A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

46
8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok) http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/46 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,479 <i>Previously on</i> Damages. 2 00:00:03,640 --> 00:00:04,629 <i>Meet my granddaughter.</i> 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,320 <i>Michael had a chance to be a father and he ran away from it.</i> 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,830 You still don't feel well? Oh, you're burning up. 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,678 I recommend ordering another round of tests. 6 00:00:11,800 --> 00:00:14,030 - What's the worst-case scenario? <i>- Leukaemia.</i> 7 00:00:14,160 --> 00:00:16,720 - What's this? - It's a medallion from my unit. 8 00:00:16,840 --> 00:00:20,674 Mr Herndon can make some inquiries about High Star on your behalf. 9 00:00:20,800 --> 00:00:22,995 High Star was conducting missions for the CIA? 10 00:00:23,120 --> 00:00:25,350 The operation is called Dust Devil. 11 00:00:25,640 --> 00:00:28,074 Nasim must have witnessed one of the Dust Devil missions. 12 00:00:28,200 --> 00:00:32,113 With his testimony and this document to back him up, you've got yourself a case. 13 00:00:32,280 --> 00:00:34,475 I can't turn over my company's records,

Transcript of A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

Page 1: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/46

100:00:02,000 --> 00:00:03,479<i>Previously on</i> Damages.

200:00:03,640 --> 00:00:04,629<i>Meet my granddaughter.</i>

300:00:04,760 --> 00:00:07,320<i>Michael had a chance to be a fatherand he ran away from it.</i>

400:00:07,600 --> 00:00:09,830You still don't feel well?Oh, you're burning up.

5

00:00:09,960 --> 00:00:11,678I recommend orderinganother round of tests.

600:00:11,800 --> 00:00:14,030- What's the worst-case scenario?<i>- Leukaemia.</i>

700:00:14,160 --> 00:00:16,720- What's this?- It's a medallion from my unit.

800:00:16,840 --> 00:00:20,674Mr Herndon can make some inquiries aboutHigh Star on your behalf.

900:00:20,800 --> 00:00:22,995High Star was conducting missions forthe CIA?

10

00:00:23,120 --> 00:00:25,350The operation is called Dust Devil.

1100:00:25,640 --> 00:00:28,074Nasim must have witnessedone of the Dust Devil missions.

1200:00:28,200 --> 00:00:32,113With his testimony and this documentto back him up, you've got yourself a case.

1300:00:32,280 --> 00:00:34,475I can't turn over my company's records,

Page 2: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/46

Trent.

1400:00:34,640 --> 00:00:36,039What's it got to do withthe Defence Department?

1500:00:36,160 --> 00:00:39,038If this lawsuit goes forward,it'll blow back on the military

1600:00:39,160 --> 00:00:41,515and you guys will wind up withanother Abu Ghraib on your hands.

1700:00:41,640 --> 00:00:42,993

Everything fits in the bag.

1800:00:43,160 --> 00:00:44,991<i>- What sort of locale you thinking of?</i><i>- A bus.</i>

1900:00:45,440 --> 00:00:47,590It didn't detonatebecause the kill switch was still engaged.

20

00:00:47,920 --> 00:00:49,876- Nasim Marwat, you're under arrest.- What are the charges?

2100:00:50,000 --> 00:00:52,560- Conspiracy to commit a terrorist act.- I've done no such thing.

2200:00:52,680 --> 00:00:54,591I hacked into the fed database, no problem.

2300:00:54,720 --> 00:00:56,438Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.

2400:00:56,560 --> 00:00:58,471<i>I was able to get your terroristinto the system.</i>

2500:02:20,680 --> 00:02:21,954Hey.

2600:02:29,080 --> 00:02:30,195

Page 3: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/46

Can anyone hear me?

2700:02:30,920 --> 00:02:31,875Hey!

28

00:02:36,760 --> 00:02:39,354Anyone? AC?

2900:02:47,360 --> 00:02:48,952I don't need anything.

3000:02:50,800 --> 00:02:53,109I'm okay. I just want to talk.

31

00:02:54,000 --> 00:02:56,958Could I please talk to someone? Please?

3200:03:03,880 --> 00:03:06,997Please, brother, why are they doing this?I have done nothing wrong.

3300:03:07,120 --> 00:03:09,429Shut the fuck up. I'm not your brother.

34

00:03:09,560 --> 00:03:11,312Keep moving.

3500:03:49,240 --> 00:03:50,195<i>Where is he?</i>

3600:03:50,400 --> 00:03:53,710Mr Marwat is being held atthe Federal Detention Centre in Brooklyn.

3700:03:54,000 --> 00:03:55,877He's my client. I want to see him.

3800:03:56,280 --> 00:03:58,191That's not possible. Not yet.

3900:03:58,320 --> 00:04:02,279Mr Marwat may not be a citizen of thiscountry, but he's entitled to due process.

4000:04:02,400 --> 00:04:04,152He has the right to see counsel.

Page 4: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/46

4100:04:04,280 --> 00:04:07,795Ma'am, at this moment,he's being interviewed by federal agents.

42

00:04:08,200 --> 00:04:11,431As you know, he is the prime suspectin an attempted act of terrorism.

4300:04:11,640 --> 00:04:14,552Mr Marwat assisted Americansin Afghanistan.

4400:04:14,680 --> 00:04:16,193- Does that sound like a terrorist?

- We have evidence

4500:04:16,320 --> 00:04:19,232- connecting him to the crime scene.- What exactly is he charged with?

4600:04:19,760 --> 00:04:22,957- At this point, he hasn't been.- Is he under arrest?

47

00:04:23,440 --> 00:04:25,795- Have you even Mirandised him?- They're not required to.

4800:04:27,960 --> 00:04:29,871There was an imminent dangerto the public safety.

4900:04:30,000 --> 00:04:32,150The law says he can be questionedwithout his attorney present.

5000:04:32,320 --> 00:04:33,639Thank you, Bill. We have this under control.

5100:04:33,880 --> 00:04:35,029I was only saying.

5200:04:36,600 --> 00:04:39,398So it's been 24 hours,

and he hasn't even been read his rights.

53

Page 5: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/46

00:04:39,680 --> 00:04:40,749Not yet, ma'am.

5400:04:40,880 --> 00:04:43,440Agent Rosetti, when can I haveaccess to my client?

5500:04:43,560 --> 00:04:45,710Once Mr Marwat has beenthoroughly questioned,

5600:04:45,840 --> 00:04:47,831you can talk to him as much as you want.

5700:04:48,040 --> 00:04:49,996

We'll notify youwhen we can grant you access.

5800:05:03,640 --> 00:05:04,993You got him.

5900:05:06,360 --> 00:05:08,112That's a clean shot.

