та хаанаас ирсэн бэ

15
ТА ХААНААС ИРСЭН БЭ? Б.ДУЛАМСҮРЭН

Transcript of та хаанаас ирсэн бэ

Page 1: та хаанаас ирсэн бэ

ТА ХААНААС ИРСЭН БЭ? Б.ДУЛАМСҮРЭН

Page 2: та хаанаас ирсэн бэ

А: та хаанаас ирсэн бэ? А: бат чамаас өндөр үү?

Б: би солонгосоос ирсэн Б: тийм бат надаас өндөр. Харин заяа

надаас намхан

А: инчоноос онгоцонд суусан уу?

Б: тийм, инчоноос онгоцонд суусан.

가 : 당신은 어느 나라에서 왔습니까 ? 가 : 바트는 너보다 키가 크니 ?

나 : 저는 한국에서 왔습니다 . 나 : 네 , 바트는 나보다 키가 큽니다 . 하지만 자야는

가 : 인천에서 비행기를 탔습니까 ? 나보다 키가 작습니다 .

나 : 네 , 인청에서 비행기를 탔습니다 .

Page 3: та хаанаас ирсэн бэ

문법 따라잡기

탈격 (-аас,-оос,-өөс,-ээс)

몽골어의 탈격어미를 – ААС4 은 한국어의 ‘ - 에서 /- 에게서’ ,’- 로부터’에 대응한다 . 탈격어미를 아래와

같이 구별하여 단어에 연결한다 . хаанаас? ( 어디에서 ?), ХЭНЭЭС?( 누구에게서 ?),юунаас?(

무엇에서 ?) 라는 질문의 답이 된다 .

1. 단어의 끝이 И 이외의 단모음으로 끝나는 단어와 연음부호 Ь 이외의자음으로 끝나는 단어에

연결한다 .

ах – ахаас 형에게서 хот – хотоос 도시에서

гэр –гэрээс 집에서 үнэ – үнээс 가격에서

2. 단어의 끝이 И 나 Ь 로 끝나는 경우에는 그 и 와 Ь 가 И 로 바뀌고 аас4 의 모음 하나가 생략되어

결합한 형태인 (–ИАС, –ИОС) 가 된다 .

Анги – ангиас 교실에서

Сургууль – сургуулиас 학교에서

Page 4: та хаанаас ирсэн бэ

3. 단어가 장모음 , 이중모음이나 н 으로 끝나는 경우 앞에 – Г 를 삽입하여 -гаас4 형태로

연결한다 .

Дүү –дүүгээс 동생한테서

Байшин – байшингаас 건물에서

4. 숨은 Н 을 가진 단어에 숨은 Н 이 나타나며 그 뒤에 연결한다 .

Өрөө –өрөөнөөс 방에서

Мод – модноос 나무에서

Page 5: та хаанаас ирсэн бэ

몽골어 탈격어미는 한국어의 탈격 , 비교격 등의 다양한 의미를 나타낸다 .

1. 동작 행위가 일어난 장소 표시

Энэ өмдийг их дэлгүүрээс авсан.

이바지를 백화점에서 샀다 .

2. 동작 행위가 일어난 시간과 기간 표시

Хурал таван цагаас эхэлнэ.

3. 사물을 비교할 때

Онгоц галт тэрэгнээс хурдан.

비행기는 기차보다 빠르다

Page 6: та хаанаас ирсэн бэ

인칭대명사의 탈격

인칭 대명사 여 · 처격 의미

단수

1 인칭 Би Надаас 나에게서

2 인칭 Чи Чамаас 너에게서

Та Танаас 당신에게서

3 인칭 Энэ Энэнээс 이 사람에게서

Тэр Тэрнээс 그 / 저 사람에게서

복수

1 인칭 Бид /нар Бид нараас 우리들에게서

2 인칭 Та нар Та нараас 너희들에게서 /당신들에게서

3 인칭 Эд Эд нараас 이들에게서

Тэд нар Тэд нараас 그들한테서 /저들에게서

Page 7: та хаанаас ирсэн бэ

알아두기

Богино 짧다 Удаан 느리다 Хүйтэн 춥다 Хямд 싸다

Дулаан 따뜻하다 Үнэтэй 비싸다 Нимгэн 얇다 Хуучин 헌 ,오래되다

Зузаан 두껍다 Шинэ 새 ,새롭다

Сайн 좋다 Дүүрэн 차다

Муу 나쁘다 Хоосон 비다 Сайхан 좋다 /아름답다

Амархан 쉽다

Муухай 나쁘다 Хэцүү 어렵다 Өндөр 높다 Хатуу 단단하다

Намхан 작다 /낮다

Зөөлөн 부뜨럽다 Өргөн 넓다 Бохир 지저분하다

Нарийн 좁다 Цэвэрхэн 깨끗하다 Хол 멀다 Хөнгөн 가볍다

Ойрхон 가깝다 Хүнд 무겁다 Тарган 뚱뚱하다

Туранхай 날씬하다 Урт 길다 Хурдан 빠르다

Page 8: та хаанаас ирсэн бэ

시간 묻기

Одоо цаг хэд болж байна вэ?

지금 몇 시입니까 ?

Одоо хоёр цаг болж байна

지금 2 시입니다

Одоо тав хагас болж байна

지금 5 시반입니다

Одоо арван хоёр цаг арван есөн минут болж байна.

지금 12 시 19 분입니다

Page 9: та хаанаас ирсэн бэ

I. 다음 보기와 같이 문장을 완성하시오 .

1. Батаа /чи/ хурдан гүйдэг.

2. Дүү /би/ өндөр.

3. Цэцэгээ /тэр/ илүү хөөрхөн.

4. Чи /юу/ айдаг вэ?

5. Туяа /би/ эгч.

Ах /би/ _________ намхан → ах надаас намхан

Page 10: та хаанаас ирсэн бэ

II. 다음 보기와 같이 질문에 답하시오 .

1. Чи хэнээс асуусан бэ? /Багш/

2. энийг хэнээс авсан вэ? /Ах/

3. Өөр хүн ирэх үү? /Үгүй, бид нар/

4. Дэлгүүр хэдэн цагаас хаах вэ? /8:00/

5. Хичээл хэдээс эхлэх вэ? /9:00/

Page 11: та хаанаас ирсэн бэ

III. 다음의 몽골어를 한국말로 옮기시오 .

1. Та хаанас ирсэн бэ?

2. Би солонгосоос ирсэн.

3. Одоо долоо хагас болж байна.

4. Туяа чамаас туханхай юу?

5. Энэ гуталыг их дэлгүүрээс авсан.

Page 12: та хаанаас ирсэн бэ

IV. 다음의 우리말을 몽골어로 옮기시오 .

1. 지금 몇 시 입니까 ?

2. 오후 7 시 56 분입니다

3. 지금 9 시 반입니다

4. 수업은 몇 시부터 시작합니까 ?

5. 이 책은 저 책보다 두껍다 .

Page 13: та хаанаас ирсэн бэ

새단어

Хот 도시

Үнэ 값

Мод 나무

Өмд 바지

Их дэлгүүр 백화점

Онгоц 비행기

Галт тэрэг 기차

Хурдан 빠르다

Одоо 지금

Хагас 반

Үүдээс өмнө 오후

Page 14: та хаанаас ирсэн бэ

새단어

Минут 분

Намхан 낮다 / 키가 작다

Өндөр 높다 / 키가 크다

Илүү 더

Хөөрхөн 예쁘다

Том 크다

Айх 무섭다

Цэцэг 꽃

Асуух 묻다

Хаах 닫다

Үдээс хойш 오후

Page 15: та хаанаас ирсэн бэ

АНХААРАЛ ТАВЬСАНД

БАЯРЛАЛАА