06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

24
Pardo Live 6 | 8 | 2012 Harry Belafonte Pardo alla carriera Pardo Live Partner

description

Giorno 6: In copertina il Pardo alla carriera ad Harry Belafonte, con un' intervista esclusiva al leggendario attore e cantante. L'arrivo a Locarno di Bachelorette e del suo Cast.

Transcript of 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

Page 1: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

Pardo Live6 | 8 | 2012

Harry Belafonte Pardo alla carriera

Pardo Live Partner

Page 2: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

Bend it like Beckham | Winner of the Prix du Public UBS in 2002 | Gurinder Chadha, director

You are the Jury. Award the prize, win a prize in the Piazza Grande.www.pardo.ch/ubs

Page 3: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

3Pardo Live 6 | 8 | 2012

The Preminger retrospective continues with success, and a friendly message from a French-Swiss fi lmmaker comes back to mind: “If they had to fi lm the

sea waves breaking on the shore, Preminger or Bresson, unlike Hawks or Dreyer, would choose the moment when the waves fall, not when they soar, and would prefer the high tide to the low tide. Filmmakers of today, in fact, fi nd it more appealing to portay their heroes when they are about to do something, instead of when they are doing it”. This quotation comes from an important text by Jean-Luc Godard, Du côté de chez Manet (“Arts” n° 571, June 6Manet (“Arts” n° 571, June 6Manet th 1956). In this theoretical article on modernity in the arts, the future fi lmmaker inserts cinema within an history that brings together music, painting and literature, and anticipates what will be later conceptualized by Gilles

Non è un semplice rifl esso da nomen omen. Mai come quest’anno lo Spazio Cinema è lo spazio pubblico di un cinema che diventa area di discussione tra le più battute del Festival. Là dove la conversazione con i grandi nomi presenti a Locarno65 ha allargato i margini delle possibilità di incontro ed è diventata un posto sempre più fi sso nell’agenda del pubblico. Complice la raffi ca ininterrotta di appuntamenti. Sono passati tutti di lì e tanti altri si avvicenderanno nei prossimi giorni. Charlotte Rampling e gli aneddoti sul lato dark del suo mestiere d’attrice, Apichatpong “Joe” Weerasethakul e le necessità di spiazzare le visioni, fi no all’evento-cult in cui Leos Carax ha spalancato fi nestrelle illuminanti sul suo modo di fare e pensare il fi lm. Il gusto e il potere di chiacchierate informali, accessibili a tutti, ma soprattutto capaci di ravvicinare da una prospettiva inedita la gente dello schermo a quella gente delle seggiole. E martedì 7 agosto, alle 13.30, è il turno prezioso di Harry Belafonte, con Chris Fujiwara a condurre la conversazione. (Lorenzo Buccella)

Un festival da medaglia d’oro anche sui social network. #Locarno65 – come viene twittato da sempre piú persone – è appena nato e gode già di ottima salute.In tempi d’Olimpiadi si difendono alla grande gli hashtag della nostra rassegna, con percentuali di crescita importanti e utenti attenti che non mancano mai di far sentire, anche su #pardolive e su #iPardo, la loro voce, con ironia e competenza. Mentre si corre verso i 5000 followers dell’account uffi ciale, anche su Facebook (su cui si è sopra gli 85000) si cresce e ci si diverte in ben quattro lingue, in una delle pagine del social network di Zuckerberg più vivaci e poliglotte.Al di là delle cifre ragguardevoli, peró, piace della presenza del Festival sulle piazze virtuali la presenza massiccia di appassionati e non solo quella elitaria di addetti ai lavori. Ma alla febbre socialnon resiste nessuno: da Kylie Minogue alla regista di Bachelorette si posta e “instagramma” dal Ticino che è un piacere. (@BorisSollazzo)

Chiacchierate ravvicinate

Social #Locarno65

Past and Present

News

News

Photo of the day

Editorial | Day six

Deleuze as the crisis of the image-action. Preminger is now considered a classic fi lmmaker, but for Godard at the end of the Fifties, he was a modern artist, just like Faulkner or Nicholas Ray.Preminger’s fi lms played an important role in the work of the young Godard, particularly À bout de souffl e or Le Mépris. And today Jean-Luc Godard, a tireless thinker and fi lm worker, shoots in 3D: a magnifi cent short fi lm, Les trois désastres, seventeen minutes produced by the city of Guimarães, European capital of culture, (culture, history and Europe, three themes that always haunted the cinema of Godard) and Adieu au langage, due next year. (Olivier Père)

In treno all’evento e prevendita alla stazione FFS.

The arrivals of the day, thanks to SWISS

Mohamed El Aboudi, directorVirgine Legeay, actressG. C. Passera, actressUrsula Meier, directorJulian M. Grünthal, directorSamuel Schwarz, director

Sarah Morris, director, artistFang Song, directorBen Rivers, directorKatrien Vermeire, directorDavid Sieveking, directorClaude Morel, actor

Joao Rui Guerra da Mata, director / Cindy Scrash, actress / Joao Pedro Rodrigues, director

The Conversation with Arnon Milchanat the Forum – Spazio Cinema will take place on August 9th at 2pm, and not on August 8th at 1.30pm as previously planned.

Page 4: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

Vogliamo tutto il meglio del cinema.

Tom, Anna, Roger: appassionati di cinema

ww

w.p

ost

a.ch

/ sp

on

sori

ng

La nostra passione per il cinema entusiasma ogni anno oltre 280’000 spettatori.

Sponsor e partner logistico

del Festival del � lm Locarno

Per i clienti più esigenti del mondo.

Page 5: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

5Pardo Live 6 | 8 | 2012

ww

w.p

ost

a.ch

/ sp

on

sori

ng

Sponsor e partner logistico

del Festival del � lm Locarno

Which are the fi lms you made that you are most proud of?The one that made the biggest difference for me as an actor was Kansas City by Robert Altman, and the fi lm City by Robert Altman, and the fi lm Citythat put me most on the map of the World is the one I am celebrating here, Carmen Jones, by Otto Preminger.

Any memories of Preminger you want to share with us?Too many. I was very inspired by his passion for justice. Not many people knew this side of Preminger, but he fought very hard for Carmen Jones. Until then, almost all fi lms that showed black people portrayed us as sub-human, objects to laugh at. There was a saying in Hollywood: “If you want to guarantee losing money, make a black fi lm”. Stormy Weather, Stormy Weather, Stormy WeatherCabin in the Sky, they never did well at the Cabin in the Sky, they never did well at the Cabin in the Skybox offi ce.Carmen Jones was the fi rst time the World saw an heroic male black fi gure, and became very successful. It got great acclaim, and (co-star) Dorothy Dandridge was nominated for an Academy Award. That picture did a great service for the cinema industry and for black people.The documentary about your life which is shown in Locarno is titled Sing Your Song. Is your life a happy song, or a protest song?It’s Banana Boat, a very powerful song. It’s the World Anthem, a joyful anthem for victory.(Massimo Benvegnù)

Mr Belafonte, congratulations on your Pardo alla carriera. In your career you switched from stage to screen, from music to politics. Was it a conscious choice?People always ask me when as an artist did I become a social activist. but I put it the other way, I was an activist who became an artist.

