更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

27

Click here to load reader

Transcript of 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

Page 1: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

1

‘ 燕窝出口中国契约 ’( PROTOKOL )大马燕窝商联合会于 23-05-2012 召开会议,希望集合各分会的智慧力量,寻找方案,解决马来西亚燕窝未能出口中国而导至存货堆积如山,出口商资金短缺,燕农求售无门,毛燕窝价格日渐低落等困境。  会议过后,在署理总会长拿督祝圣才的指示下,成立了四个小组。分别是: -1 )燕屋发展小组 - 柔佛州燕商公会会长,陈瑞民先生负责。2 )市场开发小组 - 雪兰莪州燕商公会会长,马瑞来先生负责。3 )燕窝加工小组 - 吉兰丹州燕商公会会长,黄祥华先生负责。4 )燕窝安全认证追踪朔源系统小组 - 森美兰州燕商公会会长,拿督李银芳负责。 时值马来西亚多媒体及资讯委员会( MCMC) 在还没有妥善规划,没有具体模式的情况下,要从燕屋采收燕窝至加工厂,再到中国消费者的过程中实施燕窝安全认证追踪朔源系统( RFID) 。此举引发了公会及燕农的大力反弹,众情沸腾。在这反对声浪逾演逾烈的时刻,森州燕商公会接到此项任务,如拿到烫手山芋。理事会同人内心忐忑不安,事关全国六万家燕屋。如果处理不当,将成万夫所指,更甚的是对六万家燕屋影响深远。本会一致议决任何定案都必须确保六万家燕屋的利益。 在这个时候,急时雨黄祥华会长电邮马中俩国草拟的‘ 燕窝出口中国契约

' ( PROTOKOL) 于本会。经过众理事再三详细研究,发现到十五项条规( ARTICLE) 中,只有三项与燕屋有关。那是第三项,第五项及第九项。下列附上三项条规的华英对照 :

Page 2: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

PROTOCOL EKSPORT

EBN TO REPUBLICCHINESE RESIDENT4th June 2012

2

Page 3: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

出口可食用燕窝至中华人民共和国

契约

3

4 日 6月 2012年

Page 4: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

4

Article related to Edible Bird’s Premise are

Article 3, Article 5 & Article 9

Page 5: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

5

燕屋的相关条规:

第 3条规,第 5条规和第 9条规。

Page 6: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

Article No. 3

6

Finding :The association agreed and shall render full assistance in the registration exercise. The

Ministry shall ensure the state JPV authority to work closely with the state association to conduct the registration exercise.

The production, processing procedure of the edible bird's nest products export to China, shall comply with the relevant inspection & quarantine and food safety requirements of China and Malaysia. The edible bird’s nest premise of those edible bird’s nest exported to China shall be registered with the competent authority of Malaysia and reported the list to China side for record.

Page 7: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

7

条规 3

生产出口至中国的可食用燕窝,在处理程序上需遵守相关的检查及检疫,及符合中国和马来西亚的食品安全性要求。马来西亚政府必须登记注册所有生产出口燕窝至中国的燕屋,并提呈一份完整名单至中国当局作为记录。建议: 公会同意和给予充分的合作与协助燕屋进行登记。部长应确保政府 JPV机构与公会密切合作,进行登记工作。

Page 8: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

Article No. 5

Malaysia side must establish an anti-epidemic and health management system of edible bird’s nest premises, set up and enforce the control procedure for edible bird‘s nest harvesting and sanitary means of transportation, establish and implement annual programs on animal disease surveillance and hazardous or toxic substances monitoring related to product health quarantine and food safety. After the completion of these programs, China side is to be informed on content of program and conclusion of the annual implementation (Appendix Ι & Ι Ι).

