hingegen ist mit einem Kunststoffschloss ausgestattet. Für ein einfaches Öffnen sind die Schiebetüren mit praktischen Griffen versehen (Abb. 3).

    De schuifdeurtjes van het Exploraterrarium hebben een innovatieve veiligheidsvergrendeling, met een professionele sluiting met metalen sleutels voor de modellen 80 en 110 en met plastic sleutels voor de modellen 40, 50 en 60.De sluitdeurtjes hebben makkelijke handgrepen om te openen (Afb. 3).

    Las puertas correderas de los terrarios EXPLORA están dotadas de un innovador cierre de seguridad caracterizado por una cerradura profesional con llave de metal para modelos 80-110 y de plástico para los modelos 40-50-60.Para una fácil apertura, las puertas correderas están dotadas de cómodos pomos (Fig. 3).

    EXPLORA110 H / 80 H / 110 /80

    EXPLORA40 / 50 / 60

  • 16

    GLASS TERRARIUM

    exploraBordo frontaleFront borderBord frontalVorderer RandBeveiligingsglasrandBorde frontal

    Il bordo frontale in vetro dei terrari EXPLORA, alto da 7 a 11 cm a seconda del modello, consente il contenimento del fondo sabbioso garantendo inoltre la tenuta stagna in caso di allestimenti pluviali.

    The front glass border of the EXPLORA terrariums, from 7 to 11 cm high, allows sandy substrate to be placed at the bottom and also guarantees watertight in case of set-ups using water.

    Le bord frontal des terrariums EXPLORA, de 7 à 11 cm de haut en fonction du modèle, permet d’endiguer le fond sableux et en garantit l’étanchéité en cas d’aménagements avec circuits d’eau.

    Der vordere Glasrand der Terrarien EXPLORA, von 7 cm bis zu 11 cm hoch, ermöglicht ein Einstreuen von Bodensand und gewährleistet darüber hinaus absolute Dichtigkeit im Falle von Einrichtungen mit Wasser.

    De beveiligingsrand van 7-11 mm in het glas vooraan in de terrariumns houdt de zandbodem tegen en is waterdicht voor inrichtingen met water.

    El borde frontal de vidrio de los terrarios EXPLORA, con una altura comprendida entre 7 y 11 cm en función del modelo, permite la contención del fondo arenoso garantizando, además, su estanquidad en caso de instalaciones pluviales.

    Piedini d’appoggioSupporting feetPieds d’appuiAufl agefüßchenSteunpootjesPatas de apoyo

    I terrari EXPLORA sono dotati di pratici piedini che, sollevandone la base dal piano di appoggio, permettono sia un corretto ricircolo dell’aria sotto al terrario, sia la possibilità di applicare sotto al vetro del fondo i più comuni tappeti riscaldanti.

    The EXPLORA terrariums have practical little feet which, by lifting the base up off the supporting surface, allow the necessary air circulation under the terrarium and also make it possible to place most types of heating mat underneath the glass bottom.

    Les terrariums EXPLORA sont munis de pieds très pratiques. En effet, ce rehaussement de la base permet une meilleure recirculation de l’air sous le terrarium et la possibilité d’appliquer un tapis chauffant sous le verre du fond.

    Die Terrarien EXPLORA sind mit praktischen Füßchen ausgestattet, die, dadurch dass die Bodenplatte des Terrariums von der Auflagefläche angehoben wird, sowohl einen korrekten Luftaustausch unterhalb des Terrariums gewährleisten, als auch die Möglichkeit eröffnen, unter dem Glasboden eine der handelsüblichen Heizmatten unterzulegen.

    Op de terrariums EXPLORA zitten handige steunpootjes waardoor het terrarium een beetje boven het steunvlak blijft voor een goede ventilatie maar ook om er de meeste in de handel verkrijgbare verwarmingsmatten onder te kunnen leggen.

    Los terrarios EXPLORA están dotados de prácticas patas que, levantando la base del plano de apoyo, permiten tanto una correcta recirculación del aire debajo del terrario como la posibilidad de aplicar debajo del vidrio del fondo las más comunes alfombras calefactoras.

    › › ACQUAACQUA› › WATERWATER› EAU› EAU

    › WASSER› WASSER› WATER› WATER› AGUA› AGUA

  • 17

    exploralightPer la sicurezza degli animali all’interno del terrario in caso di utilizzo di lampade spot, Ferplast propone SPOT COVER, da inserire all’interno delle apposite aperture previste nei terrari EXPLORA (esclusi i modelli 40 e 50). Le aperture presenti nello SPOT COVER garantiscono il corretto ricambio d’aria.

    If you use spot lamps, for the safety of the animals inside the terrarium Ferplast bring you the SPOT COVER, to be placed inside the special openings provided in the EXPLORA terrariums (with the exception of models 40 and 50).The openings in the SPOT COVER guarantee the necessary air circulation.

    En cas d’utilisation de lampes spot, Ferplast propose SPOT COVER à insérer à l’intérieur grâce à des ouvertures prévues à cet effet sur les terrariums EXPLORA (sauf modèles 40 et 50), ceci pour assurer la sécurité des animaux dans le terrarium. Les ouvertures situées sur le SPOT COVER garantissent un renouvellement correct de l’air.

    Für die Sicherheit der Tiere im Terrarium empfiehlt Ferplast, für den Fall, dass Sie Licht-Spots verwenden möchten, SPOT COVER. SPOT COVER lässt sich in die dafür vorgesehenen Öffnungen der Terrarien EXPLORA einsetzen (nicht bei den Modellen 40 und 50). Die in SPOT COVER vorhandenen Öffnungen gewährleisten einen korrekten Luftaustausch.

    Voor de veiligheid van dieren die in een terrarium met spotjes worden gehouden, raden wij onze SPOT COVER aan die in de openingen in de terrariums EXPLORA kan worden gemonteerd (niet in de modellen 40 en 50). De openingen in de SPOT COVER garanderen een goede ventilatie.

    Para la seguridad de los animales en los terrarios, en caso de uso de lámparas spot, la empresa Ferplast propone SPOT COVER, a introducir en las aperturas adecuadas previstas en los terrarios EXPLORA (excluidos los modelos 40 y 50). Las aperturas que se encuentran en el SPOT COVER garantizan una correcta recirculación del aire.

    Sui terrari EXPLORA 50-60-80-110 è possibile applicare la plafoniera bilampada EXPLORALIGHT di Ferplast. Uno speciale sistema di ancoraggio a ventosa ne garantisce la massima stabilità. Il coperchio dei terrari EXPLORA è stato progettato appositamente per permettere il passaggio dei raggi e consentire quindi l’applicazione delle lampade UVB nella sede posteriore della plafoniera EXPLORALIGHT.

    Ferplast’s EXPLORALIGHT overtank lamp can be added to the EXPLORA 50, 60, 80 and 110 terrariums and it can hold 2 lamps. A special suction system guarantees maximum stability for the overtank lamp. The upper part of the EXPLORA terrariums has been designed in order to let the beneficial rays pass throught, thus allowing UVB lamps to be affixed to the rear of the overtank lamp EXPLORALIGHT.

    Les terrariums EXPLORA 50-60-80-100 permettent l’application du plafonnier EXPLORALIGHT Ferplast. Un système spécial à ventouse garantit le maximum de stabilité du plafonnier. Le couvercle des terrariums EXPLORA a été conçu pour permettre le passage des câbles et l’application des lampes UVB dans le logement postérieur du plafonnier EXPLORALIGHT.

    An den Terrarien EXPLORA 50, 60, 80 und 110 kann die Terrarienlampe EXPLORALIGHT von Ferplast angebracht werden. Diese Terrarienlampe kann mit zwei Lampen bestückt werden. Ein spezielles Saugnapfsystem sorgt für höchstmögliche Stabilität der Terrarienlampe. Die obere Öffnung der EXPLORA Terrarien wurde so entwickelt, um Lichtstrahlen direkt durchzulassen, und ermöglicht die Installation von UVB-Lampen im hinteren Teil der Terrarienlampe EXPLORALIGHT.

    In de EXPLORA 50, 60, 80 en 110 kunnen 2 lampen EXPOLORALIGHT gemonteerd worden. Een speciaal systeem met zuignappen zorgt ervoor dat het stevig vast blijft zitten. Door de stand en de vorm van de openingen in de bovenste plaat kunnen in de achterste zittingen ook UVB-lampen gemonteerd worden.

    En los terrarios EXPLORA 50-60-80-110 es posible colocar el plafón con doble lámpara EXPLORALIGHT de Ferplast. Un especial sistema de fijación con ventosa garantiza su máxima estabilidad. La tapa de los terrarios EXPLORA ha sido proyectada intencionalmente para permitir el paso de los rayos y consentir en consecuencia la colocación de tubos UVB en el alojamiento posterior del plafón EXPLORALIGHT.

    EXPLORA ACCESSORIES

    spot cover

  • 18

    W

    2x15

    2x18

    DimensioniDimensionsAbmessungAfmetingenDimensiones

    Potenza lampadaLamp powerPuissance tubeLampenleistungLampsterktePotencia del tubo fluorescente

    50 x 21 x 7

    L x W x H cm

    65 x 21 x 7

    96 x 21 x 7 2x30

    EXPLORA

    Terrario consigliatoSuggested terrariumTerrarium conseilléEmpfohlenes TerrariumAanbevolen terrariumTerrario aconsejado

    EXPLORA 50 / EXPLORA 60

    EXPLORA 80 / EXPLORA 80 H

    EXPLORA 110 / EXPLORA 110 H

    EXPLORALIGHT 15W T8

    EXPLORALIGHT 18W T8

    EXPLORALIGHT 30W T8

    OVERTANK LAMPS

    exploralight

    Volts 230 - 240 / Hertz 50

    EXPLORALIGHT 30W T864533000 - INNER 1

    EXPLORALIGHT 30W T8 UK64533000 UK - INNER 1

    EXPLORALIGHT 18W T864528000 - INNER 1

    EXPLORALIGHT 18W T8 UK64528000 UK - INNER 1

    EXPLORALIGHT 15W T8 UK64525000 UK - INNER 1

    EXPLORALIGHT 15W T864525000 - INNER 1

    Le plafoniere EXPLORALIGHT di Ferplast sono progettate e costruite esclusivamente per i terrari EXPLORA 50-60-80-110. Sono di tipo bilampada, disponibili in tre lunghezze con tre diverse potenze (15W, 18W e 30W), tutte predisposte per lampade T8.

