26101 Flyer Polnisch - sbe-schrader.com · 84333 Ukraina, Donetskaya, Kramatorsk Tel. +38 -...

2
SBE Schrader Bergbau Elektrik GmbH Lampa na powietrze sprężone (strefa 1) pełny kąt świecenia z ochroną przed gazami kopalnianymi i wybuchem według VDE 0170 (Sch) f / VDE 0171 (Ex) s G 5 Zaświadczenie o badaniu: BVS nr: T 3614 PTB nr: III BIE-9920 Air-powered lamp (zone 1) for bright diffuse lighting flame- and exlosion-proof in accordance with VDE 0170 (Sch) f / VDE 0171 (Ex) s G 5 Test Certification: BVS no.: T 3614 PTB no.: III BIE-9920 Typ / type 26101 Nasza lampa na powietrze sprężone typu 26101 jest bardzo udaną konstrukcją firmy Friemann & Wolf GmbH, Duisburg. Od 01.05.1993 zajmujemy się produkcją i dystrybucją tej lampy. Wszelkie aprobaty i prawa związane z lampą zostały przeniesione na nas. Ta solidna lampa wyróżnia się także bardzo równomier- nym światłem o pełnym kącie świecenia i przeznaczona jest do oświetlania dużych przestrzeni roboczych. Our compressed-air lamp type 26101 is a very success- ful development of Friemann & Wolf, Duisburg (Ger- many). Since 01.05.1993 SBE is the manufacturer of this type of lamp. All official recognitions are now in our ownership. This strong lamp supplies bright diffuse light for Illumination of spacious working stations. Konstrukcja: W mosiężnej obudowie znajduje się turbina pneu- matyczna, która połączona jest z generatorem prądu przemiennego. Energia wytwarzana przez generator napędza wysokoprężną lampę rtęciową HQL (80 W) umieszczoną w obudowie. Design: Built into a brass housing is the air turbine which is cou- pled with a generator. The generator operates the light. The mercury vapour lamp (80 W) is ignited by the volta- ge of the generator

Transcript of 26101 Flyer Polnisch - sbe-schrader.com · 84333 Ukraina, Donetskaya, Kramatorsk Tel. +38 -...

Page 1: 26101 Flyer Polnisch - sbe-schrader.com · 84333 Ukraina, Donetskaya, Kramatorsk Tel. +38 - 0503678426 South-Africa Representative for mining-industrie Salzgitter South-Africa PTY

SBE SchraderBergbauElektrik GmbH

Lampa na powietrzesprężone (strefa 1)pełny kąt świeceniaz ochroną przed gazamikopalnianymi i wybuchem wedługVDE 0170 (Sch) f / VDE 0171 (Ex) s G 5 Zaświadczenie o badaniu:BVS nr: T 3614PTB nr: III BIE-9920

Air-powered lamp (zone 1)for bright diffuse lightingfl ame- and exlosion-proof in accordancewith VDE 0170 (Sch) f / VDE 0171 (Ex) s G 5 Test Certifi cation:BVS no.: T 3614PTB no.: III BIE-9920

Typ / type 26101

Nasza lampa na powietrze sprężone typu 26101 jestbardzo udaną konstrukcją fi rmy Friemann & WolfGmbH, Duisburg. Od 01.05.1993 zajmujemy sięprodukcją i dystrybucją tej lampy. Wszelkie aprobatyi prawa związane z lampą zostały przeniesione na nas.Ta solidna lampa wyróżnia się także bardzo równomier-nym światłem o pełnym kącie świecenia i przeznaczonajest do oświetlania dużych przestrzeni roboczych.

Our compressed-air lamp type 26101 is a very success-ful development of Friemann & Wolf, Duisburg (Ger-many). Since 01.05.1993 SBE is the manufacturer of this type of lamp. All offi cial recognitions are now in our ownership. This strong lamp supplies bright diffuse light for Illumination of spacious working stations.

Konstrukcja:W mosiężnej obudowie znajduje się turbina pneu-matyczna, która połączona jest z generatorem prądu przemiennego. Energia wytwarzana przez generatornapędza wysokoprężną lampę rtęciową HQL (80 W)umieszczoną w obudowie.