Harry BelafonteHarry BelafonteHarry

5 questions toBelafonte5 questions toBelafonte

Banana Boat? Sarà sempre la canzone della mia vita. Un gioioso inno di vittoria

L’arte è intrattenimento e politica assieme. Io sono un attivista diventato artista

As a young man, coming back from World War II, I really felt that in the Arts I had a great opportunity. I was born in poverty, and I saw how poverty destroyed the people in my community. I knew I had to spend my life trying to change that, so I looked at the options. I didn’t have many skills but I discovered the theatre, and how it spoke of the human condition. I used it as a platform, and it helped me inspire other people.How do you entertain and educate audiences at the same time?I fi nd all art entertaining. Shakespeare, Dostoyevsky, Pirandello... They are very entertaining. But I also think that all art is political, so I make no distinction. Charlie Chaplin, for instance, is one of the greatest forces in cinema. He made me laugh, he made me excited, but yet he also made you aware of things. In The Great Dictator, The Great Dictator, The Great DictatorLimelight... there is always this little man working against the system. When we speak about entertainment and politics I use him as the greatest example.

Singer, songwriter, actor and social activist. King of Calypso, Unicef Goodwill Ambassador.With his art and politics, he simply made the World a better place to live.

Page 6: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

6

Sing Your Song Cinema Rialto 1, il 7 | 8 | 2012, ore 18.30

Harry BelafonteFocusGrande attore, grande cantante, grande uomo. Quella di questa oggi in Piazza Grande è la serata di una personalità di primissimo piano come Harry Belafonte a cui consegneremo un Pardo alla carriera per l’insieme della sua opera. E quest’anno lo facciamo con doppio piacere, anche perché la sua fi lmografi a ha un incrocio fondamentale con Otto Preminger, il regista hollywoodiano cui dedichiamo la retrospettiva, grazie al ruolo indimenticabile che ha Belafonte in un capolavoro come Carmen Jones (1954). Harry Belafonte è nato a Harlem, New York City, il primo marzo 1927. Il divorzio dei suoi genitori lo porta a vivere un’infanzia in Giamaica, l’isola della madre, in cui verrà segnato dalla musica e dal folclore caraibico. È quando torna a New York in gioventù che debutta a teatro, frequentando nel frattempo un corso d’arte drammatica al fi anco di Tony Curtis e Marlon Brando che si diventeranno poi suoi grandi amici (in particolare Brando lo affi ancherà spesso nelle battaglie politiche). Le sue qualità di cantante vengono subito notate e, dopo alcune esibizioni nei jazz club della città, diventa una vedette di Broadway. È l’inizio di una lunga carriera nel mondo musicale contraddistinta da un successo senza precedenti per un artista, capace di trasportare negli Stati Uniti la freschezza dei ritmi giamaicani. Il suo terzo album (Calypso, registrato nel 1956) è il primo a raggiungere il milione di copie vendute e subito Belafonte diventa una star molto popolare.

Ma la brillante carriera musicale che lo porterà a realizzare una trentina di album tra il 1954 e il 1997) viene anche accompagnata da una presenza costante su numerosi set cinematografi ci e televisivi in qualità di attore. Appare per la prima volta sul grande schermo in Bright Road, nel 1953. Bright Road, nel 1953. Bright RoadIl fi lm è caduto nell’oblio, ma è qui possibile vederlo recitare con un’affascinante attrice come Dorothy Dandridge. L’alchimia tra i due, però, fu notata da Otto Preminger durante l’avvio della produzione di Carmen Jones, una versione moderna dell’opera di Bizet interpretata da attori di colore. Sono loro i protagonisti di quel capolavoro che nel 1954 ottiene un successo mondiale con l’eccezione della Francia, dove viene vietato sino agli anni Ottanta dagli eredi del compositore! Ma il percorso cinematografi co di Belafonte non fi nisce qui e incontra anche altre pellicole di peso come Strategia di una rapina (Odds Against Tomorrow, 1969), di Robert Wise, un classico del fi lm noir e il western diretto noir e il western diretto noirdal suo amico Sidney Poitier, Non predicare… spara (Buck and the Preacher, 1972). Per poi avvicinarsi ai Preacher, 1972). Per poi avvicinarsi ai Preachergiorni nostri con altre interpretazioni

che hanno lasciato il segno in Kansas City (1996) di Robert Altman, dove City (1996) di Robert Altman, dove Cityrecita nel ruolo di un padrino della mafi a locale. E in Bobby (2006) di Emilio Estevez, fi lm che tratta dell’assassinio di Robert F. Kennedy il 6 giugno 1968, di cui Belafonte era amico e ardente sostenitore. Un’ennesima testimonianza di quanto la vita e l’opera di Harry Belafonte siano strettamente legate alle sue convinzioni di cittadino e alle attività in favore di numerose cause, in particolare i diritti civili delle persone di colore, la lotta contro la segregazione e la discriminazione razziale, di cui fu uno degli eroi negli Stati Uniti degli anni Cinquanta e Sessanta al fi anco di Martin Luther King. Attivismi e passioni civili che vengono ripercorse anche nel documentario, a lui dedicato nel 2011, Sing Your Song, di Susanne Rostock, per l’occasione proiettato a Locarno. In quest’opera si scopre la vita vissuta, le lotte, le vittorie, ma anche le frustrazioni di fronte all’ingiustizia di un uomo che ha messo i suoi talenti di cantante e di attore al servizio delle cause più nobili.(Olivier Père)

Sing Your Song (2010)

Page 7: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

7Pardo Live 6 | 8 | 2012

Un tris di diavolesse per catastrofi peccaminose

In the Name of a Female Comedy Renaissance

Piazza Grande The Director and the Actress

Tre amiche sono invitate a fare le damigelle d’onore al matrimonio di un’ex compagna di liceo che all’epoca prendevano in giro. Invidiose e amareggiate dal fatto che il loro zimbello di gioventù, poeticamente soprannominato “Pig Face”, abbia trovato l’anima gemella battendole sul tempo, le tre single faranno di tutto, intenzionalmente o meno, per rovinare la cerimonia. Commedia catastrofi ca incentrata sui sentimenti e i comportamenti più ignobili, Bachelorette fa parte di un progetto ambizioso e molto originale della drammaturga, sceneggiatrice e regista Leslye Headland, che qui fi rma il suo primo lungometraggio cinematografi co ma che ha già all’attivo un’opera teatrale composta da una serie di lavori sui sette peccati capitali. In origine Bachelorette era una pièce sulla gola, ma il fi lm stila un elenco pressoché esaustivo di peccati quali l’invidia, la lussuria o l’ira declinati, nel corso di questa folle notte di disastri, dissolutezza e psicodrammi, in una valanga di situazioni e battute esilaranti. La regista punta il dito su difetti e bizzarrie delle sue contemporanee, giovani belle e ricche che sembrano aver perso ogni riferimento morale così come il senso della realtà (si veda il ruolo fondamentale che nella storia riveste l’abuso di cocaina), e mette in scena una feroce satira della borghesia bianca americana. Questo trio di diavolesse è interpretato da ottime attrici, tanto belle quanto divertenti e talentuose. Sotto lo smalto dell’eleganza e dell’autocontrollo, Kirsten Dunst è un impressionante mostro di gelosia e frustrazione. Isla Fisher, all’anagrafe signora Sacha Baron Cohen, è una delle attrici più in vista della nuova commedia americana. Quanto a Lizzy Caplan, è dotata di un temperamento comico straordinario, già ammirato sia al cinema sia in televisione.(Olivier Père)