    EXPLORALIGHT overtank lamps are intended exclusively for use in terrariums EXPLORA 50-60-80-110. They can hold 2 lamps, available in three different sizes and powers (15W, 18W and 30W). They are all designed for T8 lamps.

    Les plafonniers EXPLORALIGHT Ferplast sont projetés et construits exclusivement pour les terrariums EXPLORA 50-60-80-110. Ils sont équipés de 2 néons, disponibles en 3 longueurs avec 3 capacités différentes (15W, 18W et 30W) prédisposés pour les lampes T8.

    Die Terrarienlampen EXPLORALIGHT sind ausschließlich für die Terrarien EXPLORA 50-60-80-110 bestimmt. Diese Terrarienlampe verfügt über zwei Lampenfassungen für die Installation von T8-Leuchtstofflampen. Diese sind in drei Längen und Leistungsstärken erhältlich (15W, 18W and 30W).

    De lampen EXPLORALIGHT zijn uitsluitend bedoeld voor EXPLORA 50-60-80-110 terrariums. Er kunnen 2 lampen in geplaatst worden die verkrijgbaar zijn in drie verschillende wattages en sterkes: 15W, 18W en 30W. Ze zijn allemaal ontwikkeld voor T8 lampen.

    Los plafones EXPLORALIGHT de Ferplast han sido proyectados y fabricados exclusivamente para los terrarios EXPLORA 50-60-80-110. Son de tipo bitubo fluorescente, disponibles en tres longitudes con tres diferentes potencias (15 W, 18 W y 30 W), y están predispuestos para las lámparas T8.

    Lampade non incluse.Lamps not included.Tubes non inclus.Leuchtstoffl ampen nicht im Lieferumfang enthalten.Lampen niet meegeleverd.Tubos fl uorescentes no incluidos.

    T8

  • 19

    daylight spotLAMPADA SPOT AD INCANDESCENZAFonte d’emissione di calore a luce diurna per terrari desertici o tropicali. Emette raggi UV-A che favoriscono il naturale comportamento dell’animale. Presenta un rivestimento al neodimio che filtra frequenze poco tollerabili da parte di alcuni animali tropicali. La combinazione con la lampada notturna MOONLIGHT SPOT di Ferplast garantisce un fotoperiodo completo di 24 ore.Attacco lampada: E27.

    INCANDESCENT SPOT LAMPDaylight heat lamp for desert or tropical terrariums. Emits UV-A rays favouring your pet’s natural behaviour. Neodymium coating filters frequencies, which may not be tolerated by some tropical pets. Combined with night lamp MOONLIGHT SPOT by Ferplast a complete 24-hour light period is guaranteed.E27 bulb fitting.

    LAMPE SPOT A INCANDESCENCESource de chaleur radiante « lumière du jour » pour terrariums désertiques ou tropicaux. Emet des rayons UV-A qui stimulent le comportement naturel de l’animal. Le revêtement au néodyme filtre des fréquences qui sont mal tolérées par certains animaux tropicaux. En association avec la lampe de nuit MOONLIGHT SPOT de Ferplast, couvre une photopériode complète de 24 heures.Culot lampe : E27.

    SPOT-GLÜHLAMPETageslicht-Wärmelampe für Wüsten- oder Tropenterrarien. Gibt UV-A-Strahlen ab, die das natürliche Verhalten des Tiers unterstützen. Ist mit einer Neodymium-Hülle versehen, welche die von einigen Tropentieren schlecht tolerierten Frequenzen filtert. In Verbindung mit der Nachtlichtlampe MOONLIGHT SPOT der Ferplast wird eine komplette Fotoperiode von 24 Stunden gewährleistet.Lampenfassung: E27.

    VERWARMENDE SPOTWarmtebron met (dag)verlichting voor woestijn- of tropische terrariums. Met UV-A-stralen die het natuurlijke gedrag van het dier bevorderen. Afgewerkt met neodymium dat de frequenties filtreert die slecht worden verdragen door bepaalde tropische dieren. De combinatie met de nachtlamp MOONLIGHT SPOT van Ferplast garandeert een complete fotoperiode van 24 uur.Lampaansluiting: E27.

    LÁMPARA SPOT DE INCANDESCENCIAFuente de emisión de calor de luz diurna de espectro completo para terrarios desérticos o tropicales. Emite rayos UV-A que favorecen el comportamiento natural del animal. Presenta un revestimiento con neodimio que filtra las frecuencias que resultan poco tolerables para algunos animales tropicales. Combinada con lámpara nocturna MOONLIGHT SPOT de Ferplast garantiza un fotoperíodo completo de 24 horas.Conexión lámpara: E27.

    DAYLIGHT SPOT 150W64629000 - INNER 1

    DAYLIGHT SPOT 100W64628000 - INNER 1

    DAYLIGHT SPOT 60W64627000 - INNER 1

    DAYLIGHT SPOT 40W64626000 - INNER 1

    150W100W60W40W

    Volts 230 - 240 / Hertz 50

    1.0

    0.8

    0.6

    0.4

    0.2

    0200 300 400 500 600 700 800

    LAMPS FOR TERRARIUMS

    NEODYMIUMDAYLIGHT LAMP

  • 20

    LAMPS FOR TERRARIUM

    beam spot

    1.0

    0.8

    0.6

    0.4

    0.2

    0200 300 400 500 600 700 800

    moonlight spot100W60W

    150W100W60W40W

    BEAM SPOT 150W64623000 - INNER 1

    BEAM SPOT 100W64622000 - INNER 1

    BEAM SPOT 60W64621000 - INNER 1

    BEAM SPOT 40W64620000 - INNER 1

    Volts 230 - 240 / Hertz 50

    MOONLIGHT SPOT 60W64636000 - INNER 1

    MOONLIGHT SPOT 100W64637000 - INNER 1

    Volts 230 - 240 / Hertz 50

    LAMPADA SPOT AD INCANDESCENZAFonte di emissione di calore e luce notturna. Favorisce il naturale comportamento notturno dell’animale. Consente una visione notturna all’interno del terrario. La combinazione con la lampada diurna DAYLIGHT SPOT di Ferplast garantisce un fotoperiodo completo di 24 ore.Attacco lampada: E27.

    INCANDESCENT SPOT LAMPNight light and heat emitting source. Favours pet’s natural night behaviour. Allows nocturnal vision inside the terrarium. Combined with DAYLIGHT SPOT by Ferplast a complete 24-hour light period is guaranteed. E27 bulb fi tting.

    LAMPE SPOT A INCANDESCENCESource de chaleur radiante « lumière nocturne ». Stimule le comportement nocturne naturel de l’animal. Permet l’observation nocturne dans le terrarium. En association avec la lampe « lumière du jour » DAYLIGHT SPOT de Ferplast, couvre une photopériode complète de 24 heures. Culot lampe : E27.

    SPOT-GLÜHLAMPENachtlicht-Wärmelampe. Unterstützt das natürliche Nachtverhalten des Tiers. Ermöglicht eine Nachtsicht innerhalb des Terrariums. In Verbindung mit der Tageslichtlampe DAYLIGHT SPOT von Ferplast wird eine komplette Photoperiode von 24 Stunden gewährleistet. Lampenfassung: E27.

    VERWARMENDE SPOTWarmtestralingsbron en nachtverlichting. Bevordert het natuurlijke nachtgedrag van het dier. Nachtzicht in het terrarium. De combinatie met de daglichtlamp DAYLIGHT SPOT van Ferplast garandeert een complete fotoperiode van 24 uur. Lampaansluiting: E27.

    LÁMPARA SPOT DE INCANDESCENCIAFuente de emisión de calor y luz nocturna. Favorece el comportamiento nocturno natural del animal. Permite la visión nocturna del interior del terrario. Combinada con la lámpara diurna DAYLIGHT SPOT de Ferplast garantiza un fotoperíodo completo de 24 horas.Conexión lámpara: E27.

    LAMPADA SPOT AD INCANDESCENZAFonte di emissione di calore a luce diurna. Aumenta la temperatura dell’aria del terrario di circa il 35% nella zona di azione del raggio. Favorisce il naturale comportamento dell’animale. Emette raggi UV-A. Per terrari desertici o tropicali. Attacco lampada: E27.

    INCANDESCENT SPOT LAMP Daylight heat emitting source. Increases air temperature in the terrarium by up to 35% within lamp’s range. Favours natural pet behaviour. Emits UV-A rays. For desert or tropical terrariums. E27 bulb fi tting.

    LAMPE SPOT À INCANDESCENCESource de chaleur radiante « lumière du jour ». Augmente la température de l’air dans le terrarium d’environ 35% dans la zone d’action des rayons. Stimule le comportement naturel de l’animal. Emet des rayons UV-A. Pour terrariums désertiques ou tropicaux. Culot lampe : E27.

    SPOT-GLÜHLAMPETageslicht-Wärmelampe. Erhöht die Lufttemperatur im Terrarium innerhalb des Strahls um etwa 35%. Unterstützt das natürliche Verhalten des Tiers. Gibt UV-A-Strahlen ab. Für Wüsten- und Tropenterrarien. Lampenfassung: E27.

    VERWARMENDE SPOTWarmtestralingsbron en verlichting. Verhoogt de temperatuur in het terrarium met 35% binnen het bereik van de stralen. Bevordert het natuurlijke gedrag van het dier. Met UV-A-stralen. Voor woestijn- en tropische terrariums. Lampaansluiting: E27.

    LÁMPARA SPOT DE INCANDESCENCIAFuente de emisión de calor de luz diurna. Aumenta la temperatura del aire en el terrario un 35% aproximadamente dentro de la zona de acción del rayo. Favorece el comportamiento natural del animal. Emite rayos UV-A. Para terrarios desérticos o tropicales. Conexión lámpara: E27.

  • 21Volts 230 - 240 / Hertz 50

    LAMPADA FLUORESCENTE A LUCE DIURNA A SPETTRO COMPLETOAdatta a tutti i tipi di rettili e anfi bi. Fornisce UV-A e una piccola quantità di UV-B (2%) all’animale, in modo da favorirne le normali funzioni come l’appetito, la digestione, la riproduzione e l’assimilazione del calcio (gli UV-B stimolano la sintesi della vitamina D3). Da utilizzare in combinazione con lampade fl uorescenti 5% o 10%, a seconda delle richieste di UV dell’animale. Nei terrari EXPLORA di Ferplast è raccomandato l’uso in combinazione con la plafoniera EXPLORALIGHT.