Design:Built into a brass housing is the air turbine which is cou-pled with a generator. The generator operates the light. The mercury vapour lamp (80 W) is ignited by the volta-ge of the generator

Page 2: 26101 Flyer Polnisch - sbe-schrader.com · 84333 Ukraina, Donetskaya, Kramatorsk Tel. +38 - 0503678426 South-Africa Representative for mining-industrie Salzgitter South-Africa PTY

SBE SchraderBergbauElektrik GmbH

Urządzenia elektryczne z ochroną przeciwwybuchowądla górnictwa i przemysłu

Höfer Ohl 12D-51645 GummersbachTel. +49 (0)2261/92053-0Fax +49 (0)2261/92053-29

Przedstawicielstwa / Representatives

Netherland, Belgium, LuxemburgTechnisch Handelsburo Sark B.V. Waterpoort 2aNL-6221 GB Maastricht Tel. +31 - 43-3213443Fax +31 - 43-3213680

UkrainaOOO “ZAVOD REMMASH“ul. Uralskaya 1284333 Ukraina, Donetskaya, KramatorskTel. +38 - 0503678426

South-AfricaRepresentative for mining-industrieSalzgitter South-Africa PTY PO. Box 779, Florida 1710 Tel. +27 - 11 - 472 - 3545 Fax +27 - 11 - 674 - 1606

Sposób działania:Powietrze sprężone doprowadzane przez króciecprzyłączeniowy przechodzi przez fi ltr powietrza do regulatoraciśnienia, który wyrównuje wahania sieci powietrza sprężonego w celu zapewnienia stabilnegostrumienia światła lampy. Z wyjścia regulatora ciśnieniapowietrze sprężone przechodzi do przestrzeni lampy,opływa lampę i dociera następnie do napędzanej turbiny.Strumień powietrza prowadzony jest przez lampęw taki sposób, że przy włączeniu najpierw wypłukujeon znajdującą się ewentualnie w obudowie lampyzapalną mieszaninę powietrza, zanim jeszcze generatorwytworzy napięcie zapłonu dla lampy. Po uruchomieniuwe wnętrzu lampy panuje nadciśnienie, w wyniku czegodo środka nie mogą dostać się żadne wybuchowemieszaniny powietrza. Przy uszkodzeniu obudowy lam-py (połamanie 2-warstwowego dzwonu ochronnego)powietrze sprężone wypływa do otoczenia. Generatorzatrzymuje się z powodu nagłego spadku ciśnieniai przestaje wytwarzać energię.

Mode of operation:The compressed air enters through the connecting so-cket, passes through an air fi lter into a pressure regula-tor which compensates fl uctuations of the compressed air so that a continuous level of luminous fl ux of the lamp is obained. From the outlet of the pressure regulator the compressed air passes into the housing of the luminaire, surrounds the lamp and then reaches the nozzles of the turbine. Here the compressed air is released and drives the turbine wheel. The fl ow of air-through the light fi tting is designed in such a way that before the light fi tting can operate explosive mixtures which may be contained in the housing, are expelled before the generator produces the ignition voltage for the lamp. After the luminaire has been set to work, it remains unter continuous overpres-sure so that explosive mixtures cannot penetrate.

Przykłady zastosowania:Lampa na powietrze sprężone typu 26101 znajdujezastosowanie wszędzie tam, gdzie konieczne jestoświetlenie obszernych przestrzeni roboczych i gdzienie ma zainstalowanego na stałe napięcia zasilającego.

• wyrobiska kopalń• tankowce• instalacje zbiornikowe i kotłowe• kanalizacja• oświetlenie podwodne do głębokości 10 metrów (wykonanie specjalne)

Applications:compressed-air lamps type 26101 are used where spa-cious working stations have to be illuminated with bright diffuse light:

• underground work• tank-ships• canalisation• boiler plants• to use under water untill 10 meters depth

(special version)

Dane techniczne:

Napięcie robocze maks. 120 VNapięcie zapłonu maks. 210 VMoc elektryczna 80 WStrumień światła lampy 3.800 LmLampa 80 W-HQLCiśnienie robocze 5 bar ± 2 barZużycie powietrza 15 Nm3/hTemperatura otoczenia -20°C ... 40°CMasa 11,5 kgDługość maks. 570 mmŚrednica maks. 220 mmPrzyłącze powietrza spręż. RD 32x1/8“, R 3/4“, R 5/8“

Technical data:

Operating voltage 120 V max.Starter voltage 210 V max.Elektrical power 80 WLuminous fl ux 3.800 LmLamp 80 W-HQLOperating pressure 5 bar ± 2 barAir consumption 15 Nm3/hAmbient temperature -20°C ... 40°CWeight 11,5 kgLength 570 mm max.Diameter 220 mm max.compressed air connection RD 32x1/8“, R 3/4“, R 5/8“