сатира и юмор
description
Transcript of сатира и юмор
САТИРА И ЮМОРМ. Е. САЛТЫКОВ-ЩЕДРИН
7 класс«Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»
1. Что такое юмор? Что называют сатирой? Приведите примеры из известных вам литературных произведений,
Юмор — изображение чего-либо в смешном, комическом виде. В рассказе A. П. Чехова «Лошадиная фамилия» весь дом и даже знакомые подбирают различные «лошадиные» фамилии, чтобы написать какому-то шарлатану, вместо того чтобы обратиться к доктору. Это смешно.
Сатира — гневное, обличающее отражение негативных явлений действительности. Салтыков-Щедрин в «Повести…» выставляет генералов на посмешище, обличая их паразитическую жизнь. Это уже сатира.
2. Какие черты народной сказки использовал Салтыков-Щедрин, создавая сатирическую «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»?
Во-первых, сказочный зачин «жили-были». Во-вторых, устойчивые выражения, употребляемые
обычно в сказках: по щучьему веленью, по моему хотению; долго ли, коротко ли; прошел день, прошел другой; он там был, мед-пиво пил, по усам текло, в рот не попало; ни пером описать, ни в сказке сказать
В-третьих, различные фантастические события: генералы оказались на необитаемом острове неодетые и под одним одеялом, остров необитаемый, однако мужик-то нашелся, и др.
3. Вспомните, что такое гипербола, и приведите примеры из «Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил». Какую роль она играет в «Повести…»?
Гипербола — это сильное преувеличение тех или иных свойств изображаемого. Например, высказывания одного из генералов о том, что он думал, будто булки в таком виде родятся, как их утром к кофею подают. С помощью гипербол создается алогичная ситуация, вызывающая у читателя смех или возмущение. (Например, эпизод с яблоками.)
4. Определите, что это за отрывок. Над чем здесь издевается писатель-сатирик?Из Вятки пишут: один из здешних старожилов изобрел следующий оригинальный способ
приготовления ухи: взяв живого налима, предварительно его высечь; когда же от огорчения печень его увеличится...
Это заметка из газеты «Московские ведомости», найденной одним из генералов. Салтыков-Щедрин высмеивает не только ничтожность тем, которые освещает газета (где, что и как ели), но и откровенную глупость и бессмысленность публикации (печень налима от огорчения увеличится).
5. В чем своеобразие языка щедринской сказки? Для чего он использует такой стиль?
— Что же мы будем, однако, делать? — продолжал он сквозь слезы, — ежели теперича доклад написать — какая польза из этого выйдет?
— Вот что, — отвечал другой генерал, — подите вы, ваше превосходительство, на восток, а я пойду на запад, а к вечеру опять на этом месте сойдемся; может быть, что-нибудь и найдем.
Стали искать, где восток и где запад. Вспомнили, как начальник однажды говорил: «Если хочешь сыскать восток, то встань глазами на север, и в правой руке получишь искомое». Начали искать север, становились так и сяк, перепробовали все страны света, но так как всю жизнь служили в регистратуре, то ничего не нашли.
В этом отрывке перемешаны разные стили речи: генера лы называют друг друга «ваше превосходительство», а ис пользуют просторечные слова «ежели», «теперича». Вклю чаются в повествование канцелярские обороты, здесь даже целый циркуляр («Если хочешь сыскать восток, то встань глазами на север, и в правой руке получишь искомое»). Вы ражения типа «искать севера», «перепробовали все страны света» тоже ничего, кроме смеха, не вызывают. Конечно, та кой «языковой» винегрет Щедрин использует специально, с сатирической целью — разоблачить глупость, невежество, ту пость своих героев.