    FULL SPECTRUM DAYLIGHT FLUORESCENT LAMPSuitable for all types of reptiles and amphibians. Gives the pet UV-A rays and a small amount of UV-B rays (2%) favouring normal functions such as appetite, digestion, reproduction and calcium absorption (UV-B rays stimulate vitamin D3 synthesis). Use together with 5% or 10% fl uorescent lamps according to pet’s UV requirements. We recommend the use of the EXPLORALIGHT overtank lamp in Ferplast’s EXPLORA terrariums.

    LAMPE FLUORESCENTE « LUMIÈRE DU JOUR » À SPECTRE COMPLETAdaptée à tous les types de reptiles et amphibiens. Emet des rayons UV-A et une petite quantité d’UV-B (2%), de façon à stimuler les fonctions normales de l’animal comme l’appétit, la digestion, la reproduction et l’assimilation du calcium (les UV-B favorisent la synthèse de la vitamine D3). A utiliser en association avec des lampes fl uorescentes 5% ou 10%, selon le besoin en UV de l’animal. Dans les terrariums EXPLORA de Ferplast, il est recommandé de l’utiliser avec le plafonnier EXPLORALIGHT.

    VOLLSPEKTRUM-TAGESLICHT-LEUCHTSSTOFFLAMPEFür alle Arten von Reptilien und Amphibien geeignet. Liefert dem Tier UV-A und eine kleine Menge UV-B (2%), um die normalen Funktionen, wie Appetit, Verdauung, Fortpfl anzung und Kalziumaufnahme zu fördern (die UV-B-Strahlen regen die Vitamin D3-Synthese an). Je nach benötigter UV-Menge des Tiers in Verbindung mit 5% oder 10% Leuchtstoffl ampen verwenden. In den Terrarien EXPLORA von Ferplast wird der Einsatz in Verbindung mit EXPLORALIGHT Lampe empfohlen.

    FLUORLAMP VOOR VOLSPECTRUM DAGVERLICHTINGGeschikt voor alle soorten reptielen en amfi bieën. Met UV-A een kleine hoeveelheid UV-B (2%) die de normale levensfuncties van het dier te stimuleren zoals de eetlust, de spijsvertering, de voortplanting en kalkopname (UV-B-stralen stimuleren de synthese van vitamine D3). Te gebruiken in combinatie met de fl uorlampen 5% of 10%, afhankelijk van de voor het dier vereiste hoeveelheid UV. In de EXPLORA terrariums van Ferplast raden wij aan de lamp in combinatie met de EXPLORALIGHT lamp te gebruiken.

    LÁMPARA FLUORESCENTES DE LUZ DIURNA Y ESPECTRO COMPLETOAdecuadas para todos los tipos de reptiles y anfi bios. Proporcionan rayos UV-A y una pequeña cantidad de rayos UV-B (2%) al animal, de manera que favorecen sus funciones normales como el apetito, la digestión, la reproducción y la asimilación del calcio (los rayos UV-B estimulan la síntesis de la vitamina D3). Utilícelas combinadas con lámparas fl uorescentes 5% o 10%, según las necesidades de rayos UV del animal. En los terrarios EXPLORA de Ferplast es aconsejable utilizarla combinada con el plafón EXPLORALIGHT.

    daylight lamp

    DAYLIGHT LAMP 30W64642000 - INNER 1

    DAYLIGHT LAMP 18W64641000 - INNER 1

    DAYLIGHT LAMP 15W64640000 - INNER 1

    1.0

    0.8

    0.6

    0.4

    0.2

    0200 300 400 500 600 700 800

    UVB UVA

    30W90 cm

    18W60 cm

    15W45 cm

    DAYLIGHT UV-B 2%

  • 22

    tropical lampLAMPS FOR TERRARIUM

    TROPICAL LAMP 30W64647000 - INNER 1

    TROPICAL LAMP 18W64646000 - INNER 1

    TROPICAL LAMP 15W64645000 - INNER 1

    Volts 230 - 240 / Hertz 50

    LAMPADA FLUORESCENTE PER TERRARIO TROPICALE AD ELEVATA EMISSIONE DI RAGGI UVFornisce UV-A ed una alta quantità di UV-B (5%) all’animale, in modo da favorirne le normali funzioni come l’appetito, la digestione, la riproduzione e l’assimilazione del calcio (gli UV-B stimolano la sintesi della vitamina D3). Da utilizzare in combinazione con la lampada fl uorescente a luce diurna DAYLIGHT LAMP di Ferplast. Nei terrari EXPLORA di Ferplast è raccomandato l’uso in combinazione con la plafoniera EXPLORALIGHT.

    HIGH UV EMISSION FLUORESCENT LAMP FOR TROPICAL TERRARIUMS Gives the pet UV-A rays and a high amount of UV-B rays (5%) favouring normal functions such as appetite, digestion, reproduction and calcium absorption (UV-B rays stimulate vitamin D3 synthesis). Use together with fl uorescent DAYLIGHT LAMP by Ferplast. We recommend the use of the EXPLORALIGHT overtank lamp in Ferplast’s EXPLORA terrariums.

    LAMPE FLUORESCENTE POUR TERRARIUMS TROPICAUX À RAYONNEMENT UV ÉLEVÉEmet des rayons UV-A et une quantité élevée d’UV-B (5%), de façon à stimuler les fonctions normales de l’animal comme l’appétit, la digestion, la reproduction et l’assimilation du calcium (les UV-B favorisent la synthèse de la vitamine D3). A utiliser en association avec la lampe fl uorescente lumière diurne DAYLIGHT LAMP de Ferplast. Dans les terrariums EXPLORA de Ferplast, il est recommandé de l’utiliser avec le plafonnier EXPLORALIGHT.

    LEUCHTSTOFFLAMPE FÜR TROPENTERRARIEN MIT BESONDERS HOHER ABGABE VON UV-STRAHLENLiefert dem Tier UV-A und eine große Menge UV-B (5%), um die normalen Funktionen, wie Appetit, Verdauung, Fortpfl anzung und Kalziumaufnahme zu fördern (die UV-B-Strahlen regen die Vitamin D3-Synthese an). In Verbindung mit der Tageslicht-Leuchtstoffl ampe DAYLIGHT LAMP von Ferplast verwenden. In den Terrarien EXPLORA von Ferplast wird der Einsatz in Verbindung mit EXPLORALIGHT Lampe empfohlen.

    FLUORLAMP VOOR TROPISCHE TERRARIUMS MET EEN HOOG PERCENTAGE UV-STRALENMet UV-A een kleine hoeveelheid UV-B (5%) die de normale levensfuncties van het dier te stimuleren zoals de eetlust, de spijsvertering, de voortplanting en kalkopname (UV-B-stralen stimuleren de synthese van vitamine D3). Te gebruiken in combinatie met een fl uorescentielamp DAYLIGHT LAMP van Ferplast voor dagverlichting. In de EXPLORA terrariums van Ferplast raden wij aan de lamp in combinatie met de EXPLORALIGHT lamp te gebruiken.

    LÁMPARA FLUORESCENTE PARA TERRARIO TROPICAL CON ELEVADA EMISIÓN DE RAYOS UVProporciona rayos UV-A y una alta cantidad de rayos UV-B (5%) al animal, de manera que favorece sus funciones normales como el apetito, la digestión, la reproducción y la asimilación del calcio (los rayos UV-B estimulan la síntesis de la vitamina D3). Utilícela combinada con una lámpara fl uorescente de luz diurna DAYLIGHT LAMP de Ferplast. En los terrarios EXPLORA de Ferplast es aconsejable utilizarla combinada con el plafón EXPLORALIGHT.

    1.0

    0.8

    0.6

    0.4

    0.2

    0200 300 400 500 600 700 800

    UVB UVA

    30W90 cm

    18W60 cm

    15W45 cm

    TROPICAL UV-B 5%

  • 23

    DESERT LAMP 30W64652000 - INNER 1

    DESERT LAMP 18W64651000 - INNER 1

    DESERT LAMP 15W64650000 - INNER 1

    Volts 230 - 240 / Hertz 50

    LAMPADA FLUORESCENTE PER TERRARIO DESERTICO AD ELEVATISSIMA EMISSIONE DI RAGGI UVFornisce UV-A ed una altissima quantità di UV-B (10%) all’animale, in modo da favorirne le normali funzioni come l’appetito, la digestione, la riproduzione e l’assimilazione del calcio (gli UV-B stimolano la sintesi della vitamina D3). Da utilizzare in combinazione con la lampada fl uorescente a luce diurna DAYLIGHT LAMP di Ferplast. Nei terrari EXPLORA di Ferplast è raccomandato l’uso in combinazione con la plafoniera EXPLORALIGHT.

    EXTRA HIGH UV EMISSION FLUORESCENT LAMP FOR DESERT TERRARIUMSGives the pet UV-A rays and very high amount of UV-B rays (10%) favouring normal functions such as appetite, digestion, reproduction and calcium absorption (UV-B rays stimulate vitamin D3 synthesis). Use together with fl uorescent lamp DAYLIGHT LAMP by Ferplast. We recommend the use of the EXPLORALIGHT overtank lamp in Ferplast’s EXPLORA terrariums.

    LAMPE FLUORESCENTE POUR TERRARIUMS DÉSERTIQUES À RAYONNEMENT UV TRÈS ÉLEVÉEmet des rayons UV-A et une quantité très élevée d’UV-B (10%), de façon à stimuler les fonctions normales de l’animal comme l’appétit, la digestion, la reproduction et l’assimilation du calcium (les UV-B favorisent la synthèse de la vitamine D3). A utiliser en association avec la lampe fl uorescente lumière diurne DAYLIGHT LAMP de Ferplast. Dans les terrariums EXPLORA de Ferplast, il est recommandé de l’utiliser avec le plafonnier EXPLORALIGHT.