Three high school BFF (Best Friends Forever) and the breaking news of Becky (aka Pig Face), the ugly duckling who will be the fi rst to marry. This is the starting point of Bachelorette, the unpolitically correct comedy directed by Leslye Headland (at her debut) screening tonight in Piazza Grande. A movie almost exclusively based on the disharmonic but tight-knit Charlie’s Angels-like group: Regan, the blonde perfectionist (Kirsten Dunst); Katy, a red light-headed girl (Isla Fisher) and the sarcastic drifter Gena (Lizzy Caplan, since yesterday in Locarno along with the director). The American actress talked about the movie as the last representative of a female comedy Renaissance: “The genre lived a major turning point a couple of years ago when a certain Bridesmaids demonstrated that women can be very funny main characters, without always playing the role of the girlfriend yelling at his funny boyfriend. It is a genre which is earning money, audience and respect. This is our moment”. Leslye Headland agrees: “Four years ago I presented the script for this fi lm to the producers and they told me that yes, women talk like this but no, people won’t pay to see women talking like this. Now everything’s changed, women are encouraged to shoot or act in similar movies”. An evolution which follows the commercial success of chick lit and the amazing verve of chick lit and the amazing verve of chick litsome American women who host talk shows and take part to popular programs like Saturday Night Live. And even if scripts include transgressive or drugs-addicted characters, actresses do not dislike it. Caplan again: “Yeah, true, in my career I played many messy characters, and Gena is one of them. But you know what? I love these roles, it would be boring playing perfect people”. The last words of the actress are dedicated to Locarno: “This Festival is defi nitely a ten, or better: an eleven. It is stunning to be here with this movie”.(Mattia Bertoldi)Mattia Bertoldi)Mattia Bertoldi

Bachelorette Piazza Grande, il 6 | 8 | 2012, ore 21.30

Quanto a Lizzy Caplan, è dotata di un temperamento comico straordinario,

The winner is:Rossano Gobbi, CH – 6707 Iragna

Pick up your prize at the UBS branch, Largo Zorzi, Locarno.

Leslye Headland Lizzy Caplan

Page 8: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

8

Ogni anno ad agosto, Locarno si trasforma in un Eldorado per gli appassionati di cinema di tutto il mondo. Per la 16a volta Swisscom sostiene il Festival del film in veste di sponsor principale. Quest’anno l’happy end è dedicato al regista Leos Carax: gli verrà infatti assegnato il Pardo d’onore Swisscom, quale premio alla carriera.

www.swisscom.ch/locarno

Grandi emozioni in Piazza Grande.Con Swisscom al Festival del film Locarno.

Page 9: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

9Pardo Live 6 | 8 | 2012

Ogni anno ad agosto, Locarno si trasforma in un Eldorado per gli appassionati di cinema di tutto il mondo. Per la 16a volta Swisscom sostiene il Festival del film in veste di sponsor principale. Quest’anno l’happy end è dedicato al regista Leos Carax: gli verrà infatti assegnato il Pardo d’onore Swisscom, quale premio alla carriera.

www.swisscom.ch/locarno

Grandi emozioni in Piazza Grande.Con Swisscom al Festival del film Locarno.

Concorso internazionale

Concorso internazionale

More than just “based on a true story,” Liang Ying’s Wo hai you hua yao shuo (When Night Falls) captures the emotional state of its protagonist to such an extent that you’d be forgiven for thinking that you’re watching a documentary. Yang Jia was arrested and beaten by the Shanghai police after they caught him riding an unlicensed bicycle. After continual harassment by the authorities, he armed himself, entered a police station, and killed six offi cers. “Justice” was swift, he was sentenced to death without a trial, and promptly executed. The case became famous among Chinese netizens thanks to Ai Weiwei, whose studio made a documentary about it. Ying’s economical fi lm nods to this, beginning and ending with photos, some culled from the internet, encapsulating the timeline of the case, but prefers places us in the mind of the Wang Jingmei, Jia’s

A Movie More Than Just “Based on a True Story“

What’s the True Meaning of Friendship?

courageous mother, who was illegally detained in a mental hospital for 143 days to prevent her from testifying on her son’s behalf. Ying follows her during the period of the rush to fi nal judgment, as an unfl inching bureaucracy ignores her exhausted pleas. The point is clear: as Wang Jingmei shouts, over Ying’s frame of an empty stairwell, “What is wrong with this society?” Yet also thanks to the often physical performance of Nai An as Wang Jingmei, Wo hai you hua yao shuo is more than agitprop –it is a moving and necessary dramatization of what it is like to be isolated in a society that has forsaken the individual’s right to be heard. Unsurprisingly, Ying

A modern-day odd couple in Los Angeles’ San Fernando Valley. Always with her Chihuahua Starlet by her side, the drop-dead gorgeous Jane (Dree Hemingway, daughter of Mariel) sports an array of short shorts, lives in a nondescript, carpeted manor with two pot-smoking, videogame-playing compadres, and doesn’t seem to hold a steady job. (Is she in show business?) Elderly Sadie (Besedka Johnson, cast at a local YMCA), widowed

and crotchety, has a constant chip on her shoulder. She dreams of Paris, and gets her kicks losing at Bingo. The two have a run-in at Sadie’s yard sale, where Jane buys a thermos she thinks will work well as a vase; while cleaning it, she discovers a hidden stash of $10,000. When she goes back to return the money, Sadie pushes her away, brusquely, yet Jane – played by Hemingway with a blend of generosity, innocence, and emotional

Wo hai you hua yao shuo(When Night Falls) Auditorium fevi, il 7 | 8 | 2012, ore 16.15

Starlet Auditorium fevi, il 7 | 8 | 2012, ore 14.00

intelligence – feels the need to keep reaching out. Sean Baker’s rapturously shot, always enthralling feature observes these two women inhabit their spaces, and meditates on the true meaning of friendship. Returning to Locarno with the follow-up to his prize-winning Prince of Broadway, Baker and his superb Prince of Broadway, Baker and his superb Prince of Broadwayactors – including marvelous supporting turns from James Ransone and Stella Maeve – let the rich detail soak in, and permit the dramatic action to unfold with the feeling of time lived. To say more about the intricacies of the well-calibrated script would be giving too much of the fun away, but suffi ce to say that in the Renoirian Starlet everyone has their reasons. Starlet everyone has their reasons. Starlet(Mark Peranson)

Fondazione Bally per la Cultura ricerca ogni anno un artista ticinese attivo nel campo delle arti figurative (pittura, scultura, fotografia e grafica) che avrà l’opportunità di essere sostenuto e supportato a livello internazionale da uno dei Brand più famosi nel settore del lusso. Inviate la vostra candidatura a:

www.fondazionebally.ch

il 7 | 8 | 2012,

and his family have come under attack in China, and he’s been threatened with arrest. For his complete account of events, please read his statement, “Nothing About Cinema, Everything About Freedom”: http://goo.gl/3A0vx.(MP)

Page 10: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

Energia ticineseper il Festival

[email protected]

Page 11: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

11Pardo Live 6 | 8 | 2012

in solitaria, fatto in mezzo agli altri coetanei, qui ripreso in quel respiro collettivo che fa da pendolo tra le singole persone. Un viavai per cui successi

e sconfi tte, così come sogni e paure, non rimangono mai solo un patrimonio individuale. Vale per chi cade sul rettilineo fi nale di una pista da sci, come per chi deve subire un trapianto di cuore, o ancora per chi diventa vittima della violenza gratuita di un branco.(Lorenzo Buccella)

