20121019 planificacion linguistica

25
Dimensiones de la planificación lingüística CICLO, 19 de octubre de 2012 ILV, Santa Rosa Michael Swanton

Transcript of 20121019 planificacion linguistica

Page 1: 20121019 planificacion linguistica

Dimensiones de la planificación lingüística

CICLO, 19 de octubre de 2012

ILV, Santa Rosa

Michael Swanton

Page 2: 20121019 planificacion linguistica

5. Tres ramas de la planificación lingüística

1. Planificación de estatus.

2. Planificación de corpus.

3. Planificación de adquisición.

Page 3: 20121019 planificacion linguistica

5.1. Planificación de estatus

• La asignación (o reasignación) de una lengua a dominios funcionales dentro una sociedad; afecta el estatus (es decir, la ubicación de una lengua frente a otras).

• El conjunto de las herramientas normativas, legislativas, etcétera para hacer efectiva los derechos lingüísticos de una sociedad.

Page 4: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

• La intervención prescriptiva y autoritaria en las formas de una lengua con el objetivo de adecuarla para que pueda asumir nuevas funciones (p.e. como lengua de administración).

• Generalmente involucra peritos lingüísticos.

Page 5: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

• La palabra corpus

– < Latín “cuerpo”

– Plural: corpora.

• Cuerpo de Cristo en el crucifijo.

• “Conjunto lo más extenso y ordenado posible de datos o textos científicos, literarios, etc., que pueden servir de base a una investigación.”(RAE)

Page 6: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

• La palabra corpus

– < Latín “cuerpo”

– Plural: corpora.

• Planificación de corpus ⧧Lingüística de corpus

• Lingüística de corpus: el estudio del lenguaje por medio de extensos conjuntos de textos “reales o naturales”.

Page 7: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

• Prescriptivismo– Abogar a favor de una

manera de usar una lengua (en contra de otras).

– Implica que algunas maneras de usar una lengua son incorrectas, ilógicas, indecorosas…

– Suele privilegiar las prácticas lingüísticas de una región o clase social.

– Resiste cambio.

Page 8: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

• Tres tipos de planificación de corpus:

– Desarrollo de convenciones ortográficas de una lengua.

– Modernización (expansión del léxico)

– Estandarización

Page 9: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

Cuatro dimensiones (ideologías) de la planificación de corpus (Fishman, 2006):

1. Puridad contra vernacularidad.

Joshua Fishman

Page 10: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

• Purismo lingüístico– La creencia prescriptivista de

que unas maneras de usar una lengua son más “puras” que otras, es decir que cada una tiene un solo parentesco o proveniencia.

– Rechaza las aportaciones procedentes de otras lenguas (p.e. prestamos).

– “proteccionismo lingüístico”.

Real Academia Española

Page 11: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

Page 12: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

• Vernacularidad

Page 13: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

Cuatro dimensiones (ideologías) de la planificación de corpus (Fishman, 2006):

2. Singularidad contra occidentalización.

Page 14: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

• Johannes Aavik (1880-1973)

• Filólogo de la lengua estonia. Caso extremo de singularidad.

• Aavikismos: palabras creadas ex nihilo– relv(arma) en vez de

sojariist(herramienta de guerra)

– roim(delito) en vez de kuritöö(acto malo)…

Page 15: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

• Occidentalización

• Mustafa Kemal Atatürk(1881-1938)

– Dildevrimi(“revolución lingüística”), a partir de 1924

Page 16: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

Cuatro dimensiones (ideologías) de la planificación de corpus (Fishman, 2006):

3. Clasicismo contra “pan-ificación”.

Page 17: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

Cuatro dimensiones (ideologías) de la planificación de corpus (Fishman, 2006):

4. Ausbaucontra Einbau.

Ausbau(construcción divergente): croato-serbo, hindi-urdu

Einbau(construcción convergente): holandés-flamenco escrito

Page 18: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

• “La dirección ideológica que persigue la planificación de corpus es completamente de acuerdo con la dirección ideológica autoritaria más generalmente. [Por ejemplo,] no es aceptable que la planificación de corpus sea positiva a la globalización mientras que los élites políticos y culturales son contra la globalización y se preocupan de la recuperación del pasado clásico local.”

– Joshua Fishman (2006)

Page 19: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

• Relación planificación de corpus/estatus:

Mientras que la planificación de corpus tiene que ver con los esfuerzos autoritarios en nombre de las características de una lengua, la planificación de estatus tiene que ver con las funciones sociales de la lengua a las cuales las autoridades aspiran.

Page 20: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de corpus

• Relación planificación de corpus/estatus

Pregunta: Sin un asunto de estatus en el horizonte, ¿cuál posible uso podría tener la planificación de corpus?

Page 21: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de adquisición

• El conjunto de intervenciones que intenta de influir ciertos aspectos de una lengua (p.e. distribución, estatus, lecto-escritura…) por medio de la educación.

Page 22: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de adquisición

• 6 metas principales (Kaplan&Baldauf, 1997):

– Decidir cuales lenguas se debe enseñar en el currículo

– La formación de profesores

– Involucramiento de las comunidades

– Materiales didácticos y su incorporación en el currículo.

– Establecimiento de sistemas de evalúo.

– Determinación de costos

Page 23: 20121019 planificacion linguistica

5.2. Planificación de adquisición

• El modelo de la “Rueda de Catarina”

(Strubell, 1999)

Másconocimiento

de L

Más uso social informal de L

Más demandade bienes y

servicios en L

Másdisponibilidady consumo de productos y

servicios en L

Mejoramientode la

percepción de la utilidad de L

Másmotivación

para aprendery usar L

Page 24: 20121019 planificacion linguistica
Page 25: 20121019 planificacion linguistica

Mis conclusiones

• La planificación lingüística puede beneficiar de la lingüística, pero no forma parte de ella. Tiene más que ver con la política y la sociología.

• La esquematización de la planificación lingüística que se presentó tiene su origen en experiencias de otros países (principalmente europeos). Puede servir como heurístico para reflexionar sobre la situación aquí.

• Pero hay que siempre guardar en mente las necesidades reales de los hablantes.