    LEUCHTSTOFFLAMPEN FÜR WÜSTENTERRARIEN MIT BESONDERS HOHER ABGABE VON UV-STRAHLENLiefert dem Tier UV-A und eine sehr große Menge UV-B (10%), um die normalen Funktionen, wie Appetit, Verdauung, Fortpfl anzung und Kalziumaufnahme zu fördern (die UV-B-Strahlen regen die Vitamin D3-Synthese an). In Verbindung mit der Tageslicht-Leuchtstoffl ampe DAYLIGHT LAMP von Ferplast verwenden. In den Terrarien EXPLORA von Ferplast wird der Einsatz in Verbindung mit EXPLORALIGHT Lampe empfohlen.

    FLUORLAMPE VOOR WOESTIJNTERRARIUMS MET EEN HOOG PERCENTAGE UV-STRALENMet UV-A een zeer hoog percentage UV-B-stralen (10%) die de normale levensfuncties van het dier te stimuleren zoals de eetlust, de spijsvertering, de voortplanting en kalkopname (UV-B-stralen stimuleren de synthese van vitamine D3). Te gebruiken in combinatie met een fl uorescentielamp DAYLIGHT LAMP van Ferplast voor dagverlichting. In de EXPLORA terrariums van Ferplast raden wij aan de lamp in combinatie met de EXPLORALIGHT lamp te gebruiken.

    LÁMPARA FLUORESCENTE PARA TERRARIO DESÉRTICO CON ELEVADÍSIMA EMISIÓN DE RAYOS UVProporciona rayos UV-A y una altísima cantidad de rayos UV-B (10%) al animal, de manera que favorece sus funciones normales como el apetito, la digestión, la reproducción y la asimilación del calcio (los rayos UV-B estimulan la síntesis de la vitamina D3). Utilícela combinada con una lámpara fl uorescente de luz diurna DAYLIGHT LAMP de Ferplast. En los terrarios EXPLORA de Ferplast es aconsejable utilizarla combinada con el plafón EXPLORALIGHT.

    desert lamp

    1.0

    0.8

    0.6

    0.4

    0.2

    0200 300 400 500 600 700 800

    UVB UVA

    30W90 cm

    18W60 cm

    15W45 cm

    DESERT UV-B 10%

  • 24

    1.0

    0.8

    0.6

    0.4

    0.2

    0200 300 400 500 600 700 800

    UVB UVA1.0

    0.8

    0.6

    0.4

    0.2

    0200 300 400 500 600 700 800

    UVB UVA

    LAMPS FOR TERRARIUM

    compact lampLAMPADA FLUORESCENTE COMPATTA A BASSO CONSUMO ENERGETICO Emette raggi UV-A e UV-B, in modo da favorire le normali funzioni dell’animale come l’appetito, la digestione, la riproduzione e l’assimilazione del calcio (gli UV-B stimolano la sintesi della vitamina D3). Non emette calore. Presenta un vetro al quarzo che lascia passare gli UV-B. Attacco lampada: E27.

    COMPACT ENERGY SAVING FLUORESCENT LAMP Emits UV-A and UV-B rays favouring pet’s normal functions such as appetite, digestion, reproduction and calcium absorption (UV-B rays stimulate vitamin D3 synthesis). Does not emit heat. With quartz glass allowing UV-B rays to pass through. E27 bulb fi tting.

    LAMPE FLUO COMPACTE A FAIBLE CONSOMMATION D’ENERGIEEmet des rayons UV-A et UV-B, de façon à stimuler les fonctions normales de l’animal comme l’appétit, la digestion, la reproduction et l’assimilation du calcium (les UV-B favorisent la synthèse de la vitamine D3). Non chauffante. Le verre au quartz laisse passer les rayons UV-B. Culot lampe : E27.

    KOMPAKT-LEUCHTSTOFFLAMPE MIT NIEDRIGEM ENERGIE-VERBRAUCH Gibt UV-A- und UV-B-Strahlen ab, um die normalen Funktionen des Tiers, wie Appetit, Verdauung, Fortpfl anzung und Kalziumaufnahme zu fördern (die UV-B- Strahlen regen die Vitamin D3-Synthese an). Gibt keine Wärme ab. Ist mit einem Quarzglas versehen, das die UV-B-Strahlen durchlässt. Lampenfassung: E27.

    COMPACTE FLUORSPAARLAMP Met UV-A- en UV-B-stralen om de normale levensfuncties van het dier te stimuleren zoals de eetlust, de spijsvertering, de voortplanting en kalkopname (UV-B-stralen stimuleren de synthese van vitamine D3). Wekt geen warmte op. Met kwartsglas om de UV-B-stralen door te laten. Lampaansluiting: E27.

    LÁMPARA FLUORESCENTE COMPACTA DE BAJO CONSUMO ENERGÉTICOEmite rayos UV-A y UV-B, de manera que favorece las funciones normales del animal como el apetito, la digestión, la reproducción y la asimilación del calcio (los rayos UV-B estimulan la síntesis de la vitamina D3). No emite calor. Contiene un cristal al cuarzo que deja pasar los rayos UV-B. Conexión lámpara: E27.

    Volts 230 - 240 / Hertz 50

    UV-B 10%

    COMPACT LAMP 10%64633000 - INNER 1

    UV-B 5%

    COMPACT LAMP 5%64632000 - INNER 1

    26W120W 26W

  • 25

    SPOT SOCKET & lamp

    Non inclusi.Not included.Non inclus.Nicht beinhalted.Niet meegeleverd.No incluidos.

    LAMPS ACCESSORIES FOR TERRARIUM

    spot socket

    spot cover

    SPOT COVER11 x 11 x 20 cm64542017 - INNER 1

    SPOT COVER

    PORTALAMPADA IN CERAMICAAdatto a lampade spot fi no a 150W (lampada non inclusa).Comprensivo di interruttore on/off. Attacco lampada: E27.

    CERAMIC LAMP HOLDERSuitable for spot lights up to 150W (lamp not included).Includes on/off switch. E27 bulb fi tting.

    SUPPORT LAMPE AVEC DOUILLE CÉRAMIQUEAdapté pour lampes spot jusqu’à 150W (lampe non incluse).Avec interrupteur on/off. Culot lampe : E27.

    KERAMIK-LAMPENFASSUNGFür Spotlampen bis 150W geeignet (lampe nicht einbegriffen).Mit Ein/Aus-Schalter. Lampenfassung: E27.

    KERAMISCHE LAMPENHOUDERGeschikt voor spotlampen tot 150W (lampe niet inbegrepen).Inclusief uit/aanschakelaar. Lampaansluiting: E27.

    PORTALÁMPARA DE CERÁMICAIdóneo para lámparas spot de hasta 150W (lámpara no incluida).Incluye interruptor on/off. Conexión lámpara: E27.

    Rete di protezioneSafety netTreillage de protectionSchutzgitterBeveiligingsgaasRed de protección

    Per la sicurezza degli animali all’interno del terrario in caso di utilizzo di lampade spot, Ferplast propone SPOT COVER, da inserire all’interno delle apposite aperture previste nei terrari EXPLORA (esclusi i modelli 40 e 50). Le fessure presenti nello SPOT COVER garantiscono il corretto ricambio d’aria senza pregiudicare la sicurezza del prodotto. Opportune asole permettono il facile passaggio dei cavi.

    If you use spot lamps, for the safety of the animals inside the terrarium Ferplast brings you the SPOT COVER, to be placed inside the special openings provided in the EXPLORA terrariums (with the exception of models 40 and 50). The openings in the SPOT COVER guarantee the necessary air circulation without compromising on the safety of the product. Special slots allow cables to pass through easily.

    En cas d’utilisation de lampes spot, Ferplast propose SPOT COVER à insérer à l’intérieur d’ouvertures prévues à cet effet sur les terrariums EXPLORA (sauf modèles 40 et 50), ceci pour assurer la sécurité des animaux dans le terrarium. Les ouvertures du SPOT COVER garantissent un bon renouvellement de l’air sans compromettre la sécurité du produit. Des trous appropriés permettent le passage aisé des câbles.

    Für die Sicherheit der Tiere im Terrarium empfiehlt Ferplast, für den Fall, dass Sie Licht-Spots verwenden möchten, SPOT COVER. Es lässt sich in die dafür vorgesehenen Öffnungen der Terrarien EXPLORA einsetzen (nicht bei den Modellen 40 und 50). Die in SPOT COVER vorhandenen Öffnungen gewährleisten einen korrekten Luftaustausch, ohne dadurch die Sicherheit des Produkts zu beeinträchtigen. Geeignete Löcher sorgen für ein einfaches Einziehen der Kabel.

    Voor de veiligheid van dieren die in een terrarium met spotjes worden gehouden, raden wij onze SPOT COVER aan die in de openingen in de terrariums EXPLORA kan worden gemonteerd (niet in de modellen 40 en 50). De openingen in de SPOT COVER waarborgen een goede ventilatie zonder de veiligheid van het product in gevaar te brengen. Voor de kabels zijn speciale doorvoeropeningen aangebracht.

    Para la seguridad de los animales en los terrarios, en caso de uso de lámparas spot, la empresa Ferplast propone SPOT COVER, a introducir en las aperturas adecuadas previstas en los terrarios EXPLORA (excluidos los modelos 40 y 50). Las aperturas presentes en el SPOT COVER garantizan una correcta recirculación del aire sin perjudicar la seguridad del producto.

    SPOT SOCKET UKø 4,5 x 6 cm64551000 UK - INNER 1

    SPOT SOCKETø 4,5 x 6 cm64551000 - INNER 1

    max150W

    Volts 230 - 240 / Hertz 50

  • 26

    sun dome max150W

    SUN DOME64655000 - INNER 1

    SUN DOME UK64655000 UK - INNER 1

    Ø 21,5 x 15

    cm W

    MAX 150SUN DOME

    PORTALAMPADA IN CERAMICA CON RIFLETTORE IN ALLUMINIOAdatto a lampade spot fi no a 150W. Il rifl ettore in alluminio favorisce la concentrazione di calore e di luce all’interno del terrario. Comprensivo di interruttore on/off. Attacco lampada: E27.

    CERAMIC LAMP HOLDER WITH ALLOY REFLECTORSuitable for spot lights up to 150W. The aluminium refl ector promotes heat and light concentration in the terrarium. Includes on/off switch. E27 bulb fi tting.

    SUPPORT LAMPE AVEC DOUILLE CÉRAMIQUE MUNI DE RÉFLECTEUR EN ALLIAGEAdapté pour lampes spot jusqu’à 150W. Le réfl ecteur en aluminium favorise la concentration de la chaleur et de la lumière à l’intérieur du terrarium. Avec interrupteur on/off.Culot lampe : E27.