Un trittico di adolescenze che si intreccia e si accavalla nei suoni di fondo delle loro solitudini. Lo sfrigolio degli sci, lanciati nella discesa competitiva di una giovane campionessa (Lara Gut) che cerca di trovare se stessa anche al di là dello slalom tra una bandiera rossa e una blu. Il raschiare improvviso sul cemento di uno skater (Yanick Cohades) che di colpo si trova costretto a una frenata da un cuore fi nito in stand-by. O ancora, la bomboletta di uno spray che per un giovane graffi tista (Nicola Perot) trasforma i muri della città in un diario all’aperto per le sue irrequietezze. Rimbalza continuamente tra questi tre universi giovanili, differenti per linguaggio ma simili per necessità, Tutti Giù, il fi lm che segna l’esordio al lungometraggio del giovane talento ticinese Niccolò Castelli. Allacciata da un cordone musicale, la pellicola si mette sempre lì, sulla zona d’ombra in cui i personaggi sono costretti a passare dall’imbuto che separa la giovinezza dalla maturità. Un percorso

Una linea d’ombra fatta di sci, skater e sprayConcorso Cineasti del presente

Tutti Giù La Sala, il 7 | 8 | 2012, ore 11.00

Ji yi wang zhe wo (Memories Look at Me) La Sala, il 7 | 8 | 2012, ore 18.30

Il ticchettio di un ritorno a casa che scompagina il tempo. Con tutta quella malinconia trattenuta che avvolge le conversazioni con i parenti e le allunga al punto in cui passato e presente diventano i due profi li di un unico volto. Quello di Fang Song che in Ji yi wang zhe wo (Memories Look at Me) è attrice, regista, sceneggiatrice e montatrice. Artefi ce ad ampio spettro, quindi, per una pellicola prodotta da un maestro come il cinese JIA Zhang-ke che, dopo il Pardo d’onore Swisscom 2010, per l’occasione torna nuovamente qui a Locarno. Un fi lm ad alto coeffi ciente “personale” che fa della discrezione il suo motore esplorativo. Anche perché il gancio iniziale è già un prendere tutto l’arco del fi lm. In viaggio da Pechino, Fang rientra nella casa paterna per andare a trovare i due anziani genitori. A parole, nessuna motivazione particolare, solo un laconico stare insieme per riprendere un contatto ravvicinato e, poco dopo, lasciare che gli spifferi dei ricordi rimandino indietro nel tempo.

Finestre con vista famigliaCosì mentre i gesti rimangono bloccati tra cucine, letti e le cure estetiche che con pazienza Fang impartisce ai suoi interlocutori, la visita da madre e padre si fa ragnatela prolungata per altri incontri parentali, alcuni noti, altri meno. La famiglia del fratello maggiore, la cognata che non nasconde la volontà di farle conoscere un ragazzo, lo scambio di un dono e il racconto sommesso di lutti e malattie: tutte fi nestre familiari a inquadratura fi ssa che si avvitano in lunghi dialoghi, tutti cuciti nella ritmica di un tempo

Concorso Cineasti del presente

Energia ticineseper il Festival

[email protected]

che sembra sospendere gli eventi. Come se la vita vera fi nisse tra parentesi, sommersa dai racconti di quello che c’è stato prima e che ora sembra irrimediabilmente sul confi ne di un oblio sempre più prossimo. La consapevolezza delle perdite e le inibizioni verso il futuro diventano così le lancette nostalgiche di una vita in sosta, come quella della protagonista del fi lm.(L.B.)

Page 12: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

7 | 8 | 2012

Have fun in Ticino with the combined offers from PostBus

www.postbus.ch/leisureclick

11.00 11.00 L’altra Sala

Pardi di domani

& 8 | 8 | 2012 Concorso nazionale 2

On the Beach Dir.: Marie-Elsa SgualdoSwitzerland · 2012 · DCP · Color · 17’ · o.v. French · Subt. English, Italian

Radio-actif Dir.: Nathan HofstetterSwitzerland · 2012 · DCP · Color · 27’ · o.v. French · Subt. English, Italian

lamina Dir.: Christian TschanzSwitzerland/Iceland · 2012 · DCP · Color · 7’ · no dialogue

Il vulcano Dir.: Alice RivaSwitzerland · 2012 · DCP · Color · 18’ · o.v. Italian · Subt. English, French

Les Ambassadeurs Dir.: Maxime Matray, Alexia WaltherSwitzerland/France · 2012 · DCP · Color · 15’ · o.v. French · Subt. English, Italian

11.00 11.00 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva Otto Preminger

& 1 | 8 | 2012 Carmen Jones Dir.: Otto PremingerUSA · 1954 · 35 mm · Color · 104’ · o.v. English · Subt. FrenchIntroduced by Harry Belafonte

11.00 11.00 Teatro Kursaal

Semaine de la critique

& 8 | 8 | 2012 Dance of Outlaws Dir.: Mohamed El AboudiFinland/Norway · 2012 · DCP · Color · 85’ · o.v. Arabic · Subt. English

11.00 11.00 Auditorium FEVI

Appellations Suisse

& 8 | 8 | 2012 L’Enfant d’en haut Dir.: Ursula MeierSwitzerland/France · 2012 · DCP · Color · 97’ · o.v. French · Subt. English

11.30 11.30 Cinema Rialto 2

Histoire(s) du cinéma

& 2 | 8 | 2012 Gazzara Dir.: Joseph RezwinUSA · 2010-2012 · DCP · Color and Black and White · 94’ · o.v. English · Subt. French

14.00 14.00 Auditorium fevi

Concorso internazionale

& 8, 9 | 8 | 2012 Starlet Dir.: Sean BakerUSA · 2012 · DCP · Color · 104’ · o.v. English · Subt. French, Italian

14.00 14.00 La Sala

Pardi di domani

& 8, 9 | 8 | 2012 Concorso internazionale 4

Zwazo Dir.: Gabriel AbrantesPortugal · 2012 · DCP · Color · 17’ · o.v. Attic Greek/Haitian Creole · Subt. English, French

Zašto slonovi? (Why Elephants?)Dir.: Marko MestrovicCroatia · 2012 · 35 mm · Color · 8’ · o.v. Croatian · Subt. English, French

Fort Buchanan Dir.: Benjamin CrottyFrance · 2012 · DCP · Color · 13’ · o.v. French · Subt. English, Italian

Back of Beyond Dir.: Michael LennoxUnited Kingdom · 2012 · Beta digital · Color · 25’ · o.v. English · Subt. French, Italian

14.00 14.00 PalaVideo

Pardi di domani

& 8 | 8 | 2012 Switzerland · 2012 · DCP · Color · 18’ ·

& 8 | 8 | 2012 Switzerland · 2012 · DCP · Color · 18’ ·

Corti d’artista 1

The Creation As We Saw It Dir.: Ben RiversUnited Kingdom/France · 2012 · Beta SP · Color and Black and White · 14’ · no dialogue · Intertitles English

Biografi (Biography)Dir.: Magnus BärtåsSweden · 2012 · DCP · Color · 21’ · o.v. Swedish · Subt. English

Monumento Dir.: Gregorio GraziosiBrazil · 2012 · DCP · Black and White · 10’ · no dialogue

The Name is not the Thing named Dir.: Deborah StratmanUSA · 2012 · Beta digital · Color and Black and White · 11’ · no dialogue

The Hidden Conference: A Fractured Play

Dir.: Rosa BarbaGermany/Italy · 2011 · Beta digital · Color · 5’ · o.v. English/Italian/French

Perspective du sous-sol Dir.: Olivier ZabatFrance · 2012 · Beta digital · Color · 26’ · o.v. Finnish/English · Subt. English