6000:05:08,480 --> 00:05:11,916

I haven't had a good rabbit stewsince my wife passed.

6100:05:12,040 --> 00:05:14,235I think I'm going to cook this one up myself.

6200:05:15,680 --> 00:05:19,070Howard, I can't tell you how happy I amthat you're taking this land.

6300:05:19,200 --> 00:05:23,910I mean, the idea of a Home Depot here,it just makes me sick.

6400:05:24,080 --> 00:05:25,832Well, I'm honoured youaccepted my offer, Ed.

6500:05:25,960 --> 00:05:28,713Well, you certainly gave me a good price.

6600:05:28,920 --> 00:05:31,480

Page 6: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/46

Page 7: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/46

Well, let me ask you something, Howard.

8000:06:08,320 --> 00:06:10,754How are things going over therein Afghanistan?

8100:06:10,880 --> 00:06:13,030I'm not the government, Ed.I don't choose where we fight.

8200:06:13,160 --> 00:06:15,071I just send men over tohelp out where they're needed.

8300:06:15,200 --> 00:06:16,553

I can respect that, but...

8400:06:16,680 --> 00:06:18,830Now don't get me wrong,I fought in Korea,

8500:06:19,440 --> 00:06:21,749but this war's been going on for 10 years.

8600:06:21,880 --> 00:06:26,112

And the Taliban is still over therefarting falafel and our boys are dying.

8700:06:26,240 --> 00:06:27,798Yes, sir.

8800:06:27,920 --> 00:06:31,993It's been on my mind because my grandsonis just finishing up his boot camp training,

8900:06:32,760 --> 00:06:35,957and his unit's going to be assignedany day now.

9000:06:36,280 --> 00:06:37,395I see.

9100:06:37,760 --> 00:06:40,069He joined up withouthis mother's permission.

9200:06:40,200 --> 00:06:43,510

Page 8: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/46

My daughter's just terrifiedhe's going to end up in combat.

9300:06:43,840 --> 00:06:45,831It's a mother's job to worry.

9400:06:45,960 --> 00:06:48,554I respect your grandson's desire to serve.

9500:06:49,360 --> 00:06:51,999I'm just praying he stays out of harm's way.

9600:06:54,680 --> 00:06:57,592You can add that little hopperto your stew, Ed.

9700:06:59,520 --> 00:07:01,511I'm going to file a motionto get us access to Nasim.

9800:07:01,640 --> 00:07:03,437- It won't matter.- Why is he here?

9900:07:03,720 --> 00:07:06,188

I asked him to come, and he's right,it won't matter.

10000:07:06,480 --> 00:07:09,517Nasim is finished as a witness.He's labelled a terrorist.

10100:07:09,800 --> 00:07:12,439Any shred of credibilityhe might have had is gone.

10200:07:12,560 --> 00:07:13,549Hey, I wouldn't worry about it.

10300:07:13,680 --> 00:07:16,558I mean it's not like you guysare dealing with the CIA or anything.

10400:07:18,080 --> 00:07:20,435- You took away the decanter.

- I knew you were coming.

105

Page 9: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/46

00:07:20,720 --> 00:07:22,472You think the CIA set Nasim up?

10600:07:23,080 --> 00:07:25,958Your witness was arrested right in the middleof a deposition against High Star.

10700:07:26,080 --> 00:07:27,877- Timely.- Howard Erickson could not have

10800:07:28,000 --> 00:07:30,719orchestrated this alone. It had to be the CIA.

10900:07:31,280 --> 00:07:34,192

So now it's time to get very paranoid.Assume they'll be listening in

11000:07:34,320 --> 00:07:37,517- on every phone call you make.- I had the office swept. It was clean.

11100:07:38,040 --> 00:07:40,270- Cell phones.- We got rid of them. We're using new ones.

11200:07:40,920 --> 00:07:41,875Good.

11300:07:43,040 --> 00:07:45,508Well, you still don't have a witness.

11400:07:46,920 --> 00:07:50,674You ladies have any further leads,or are we finished here?

11500:07:50,800 --> 00:07:54,270Nasim said there was another American onChris's mission who wasn't with High Star.

11600:07:54,400 --> 00:07:56,436- I suspect he's CIA.- Absolutely.

11700:07:56,800 --> 00:07:59,758

If the Agency was running ops over there,they had to have someone on the ground.

Page 10: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/46

11800:08:00,720 --> 00:08:03,712Nasim saw this man in New York.He can identify him. That's our lead.

11900:08:04,520 --> 00:08:08,115

You're gonna try to find a CIA operativein a city of eight million people?

12000:08:11,000 --> 00:08:12,718Good luck.

12100:08:14,640 --> 00:08:16,949Trust me. He can be useful.

122

00:08:18,160 --> 00:08:20,720Nasim thought the CIA guyfollowed him from the mosque.

12300:08:20,840 --> 00:08:23,115We could check thesurveillance cameras in the area.

12400:08:23,800 --> 00:08:26,519It's a long shot. Worth a try.

12500:08:27,920 --> 00:08:30,354The government's paying over100 million to renew your contracts.

12600:08:30,480 --> 00:08:32,471We need to know you'll be ableto handle the workload.

12700:08:32,600 --> 00:08:35,319I can assure youyour money is not being wasted.

12800:08:35,440 --> 00:08:37,590My apologies. Sorry I'm late.

12900:08:37,840 --> 00:08:39,159No worries, Jack.

13000:08:40,400 --> 00:08:41,549

You know Trent Prowse from Defence.

131

Page 11: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/46

00:08:41,680 --> 00:08:43,750- Of course. Good to see you.- Likewise.

13200:08:43,880 --> 00:08:47,236Trent was just questioning our ability

to fulfil our contracts.

13300:08:48,280 --> 00:08:52,751As we draw down troops, our needfor private forces will increase exponentially.

13400:08:53,400 --> 00:08:56,517We'll require additional security,training for the Afghan police force.

13500:08:56,640 --> 00:08:58,710- We've anticipated that.- But you've already got men in Iraq,

13600:08:58,840 --> 00:09:01,593Middle East, Africa, Japan.You're not spread too thin?

13700:09:01,720 --> 00:09:05,395Absolutely not. The fact is,

we're expanding, we're recruiting new men.

13800:09:05,800 --> 00:09:08,633- Will you have the facilities to train them?- Jack, show him the thing.

13900:09:10,800 --> 00:09:13,439Trent, you got to see this.I got to show you something.

14000:09:15,520 --> 00:09:17,078Thanks, Jack.

14100:09:19,600 --> 00:09:25,197We're in escrow on this property here.That's over 20,000 acres.