    KERAMIK-LAMPENFASSUNG MIT ALUMINIUM-REFLEKTORFür Spotlampen bis 150W geeignet. Der Aluminium-Refl ektor unterstützt die Konzentration von Wärme und Licht innerhalb des Terrariums. Mit Ein/Aus-Schalter.Lampenfassung: E27.

    KERAMISCHE LAMPENHOUDER MET ALUMINIUM WEERKAATSINGGeschikt voor spotlampen tot 150W. Het aluminium concentreert het licht en de warmte in het terrarium. Inclusief uit/aanschakelaar.Lampaansluiting: E27.

    PORTALÁMPARA DE CERÁMICA CON REFLECTOR DE ALEACIÓNIdóneo para lámparas spot de hasta 150W. El refl ector de aluminio facilita la concentración de calor y de luz dentro del terrario. Incluye interruptor on/off. Conexión lámpara: E27.

    Lampada non inclusa Lamp not includedLampe non incluseLampe nicht einbegriffenLampe niet inbegrepenLámpara no incluida

    LAMPS ACCESSORIES FOR TERRARIUM

    Volts 230 - 240 / Hertz 50

  • 27

    LAMP BASKET UK64656000 UK - INNER 1

    LAMP BASKET64656000 - INNER 1

    lamp basket max150W

    Ø 14,5 x 20

    cm W

    MAX 150LAMP BASKET

    PORTALAMPADA IN CERAMICA CON RETE METALLICAÈ adatto a lampade spot fi no a 150W. La speciale rete metallica di protezione favorisce lo smaltimento del calore, proteggendo l’animale dal contatto con la lampada. Comprensivo di interruttore on/off. Attacco lampada: E27.

    CERAMIC LAMP HOLDER WITH METALLIC NETTINGSuitable for spot lights up to 150W. The special metallic protection mesh promotes heat dispersal, protecting the animal from contact with the light bulb. Includes on/off switch. E27 bulb fi tting.

    SUPPORT LAMPE AVEC DOUILLE CERAMIQUE MUNI DE GRILLAGE METALLIQUEAdapté pour lampes spot jusqu’à 150W. Le grillage métallique de protection favorise la dissipation de la chaleur, en protégeant l’animal contre le contact avec la lampe. Avec interrupteur on/off. Culot lampe : E27.

    KERAMIK-LAMPENFASSUNG MIT METALLGITTERFür Spotlampen bis 150W geeignet. Das spezielle Schutzgitter aus Metall unterstützt die Ableitung der Wärme und schützt das Tier vor einer Berührung mit der Lampe. Mit Ein/Aus-Schalter. Lampenfassung: E27.

    KERAMISCHE LAMPENHOUDER MET BESCHERMGAASGeschikt voor spotlampen tot 150W. Het speciale metalen beschermgaas bevordert de warmteafvoer en beveiligt het dier tegen de lamp. Inclusief uit/aanschakelaar.Lampaansluiting: E27.

    PORTALÁMPARA DE CERÁMICA CON REJILLA METÁLICAIdóneo para lámparas spot de hasta 150W. La especial rejilla metálica de protección facilita la eliminación de calor, protegiendo al animal del contacto con la lámpara. Incluye interruptor on/off. Conexión lámpara: E27.

    Lampada non inclusa Lamp not includedLampe non incluseLampe nicht einbegriffenLampe niet inbegrepenLámpara no incluida

    Volts 230 - 240 / Hertz 50LAMP BASKET & CERAMIC HEATER

  • 28

    HOT ROCK

    HEATERS FOR TERRARIUM

    ceramic heaterFONTE D’EMISSIONE DI CALORE RADIANTE IN CERAMICA

    Simula il naturale calore generato dal sole, aumentando la

    temperatura dell’aria del terrario. Non emette luce rispettando i

    naturali fotoperiodi. Adatto anche ad ambienti tropicali. Attacco

    lampada: E27.

    CERAMIC RADIANT HEATER

    Simulates natural heat from the sun, increasing the temperature

    inside your terrarium. Does not emit light respecting natural light

    periods. Suitable also for tropical atmospheres. E27 bulb fi tting.

    SOURCE DE CHALEUR RADIANTE EN CERAMIQUE

    Simule le rayonnement de chaleur naturel du soleil, en augmentant

    la température de l’air dans le terrarium. N’émet pas de lumière :

    respecte la photopériode naturelle. Adaptée également aux milieux

    tropicaux. Culot lampe : E27.

    HEIZSTRAHLER AUS KERAMIK

    Ahmt die natürliche Wärme der Sonne nach und erhöht dabei die

    Lufttemperatur im Terrarium. Gibt kein Licht ab: Berücksichtigt die

    natürlichen Fotoperioden. Auch für Tropenumgebungen geeignet.

    Lampenfassung: E27.

    WARMTESTRALINGSBRON IN KERAMIEK

    Simuleert de natuurlijke, door de zon opgewekte warmte en brengt

    de lucht in het terrarium op temperatuur. Wekt geen lichtstralen

    op: respecteert de natuurlijke fotoperiodes. Ook geschikt voor

    tropische inrichtingen. Lampaansluiting: E27.

    FUENTE DE EMISIÓN DE CALOR RADIANTE DE CERÁMICA

    Simula el calor natural generado por el sol y aumenta de este modo

    la temperatura del aire en el terrario. No emite luz: respeta los

    fotoperíodos naturales. Idóneo también para ambientes tropicales.

    Conexión lámpara: E27.

    CERAMIC HEATER 100W64566000 - INNER 1

    CERAMIC HEATER 60W64565000 - INNER 1

    CERAMIC HEATER 150W64567000 - INNER 1

    150W100W60W

    Volts 230 - 240 / Hertz 50

  • 29

    DimensioniDimensionsAbmessungAfmetingenDimensiones

    PotenzaPowerPuissanceLeistungKrachtPotencia

    hot rockROCCIA RISCALDANTE PER TERRARI DESERTICI E TROPICALI REALIZZATA IN RESINA ATOSSICAAiuta l’animale nella termoregolazione necessaria al metabolismo ed alla digestione. L’elemento di controllo automatico della temperatura ( 37°) è completamente incorporato nella roccia.

    ROCK HEATER FOR DESERT AND TROPICAL TERRARIUMS MADE FROM NON-TOXIC RESINHelps the animals to regulate their body temperature so they can metabolise and digest. The automatic temperature control ( 37°) is entirely incorporated into the rock.

    PIERRE CHAUFFANTE POUR TERRARIUMS DESERTIQUES ET TROPICAUX REALISEE EN RESINE ATOXIQUEAide l’animal dans la thermorégulation nécessaire à son métabolisme et à sa digestion. Un dispositif de contrôle automatique de la température ( 37°) est incorporé dans la pierre.

    HEIZSTEIN FÜR WÜSTEN- UND TROPENTERRARIENDer geeignete Heizstein unterstützt das Tier bei der für den Stoffwechsel und die Verdauung notwendigen Wärmeregulierung. Die automatische Temperatursteuerung ( 37°) ist vollkommen vom Stein aus ungiftigem Harz umhüllt.

    VERWARMINGSROTS VOOR WOESTIJN- EN TROPISCHE TERRARIUMSBevordert de lichaamstemperatuurregeling van het dier tijdens het metabolisme en de spijsvertering. Het element dat de temperatuur automatisch controleert ( 37°) is volledig in de rots ingebouwd die is uitgevoerd in niet giftig hars.

    ROCA CALEFACTORA PARA TERRARIOS DESÉRTICOS Y TROPICALES REALIZADA CON RESINA ATÓXICAAyuda al animal en la termorregulación necesaria para el metabolismo y la digestión. El elemento de control automático de la temperatura ( 37°) está completamente incorporado en la roca.

    HOT ROCK 1 UK64553000 UK - INNER 1

    HOT ROCK 164553000 - INNER 1

    HOT ROCK 3 UK64554000 UK - INNER 1

    HOT ROCK 364554000 - INNER 1

    HOT ROCK 5 UK64555000 UK - INNER 1

    HOT ROCK 564555000 - INNER 1

    17 x 10 x 3

    L x W x H cm

    25 x 15 x 3,5

    W

    7

    9

    HOT ROCK 1

    HOT ROCK 3

    LEDIndicatore di acceso-spento.On-off LED.Témoin allumé-éteint.An/Aus-Anzeige.Lampje aan/uit. Indicador de encendido-apagado.

    Cavo di alimentazione antimorso.Bite-proof power cable.Cordon d’alimentation anti-morsure.Beißfestes Versorgungskabel.Knaagvast stroomsnoer.Cable de alimentación antimordedura.

    14W9W7W

    Volts 230 - 240 / Hertz 50

    32,5 x 17,5 x 3 14HOT ROCK 5

  • 30

    measuring instruments

    HYGROMETERØ 5,1 x 1,4 cm64569000 - INNER 1

    THERMOMETERØ 5,1 x 1,4 cm64568000 - INNER 1

    HEATERS FOR TERRARIUM

    heating carpetTAPPETTINO RISCALDANTE PER TERRARIO IN VETRODistribuisce omogeneamente la temperatura sulla superfi cie dove è applicato.

    HEATING MAT FOR GLASS TERRARIUMEvenly distributes temperature across the surface where it is applied.

    TAPIS CHAUFFANT POUR TERRARIUMS EN VERREAssure une température homogène sur la surface sur laquelle il est appliqué.

    HEIZMATTE FÜR GLASTERRARIENVerteilt gleichmäßig die Temperatur auf der Oberfl äche, auf der sie angebracht wird.

    WARMTEMATJE VOOR GLAZEN TERRARIUMSWaar het warmtematje ligt, wordt het overal even warm.

    ESTERILLA CALEFACTORA PARA TERRARIO DE VIDRIODistribuye de manera homogénea la temperatura sobre la superfi cie donde se pone.

    30W20W10W

    Termometro analogico per monitorare la temperatura all’interno del terrario.

    Analogical thermometer for monitoring temperature inside the terrarium.

    Thermometre analogique pour surveiller la temperature dans le terrarium.

    Analoges Thermometer zur Überwachung der Temperatur im Terrarium.

    Analoge thermometer om de temperatuur in het terrarium constant te meten.

    Termómetro analógico para vigilar la temperatura dentro del terrario.

    Igrometro analogico per monitorare il livello di umidità del terrario.

    Analogical hygrometer for monitoring humidity levels inside your terrarium.

    Hygrometre analogique pour surveiller le taux d’humidite dans le terrarium.

    Analoges Hygrometer zur Überwachung der Luftfeuchtigkeit im Terrarium.

    Analoge hygrometer om de vochtigheidsgraad in het terrarium constant te meten.

    Higrómetro analógico para vigilar el nivel de humedad del terrario.

    Volts 230 - 240 / Hertz 50

    HEATING CARPET 1 UK15 x 28 cm - 10W64561000 UK - INNER 1

    HEATING CARPET 115 x 28 cm - 10W64561000 - INNER 1

    HEATING CARPET 3 UK28 x 28 cm - 20W64562000 UK - INNER 1

    HEATING CARPET 328 x 28 cm - 20W64562000 - INNER 1

    HEATING CARPET 5 UK28 x 42 cm - 30W64563000 UK - INNER 1

    HEATING CARPET 528 x 42 cm - 30W64563000 - INNER 1

    Applicate il tappettino sulla parete di vetro esterna del terrario oppure sotto il fondo.

    Apply the mat on the outside terrarium glass wall or under the bottom.

    Appliquez la tapis soit sur une paroi extérieure en verre du terrarium soit sous le fond.

    Bringen Sie die Heizmatte entsprechend Ihrer Bedürfnisse an einer der äußeren Glasscheiben des Terrariums oder unter dem Terrarienboden an.

    Plak het matje naar wens tegen een buitenkant van het terrariumglas of onder de bodem.

    Aplique la esterilla sobre una pared de vidrio externa del terrario o bien debajo del fondo.

  • 31

    nebula

    Pezzi di ricambioSpare basesPièces de rechangeErsatzteileReserveonderdeelRecambios

    NEBULA SPARE PART64663000 - INNER 1

    GENERATORE ELETTRONICO DI NEBBIA E UMIDITÀ AD ULTRASUONICompletamente sommergibile, adatto a terrari desertici, tropicali e tartarughiere. Aumentando l’umidità nel terrario fi no al 100% crea un effetto nebbia molto simile alla realtà. Comprensivo di trasformatore a 24V e indicatore di acceso-spento (LED), deve essere installato a circa 3-5 cm sotto il livello dell’acqua. Si consiglia l’uso in combinazione con SPRING WATER e la pompa SMART di Ferplast (non inclusi, Fig.1 pag. 32)

    ELECTRONIC ULTRASONIC FOG AND HUMIDITY GENERATOR.Fully submergible, suitable for desert and tropical terrariums and turtle tanks. By increasing the humidity within the terrarium up to 100%, it creates a realistic misty effect.Includes 24V transformer and should be installed approximately 3-5 cm below the water level. On-off indicator (LED).Recommended for use in conjunction with SPRING WATER and Ferplast’s SMART pump (not included, Fig.1 pag. 32).

    GENERATEUR ELECTRONIQUE DE BRUME ET HUMIDITE A ULTRASONSEntièrement submersible, adapté aux terrariums désertiques, tropicaux et aquaterrariums. En augmentant l’humidité dans le terrarium jusqu’à 100%, il crée un effet brume très réaliste. Il doit être installé à environ 3-5 cm sous le niveau de l’eau. Il inclut un transformateur 24V et est doté d’un témoin allumé-éteint (LED). Il est conseillé de l’utiliser en association avec SPRING WATER et la pompe SMART de Ferplast (non inclus, Fig.1 pag. 32).

    ELEKTRONISCHER ULTRASCHALLVERNEBLER UND -LUFTBEFEUCHTERKomplett versenkbar, für Wüsten- und Tropenterrarien und Schildkrötenterrarien geeignet. Erhöht die Luftfeuchtigkeit im Terrarium bis auf 100% und erzeugt einen Nebel, der dem der Natur sehr ähnlich ist. 24 V-Transformator inklusive, etwa 3-5 cm unter dem Wasserspiegel installieren. An/Aus-Anzeige (LED).Es wird empfohlen, dieses Gerät in Verbindung mit SPRING WATER und der Pumpe SMART von Ferplast zu verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten, Abb.1 pg. 32).

    ELEKTRONISCHE ULTRASONE VERNEVELAAR EN BEVOCHTIGERVolledig onderdompelbaar, voor woestijn- en tropische terrariums en schildpaddenbakken. Verhoogt de vochtigheidsgraad in het terrarium tot 100% en zorgt voor een zeer realistisch neveleffect. Inclusief transformator op 24V, ongeveer 3-5 cm onder het waterniveau te installeren. Met lampje aan/uit (LED). Wij raden aan de vernevelaar te combineren met SPRING WATER en de pomp SMART van Ferplast (niet inbegrepen, Afb.1 pg. 32).

    GENERADOR ELECTRÓNICO DE NIEBLA Y HUMEDAD POR ULTRASONIDOSCompletamente sumergible, idóneo para terrarios desérticos, tropicales y tortugueras. Aumentando la humedad en el terrario hasta el 100%, crea un efecto de niebla de aspecto real. Incluye un transformador de 24V y se debe instalar unos 3-5 cm. por debajo del nivel del agua. Indicador de encendido-apagado (LED). Se aconseja su uso en combinación con SPRING WATER y la bomba SMART de Ferplast (no incluidos, Fig.1 pag. 32).

    Sensore di livello d’acqua integratoSpegnimento automatico in caso di scarsità d’acqua.

    Integrated water level sensorautomatically switches off in case of water shortage.

    Détecteur niveau d’eau intégréCoupure automatique en cas d’absence d’eau.

    Integrierter Wasserstandsmesserschaltet sich automatisch ab bei Wasserknappheit.

    Geïntegreerde water niveau sensorschakelt automatisch uit ingeval van watertekort.

    Sensor de nivel de agua integradose apaga automaticamente en caso de que haya escasez de agua.

    Volts 230 - 240 / Hertz 50

    NEBULA3,8 x 4,5 cm64588000 - INNER 1

    NEBULA UK3,8 x 4,5 cm64588000 UK - INNER 1

    FOG & HUMIDITY GENERATOR FOR TERRARIUM

  • 32

    ROCCIA IN RESINA ATOSSICA PER CASCATA D’ACQUALa superfi cie ruvida della cascata favorisce la mobilità dell’animale. SPRING WATER garantisce un effetto naturale in combinazione con il generatore elettronico di nebbia e umidità ad ultrasuoni NEBULA e la pompa SMART di Ferplast (non inclusi, Fig. 1). Facile l’accesso all’interno per la manutenzione.

    NON TOXIC RESIN ROCK FOR WATERFALLIn non-toxic resin including tank to favour natural pet behaviour. Rough surface favours pet’s movements. Used with the electronic ultrasonic fog and humidity generator NEBULA and with the SMART pump by Ferplast guarantees a natural effect (not included, Fig. 1). Easy internal access for maintenance. ROCHE EN RESINE ATOXIQUE POUR CASCADE D’EAUEn résine atoxique avec réserve, pour stimuler le comportement naturel de l’animal. La surface rugueuse de la cascade permet à l’animal de grimper. Associée au générateur électronique de brume et humidité à ultrasons NEBULA et à la pompe SMART de Ferplast (non inclus, Fig. 1) garantit un effet réaliste. Accès aisé à l’intérieur pour l’entretien.

    FELSEN FÜR WASSERFALL AUS UNGIFTIGEM KUNSTHARZAus ungiftigem Harz mit Reservoir zur Unterstützung des natürlichen Verhaltens des Tiers. Die raue Oberfl äche des Wasserfalls unterstützt die Mobilität des Tiers. Zusammen mit dem elektronischen Ultraschallvernebler und -luftbefeuchter NEBULA sowie der SMART Pumpe von Ferplast (nicht beinhaltet, Abb. 1) wird ein natürlicher Effekt erzeugt. Einfacher Zugriff auf den Innenbereich für Reinigung und Pfl ege.

    NIET GIFTIGE STEEN VOOR WATERVALIn niet giftig hars met reserve-inhoud om het natuurlijke gedrag van het dier te bevorderen. Op de ribbelige buitenkant van de waterval bewegen de dieren zich beter. Met de electronische ultrasone vernevelaar en bevochtiger NEBULA en met de SMART pomp van Ferplast krijgt u een gegarandeerd natuurlijk effect (niet meegeleverd, Afb. 1). Makkelijk bereikbaar voor onderhoud.

    ROCA DE RESINA ATÓXICA PARA CASCADA DE AGUADe resina atóxica provista de reserva para favorecer el comportamiento natural del animal. La superfi cie irregular de la cascada favorece la movilidad de los animales. Garantiza un efecto natural combinado con el generador electrónico de niebla y humedad por ultrasonidos NEBULA y con la bomba SMART de Ferplast (no incluidos, Fig. 1). Fácil acceso al interior para permitir las operaciones de mantenimiento.

    Fig. 1

    SPRING WATER21 x 19,5 x 23,5 cm64587000 - INNER 1

    NEBULA & SMART

    Non inclusi.Not included.Non inclus.Nicht beinhalted.Niet meegeleverd.No incluidos.

    SPRING WATER

    DECORATIONS FOR TERRARIUM

    spring water

  • 33

    terrarium tunnel

    TERRARIUM TUNNEL 119 x 19 x 11,5 cm64597000 - INNER 1

    TERRARIUM TUNNEL 332 x 13 x 15,5 cm64598000 - INNER 1

    TERRARIUM TUNNEL 1

    TERRARIUM TUNNEL 3

    TUNNEL IN RESINA ATOSSICA PER RETTILIIdeale per terrari desertici e tropicali. Crea un nascondiglio sicuro e consente la visione dell’animale all’interno del tunnel senza disturbarlo.

    NON-TOXIC RESIN REPTILE TUNNELIdeal for desert and tropical terrariums. Creates a safe hideaway.Allows pet to be seen inside the tunnel without disturbing.

    ROCHE-TUNNEL EN RESINE ATOXIQUE POUR REPTILESPour terrariums désertiques et tropicaux. Offre un endroit sûr où se cacher. Permet d’observer l’animal dans le tunnel sans le déranger.