14.00 14.00 Cinema Rialto 1

Premi speciali: Arnon Milchan

Brazil Dir.: Terry GilliamUnited Kingdom · 1985 · 35 mm · Color · 142’ · o.v. English · Subt. French

14.00 14.00 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva Otto Preminger

& 9 | 8 | 2012 The Man With the Golden Arm Dir.: Otto PremingerUSA · 1955 · 35 mm · Black and White · 119’ · o.v. English · Subt. French, German

14.00 14.00 L’altra Sala

Open Doors Screenings

Samba Traoré Dir.: Idrissa OuédraogoBurkina Faso/France/Switzerland · 1992 · 35 mm · Color · 85’ · o.v. French/More · Subt. French, German

Cinema Rialto 2

Cinema Rialto 3

Auditorium & 8, 9 | 8 | 2012

L’altra Sala & 8 | 8 | 2012

La Sala Brazil · 2012 · DCP · Black and White · 10’ ·

La Sala Brazil · 2012 · DCP · Black and White · 10’ ·

& 10 | 8 | 2012

PalaVideo & 9 | 8 | 2012

The Man With the Golden Arm

The Man With the Golden Arm

Events

12.00 12.00 Spazio Cinema

Open Doors Awards Ceremony L’altra Sala Open Doors Awards Ceremony L’altra Sala & 8 | 8 | 2012 Open Doors Awards Ceremony & 8 | 8 | 2012

Hosted by Tiziana Mona

13.30 13.30 Spazio Cinema

Forum – Pardo alla carriera

Conversation with Harry BelafonteHosted by Chris Fujiwara

Films

09.00 09.00 Auditorium fevi

Concorso internazionale

& 8 | 8 | 2012 Der Glanz des Tages Dir.: Tizza Covi, Rainer FrimmelAustria · 2012 · DCP · Color · 90’ · o.v. German · Subt. English, French o.v. German · Subt. English, French

09.00 09.00 Cinema Rialto 1

Concorso Cineasti del presente

Tectonics Dir.: Peter Bo RappmundUSA · 2012 · DCP · Color · 60’ · no dialogue

09.00 09.00 PalaVideo

Fuori concorso: Jeonju Digital Project

Light in the Yellow Breathing Space Dir.: Vimukthi JayasundaraSouth Korea · 2012 · DCP · Color · 40’ · o.v. Sinhalese· Subt. English

The Great Cinema Party Dir.: Raya MartinSouth Korea · 2012 · DCP · Black and White · Teatro Kursaal South Korea · 2012 · DCP · Black and White · Teatro Kursaal 70’ · o.v. English/Tagalog · Subt. English

& 8 | 8 | 2012 o.v. English/Tagalog · Subt. English

& 8 | 8 | 2012

09.00 09.00 L’altra Sala

Fuori concorso

L’Enclos du temps Dir.: Jean-Charles FitoussiFrance · 2012 · DCP · Color · 67’ · o.v. French · Subt. English

09.00 09.00 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva Otto Preminger

Such Good Friends Dir.: Otto PremingerUSA · 1971 · 35 mm · Color · 101’ · o.v. English

11.00 11.00 PalaVideo

Concorso internazionale

The End of Time Dir.: Peter MettlerSwitzerland/Canada · 2012 · DCP · Color · Auditorium Switzerland/Canada · 2012 · DCP · Color · Auditorium 109’ · o.v. English · Subt. French, German

Auditorium 109’ · o.v. English · Subt. French, German

Auditorium & 8, 9 | 8 | 2012 109’ · o.v. English · Subt. French, German & 8, 9 | 8 | 2012

11.00 11.00 La Sala

Concorso Cineasti del presente

& 8 | 8 | 2012 Tutti Giù Dir.: Niccolò CastelliFirst featureSwitzerland · 2012 · DCP · Color · 98’ · & 8, 9 | 8 | 2012 Switzerland · 2012 · DCP · Color · 98’ · & 8, 9 | 8 | 2012 o.v. Italian · Subt. English, French

11.00 11.00 Cinema Rialto 1

Fuori concorso

Les Coquillettes Dir.: Sophie LetourneurFrance · 2012 · DCP · Color · 75’ · o.v. French · Subt. English

Page 13: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

13

Arena Sportiva Combi-ticket including a 20% reduc-tion at Tesserete’s swimming pool.

Info: 0840 852 852or www.postbus.ch/leisureclickWebcode 10310

20% off

on admission

14.30 14.30 Cinema Rialto 2

Concorso Cineasti del presente

Les Gouffres Dir.: Antoine BarraudFrance · 2012 · DCP · Color · 65’ · o.v. French/Spanish · Subt. English

14.30 14.30 Cinema Rialto 3

Concorso Cineasti del presente

Winter, Go Away! Dir.: Elena Khoreva, Denis Klebleev, Askold Kurov, Dmitry Kusabov, Nadezhda Leonteva, Anna Moiseenko, Madina Mustafi na, Sofi a Rodkevich, Anton Seregin, Alexey ZhiriakovFirst featureRussia · 2012 · Beta digital · Color · 79’ · o.v. Russian · Subt. English

16.15 16.15 Auditorium fevi

Concorso internazionale

& 8, 9 | 8 | 2012 Wo hai you hua yao shuo (When Night Falls)Dir.: Ying LiangSouth Korea/China · 2012 · DCP · Color · 70’ · o.v. Mandarin · Subt. English, French

16.15 16.15 L’altra Sala

Concorso Cineasti del presente

& 8 | 8 | 2012 Not in Tel Aviv Dir.: Nony GeffenFirst featureIsrael · 2012 · DCP · Black and White · 82’ · o.v. Hebrew · Subt. English, French

16.15 16.15 La Sala

Fuori concorso: Omaggio a Sarah Morris

& 10 | 8 | 2012 Rio Dir.: Sarah MorrisUSA · 2012 · Beta digital · Color · 90’ · no dialogue

16.15 16.15 PalaVideo

Pardi di domani

& 9 | 8 | 2012 Corti d’artista 2

Insight Dir.: Sebastian Diaz MoralesNetherlands/Argentina · 2012 · Beta digital · Color · 12’ · no dialogue

I First Saw the Light Dir.: Phillip WarnellUnited Kingdom · 2012 · DCP · Color · 12’ · no dialogue · Intertitles English

Concrete Parlay Dir.: Fern SilvaUSA/France/Turkey/Egypt · 2012 · Beta SP · Color · 18’ · o.v. English

Columbos Dir.: Kawai + OkamuraJapan · 2012 · DCP · Color · 9’ · no dialogue

Un archipel Dir.: Clément CogitoreFrance · 2011 · Beta digital · Color and Black and White · 11’ · no dialogue · Intertitles French

The Wave Dir.: Sarah Vanagt, Katrien VermeireBelgium/France · 2012 · DCP · Color · 21’ · o.v. Spanish · Subt. English

16.30 16.30 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva Otto Preminger

In Harm’s Way Dir.: Otto PremingerUSA · 1965 · 35 mm · Black and White · 165’ · o.v. English · Subt. SpanishFollowed by a discussion with Chris Fujiwara

16.45 16.45 Cinema Rialto 2 Dir.: Elena Khoreva, Denis Klebleev, Cinema Rialto 2 Dir.: Elena Khoreva, Denis Klebleev,