14200:09:27,600 --> 00:09:31,479Now, we're converting this old factoryinto a new ops centre,

14300:09:31,880 --> 00:09:34,599

Page 12: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/46

- doubling our training capacity.- I see.

14400:09:35,440 --> 00:09:39,353Two landing strips here for transport,and a new sniper range right there.

14500:09:40,120 --> 00:09:41,394When can you start on all this?

14600:09:41,520 --> 00:09:43,954We'll be breaking groundat the close of escrow, in seven days.

14700:09:46,080 --> 00:09:47,229

This looks good, Howard.

14800:09:47,560 --> 00:09:50,711I'll bring this back to my people.In the meantime...

14900:09:50,840 --> 00:09:52,319- Hello?- ...here's a complete breakdown

150

00:09:52,440 --> 00:09:54,158of our anticipated needs.

15100:09:54,280 --> 00:09:56,840I'm sorry, he's in a meeting.One moment.

15200:09:58,080 --> 00:09:59,035It's Ed O'Malley.

15300:09:59,560 --> 00:10:02,552I should take this, Trent.It's the man that's selling me the property.

15400:10:02,680 --> 00:10:04,750I think we're done here anyway.Always a pleasure, Howard.

15500:10:09,240 --> 00:10:11,515Ed. How was that Hasenpfeffer?

15600:10:11,880 --> 00:10:14,952

Page 13: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/46

I have to go to work now.But Mrs Auroro is going to be with you,

15700:10:15,080 --> 00:10:18,436- and she'll call me if you need me.- Okay.

15800:10:47,840 --> 00:10:48,875She's warm.

15900:10:49,000 --> 00:10:51,195Yes, but her temperature has beenholding steady.

16000:10:51,640 --> 00:10:53,995

- I'll call you immediately if anything changes.- Thanks.

16100:10:55,080 --> 00:10:57,719Of course...When will you hear from Dr Weisler?

16200:10:58,440 --> 00:11:01,000I'm expecting her test resultsat the end of the day.

16300:11:01,120 --> 00:11:02,155I'll let you know.

16400:11:02,360 --> 00:11:06,399Ms Hewes, your son, Catherine's father,does he know she's sick?

16500:11:06,640 --> 00:11:09,029- No.- Perhaps you should tell him.

16600:11:10,080 --> 00:11:11,479I don't know how to reach him.

16700:11:14,760 --> 00:11:16,910So we're looking for the manwho followed Nasim from the mosque.

16800:11:17,040 --> 00:11:18,519

Do you think you couldfind anything for us?

Page 14: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/46

16900:11:18,720 --> 00:11:20,756Well, the mosque may have security cameras,

17000:11:20,880 --> 00:11:22,711and I'm sure there are

some banks around there.

17100:11:22,840 --> 00:11:25,912- I can try to dig up some footage.- Okay, great.

17200:11:26,040 --> 00:11:27,792I'll take anything you can find.

173

00:11:29,240 --> 00:11:30,958Dean Gulickson from <i>The Times</i> called again.

17400:11:31,080 --> 00:11:33,071He wants to talk to youabout the High Star case.

17500:11:33,200 --> 00:11:34,269Dean Gulickson?

176

00:11:35,680 --> 00:11:38,069He's a fine reporter. I've read everythinghe's written on Afghanistan.

17700:11:38,200 --> 00:11:39,235He knows the place inside out.

17800:11:39,560 --> 00:11:42,028It's still a no. Thanks, Maggie.I'm not talking to the press.

17900:11:42,720 --> 00:11:43,675Okay. I'll tell him.

18000:11:45,360 --> 00:11:47,669I'll get on those tapes right away.

18100:12:24,320 --> 00:12:26,151Time to pray.

18200:12:31,920 --> 00:12:34,036<i>Ms Hewes, it's Dr Weisler.</i>

Page 15: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/46

18300:12:36,920 --> 00:12:38,319Put her on.

18400:12:46,600 --> 00:12:49,353

Yes, it's Patty. You have the results?

18500:13:02,840 --> 00:13:03,875Anything?

18600:13:05,160 --> 00:13:09,358No. I can't find Nasim,let alone someone who's following him.

187

00:13:16,400 --> 00:13:20,313- Are you okay?- I just got Catherine's test results back.

18800:13:21,880 --> 00:13:22,835And?

18900:13:24,680 --> 00:13:26,033She's fine.

190

00:13:33,200 --> 00:13:34,679Piss-poor effort, Riccio.

19100:13:34,800 --> 00:13:36,870You throw darts worse than you shoot a rifle.

19200:13:37,000 --> 00:13:38,433Man, you can't even shoot your load.

19300:13:38,720 --> 00:13:41,757Could if he was aiming at your sister.Stand aside, boys.

19400:13:54,160 --> 00:13:55,513Carry on, boys.

19500:13:56,120 --> 00:13:59,715All right, try not to embarrass yourselves.Nobody pays tonight.

19600:14:01,760 --> 00:14:05,548Hope the bar is okay. It's a little loud.

Page 16: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/46

Ed here is 1st Marines.

19700:14:05,680 --> 00:14:07,557- Landed at Inchon.- Is that so?

19800:14:07,680 --> 00:14:10,752- Pour him your best whisky.- Thank you, Howard.

19900:14:12,560 --> 00:14:14,232You mind if we sit down?

20000:14:21,120 --> 00:14:24,351You look a little green.

Did you get word on your grandson?

20100:14:24,480 --> 00:14:27,199No, everything's fine there. We got lucky.

20200:14:27,440 --> 00:14:31,479His unit was assigned to Japanfor humanitarian work.

20300:14:31,600 --> 00:14:33,238

That's great news.

20400:14:35,680 --> 00:14:36,908What's on your mind?

20500:14:37,280 --> 00:14:41,432It's my daughter.She doesn't want me selling you the land.

20600:14:43,040 --> 00:14:45,474We agreed on a price,but if she wants to renegotiate...

20700:14:45,600 --> 00:14:49,149It's not the money, it's the politics.

20800:14:49,920 --> 00:14:54,789She doesn't want the family propertygoing over to a mercenary. Her word.

20900:14:56,800 --> 00:14:59,917- I see.

Page 17: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/46

- It seems there's a slew of lawsuits

21000:15:00,480 --> 00:15:02,596- against your company.- All dismissed, Ed.

21100:15:02,880 --> 00:15:04,996What about the one pending right now?

21200:15:05,560 --> 00:15:09,553She said that some of your men were killedon an illegal mission.

21300:15:09,680 --> 00:15:11,352- Is there any truth to that?

- None!

21400:15:11,480 --> 00:15:13,436All of my work is government sanctioned.

21500:15:13,560 --> 00:15:17,872It's totally legit. That case is...It's a left-wing crusade against me.