    REPTILIENTUNNEL AUS UNGIFTIGEM HARZIdeal geeignet für Wüsten- und Tropenterrarien. Bietet ein sicheres Versteck. Ermöglicht das Tier innerhalb des Tunnels zu beobachten, ohne es zu stören.

    TUNNEL IN NIET GIFTIG HARS VOOR REPTIELENGeschikt voor woestijn- en tropische terrariums. Vormt een perfecte schuilplaats voor het dier. U kunt het dier in de tunnel zien bewegen zonder het te storen.

    TÚNEL DE RESINA ATÓXICA PARA REPTILESIdeal para terrarios desérticos y tropicales. Crea un escondite seguro. Permite ver el animal dentro del túnel sin molestarlo.

  • 34

    DECORATIONS FOR TERRARIUM

    insect feeder rockCONTENITORE PORTA GRILLI PER RETTILIIN RESINA ATOSSICA.Facile pulizia e manutenzione.

    NON-TOXIC RESIN ROCK REPTILE INSECT FEEDER Easy cleaning and maintenance.

    ROCHE-DISTRIBUTEUR DE GRILLONSEN RESINE ATOXIQUE POUR REPTILESNettoyage et entretien aisés.

    GRILLEN-FUTTERSTEIN FÜR REPTILIENAUS UNGIFTIGEM HARZEinfach zu reinigen und zu pfl egen.

    INSECTENVOERBAKJE IN DE VORM VAN EENROTS IN NIET GIFTIG HARS VOOR REPTIELENOnderhoudsvriendelijk, gemakkelijk schoon te maken.

    ROCA DE RESINA ATÓXICA PORTA-GRILLOSPARA REPTILESFácil limpieza y mantenimiento.

    1 32 GRILLIINSECTSGRILLONSGRILLENINSECTENGRILLOS

    4

    Tappo di chiusura incluso.Includes plug.Bouchon de fermeture inclus.Inklusive Stöpsel.Inclusief afsluitdop.Tapón de cierre incluido.

    INSECT FEEDER ROCK13 x 11,5 x 13 cm64586000 - INNER 1

  • 35

    worm bowlPIATTO PORTA VERMI IN RESINA ATOSSICAFacile pulizia e manutenzione.

    WORM DISH IN NON-TOXIC RESIN Easy cleaning and maintenance.

    RECIPIENT A VERS EN RESINE ATOXIQUENettoyage et entretien aisés.

    WURMFUTTERSCHALE AUS UNGIFTIGEM HARZEinfach zu reinigen und zu pfl egen.

    LARVENBAKJE IN NIET GIFTIG HARSOnderhoudsvriendelijk, gemakkelijk schoon te maken.

    PLATO PARA GUSANOS DE RESINA ATÓXICAFácil limpieza y mantenimiento.

    water bowls

    WORM BOWL 19,5 x 12,5 x 6 cm64582000 - INNER 1

    WATER BOWL 114,5 x 11,5 x 5,5 cm64572000 - INNER 1

    WATER BOWL 320 x 17 x 4,5 cm64573000 - INNER 1

    FOOD BOWL 116,5 x 11 x 3,5 cm64577000 - INNER 1

    FOOD BOWL 314 x 14 x 5 cm64578000 - INNER 1

    food bowls

  • 36

    DECORATIONS FOR TERRARIUM

    reptile cavernTANA IN RESINA ATOSSICA PER RETTILIAdatta a terrari desertici e tropicali. Crea un nascondiglio sicuro. Facile pulizia e manutenzione.

    NON-TOXIC RESIN REPTILE CAVESuitable for desert and tropical terrariums. Creates a safe hideaway. Easy cleaning and maintenance.

    CACHETTE EN RESINE ATOXIQUE POUR REPTILESPour terrariums désertiques et tropicaux. Offre un endroit sûr où se cacher. Nettoyage et entretien aisés.

    REPTILIENHÖHLE AUS UNGIFTIGEM HARZGeeignet für Wüsten- und Tropenterrarien. Bietet ein sicheres Versteck. Einfach zu reinigen und zu pfl egen.

    SCHUILPLAATS IN NIET GIFTIG HARS VOOR REPTIELENGeschikt voor woestijn- en tropische terrariums. Vormt een perfecte schuilplaats voor het dier. Onderhoudsvriendelijk, gemakkelijk schoon te maken.

    MADRIGUERA DE RESINA ATÓXICA PARA REPTILESIdónea para terrarios desérticos y tropicales. Crea un escondite seguro. Fácil limpieza y mantenimiento.

    REPTILE CAVERN 118 x 16 x 8,5 cm64591000 - INNER 1

    REPTILE CAVERN 529 x 25 x 11,5 cm64593000 - INNER 1

    REPTILE CAVERN 326 x 20 x 9,5 cm64592000 - INNER 1

  • 37

    snake caveTANA PER SERPENTI IN RESINA ATOSSICAAdatta a terrari desertici e tropicali. Perfetta per ricreare un nascondiglio sicuro. Facile pulizia e manutenzione.

    NON-TOXIC RESIN REPTILE CAVESuitable for desert and tropical terrariums. Perfect for recreating safe hideaway. Easy cleaning and maintenance.

    GROTTE POUR SERPENTS EN RESINE ATOXIQUEPour terrariums désertiques et tropicaux. Offre un endroit sûr où se cacher. Nettoyage et entretien aisés.

    SCHLANGENHÖHLE AUS UNGIFTIGEM HARZGeeignet für Wüsten- und Tropenterrarien. Perfekt, um ein sicheres Versteck nachzuahmen. Einfach zu reinigen und zu pfl egen.

    SLANGENSCHUILPLAATS IN NIET GIFTIG HARS VOOR SLANGENGeschikt voor woestijn- en tropische terrariums. Vormt een perfecte schuilplaats voor het dier. Onderhoudsvriendelijk, gemakkelijk schoon te maken.

    MADRIGUERA DE RESINA ATÓXICA PARA SERPIENTESIdónea para terrarios desérticos y tropicales. Perfecta para recrear un escondite seguro. Fácil limpieza y mantenimiento.

    Coperchio removibile.Removable cover.Couvercle amovible.Deckel abnehmbar.Afneembare bedekking.Tapa extraíble.

    SNAKE CAVE19 x 11,5 x 11,5 cm64589000 - INNER 1

  • 38

    LAVA SAND 4 Kg64659000 - INNER 1

    DESERT SAND 4 Kg64658000 - INNER 1

    TROPICAL SAND 4 Kg64660000 - INNER 1

    SABBIA DESERTICA NATURALE ATOSSICA PER TERRARIPriva di coloranti o additivi chimici. Crea un ambiente che favorisce i comportamenti naturali dell’animale. Buona trasmissione del calore nel caso si utilizzi un tappettino riscaldante. 4 Kg netti.

    NON-TOXIC NATURAL DESERT SAND FOR TERRARIUMSWithout artifi cial coloring or chemical additives. Creates an environment that promotes the animal’s natural behavior. Good transmission of heat if a heating mat is used. 4 net Kg.

    SABLE DESERTIQUE NATUREL ATOXIQUE POUR TERRARIUMSans colorants ni additifs chimiques. Crée un milieu qui stimule le comportement naturel de l’animal. Assure une excellente transmission de la chaleur en cas d’utilisation d’une plaque chauffante. 4 kg nets.

    UNGIFTIGER, NATÜRLICHER WÜSTENSAND FÜR TERRARIENFrei von Farbstoffen und chemischen Zusätzen. Schafft eine Umgebung, die das natürliche Verhalten des Tiers unterstützt.Gute Wärmeleitung bei Verwendung einer Heizmatte. 4 Kg Netto.

    NATUURLIJK NIET GIFTIG WOESTIJNZAND VOOR TERRARIUMSZonder kleurstoffen of chemische additieven. Zorgt voor een omgeving die het natuurlijk gedrag van de dieren bevordert.Goede warmtegeleiding als u ook een warmtematje voor het terrarium gebruikt. 4 Kg netto.

    ARENA DE DESIERTO NATURAL NO TÓXICA PARA TERRARIOSExenta de colorantes o aditivos químicos. Crea un ambiente que fomenta los comportamientos naturales del animal. Buena transmisión del calor si se utiliza una esterilla calefactora. 4 Kg netos.

    4Kg 4Kg 4Kg

    DECORATIONS FOR TERRARIUM

    terrarium sand

  • 39

    CORTECCIA IGROSCOPICA ATOSSICA PER TERRARIPriva di coloranti o additivi chimici. Crea un ambiente che favorisce i comportamenti naturali dell’animale. Assorbe e rilascia l’umidità, garantendone un controllo naturale. 8 litri netti.

    NON-TOXIC HYGROSCOPIC RIND FOR TERRARIUMSWithout artifi cial coloring or chemical additives. Creates an environment that promotes the animal’s natural behavior. Absorbs and releases moisture, guaranteeing natural control.8 net liters.

    SUBSTRAT HYGROSCOPIQUE (ECORCE) ATOXIQUE POUR TERRARIUMSans colorants ni additifs chimiques. Crée un milieu qui stimule le comportement naturel de l’animal. Absorbe et libère l’humidité, en garantissant un contrôle naturel. 8 litres nets.

    UNGIFTIGE, WASSERANZIEHENDE RINDE FÜR TERRARIENFrei von Farbstoffen und chemischen Zusätzen. Schafft eine Umgebung, die das natürliche Verhalten des Tiers unterstützt.Nimmt Feuchtigkeit auf und gibt Feuchtigkeit ab, wodurch eine natürliche Kontrolle gewährleistet wird. 8 Liter Netto.

    HYGROSCOPISCHE NIET GIFTIGE SCHORS VOOR TERRARIUMSZonder kleurstoffen of chemische additieven. Zorgt voor een omgeving die het natuurlijk gedrag van de dieren bevordert. Slorpt vocht op en geeft het weer af voor een natuurlijke vochtigheidsgraad. 8 liter netto.

    CORTEZA HIGROSCÓPICA NO TÓXICA PARA TERRARIOSExenta de colorantes o aditivos químicos. Crea un ambiente que fomenta los comportamientos naturales del animal. Absorbe y suelta la humedad, garantizando su control natural. 8 litros netos.

    terrarium rind

    TERRARIUM RIND 8 L64662000 - INNER 18 L

  • 40

    PIANTE IN SETA CON VENTOSA

    SILK PLANTS WITH SUCTION CUP

    PLANTES EN SOIE AVEC VENTOUSE

    SEIDENPFLANZEN MIT SAUGNÄPFE

    ZIJDEN PLANTEN MET ZUIGNAPPEN

    PLANTAS DE SEDA CON VENTOSA

    FICUS PLANT 45 / H 45 cm 64668000 - INNER 1

    FICUS PLANT 80 / H 80 cm 64669000 - INNER 1

    FICUS PLANT 45H 45 cm

    1 FICUS PLANT 80H 80 cm

    2

    silk plants

    ABUTILON PLANT 45H 45 cm

    3 ABUTILON PLANT 80H 80 cm

    4

    ABUTILON PLANT 45 / H 45 cm 64671000 - INNER 1

    ABUTILON PLANT 80 / H 80 cm 64672000 - INNER 1

    DECORATIONS FOR TERRARIUM

    2

    1

    4

    3

  • 41

    HEDERA PLANT 45 / H 45 cm 64673000 - INNER 1

    HEDERA PLANT 80 / H 80 cm 64674000 - INNER 1

    HEDERA PLANT 45H 45 cm

    5 HEDERA PLANT 80H 80 cm

    6

    4141

    6

    5

  • 42

    DECORATIONS FOR TERRARIUM

    best quality plastic plantsPIANTE IN PLASTICA CON VENTOSA

    PLASTIC PLANTS WITH SUCTION CUP

    PLANTES EN PLASTIQUE AVEC VENTOUSE

    PFLANZEN AUS KUNSTSTOFF MIT SAUGNÄPFE

    PLASTIC PLANTEN MET ZUIGNAPPEN

    PLANTAS DE PLÁSTICO CON VENTOSA

    CROTON PLANT 45H 45 cm

    CROTON PLANT 80H 80 cm

    21

    CROTON PLANT 80 / H 80 cm64666000 - INNER 1

    2

    CROTON PLANT 45 / H 45 cm64665000 - INNER 1

    1

    FLESSIBILE

    FLEXIBLE

    FLEXIBELE

    VINE 10/180Ø 10 mm x L 180 cm

    4VINE 5/180Ø 5 mm x L 180 cm

    3

    VINE 5/180 / Ø 5 mm x L 180 cm64676000 - INNER 1

    VINE 10/180 / Ø 10 mm x L 180 cm64677000 - INNER 1

    4

    3

  • 43

    DESERT PLANT 1 / 5 x 6 x 16 cm 64605000 - INNER 1

    5 DESERT PLANT 3 / 5 x 6 x 17 cm64606000 - INNER 1

    6 DESERT PLANT 5 / 8,5 x 6 x 15,5 cm64607000 - INNER 1

    7

    DESERT PLANT 9 / 9 x 9 x 10 cm64609000 - INNER 1

    9 DESERT PLANT 11 / 13 x 12 x 14 cm64610000 - INNER 1

    10DESERT PLANT 7 / 10 x 9 x 11 cm64608000 - INNER 1

    8

    PIANTE IN PLASTICA E RESINA

    PLASTIC AND RESIN PLANTS

    PLANTES EN PLASTIQUE ET RESINE

    PFLANZEN AUS KUNSTSTOFF UND KUNSTHARZ

    PLASTIC EN KUNSTHARS PLANTEN

    PLANTAS DE PLÁSTICO Y RESINA

    best quality plastic and resin plants

    DESERT PLANT 15 x 6 x 16 cm

    5 DESERT PLANT 35 x 6 x 17 cm

    6 DESERT PLANT 58,5 x 6 x 15,5 cm

    7

    DESERT PLANT 99 x 9 x 10

    9DESERT PLANT 710 x 9 x 11 cm

    8 DESERT PLANT 1113 x 12 x 14 cm

    10

  • 44

    La rete in alluminio può essere applicata ai terrari EXPLORA nel caso in cui siano presenti animali o insetti che possono fuoriuscire da una apertura inferiore a 3 mm.

    The aluminium net can be used for EXPLORA terrariums if there are animals or insects present which could come out of an opening of less than 3 mm.

    Le grillage en aluminium peut être appliqué aux terrariums EXPLORA quand ils sont destinés à accueillir des animaux ou des insectes qui peuvent s’échapper par une ouverture de moins de 3 mm.

    Das Netzgitter aus Aluminium kann an den EXPLORA Terrarien angebracht werden, wenn darin Tiere oder Insekten gehalten werden, die aus einer Öffnung von unter 3 mm entkommen könnten.

    U kunt dit net enn alumium voor EPLORA terrariums gebruiken als er dieren of insecten in leven die uit de openingen met een kleinere diameter dan 3 mm kunnen ontsnappen.

    La red de aluminium puede emplearse en los terrarios EXPLORA si estos contienen animales o insectos capaces de salir de ellos a través de una abertura inferior a 3 mm.

    stainless steel accessories

    ACCESSORIES FOR TERRARIUM

    KIT DI CHIAVI IN PLASTICAPLASTIC KEY KITKIT DE CLÉS EN PLASTIQUESCHLÜSSEL-KIT AUS KUNSTSTOFFSLEUTELKIT IN PLASTICKIT DE LLAVES DE PLÁSTICO

    explora spare partsKIT DI CHIAVI IN METALLOMETAL KEY KITKIT DE CLES EN METALSCHLÜSSEL-KIT AUS METALLSLEUTELKIT IN METAALKIT DE LLAVES DE METAL

    CHIAVE EXPLORA 80/80H/110/110H67802000 - INNER 1

    CHIAVE EXPLORA 40/50/60 67801017 - INNER 1

    explora net

    BLU 9194 / 30 cm.69194000 - INNER 1

    BLU 9193 / 30 x 5,7 cm.69193000 - INNER 1

    30 cm30 cm

    30 cm30 cm

    PER / FOR / POUR / FÜR / VOOR / PARA:EXPLORA 110H - 80H - 110 - 80AQUAEXPLORA 80

    PER / FOR / POUR / FÜR / VOOR / PARA:EXPLORA 40 - 50 - 60

    EXPLORA NET / 110 x H 23 cm.64570000 - INNER 1

    FORBICESCISSORSCISEAUXSCHERESCHAARTIJERAS

    PINZETTATWEEZERSPINCEPINZETTETANGETJEPINZAS

  • 45

    GLASS TURTLE TANK

    La tartarughiera JAMAICA di Ferplast è un prodotto particolarmente solido e robusto, realizzato con vetro float e silicone ad alto modulo in grado di garantirne la tenuta stagna. JAMAICA è disponibile nelle versioni da 40 cm a 110 cm, anche con vetro frontale curvo (versione SCENIC), utilizzabile anche per allestimenti di acquari olandesi. Tutte le tartarughiere JAMAICA presentano il vetro laterale sagomato e possono essere accessoriate con la plafoniera ARCLIGHT (esclusi i modelli 40 e 50) e gli arredi in resina DOVER.

    Ferplast JAMAICA turtle tank is a particulary solid and sturdy product made from float glass and high module silicon which keeps it watertight. JAMAICA is available in different versions from 40 to 110 cm and with curved glass front (the SCENIC models) which can also be used with open aquariums. All JAMAICA turtle tunks have shaped glass sides and can be accessorized with the overtank lamp ARCLIGHT (with the exception of models 40 and 50 ) and the resin decorations DOVER.

    Les bacs à tortues JAMAICA Ferplast sont particulièrement solides et robustes, réalisés avec en verre flotté et du silicone à haut module pour en garantir l’étanchéité. Les bacs JAMAICA sont disponibles en différentes versions : de 40 à 110 cm et également en version bombé (SCENIC) utilisables pour l’installation d’aquariums Hollandais. Tous les bacs à tortues JAMAICA ont une vitre galbée et peuvent être équipés du plafonnier ARCLIGHT (à l’exception des modèles 40 et 50) et des accessoires en résine DOVER.

    Das Schildkrötenterrarium JAMAICA ist ein besonders solides und robustes Produkt und wird aus Floatglas und hochvernetztem Silicon hergestellt, wodurch es wasserdicht ist. JAMAICA ist in den Ausführungen zwischen 40 und 110 cm erhältlich, auch mit gebogener Frontscheibe (in der Ausführung SCENIC) und zudem für die Einrichtung holländischer Aquarien einsetzbar. Alle Schildkrötenterrarien haben abgerundete Seitenscheiben und können mit der Lampe ARCLIGHT (nicht bei den Modellen 40 und 50) ausgestattet werden. Darüber hinaus sind Dekorationen aus Harz DOVER erhältlich.

    jamaica glass turtle tank

    De Jamaica schildpaddenbak is zeer stevig en speciaal gemaakt van float-glas en is afgedicht met hoge module-silliconen die het waterdicht maakt. Jamaica is verkrijgbaar in verschillende versies van 40 t/m 110 cm en met gebogen glas (de SCENIC-modellen) en kan ook voor open aquariums gebruikt worden. De zijkanten van de Jamaica schildpaddenbakken zijn geprofileerd en kunnen worden uitgerust met de Arclight lamp (behalve de modellen 40 en 50). De Dover inrichtingselementen kunsthars ziujn ook beschikbaar.

    La tortuguera JAMAICA de Ferplast es un producto especialmente sólido y robusto, realizada con vidrio float y silicona de alto módulo en grado de garantizar la estanquidad. JAMAICA está disponible en las versiones de 40 cm a 110 cm, también con vidrio frontal curvo (versión SCENIC), y se puede utilizar para la preparación de acuarios holandeses. Todas las tortugueras JAMAICA presentan un vidrio lateral con forma y pueden equiparse con el plafón ARCLIGHT (excluyendo los modelos 40 y 50) y con las decoraciones de resina DOVER.

    45

  • 46

    GLASS TURTLE TANK

    JAMAICA 110 SCENIC62111021 - INNER 1

    DimensioniDimensionsAbmessungAfmetingenDimensiones

    L x W x H110 x 55 x 48 cm

    with STAND:H 121 cm

    6 mm

    Spessore vetroGlass thicknessEpaisseur verreGlasstärkeGlasdikteEspesor del vidrio

    H 32 cm

    Vetro frontaleFront glassVerre frontalFrontscheibeGlas vooraanVidrio frontal

    JAMAICA 110 SCENIC

    ARCLIGHT 39W T567279000 - INNER 1