Fuori concorso

& 8 | 8 | 2012 Nadezhda Leonteva, Anna Moiseenko,

& 8 | 8 | 2012 Nadezhda Leonteva, Anna Moiseenko,

Ingrid Caven, musique et voix Dir.: Bertrand BonelloFrance · 2012 · Beta digital · Color · 105’ · o.v. German/French

18.30 18.30 PalaVideo

Concorso internazionale

Padroni di Casa Dir.: Edoardo GabbrielliniItaly · 2012 · Beta digital · Color · 90’ · o.v. Italian · Subt. English

18.30 18.30 La Sala South Korea/China · 2012 · DCP · Color · La Sala South Korea/China · 2012 · DCP · Color ·

70’ · o.v. Mandarin · Subt. English, French La Sala

70’ · o.v. Mandarin · Subt. English, French

Concorso Cineasti del presente

& 8, 9 | 8 | 2012 70’ · o.v. Mandarin · Subt. English, French & 8, 9 | 8 | 2012 70’ · o.v. Mandarin · Subt. English, FrenchJi yi wang zhe wo (Memories Look at Me)Dir.: Fang SongFirst featureChina · 2012 · DCP · Color · 87’ · o.v. Mandarin · Subt. English, French

18.30 18.30 Cinema Rialto 1 o.v. Hebrew · Subt. English, French Cinema Rialto 1 o.v. Hebrew · Subt. English, French

Histoire(s) du cinéma: Pardo alla carriera Harry Belafonte

Sing Your Song Dir.: Susanne RostockUSA · 2010 · DCP · Color and Black and White · 98’ · o.v. English · Subt. German

18.30 18.30 L’altra Sala

Semaine de la critique

Libya Hurra Dir.: Fritz OfnerAustria · 2012 · DCP · Color · 73’ · o.v. Arabic · Subt. English

19.00 19.00 Cinema Rialto 2

Open Doors Screenings

Po di Sangui Dir.: Flora GomesGuinea-Bissau/France/Portugal · 1996 · 35 mm · Color · 95’ · o.v. Portuguese/Creole · Subt. French, German

21.00 21.00 L’altra Sala USA/France/Turkey/Egypt · 2012 · L’altra Sala USA/France/Turkey/Egypt · 2012 ·

Pardi di domani

Concorso internazionale 3

solo Dir.: Mina YonezawaJapan · 2012 · DCP · Color · 11’ · no dialogue

O Que Arde Cura (As the Flames Rose)Dir.: João Rui Guerra da MataPortugal · 2012 · DCP · Color · 27’ · o.v. Portuguese · Subt. English, French

Birlikte (Together)Dir.: Bariş ÇorakTurkey · 2012 · DCP · Color · 15’ · o.v. Turkish · Subt. English, French

Homma aailiyya (Familial Fever)Dir.: Amr AbdelhadiJordan · 2012 · DCP · Color · 13’ · o.v. Arabic · Subt. English, French

Los retratos Dir.: Iván D. GaonaColombia · 2012 · 35 mm · Color · 14’ · o.v. Spanish · Subt. English, French

21.00 21.00 PalaVideo France · 2012 · Beta digital · Color · 105’ · PalaVideo France · 2012 · Beta digital · Color · 105’ ·

Retrospettiva Otto Preminger

Porgy and Bess: A Case StudyA Lecture on Preminger’s Masterpiece by Foster Hirsch

21.15 21.15 Cinema Ex*Rex

I film delle giurie: Concorso Cineasti del presente –Mahamat-Saleh Haroun

Daratt (Dry Season)Dir.: Mahamat-Saleh HarounChad/France/Belgium/Austria · 2006 · 35 mm · Color · 96’ · o.v. Arabic/French · Subt. French, German

21.30 21.30 Piazza Grande o.v. Mandarin · Subt. English, French Piazza Grande o.v. Mandarin · Subt. English, French

Premio Raimondo Rezzonico to Arnon Milchan

Camille redouble Dir.: Noémie LvovskyFrance · 2012 · DCP · Color · 115’ · o.v. French · Subt. English

21.30 21.30 Cinema Rialto 3

Retrospettiva Otto Preminger

The Moon Is Blue Dir.: Otto PremingerUSA · 1953 · 35 mm · Black and White · 99’ · o.v. English · Subt. French

21.30 21.30 Cinema Rialto 1

Appellations Suisse

Mary & Johnny Dir.: Julian M. Grünthal, Samuel SchwarzFirst featureSwitzerland · 2011 · DCP · Color · 80’ · o.v. Swiss German · Subt. French

23.00 23.00 La Sala 35 mm · Color · 95’ · o.v. Portuguese/ La Sala 35 mm · Color · 95’ · o.v. Portuguese/

Concorso internazionale

& 8 | 8 | 2012 A Última Vez Que Vi Macau Dir.: João Pedro Rodrigues, João Rui Guerra da MataPortugal/France · 2012 · DCP · Color · 82’ · o.v. Portuguese/Cantonese · Subt. English, French

23.00 23.00 Auditorium Japan · 2012 · DCP · Color · 11’ · no dialogue Auditorium Japan · 2012 · DCP · Color · 11’ · no dialogue fevi

Concorso internazionale

Compliance Dir.: Craig Zobel USA · 2012 · DCP · Color · 90’ · o.v. English · Subt. French, Italian

23.30 23.30 Cinema Ex*Rex

Retrospettiva Otto Preminger

Margin for Error Dir.: Otto PremingerUSA · 1943 · 35 mm · Black and White · 74’ · o.v. English

Page 14: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

14

Page 15: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

15Pardo Live 6 | 8 | 2012

The Music and the Voice of Ingrid CavenFuori concorso

writers today (Ingrid Caven, Goncourt 2000) and the German actress and singer’s companion. Bonello immediately agreed, as he was a friend and admirer of the couple. He attended the singer’s fi rst performance and was knocked out by what he saw. He was familiar with Ingrid Caven’s songs and records but had never seen her live. Bonello’s fi lm is a model

of what all fi lmed concerts should be: respectful of the artiste’s performance but also of the viewer, in order to convey the emotions of the audience and the feeling on stage. (Olivier Père)

I discovered this concert fi lm in very particular circumstances. Screened at the salle Louis Lumière in the Hôtel Scribe, the venue that hosted the very fi rst public screening, to a paying audience, in cinema history on December 28, 1895. At the time it was called the Grand Café’s Indian Salon. It was a programme of ten fi lms by the Lumière brothers, the audience numbered 33 people, and it cost one franc. On Wednesday June 20, 2012, around thirty of us assembled to see Ingrid Caven, musique et voix (a private, and free, screening). Nothing could make more sense, if one bears in mind the belief in recording, the tradition of the Lumière brothers, than to produce this fi ne piece of fi lm and music. Bonello’s fi lm is the recording of a show by Ingrid Caven (at the Cité de la musique in Paris, May 2006) with songs written by Peer Raben, Jean-Jacques Schuhl, with Fassbinder as their muse, but also Brecht and Weill, Schönberg and Brahms... The fi lming was organised at 24 hours’ notice, at the request of Jean-Jacques Schuhl, one of the greatest living French

Bar Magnolia @ Spazio RSIBistrot Teatro ParaventoFashion 2ShéLa Rinascente LoftLa Rotonda del FestivalCinebar SwisscomOasi CasablancaMax WayLido Patriziale di AsconaTeatro La CambusaRivellino GardenClub Seventy7

InfoFrom coffee, reading the newspaper to “aperitivo” and on to cocktails in the wee small hours of the morning – all in all there are twelve places where you can wine and dine or just go out on the town; they are all linked together for the eleven days of the Festival under the name Pardo Way, catering to all tastes almost around the clock.