8

Page 9: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

9

条规 5

马来西亚方面必须制定一个能够防犯流行病和符合燕屋卫生制度的管理,建立和执行燕窝采收与运送的卫生控制措施。(附录 Ι & Ι Ι)

Page 10: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

10

Finding :

1) This said management system is cover by 1GP inclusive of GAHP (Good Animal Husbandry Practices) (Appendix Ι)

ANDMalaysia Veterinary Protocol Avian Influenza (Appendix Ι Ι)

2) We shall harvest & transport in according to the provision of 1 GP (inclusive of GAHP)

AND shall further recommend that the sale and

purchase of the raw unclean edible bird nest shall be completed at where and when determined by the register bird nest premise owner and registered agent /bird nest processor where they consider safe and practical

Page 11: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

11

建议:1) 原有的 1GP 包括 GAHP

(Good Animal Husbandry Practices) (良好的畜牧业生产方式) (附录 Ι ) 及(Malaysia Veterinary Protocol Avian Influenza) (马来西亚兽医禽流感议定书)(附录Π )已经涵盖了契约所提到的防范流行病和管理制度。

2) 1GP (包括GAHP )也具备了我们采购燕窝与运送所需的卫生控制措施。与 同时,进一步建议,燕农与代理 / 收购商以安全和实际方法来决定在何时何地进行交易。

Page 12: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

12

Appendix ΙGAHP (Good Animal Husbandry

Practices)

Page 13: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

13

(Good Animal Husbandry Practices)(良好的畜牧业生产方式)附录 Ι

Page 14: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

14

Malaysia Veterinary Protocol: Avian Influenza

Appendix Ι Ι

Page 15: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

15

附录 Ι Ι

(Malaysia Veterinary Protocol Avian Influenza) (马来西亚兽医禽流感议定书)

Page 16: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

Article No. 9• The Department of Veterinary Services shall issue the Veterinary Health Certificate to certify the product’s origin and freedom from Highly Pathogenic Avian Influenza (HPAI). The Veterinary Health Certificate shall also indicate the registration number of bird premises, CNCA registration number of the processing establishments.

• Department of Veterinary Services, Ministry of Agriculture and Agro-based Industry, Malaysia shall ensure all edible bird’s nest (house and cave origin) exported to China are natural.

16

Page 17: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

17

• 兽医局的卫生证书,同时需列明燕屋的注册号码。 • 确保所有出口到中国的可食用燕窝(屋燕窝与洞燕窝)都是纯正天然的。

条规 9

Page 18: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

18

Appendix 3

Finding :Bird Nest Premise just need to obtain Salt Certificate Certificate(Borang Pendaftaran Premis- Borang Rg-2 )& Malaysia Premise Identification Card(Blue Book ) to complete bird house registration procedure

Page 19: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

19

附录 3

建议:燕农只需拥有 Salt Certificate(Borang Pendaftaran Premis- Borang Rg-2 )& Malaysia Premise Identification Card(Blue Book )就符合及完成燕屋登记注册手续。

Page 20: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

20

Finding :Online application of “Veterinary Health Certificate” shall be able to detect/track the origin premises and of the related consignment of goods timely once problem occurs Malaysi

a

Processor Agent/

ExporterRetailer/

wholesale

Bird Nest

PremiseBird Nest

PremiseBird Nest

Premise Veterinary Health Certificate included :

-Registration No. of Bird Nest Premise- CNCA registration No of processor

Bird Nest

Premise

Page 21: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

21

建议:网上申请“兽医局卫生证书”可以在一旦问题发生能够调查 / 追踪 原产地及出口商

马来西亚

代理 /出口商 零售商 /批发燕屋燕屋燕屋 网上申请兽医局卫生证书 包括 :

-燕屋注册号码- 中国国家认证监督管理委员会( CNCA )-登记加工厂注册号码

燕屋

Page 22: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

22

THANK YOU

Page 23: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

23

谢谢

Page 24: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

24

备注: 在 6月 4 日,由首相署利商特工队( PEMANDU )所召开,卫生部,农业部兽医局各派出代表,大马燕商联合会各属会也受到邀请出席的会议上,小组负责人在该会议上提呈上述建议书,也提出建议书中的三项要点及本小组的立场。同时认为,在现阶段,全国燕农正处在水深火热中,不应该再增加燕农的负担。

小组建议燕农只需拥有现有制度下的‘ Salt Certificate(Borang Pendaftaran Premis- Borang Rg-2 ) & Malaysia’ 及‘ Premise Identification Card(Blue Book )就已经符合对燕屋需注册及拥有 ‘ RFID’ 功能的要求。

在 6月 26 日即将召开的第二次会议,诚心希望各属会代表踊跃出席,以保障全国燕农的利益。

  

燕窝安全认证追踪朔源系统小组 提呈

Page 25: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

25

会议照片

Page 26: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

26

会议照片

Page 27: 更新 ‘ 燕窝出口中国契约 ’(Protokol)华英对照

27

会议照片