21600:15:18,000 --> 00:15:22,710

Well, my daughter is concerned.It just doesn't sit well with her.

21700:15:24,760 --> 00:15:29,993I don't want to butt in here, Ed,but isn't the land yours to sell?

21800:15:31,560 --> 00:15:32,629Yeah.

21900:15:33,040 --> 00:15:34,553The truth is, Howard,

22000:15:36,720 --> 00:15:38,756it doesn't sit well with me, either.

22100:15:44,560 --> 00:15:48,030Now, I've got commitmentsbased on my acquisition of that land.

22200:15:48,160 --> 00:15:52,039- I'm sorry.

Page 18: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/46

- No. We had a deal. We shook hands.

22300:15:52,160 --> 00:15:54,515- I didn't have all the facts.- Facts?

22400:15:55,320 --> 00:15:57,390- You have no idea what the facts are.- Howard.

22500:15:57,520 --> 00:16:01,593The men I train protect Americans.Lives are at stake here.

22600:16:01,720 --> 00:16:03,392

Forgive me, Ed, but your daughter

22700:16:03,520 --> 00:16:06,796doesn't have the first fucking clueabout what's going on here!

22800:16:09,000 --> 00:16:10,399I'm sorry, Howard.

22900:16:12,000 --> 00:16:13,558

The deal's off.

23000:16:23,160 --> 00:16:24,991- Ms Hewes?- Yeah.

23100:16:25,280 --> 00:16:28,431There's someone here to see you.He says he's your son.

23200:16:33,040 --> 00:16:34,632I am her son.

23300:16:43,200 --> 00:16:46,033You can go home, Maggie.Please shut the door.

23400:16:51,600 --> 00:16:53,989New assistant. She's cute.

23500:16:58,200 --> 00:17:00,395Are you going to offer me a drink

Page 19: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/46

Page 20: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/46

25000:18:27,600 --> 00:18:29,636Here's my information.

25100:18:30,800 --> 00:18:33,712

Let me know your answer.Have a good night.

25200:18:43,680 --> 00:18:46,274We never really talkedabout your case last night. How's it going?

25300:18:47,200 --> 00:18:51,478Well, the CIA is now involved andmy witness has been arrested as a terrorist.

25400:18:51,600 --> 00:18:53,670- Shit.- Yeah.

25500:18:53,800 --> 00:18:56,314- Is he a terrorist?- No, he was set up.

25600:18:56,440 --> 00:18:59,876

- Sorry, this is me.- Did you get a new cell phone?

25700:19:00,000 --> 00:19:02,514Yeah. We think someone'sbeen listening in on our calls.

25800:19:02,640 --> 00:19:04,198And I have my old phone here.

25900:19:04,320 --> 00:19:07,517- Shall we crank-call the CIA?- Can you still make dinner?

26000:19:08,360 --> 00:19:11,272- I'll try.- Hey, you're in the weeds right now.

26100:19:11,400 --> 00:19:14,392- Whatever you can swing is fine with me.

- Thanks for being so understanding.

262

Page 21: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/46

00:19:14,520 --> 00:19:18,559- Okay, this is me.- Okay, well, bye, babe.

26300:19:28,880 --> 00:19:30,757Help me, please.

I need to speak to my lawyers.

26400:19:30,880 --> 00:19:33,474- Stop talking.- I am innocent. My family needs me.

26500:19:33,640 --> 00:19:36,313- Where are you from?- Brooklyn, NYC. Born and bred.

26600:19:36,440 --> 00:19:39,113But your family.I heard someone call you Reza.

26700:19:40,520 --> 00:19:44,115- That is Iranian, yes?- My family left Iran a long time ago.

26800:19:44,440 --> 00:19:46,908- Are you a Muslim?

- Eat.

26900:19:47,040 --> 00:19:50,112I'm begging you. Please help me.Look into my eyes.

27000:19:52,880 --> 00:19:56,316I'm like you. I am an innocent man.

27100:20:03,120 --> 00:20:06,032Look, asshole, you're not like me.

27200:20:07,240 --> 00:20:08,798I'm not a terrorist.

27300:20:35,160 --> 00:20:38,357- Hey, Asgari, your shift's up.- I just gave him dinner.

274

00:20:38,480 --> 00:20:41,153I was told an official would becoming by later to see the prisoner.

Page 22: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/46

27500:20:41,320 --> 00:20:42,799Thanks.

27600:20:43,120 --> 00:20:45,429

- How far did you get?- Did about half of it.

27700:20:45,560 --> 00:20:47,835Seventeen across is a bitch, though.Six letters.

27800:20:47,960 --> 00:20:50,679- See if you can get it.- It's not "if," my friend, but "when".

27900:20:50,840 --> 00:20:52,796- Have a good one.- Yeah.

28000:21:04,240 --> 00:21:05,355Hello.

28100:21:13,440 --> 00:21:17,638- Hi.

<i>- I need to talk about the case with you.</i>

28200:21:18,840 --> 00:21:21,479- Anything the matter?- I'd rather not discuss it over the phone.

28300:21:21,600 --> 00:21:23,670Can you meet me in a half hourat the park on 15th?

28400:21:23,800 --> 00:21:25,552<i>Yeah, I'll be there.</i>

28500:21:44,720 --> 00:21:48,030- Patty.- Agent Rosetti called.

28600:21:48,360 --> 00:21:52,069Nasim's being Mirandised at 1:00.We can talk to him this afternoon.

28700:21:52,280 --> 00:21:53,235

Page 23: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/46

Great.

28800:21:54,960 --> 00:21:56,871So, what's so urgent?

289

00:21:57,920 --> 00:21:59,751I wanted you to take a look at this.

29000:22:07,280 --> 00:22:08,508Very interesting.

29100:22:14,160 --> 00:22:15,991Do you think it's true?

292

00:22:17,200 --> 00:22:20,749Well, if it is,it could answer a lot of questions for us.

29300:22:23,320 --> 00:22:25,038You purposely called me on your old phone.

29400:22:25,160 --> 00:22:27,594This guy must have beenlistening in on my calls.

29500:22:27,760 --> 00:22:30,228That is the only waythat he could have tracked Nasim.

29600:22:30,400 --> 00:22:33,870- Very smart, this one.- So I thought I'd lure him to the park.

29700:22:34,040 --> 00:22:36,998- Did you notice anyone watching us?- I wasn't looking.

29800:22:37,160 --> 00:22:39,628But I had someone taking photographs.

29900:22:42,280 --> 00:22:43,429He's actually quite useful.

30000:22:46,840 --> 00:22:50,071

- What are we looking for?- Could be anyone.

Page 24: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/46

30100:22:50,640 --> 00:22:53,154I mean, just because you made the calldoesn't mean the guy was listening.