Fashion 2ShéAperò & after movie

Cocktail

Cinebar SwisscomShort Film Lounge

Bistrot Teatro ParaventoMagico giardino

con concerti

La Rotonda del Festival

Bar Magnolia @ Spazio RSI

Music bar

La Rinascente LoftFestival Garden

& Lounge

Lido Patriziale di Ascona

Club Seventy7The place to pleasure

your night

Max WayCosmopolitan,

colazione e aperitivo

Rivellino GardenCafé littéraire

Oasi CasablancaAbsolute Lounge

Teatro La Cambusacambusindiemusic festival

Ingrid Caven, musique et voix Cinema Rialto 2, il 7 | 8 | 2012, ore 16.45

Page 16: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

Le TELETEXT en déplacement, faites plus simplement.

Partenaire communication officiel

Avec l’application du TELETEXT.Disponible pour iPhone et Windows Phone 7.

Envoyez un SMS avec le mot-clé IPHONE ou WP7 au 898 (CHF 0.20/SMS) et vous recevrez le lien direct pour accéder à l’application, ou visitez le Store respectif.

Page 17: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

17Pardo Live 6 | 8 | 2012

Arte cinematografi ca digitale in salsa asiatica: questo, in estrema sintesi, il cuore del Jeonju Digital Project di questa edizione del Festival, gustoso contorno nella sezione Fuori concorso. La rassegna, organizzata nell’ambito della tredicesima edizione del Jeonju International Film Festival (JIFF) in Sud Corea, dedica annualmente spazio a opere girate in digitale e di durata superiore ai 30 minuti.Quest’anno le due punte di diamante selezionate sono focalizzate sul rapporto tra passato e presente, ma con punti di vista completamente diversi.

Winner of the Jury Prize in Cannes (for Brightness in 1987), Malian 72-year-old writer-director-producer Souleymane Cissé is now shooting on digital, but is ready to hand over to a new generationAs an African veteran director and producer, where do you see the most important problems for African cinema today?One word: politics. As long as there is not a clear political vision for Africa, it will not be easy for fi lmmakers to come through with their fi lms. For 40 years I have been struggling with this problem - that was the reason why I created the Union of Creators and Entrepreneurs of Cinema and Audivisual of West Africa (UCECAO), Union des Créateurs et Entrepreneurs du Cinéma et de l’Audiovisuel de l’Afrique de l’Ouest. But I am sure this vision will be given by the new generation, the new Voice of Africa.But you have yourself been able to make fi lms all these years. What was your secret, and was your greatest achievement?I think my passion for cinema. Admittedly, passion is one thing, becoming militants

L’occhio digitale del Jeonju Project sull’Asia

Waiting for the New Voice of Africa

Light in the Yellow Breathing Space, diretto da Vimukthi Jayasundara – nato in Sri Lanka nel 1977 – si concentra su un padre che, giunto a pochi attimi dalla morte, stringe accanto a sé il fi glio in una sorta di passaggio di testimone tra chi ha dato la vita e chi l’ha ricevuta.Lo scambio intergenerazionale rappresenta il fulcro anche del secondo fi lm in programma che privilegia una chiave storico-culturale e non più familiare. The Great Cinema Party del fi lippino 28enne Raya Martin ha infatti come protagonista un gruppo di amici cinefi li che si reca

for a cause and convincing people, another. But then Locarno selected my second fi lm, Work, for the 1978 festival, Work, for the 1978 festival, Workand it even won a prize [the Ecumenical Prize], which was great for me. Since then I have been very devoted to Locarno.This year the festival’s Open Doors are focusing on the 24 countries in sub-Saharan francophone Africa. Will this help the region?It is a beginning – just being here, meeting other fi lm professionals, seeing all the projects, discussing, is important. Personally I brought everything I was doing to a standstill to come here, but we must give it time, before we expect concrete results. They will come – I am sure.Is digitisation part of the solution for African cinema?In ten years time everything is digitised anyway, there is no fi lm footage – we will only need it for the archives. I made myself a fi lm on digital in 2009, Tell Me Who You Are, which went to Cannes the following year. Still the problem has nothing to do with technical issues – it is within people.

The Great Cinema Party PalaVideo, il 7 | 8 | 2012, ore 09.45

Light in the Yellow Breathing Space PalaVideo, il 7 | 8 | 2012, ore 09.00

Open Doors

Fuori concorso

Tecnologia per eventi e congressi.

What do you have on the agenda yourself?I am just about to fi nish a documentary on Senegalese director Sembène Ousmane, who died in 2007 – I think his passion for cinema was even greater than mine. And for my production company, Les Films Cissé, I am staging a new fi lm by a Malian newcomer, Daouda Colibally – Ladji Nyè– about a young man who is fed up from working twelve hours a day for nothing, and joins organised crime. I want to support the new generation of fi lmmakers by providing the opportunities we never had: a way of producing their fi lms.(Jørn Rossing Jensen(Jørn Rossing Jensen( )

su una piccola isola della Baia di Manila. Qui i fantasmi della Guerra del Pacifi co e i loquaci volti del cinema muto riempiranno una notte fatta di ricordi, suggestioni ed eredità da raccogliere.(Mattia Bertoldi)Mattia Bertoldi)Mattia Bertoldi

Light in the Yellow Breathing Space (2012)

The Great Cinema Party (2012)

Page 18: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

18

Afterhours

h 12.116 | 8, Lizzy Caplan,

una delle ragazze più “vivaci” di Bachelorette

(Piazza Grande)

h 11.226 | 8, Philipp Hochmair,

attore nella vita e nel fi lm Der Glanz des Tages

(The Shine of Day).

h 19.295 | 8, Marie-Eve Nadeau,

protagonista de La Richesse du loup

(Fuori concorso)

Dree Hemingway @dreelovechild Just arrived I switzerland. Need and nap and then I’m ready for the @FilmFestLocarno! Yay

h 21.235 | 8, Il presidente

Solari sotto l’ombrello del Festival

Page 19: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

19Pardo Live 6 | 8 | 2012

Edinburgh Film Fest @edfi lmfest If are at, or can get to, @FilmFestLocarno don’t miss Chris Fujiwara at two events this week, tomorrow and Thursday http://bit.ly/Pzlk6u

h 13.215 | 8, Lorem Ipsum

h 19.515 | 8, Hélène Vincent, attrice di Quelques heures de printemps(Piazza Grande)

h 18.335 | 8, Nathalie Boutefeu, mattatrice di Les Gouffres (Cineasti del presente)

h 13.215 | 8, Ornella Muti al Forum

h 10.496 | 8, João Pedro Rodrigues e João Rui Guerra da Mata, registi di A Última Vez Que Vi Macau(Concorso internazionale)

h 13.076 | 8, In un festival il catalogo è un bene prezioso. Queste due mani se lo stanno contendendo o passando?

Fabiana Würgler @fabin_w Enjoying the amazing atmosphere of Festival del Film Locarno!#PardoLive 4ever!!