30200:22:53,280 --> 00:22:54,508

Or that he showed up.

30300:22:55,240 --> 00:22:56,673You don't even know if your phonewas tapped.

30400:22:59,320 --> 00:23:00,878My bet's on him.

305

00:23:07,080 --> 00:23:08,513My money's on the kid with the skateboard.

30600:23:09,200 --> 00:23:13,113- The CIA are sneaky little bastards.- Nasim knows who we're looking for.

30700:23:13,600 --> 00:23:15,397He's being Mirandised today.

308

00:23:15,520 --> 00:23:18,318We'll bring him the photosand hope he can make an ID.

30900:23:31,680 --> 00:23:34,956- You're white as a sheet.- I'm just getting over the flu.

31000:23:35,600 --> 00:23:38,398Nasim Marwat. Did you know about this guy?

31100:23:38,520 --> 00:23:39,953No, sir, but I should've.

31200:23:40,240 --> 00:23:42,629An Afghan tries to blow upa New York City bus.

31300:23:42,760 --> 00:23:45,115- You're goddamn right you should've.

- He wasn't on any list.

314

Page 25: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/46

00:23:45,400 --> 00:23:48,153He slipped through the cracks.No one's heard of this fuck.

31500:23:48,440 --> 00:23:52,035I got guys in seven countries

trying to round up intel on him right now.

31600:23:52,160 --> 00:23:54,151It's a little fucking late.

31700:23:57,160 --> 00:23:59,515The device Marwat used hada kill radius of more than 100 feet.

318

00:23:59,640 --> 00:24:02,279Lucky for you the asshole forgotto arm the damn thing.

31900:24:03,720 --> 00:24:06,075- Have the Feds questioned him?- Yeah, but they got nothing.

32000:24:06,200 --> 00:24:08,919- They'll be arraigning him today.- It's a bad idea.

32100:24:09,440 --> 00:24:13,592We need to hold this Marwat.Let's not give him a chance to lawyer up.

32200:24:13,720 --> 00:24:16,553The DOJ isn't the Wild West any more.

32300:24:16,720 --> 00:24:18,915He's entitled to a speedy trial,access to counsel...

32400:24:19,040 --> 00:24:20,598The longer he's in custody,

32500:24:20,840 --> 00:24:24,469the longer he's not communicatingwith any accomplices on the street.

326

00:24:25,240 --> 00:24:26,559I fucked up.

Page 26: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/46

32700:24:27,440 --> 00:24:31,558Let me set it straight,spend some time alone with this guy.

32800:24:31,680 --> 00:24:34,592

- See what I can get out of him.- How do you suggest we hold him?

32900:24:34,760 --> 00:24:36,273Drop all the charges.

33000:24:37,520 --> 00:24:38,475And then?

331

00:24:38,640 --> 00:24:41,313Lock him up on immigration violations.

33200:24:41,440 --> 00:24:44,193Then we can keep him awayfrom his attorneys as long as we need.

33300:24:47,760 --> 00:24:52,072I run this up the flagpole,it comes back to fuck me, you'll be next.

33400:24:52,880 --> 00:24:54,472You gonna make the call or not?

33500:24:55,800 --> 00:24:58,109Dean Gulickson from <i>The Times</i> called again.

33600:24:58,800 --> 00:25:00,836- Can you tell him...- "No." I already did.

33700:25:01,320 --> 00:25:04,312Car's waiting to take you and Pattyto Mr Marwat's arraignment.

33800:25:04,480 --> 00:25:06,232- Great.- We won't be needing a car.

33900:25:07,800 --> 00:25:11,315

- What happened?- Nasim's arraignment has been cancelled.

Page 27: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/46

34000:25:11,760 --> 00:25:14,399The government has droppedthe conspiracy charges against him.

34100:25:14,520 --> 00:25:15,475

Just like that?

34200:25:15,600 --> 00:25:18,273Now they're holding himon an immigration violation.

34300:25:18,720 --> 00:25:20,915Which means that wedon't have access to him.

34400:25:22,120 --> 00:25:24,588- He's denied the right to attorney.- They can just do that?

34500:25:24,720 --> 00:25:28,679Well, it seems like these people have thepower to do whatever they damn well please.

34600:25:28,800 --> 00:25:30,995We need Nasim to ID the guy in the park.

34700:25:31,200 --> 00:25:35,876I'll keep helping you with this, Ellen,but only if you're willing to go all the way.

34800:25:36,240 --> 00:25:38,071I am.

34900:25:39,360 --> 00:25:40,759All right, then.

35000:25:43,920 --> 00:25:45,353Let's get Agent Rosetti back in here.

35100:25:45,600 --> 00:25:47,830- I spoke to O'Malley and his daughter.- And?

35200:25:47,960 --> 00:25:50,030

I offered them the amount we discussed.They won't budge.

Page 28: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/46

35300:25:50,160 --> 00:25:52,310More money's not gonna do it.

35400:25:52,920 --> 00:25:55,275- Did they even counter?

- Howard, there's no negotiation.

35500:25:55,400 --> 00:25:58,756It's the principle of the thing,and you can't negotiate with principles.

35600:25:58,960 --> 00:26:02,236No matter how upside down, pretzel-twistedand jack-fucked those principles are!

35700:26:02,360 --> 00:26:05,113They don't want to sellbecause of the case against you.

35800:26:05,440 --> 00:26:06,953This fucking case!

35900:26:08,120 --> 00:26:09,269Do we have any options?

36000:26:09,480 --> 00:26:12,631I checked into the Bruer farmand the golf course. No one wants to sell.

36100:26:14,680 --> 00:26:16,830- At this point, we're hemmed in.- Unacceptable!

36200:26:38,600 --> 00:26:40,670Do not speak my language.

36300:26:47,280 --> 00:26:49,510Have you told anyone about me?

36400:26:53,960 --> 00:26:57,635- I don't know you.- But you saw me outside the mosque.

36500:26:58,800 --> 00:27:01,758

- Yes.- What do you know, Nasim?

Page 29: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/46

36600:27:04,040 --> 00:27:07,157What did Chris Sanchez tell you about me?

36700:27:13,120 --> 00:27:15,315We know where you live, Nasim.

36800:27:16,360 --> 00:27:19,238I'm worried about your wife, your children,

36900:27:22,320 --> 00:27:25,118without a man around to protect them.

37000:27:25,240 --> 00:27:27,390Shame what happened to your father.

37100:27:28,320 --> 00:27:31,949Now, I can help you get home,

37200:27:32,960 --> 00:27:36,396but you're gonna have to tell me the truth.

37300:27:42,640 --> 00:27:44,949I saw you once in Afghanistan.

37400:27:45,080 --> 00:27:47,753- But Chris told me nothing about you.- When did you see me?

37500:27:47,880 --> 00:27:50,110Just before the missionwhere Chris's men were killed.

37600:27:50,240 --> 00:27:52,754- What were you doing there?- I would scout the area for Chris.

37700:27:52,920 --> 00:27:55,878Did you tell the lawyersthat you saw me over there?

37800:27:56,240 --> 00:27:58,674- Yes.- Did you tell them you saw me in New York?

37900:28:01,240 --> 00:28:03,879Yes, I told them,

Page 30: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/46

but they don't know who you are

38000:28:04,240 --> 00:28:06,595because I don't know who you are.

381

00:28:11,880 --> 00:28:15,873Okay. I believe you, Mr Marwat.

38200:28:16,480 --> 00:28:18,869Please, send me home.

38300:28:20,800 --> 00:28:22,074I beg you.

384

00:28:23,760 --> 00:28:25,034I'll tell you what I'm gonna do.

38500:28:25,160 --> 00:28:29,358You're being held hereon immigration violations right now.

38600:28:30,640 --> 00:28:33,552- I'm gonna get you deported.- That will get me home?

38700:28:33,680 --> 00:28:37,389Lickety-split.I'll just need you to sign some documents

38800:28:37,600 --> 00:28:42,469to waive your right to speak to an attorneyor claim political asylum.

38900:28:42,800 --> 00:28:46,759- I will sign anything.- Good. I'll be back with the documents.

39000:28:47,120 --> 00:28:52,558But Nasim, if you ever tell anyone about me,I'll kill your whole family.

39100:29:00,040 --> 00:29:01,155Guard!

392

00:29:14,360 --> 00:29:18,478- So how are you going to find this CIA guy?- I have no idea.

Page 31: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 31/46

39300:29:18,720 --> 00:29:20,915And you still can't get accessto your witness?

394

00:29:21,480 --> 00:29:23,311He hasn't even been read his rights.

39500:29:34,320 --> 00:29:35,594<i>Mazel tov!</i>

39600:29:39,160 --> 00:29:40,593It's beautiful.

397

00:29:46,840 --> 00:29:50,719- Can you believe he did that to her in public?- Well, she looks pretty happy.

39800:29:51,880 --> 00:29:54,758Because she has to be. She has an audience.

39900:29:54,960 --> 00:29:57,155So you don't like public displays.

400

00:29:58,080 --> 00:30:02,119That's too bad becauseI was going to ask you

40100:30:03,680 --> 00:30:04,635if you wanted

40200:30:07,240 --> 00:30:08,468a mint.

40300:30:10,720 --> 00:30:13,837You're an asshole. Oh, Jesus!

40400:30:14,320 --> 00:30:15,833Your expression was priceless.

40500:30:16,000 --> 00:30:18,639- You scared the shit out of me.- Don't worry.

40600:30:19,160 --> 00:30:22,948- I know how you feel about marriage.

Page 32: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 32/46

- It's just not for me, not right now.

40700:30:23,400 --> 00:30:24,913Do you think thatyou don't want to get married

40800:30:25,040 --> 00:30:26,678because of what happened to your fiancé?

40900:30:28,320 --> 00:30:30,709I mean, you don't have to talk about it,if you don't want to.

41000:30:31,160 --> 00:30:32,798No, it's fine.

41100:30:35,240 --> 00:30:39,677- His name was David, right?- Yeah. David.

41200:30:43,160 --> 00:30:46,596- How'd this get in here?- I don't know.

41300:30:52,080 --> 00:30:54,230

Maybe it's got something to do with him.

41400:30:57,720 --> 00:31:00,075I was a different person.

41500:31:00,280 --> 00:31:02,316You know, it was another time.

41600:31:04,120 --> 00:31:05,917Is that a good thing?

41700:31:07,240 --> 00:31:11,153It doesn't really matter.I can't change it.

41800:31:34,560 --> 00:31:35,834Can I come in?

41900:31:37,040 --> 00:31:38,553

Sure.

420

Page 33: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 33/46

00:31:45,520 --> 00:31:49,274- Out late last night?- My job keeps me up.

42100:31:52,680 --> 00:31:55,877- So, have you thought about it?

- Yeah. I have.

42200:31:56,960 --> 00:31:59,349Can I see my daughter?

42300:32:01,800 --> 00:32:03,392About three weeks ago, I went up to Boston.

42400:32:05,280 --> 00:32:09,558

- What brought you up there?- I was looking for you.

42500:32:10,640 --> 00:32:15,509While I was there,I bumped into your old friend Henry Thain.

42600:32:17,320 --> 00:32:18,594Henry.

427

00:32:21,840 --> 00:32:23,478How's he enjoying college life?

42800:32:24,080 --> 00:32:27,868He led me to the sleazy little placewhere you used to deal drugs.

42900:32:30,440 --> 00:32:35,230I needed a way to get on my feet,which I have, by the way.

43000:32:35,600 --> 00:32:37,192Doing quite well.

43100:32:52,120 --> 00:32:54,111I don't know what kind of life you're living,

43200:32:55,560 --> 00:32:58,279but you're not fit to be a father.

43300:33:00,880 --> 00:33:03,269I'm not going to let you see Catherine.

Page 34: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 34/46

43400:33:04,200 --> 00:33:07,829That's her name? How'd you choose that?

43500:33:08,200 --> 00:33:11,556

I'm not gonna let her meet you,so you can just run off again.

43600:33:11,840 --> 00:33:14,912- It would be cruel.- I'm not running anywhere.

43700:33:15,040 --> 00:33:18,555Well, if you want to see her,just convince me you've changed.

43800:33:19,560 --> 00:33:21,039Until then,

43900:33:21,760 --> 00:33:25,389come within 100 yards of her,and I'll get a restraining order.

44000:33:26,400 --> 00:33:28,277I'm sorry that's your position.

44100:33:30,000 --> 00:33:35,154But you have been taking care of her,and I'm grateful for that.

44200:33:38,800 --> 00:33:42,429So, I guess I have to respect your feelings.

44300:33:58,040 --> 00:33:59,871Can anyone hear me?

44400:34:06,440 --> 00:34:08,158Can I please fucking talk to someone?

44500:35:01,920 --> 00:35:03,797Ms Parsons?

44600:35:04,280 --> 00:35:06,032Dean Gulickson from <i>The Times.</i>

44700:35:09,600 --> 00:35:11,158

Page 35: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 35/46

Have a seat.

44800:35:16,080 --> 00:35:18,116Thanks for agreeing to talk to meabout the case.

44900:35:18,240 --> 00:35:20,800- I haven't agreed yet.- I see.

45000:35:23,160 --> 00:35:26,436- How often are you in Afghanistan?- Most of the year.

45100:35:29,520 --> 00:35:33,718

The story I have, it goes way beyondjust a civil action against High Star.

45200:35:34,440 --> 00:35:36,670- How far beyond?- Extraordinary rendition,

45300:35:37,160 --> 00:35:39,674CIA, innocent manbeing framed as a terrorist.

45400:35:41,120 --> 00:35:42,189That's pretty far.

45500:35:43,360 --> 00:35:46,033I can give you all of itif you do something for me.

45600:35:46,760 --> 00:35:50,275- I'm listening.- There's a High Star employee over there,

45700:35:50,400 --> 00:35:55,713Christopher Sanchez.And he's missing. Or he's been killed.

45800:35:57,600 --> 00:36:00,672Either way, I want you to find him.

45900:36:01,920 --> 00:36:05,959

- What if I can't?- Well, then you don't get the story.

Page 36: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 36/46

46000:36:09,560 --> 00:36:11,551<i>- Trent Prowse.</i>- Howard Erickson.

46100:36:11,760 --> 00:36:14,558

Hey, have you seen the mock-upof the new Excalibur drone?

46200:36:14,800 --> 00:36:17,030<i>It's got 400 poundsof laser-guided munitions.</i>

46300:36:17,160 --> 00:36:19,196<i>It can hit a cabbage from</i> 6<i>00 miles away.</i>

46400:36:19,320 --> 00:36:20,799It's still a few years awayfrom production, though.

46500:36:21,280 --> 00:36:23,555<i>Yeah, well, I can't wait to seethat baby in action.</i>

46600:36:23,680 --> 00:36:26,353You'll be among the first.

Listen, I was talking to the secretary

46700:36:26,480 --> 00:36:29,313about your expansion planand he's confident you can handle the job.

46800:36:29,520 --> 00:36:30,555Well, he's a smart man.

46900:36:30,720 --> 00:36:33,075Provided you're able to stickto your construction schedule.

47000:36:33,240 --> 00:36:34,639Yeah, no problem doing that.

47100:36:34,760 --> 00:36:38,355Listen, I actually called you upto ask you for a favour.

47200:36:38,480 --> 00:36:39,754Yeah? What can I do for you?

Page 37: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 37/46

47300:36:40,040 --> 00:36:42,679I was wondering if we could discusssome troop deployments.

474

00:36:42,800 --> 00:36:44,119<i>What do you have in mind?</i>

47500:36:49,160 --> 00:36:50,275What the hell is this?

47600:36:50,400 --> 00:36:52,755It's a record of Mr Marwat's activities.

477

00:36:52,880 --> 00:36:54,632You'll see that he's being well taken care of.

47800:36:54,880 --> 00:36:56,598That's not what we asked for.

47900:36:58,880 --> 00:37:00,233This is a lunch menu.

48000:37:00,360 --> 00:37:03,397

"8:00 a.m., breakfast.Mr Marwat is given oatmeal, scrambled eggs

48100:37:03,520 --> 00:37:06,637"and a pineapple juice,attested to by Guard Frank Bishop."

48200:37:07,000 --> 00:37:09,594It's a daily record of all his meals,his exercise time.

48300:37:09,720 --> 00:37:11,950You'll see he's allowed topray five times a day.

48400:37:12,160 --> 00:37:14,628That is not the information we asked for.

48500:37:15,280 --> 00:37:18,272We need to know which organisations are

questioning him,

486

Page 38: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 38/46

00:37:18,400 --> 00:37:21,710how long the interrogations lastand what methods are being used.

48700:37:21,920 --> 00:37:24,388You know that's classified.

We can't give that to you.

48800:37:24,640 --> 00:37:28,553- Well, this is useless.- I'm afraid that's all I'm able to provide.

48900:37:28,680 --> 00:37:30,591I'm sorry, Ms Parsons.

490

00:37:38,680 --> 00:37:40,238Everything we need in there?

49100:37:41,320 --> 00:37:43,390Yeah. This should do it.

49200:37:47,520 --> 00:37:50,876Courtesy of the Dominican Republic.Everybody talks about the Cubans,

493

00:37:51,400 --> 00:37:53,675but the Dominicans make the superior cigar.

49400:37:56,120 --> 00:37:57,758- No, thank you.- You sure?

49500:37:58,520 --> 00:38:00,033I'm sure.

49600:38:06,080 --> 00:38:07,991What can I do for you, Ed?

49700:38:09,280 --> 00:38:13,876My grandson's unit has been reassignedto Afghanistan.

49800:38:15,800 --> 00:38:17,552The Arghandab Valley.

49900:38:18,200 --> 00:38:19,918I'm sorry to hear that.

Page 39: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 39/46

50000:38:20,080 --> 00:38:23,117I know how much you and your daughterwere afraid of that.

501

00:38:24,120 --> 00:38:26,156You got him sent over there, didn't you?

50200:38:36,760 --> 00:38:41,993Of course, it might be good for him.Combat changes a man.

50300:38:44,520 --> 00:38:45,953Deepens him.

50400:38:46,680 --> 00:38:50,309From the minute he wakes up in the morning,he knows that day could be his last.

50500:38:52,800 --> 00:38:56,190- Heightens the senses.- I'm asking you, man to man,

50600:38:57,000 --> 00:39:00,197- did you have my grandson sent there?

- On the other hand,

50700:39:02,360 --> 00:39:04,999I wouldn't want any of my sonsover there right now.

50800:39:05,120 --> 00:39:08,032That particular area is gettingmore dangerous by the day.

50900:39:08,160 --> 00:39:10,151Cut the crap, Howard!

51000:39:12,360 --> 00:39:17,036Place is crawling with snipers, IEDs, RPGs.

51100:39:18,440 --> 00:39:20,795Hell, I heard things are so confusedover there right now,

51200:39:20,920 --> 00:39:23,150some of our boys

Page 40: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 40/46

are getting hit with friendly fire.

51300:39:27,200 --> 00:39:29,634Are you saying what I think you're saying?

514

00:39:33,160 --> 00:39:37,676This is a war, Ed. Anything is possible.

51500:39:40,160 --> 00:39:42,151I really think you should consider that.

51600:39:44,280 --> 00:39:48,990What good is a piece of landif you have no family to share it with?

51700:39:50,680 --> 00:39:52,432Jesus Christ!

51800:39:56,920 --> 00:39:59,753My answer is yes.

51900:40:02,560 --> 00:40:04,630I did get your grandson sent over there.

520

00:40:06,400 --> 00:40:08,118And I can pull him out.

52100:40:11,160 --> 00:40:12,832It's up to you.

52200:40:19,760 --> 00:40:21,751Thank you for meeting with us.

52300:40:22,240 --> 00:40:24,834We were given a listof Mr Marwat's daily activities,

52400:40:24,960 --> 00:40:27,269and of all the guards posted to his detail,

52500:40:27,400 --> 00:40:29,516you seem to be the onewho had the most contact with him.

52600:40:30,400 --> 00:40:31,753Yeah, probably.

Page 41: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 41/46

52700:40:31,880 --> 00:40:33,871We believe Mr Marwat is innocent.

52800:40:34,000 --> 00:40:39,120

And the man that framed him for the crimeis in one of these photographs.

52900:40:44,960 --> 00:40:47,872Has anyone from these picturescome to talk to Mr Marwat?

53000:40:48,000 --> 00:40:50,639Do you recognise anybody?

53100:40:50,960 --> 00:40:53,997- Take your time.- No, I don't recognise these people.

53200:40:55,960 --> 00:40:56,915No.

53300:40:58,000 --> 00:40:59,991You work the day shift,8:00 a.m. To 8:00 p.m., is that right?

53400:41:00,120 --> 00:41:01,075That's right.

53500:41:01,240 --> 00:41:03,913Would you be willing to take in thesephotographs to Mr Marwat,

53600:41:04,840 --> 00:41:08,958give him a chance to identify the manthat we're looking for?

53700:41:10,320 --> 00:41:11,878Are you nuts?

53800:41:12,360 --> 00:41:14,954You want me to bring thisto a terror suspect?

539

00:41:15,080 --> 00:41:16,274You'd be compensated.

Page 42: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 42/46

54000:41:16,600 --> 00:41:18,272Whose side do you think I'm on?

54100:41:18,840 --> 00:41:22,116Anyway, I get frisked every day

when I go to work.

54200:41:22,680 --> 00:41:24,796I get caught with these on me,I'll lose my job.

54300:41:26,440 --> 00:41:27,953Just meeting with youcould get me jammed up.

54400:41:28,440 --> 00:41:29,589Then why did you agree to it?

54500:41:30,720 --> 00:41:32,711You're the only guardwho would speak to us.

54600:41:33,720 --> 00:41:36,553- Why?- I guess the others aren't as stupid.

54700:41:37,000 --> 00:41:39,514Or is something about thisnot sitting quite right with you?

54800:41:41,040 --> 00:41:43,235Have you spoken to Mr Marwat?

54900:41:45,600 --> 00:41:47,431A little, sure.

55000:41:48,320 --> 00:41:51,630In your experience, does he behave likesomeone who could possibly be a terrorist?

55100:41:55,400 --> 00:41:57,960- I gotta go.- Mr Asgari,

552

00:41:58,200 --> 00:42:01,715if anyone from these picturescomes to talk to Nasim,

Page 43: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 43/46

55300:42:03,040 --> 00:42:04,758please, just let us know.

55400:42:11,040 --> 00:42:14,635

- Excuse me, sir.- I'm here to see Marwat, Nasim.

55500:42:52,160 --> 00:42:54,628Six fuckin' letters.

55600:43:01,880 --> 00:43:03,393Hey, Asgari.

557

00:43:03,760 --> 00:43:05,273Hey, Tommy, stay out of trouble, huh?

55800:43:07,000 --> 00:43:09,230- You're late.- Two minutes.

55900:43:09,520 --> 00:43:11,272Had to make a pit stop.

560

00:43:15,560 --> 00:43:18,597I still can't find this bitch.All I know is the second letter's a U.

56100:43:31,560 --> 00:43:34,677- "Cupcake."- Nah, seven letters. Doesn't fit.

56200:43:45,240 --> 00:43:46,798I need to speak to the detainee.

56300:43:47,440 --> 00:43:49,476- Good to see you again, sir.- Yeah.

56400:43:57,680 --> 00:44:00,240"Muffin." Seventeen across, it's "muffin"

56500:44:00,360 --> 00:44:02,715Quiet, man, the prisoner is being questioned.

56600:44:03,240 --> 00:44:04,434

Page 44: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 44/46

Sorry.

56700:44:35,640 --> 00:44:38,029"Muffin." "Muffin" fits.

568

00:44:39,160 --> 00:44:41,674- This is the guy. He came to see Mr Marwat.- Are you sure?

56900:44:41,800 --> 00:44:43,995Definitely. I saw him last night.

57000:44:44,440 --> 00:44:46,476Thank you so much.You'll be compensated, as promised.

57100:44:46,600 --> 00:44:48,238Keep the money,I just hope I'm right about this.

57200:44:48,360 --> 00:44:50,590- You are. He's innocent.- Then get him out of there.

57300:44:55,520 --> 00:44:56,635

How's the weight?

57400:44:56,920 --> 00:45:00,037You know, I don't hunt very much,so it's hard to say.

57500:45:00,160 --> 00:45:02,549Well, you could use a.22,but since we're walking rabbits,

57600:45:02,680 --> 00:45:04,796that shotgun'll make it easierfor you to snap shoot.

57700:45:04,920 --> 00:45:05,875Right.

57800:45:08,840 --> 00:45:10,432Any word on flight restrictions?

57900:45:10,560 --> 00:45:15,315I'm in contact with the FAA as to fixed-wing

Page 45: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 45/46

aircraft, but helicopters are no problem.

58000:45:15,880 --> 00:45:16,915Good, good.

581

00:45:17,040 --> 00:45:19,838Nice piece of property.She'll make a beautiful compound.

58200:45:20,800 --> 00:45:24,793- What changed O'Malley's mind?- He wanted to do his part for the war effort.

58300:45:25,520 --> 00:45:28,876Some people, Jack, you give them

enough time, eventually they'll see the light.

58400:45:31,640 --> 00:45:34,074We have a face, now we need a name.

58500:45:34,480 --> 00:45:38,519- I'll call Bill, see if he can help us.- Ms Hewes, this came for you.

58600:45:52,000 --> 00:45:53,274

What is it?

58700:45:54,880 --> 00:45:59,351A summons.Michael's suing me for custody of Catherine.

58800:46:03,840 --> 00:46:04,955Can anyone hear me?

58900:46:08,880 --> 00:46:12,350Anyone? I just want to fuckin' talk!I just want to talk!

59000:46:13,720 --> 00:46:15,756Open the fuckin' door!

59100:46:16,360 --> 00:46:17,634Can we please talk?

592

00:46:46,320 --> 00:46:50,518Our Father who art in heaven,Hallowed be thy name.

Page 46: A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 46/46

59300:46:51,400 --> 00:46:55,234Thy kingdom come, thy will be done,on earth as it is in heaven.

594

00:46:55,760 --> 00:46:59,309Give us this day our daily bread,and forgive us our trespasses

59500:47:00,360 --> 00:47:02,032as we forgive those who trespass against us.