Page 20: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

20

TONDA 1950Rose gold Ultra-thin automatic movement Hermès alligator strap

Oro rosaMovimento automatico ultra-piattoCinturino in alligatore Hermès

MESURE ET DÉMESURE

www.

parm

igian

i.ch

PARTENAIRES D’ ÉMOTIONS

Page 21: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

21Pardo Live 6 | 8 | 2012

Dove va a fi nire circa il 50% del mercato mondiale del legno? Semplice: in carta e cartone, per produrre i quali è necessaria un’enorme quantità di energia e acqua. Coscienti dell’impatto che una manifestazione come il Festival del fi lm Locarno può avere sull’ambiente, gli organizzatori hanno adottato una serie di misure volte a ridurre l’uso della carta da parte di spettatori e addetti ai lavori. Quest’ultimi utilizzano carta riciclata e certifi cata FSC (Forest Stewardship

Dalla carta verso lidi digitaliCouncil) Mixed Sources, un marchio di qualità internazionale. Inoltre, i professionisti che gravitano attorno alla kermesse ricevono il materiale promozionale relativo ai fi lm e alle sezioni del Festival via e-mail grazie all’adozione di appositi e­casier. Il pubblico festivaliero, invece, può contribuire alla riduzione del consumo di carta accedendo alle informazioni per via digitale, quindi grazie a smartphone, tablet e PC. Oltre alla programmazione e alle news che condiscono il sito www.pardolive.ch, i più cinefi li possono acquistare per la prima volta in assoluto il catalogo del Festival in versione PDF con due indiscutibili vantaggi: costa la metà e in borsa pesa molto, molto meno.L’ambiente è una nostra priorità.(M. B,)

TempoLiberoTempoLibero

Tel. 091 921 06 [email protected]

IDEA REGALOVOLO IN MONGOLFIERA

Tandem Skydive

just do it !

Para Centro Locarno - 091 745 26 51

Minigolf indoor aperto tutti i giornicon Ristorante-Pizzeriae… tutti i venerdi sera

balli caraibici sotto le stelle,veniteci a trovare.

Per info e riservazioni091 795 26 27

Monte Lemain compagnia della natura

Apertura daaprile a [email protected]

Funivia Monte Lema Ristorante VettaTel. 0041 91 609 11 68 Tel. 0041 91 967 13 53

A Professional Couple

with the Festival del fi lm Locarno. The professionality and the experience demonstrated by the couple in the last days can count on a signifi cative plus: the dresses and the help of the boutique Les Griffes in Muralto which make them always look shiny and impeccable under the night sky of Locarno.(Mattia Bertoldi)Mattia Bertoldi)Mattia Bertoldi

Among all the new faces seen on the Piazza Grande stage in the last days, there are only two people who have been there every night: we are talking about Sandra Sain and Giona A. Nazzaro, the couple who is introducing and hosting the screenings, representing a trait d’union between the cinema stars and the large audience of the Festival. Sandra Sain is a cultural journalist with multimedial and multilingual experience at the RSI (Radio e Televisione della Svizzera Italiana). Giona A. Nazzaro, fi lm critic, collaborates since long time

News

TONDA 1950Rose gold Ultra-thin automatic movement Hermès alligator strap

Oro rosaMovimento automatico ultra-piattoCinturino in alligatore Hermès

MESURE ET DÉMESURE

www.

parm

igian

i.ch

PARTENAIRES D’ ÉMOTIONS

Page 22: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

22

Industry Days

© UBS 2012. All rights reserved.

www.youtube.com/ubs

UBS Chair. Join the Festival del fi lm Locarno Community.

© UBS 2012. All rights reserved.

www.youtube.com/ubs

We will not rest

© UBS 2012. All rights reserved.

www.youtube.com/ubs

Share your impressions today next to the Piazza Grande.Share your impressions today next to the Piazza Grande.

With more than 1,000 accredited fi lm professionals, including 250 buyers, the Industry Days of the Festival del fi lm Locarno concluded a busy weekend which according to head of the market Nadia Dresdi made the best of the condensed programme.“Theatres were full for the Industry Days, Open Doors, and Carte Blanche on Mexico screenings, and our new Industry Home Base at the La Palma Hotel with its conference rooms was well received, judging from the reactions I have had from the participants,” Dresdi explained. “Workshops, conferences and round tables were also well attended.”“We will obviously evaluate this year’s results, but having added the “Step In” programme there is hardly space for more initiatives – so we must look at improvements for the Open Doors and Carte Blanche, since the showing of entries in the two competitions - Concorso internazionale, Concorso Cineasti del presente - and in the Piazza Grande selection is mandatory.”

Full Theatres – Condensed Programme“Focusing on Eastern and Central Europe, our fi rst Step In defi ned many of the problems this region has with the distribution of European auteur cinema. The Round Table auteur cinema. The Round Table auteurwith Film New Europe’s publisher, Anna Franklin, and 12 key players in distribution and exhibition from these countries pointed out some of the different challenges they are up against.”“In many cases the local distributors simply cannot get hold of the fi lm. Either the minimum guarantees the sales companies demand is too high for them to pay, or the fi lm is included in a package deal with a distributor

in a major territory, which does not bother about theatrical release on this particular market, but sells it straight to television,” Dresdi added. “One example is that fi lm contracts for Russia often includes the Baltic Republics of Estonia, Latvia and Lithuania which are then left out in the cold because they cannot pay the asking price for releasing it. Furthermore, in Lithuania there is no fi lm institute, so there is no public subsidy for the marketing and distribution of quality cinema.”Digitisation of theatres, which is still sparse in Eastern and Central Europe, was another subject for discussion which will be included in the concluding report which will be used for deciding which countries will be the focus of next year’s “Step In”. The 66th

Festival del fi lm Locarno is scheduled between August 7-17, 2013, and the Industry Days August 9-11.(Jørn Rossing Jensen(Jørn Rossing Jensen( )

Forum, meeting Industry Teaching Cinema

Page 23: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

Photo Story – Roger Avary

Photo by Chiara Mirelli

Publishing DirectorOlivier Père

Head of editorial teamLorenzo Buccella

Graphic designSimon SmeraldiAlessandra AngelucciLuca Spinosa

WritersOlivier PèreBoris SollazzoMassimo BenvegnùJørn Rossing JensenMattia BertoldiMark PeransonManlio GomarascaCristian Gomez

Guest photographersXavier Lambours (cover)Fabrizio Capeder (assistant)Chiara MirelliMarta Ferranti (assistant)

PhotographersReto Albertalli (phovea)Gabriele Putzu (TiPress) Samuel Golay (TiPress)Ivana De Maria-Timbal(Marco Abram, Massimo Pedrazzini, Sailas Vanetti)

Editorial assistantSara Groisman

AdvertisingArianna CattaneoPublicitas

PrintSalvioni Arti Grafi che, Bellinzona

Page 24: 06 Pardo Live 6 | 8 | 2012

Nomi o riferimenti a terze persone appaiono in questa pubblicità stampata dietro loro espressa autorizzazione. © UBS 2012. Tutti i diritti riservati.

Non ci fermeremo

www.ubs.com/sponsoring

Finché il Festival del film Locarno non sarà diventato l’evento più importante per scoprire e promuovere i film d’autore emergenti, il Direttore artistico Olivier Père non si fermerà.

Competenza. È questa la caratteristica che ci unisce al Direttore artistico del Festival del film Locarno.

Il Festival del film Locarno è un appuntamento unico, perché propone il film come forma

d’arte all’interno di una cornice magica.

Olivier Père garantisce un futuro alla storia brillante del Festival – con passione per il grande cinema,

esperienza e mano sicura nella scelta del programma.

Competenza, impegno e concentrazione sui valori fondamentali contraddistinguono anche il nostro lavoro.

Non a caso, da oltre 30 anni, UBS sostiene il Festival del film Locarno in qualità di partner.

Finché non sarete convinti della validità del nostro impegno, di una cosa potete essere certi: