Post on 12-Mar-2016
description
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 1
heritage citiesThe pleasure of living memories
Green Magazine / Revista Verde
bi-lingual / bilingÜeadverTising supplemenT / suplemenTo publiciTario Green Magazine / Revista Verde April / Abril 2012 No. 50
USA: .50¢ USD - MEX: $ 7.50
Focus the center of the page after
downloading Viva México app /
Enfoca el centro de la página después de descargar la app de
Viva México.
ciudades patrimonio
el placer del recuerdo vivo
✱ TLACOTALPAN ✱ TRABAJA DESDE CUALQUIER SITIO✱ SONORA
✱ LA CHARRERÍA✱ SAN MIGUEL DE ALLENDE ✱ APPS PARA VIAJAR
Tlacotalpan, donde el pasado y el presente dialogan.
Tlacotalpan, where past and present dialogue.
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement2
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 3
Focus the center of the page after downloading
Viva México app /Enfoca el centro de
la página después de descargar la app de Viva
México.
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement4
ViVa México Magazine
6
Tourist destinations that are not beach are having a significant improvement as far as attracting visitors is concerned. Therefore we are dedicating this issue to Heritage Cities of Mexico, in particular two destinations that have rebounded in recent years: Tlacotalpan and San Miguel de Allende. We want to share to you that from this number you will perceive a change in our pages, through a strategic alliance with Fabrica 4D, a company that is in tune with the mission of Viva Mexico, which is to present in a fresh, attractive and innovative way the beauty of our country.
Los destinos turísticos que no son playa están teniendo un repunte importante en lo que a atracción de visitantes se refiere. Por ello, esta edición la estamos dedicando a Ciudades Patrimonio de México, en particular a dos destinos que han repuntado en los últimos años: Tlacotalpan y San Miguel de Allende. Le queremos compartir que a partir de este número usted percibirá un cambio en nuestra páginas, gracias a una alianza estratégica con Fábrica 4D, una empresa que está en sintonía con la misión de Viva México, que es presentar de manera fresca, atractiva e innovadora, la belleza de nuestro país.
Tlacotalpan, donde el pasado y el presente dialogan. Tlacotalpan, where past and present dialogue.
heritage cities ciudades patrimonio
ContentContenido
Movies /cine
30 calendar/ calendario
06Route 1 / Ruta 1tlacotalpan
10 Route 2 / Ruta 2san miguel de allende
14 Route 3 / Ruta 3sonoRa
22Viva México JaLiSco /Viva México JaLiScoNoticias referentes al Estado de Jalisco. // News from Jalisco State.
26 apps / aplicacionesThe best apps to make your trip easier // Las mejores aplicaciones para hacer tu viaje más sencillo.
pagepÁgina
20
19 Mexico on Detail /México al Detalle// Charreria // La Charrería.
puBLisher / editor GUILLERMO NAVARROgnavarro@fabrica4d.com
editoriaL director / director editoriaLSERGIO CONTRERAS
scontreras@fabrica4d.comart director / director de arte
kARLA CLAyTONkclayton@fabrica4d.com
Viva México supplement published by Imágenes Universales, S. de R.L. de C.V. Circulation: 145,000 issues in Mexico. Partial or total reproduction of the content is prohibited in the absence of express authorization from the publisher. Trademark: 988631. Charter at Notaria No. 32, numbered 13,406, Tomo 46, libro 5º.
“Viva México” suplemento mensual, editado por Imágenes Universales S de R.L. de C.V. con un tiraje de 145,000 ejemplares en la República Mexicana. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido sin previa autorización por escrito a los editores. Registro de marca 988631. Acta constitutiva ante la Notaria No. 32 con un número de escritura 13,406. Tomo 46, libro 5o .
Impreso con tintas biodegradablesSupplement printed with biodegradable ink
To Share IS To recycle.
comparTIr eS recIclar.
www.fabrica4d.com
DirectoryDirectorio
ceo / director generaL ÁLVARO FAVIER
afavier@grupofavier.com
tourism and cuLture director /dirección de turismo y cuLtura
MARThA RUTh MUñOzmartharuth@vivamexico.us
administration / administración LUpITA CRUz
lupita@vivamexico.us
editoriaL staFF / conseJo editoriaL:• PRESIDENT / PRESIDENTE: ALEJANdRO IzqUIERdO• MEMBERS / MIEMBROS:
dIEGO péREz MORETT, RObERTO SALCEdO,SALVAdOR SANdOVAL, SALVAdOR ORNELAS,
GONzALO NOGUERA, OCTAVIO NAVARRO,JESúS MARIO hERNÁNdEz,
ROLF TIESSEN
saLes in guadaLaJara /Ventas en guadaLaJara:
tel. (01152) (33) 3817.8535, (33) 3817.2797 ext.109, 110, 111
FERNANdO ALdRETEfernando@vivamexico.us
JUAN JOSé CRUzjuan@vivamexico.us
centraL oFFice / oFicina matriZav. américas 1592 - piso 5
col. country club, guadalajara, Jal. méxico. c.p. 44637tel. (01152) (33) 3585.7005Fax: (33) 3585.7005 ext. 104
puerto VaLLarta, JaL.niVeL creatiVodENISSE RApp
tel. (01152) (322) 225.1300medios@nivelcreativo.com
speciaL proJects / proyectos especiaLes pATRICIA SENTíES
comercializacion@vivamexico.us
Find us in / VisÍtanos en:
www.facebook.com/revistavivamexico
twitter@revistavivamex
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 5
Focus the center of the page after downloading
Viva México app /Enfoca el centro de
la página después de descargar la app de Viva
México.
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement6
route
1rut
a 1
Tlac
oTalp
an
El son jarocho en su máxima expresión.
La fiesta patronal es el 2 de Febrero.
The ‘jarocho’ sound at its best.
The feast day is on February 2nd.
Tlacotalpan’s Historial Center street. Calle del Centro Histórico de Tlacotalpan
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 7
love at first sight
por sus calles como de azúcar y su gente bondadosa, tlacotalpan provoca pasiones
amor a primera vista Although its Nahuatl origin sentences it like “land line”, its visitors
would agree that Tlacotalpan could mean “special”.Embraced town with the Papaloapan, is famous for its fishing
tradition and for its two annual music festivals. Its Historical Center is a Cultural Heritage Site since 1998.
Aunque su origen náhuatl sentencia que es “tierra partida”, sus visitantes estarían de acuerdo en que Tlacotalpan bien pudiera significar “especial”.
Pueblo abrazado con el Papaloapan, es famoso por su tradición pesquera y por sus dos festivales anuales de música jarocha y décima. Su centro histórico es Patrimonio Cultural de la Humanidad desde 1998.
TlacoTalpan is 90 km from veracruz, on The banks of papaloapan river // TlacoTalpan esTá a 90 km de veracruz; en la ribera del río papaloapan
La pesca es parte de su identidad. Fishing is part of their identity.
by its streets like sugar and its caring people, tlacotalpan stirs passions
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement8
the exquisite design of its streets look like a movie set. Few towns have this awareness for conservation.
Visiting this place is a heavenly encounter. Visitar este sitio es un encuentro celestial.
Tlacotalpan population is about 15,000 inhabitants. La población de Tlacotalpan es de alrededor de 15mil habitantes.
// el exquisito trazado de sus calles parece un set de película. pocos pueblos tienen esta conciencia por la conservación.
route
1rut
a 1
Tlac
oTalp
an
Inside the San Miguel Arcangel Church. Appearance of Historical Center’s main street. Interior de la Iglesia de San Miguel Arcángel. Aspecto de la calle principal del Centro Histórico.
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 9
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement10
mexiCo’s heart
para que Tu espíriTu se llene de emociones
so your spirit iF Full oF emotions
san m
iguel
de al
lende
Corazón De méxiCo
Ubicado al norte del estado de Guanajuato, considerado Fragua de la Independencia Nacional y cuna de hombres ilustres, San Miguel de Allende es una joya colonial que se distingue por la calidez y generosidad de su gente. La riqueza histórica, cultural y arquitectónica ha deslumbrado a cientos de personas a través de los años, y lo ha convertido en uno de los lugares más reconocidos a nivel mundial.
Este año celebra el tercer aniversario del reconocimiento de Patrimonio de la Humanidad que le otorgó la UNESCO al Centro Histórico y su Santuario de Jesús Nazareno en la Comunidad de Atotonilco.
Ciertamente la Parroquia de San Miguel Arcángel es su símbolo máximo, pero otros puntos también cumplen con los requisitos de atractivo.
Located at north of the state of Guanajuato, considered Forge of National Independence and birthplace of illustrious men, San Miguel de Allende is a colonial jewel that is distinguished by the warmth and generosity of its people. The historic, cultural and architectonic wealth has dazzled hundreds of people over the years, and has become one of the most recognized places worldwide.
This year celebrates the third anniversary of the recognition as World Heritage that UNESCO awarded to the Historical Center and its Sanctuary of Jesus Nazareno in the Atotonilco Community.
Certainly the San Miguel Arcangel church is the ultimate symbol, but also other places meet the requirements of attractiveness.
San Miguel Arcangel Church. Parroquia de San Miguel Arcángel.
route
2rut
a 2
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 11
american tourist’s Favorite place
// sitio Favorito del turista
norteamericano
its a mustto go// escala obligatoria✱ san miguel arcangel church.✱ archeological site canada de la Virgen.✱ angela Peralta theater.✱ Parroquia de san miguel arcángel.✱ sitio arqueológico cañada de la Virgen.✱ teatro Ángela Peralta.✱ De las máscaras museum.
Its streets are quaint and romantic. Sus calles son pintorescas y románticas.
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement12
along with guanajuato and leon, is the state’s tourism engine
Festivals a year. stand out jazz, Film, puppets and chamber music// Festivales al año. destacan jazz, cine, títeres y música de cámara
junto con guanajuato capital y león, es motor turístico del estado
24
Panoramic view of San Miguel de Allende Historical Center, stand out the domos and towers of the surviving churches for centuries. Vista panorámica del Centro Histórico de San Miguel de Allende, destacan las cúpulas y torres de las parroquias sobrevivientes a los siglos.
San Miguel de Allende’s Jazz Festival is celebrated in November. El Festival de Jazz de San Miguel
de Allende se realiza en Noviembre.
Due to its strategic location, in the center of the country, San Miguel de Allende is well connected by excellent roads to major cities in the country among which are: Guadalajara to 356 km, Leon to 151 km, Mexico City to 274 km, Morelia to 179 km, Queretaro to 62 km, and Monterrey to 722 km.
If you arrive by air, the scale is in the Bajio International Airport, just 1 hour and half away by land.
For a weekend where all the senses will experience joy, this place of Guanajuato is a good hope.
Por su estratégica ubicación, en pleno centro del país, san Miguel de Allende está muy bien conectado a través de excelentes carreteras con las principales ciudades del país entre las que se encuentran: Guadalajara a 356 km, León a 151 km, México D.F. a 274 km, Morelia a 179 km, Querétaro a 62 km y Monterrey a 722 km.
Si usted llega por aire, la escala es en el Aeropuerto Internacional del Bajío, a tan sólo 1 hora y media de camino terrestre.
Para un fin de semana en donde todos los sentidos tendrán una experiencia de gozo, este punto de Guanajuato representa una buena esperanza.
san m
iguel
de al
lenderou
te 2
ruta 2
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 13
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement14
sonora the Desert
San Carlos, Puerto Peñasco, Bahía de Kino y las playas de Guaymas, son, por su gran infraestructura hotelera y belleza natural, los puntos más visitados del Estado de Sonora. Sin embargo, la oferta turística se extiende más allá de las costas. El turismo cinegético, gastronómico, colonial y artístico encuentra en Sonora un espacio para darse vuelo.De la playa al desierto, pasando por el campo, la sierra y las ciudades, las opciones son tan variadas como poderosas. Los servicios hacia el turista son de primer nivel gracias a la naturaleza amable, cordial y franca de los sonorenses, que se pueden comprobar en cada ritual, fiesta o tradición que comparten con el visitante.A un clic de distancia, en www.sonoraturismo.gob.mx usted puede comprobar y elegir la opción que más se adapte a sus gustos y presupuesto.
San Carlos, Puerto Penasco, Kino Bay and Guaymas beaches, are, by their great hotel infrastructure and natural beauty, the most visited of Sonora State. However, tourism extends beyond the coasts.Hunting, gastronomic, colonial and artistic tourism find in Sonora a great space for amusement.From the beach to the desert, passing through the countryside, mountains and cities, the options are as varied as powerful. Services for tourists are first class thanks to the kind, friendly and honest character of sonoran people, which can be prooved in every ritual, celebration or tradition they share with visitors.A click away in www.sonoraturismo.gob.mx you can check and choose the option that best suits your pleasures and budget.
la calidez de sonora esTá laTenTe en sus 72 coloridos municipios
sonora’s warmth is latent in its 72 colorFul towns
route
3rut
a 3
el Desierto
Diving in San Carlos. Buceo, en San Carlos.
vivesonora.com
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 15
Futurist painting in the imposing desert. Cuadro futurista en el imponente desierto.
in sonora you’ll have an authentic encounter with
nature // en sonora tendrás un auténtico encuentro con la
naturaleza
Hunting in the mountains of the Northwest.
Plaza Zaragoza in Hermosillo, place of family reunion. Kino Bay, for fishing and resting.
De cacería en las Sierras del Noroeste.
Plaza Zaragoza en Hermosillo, lugar de reunión familiar. Bahía de Kino, para pescar y descansar.
vivesonora.com
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement16
sonorarou
te 3
ruta 3
Night view of Cerro de la Campana, characteristic symbol of Hermosillo city. Vista nocturna del Cerro de la Campana, símbolo característico de la ciudad de Hermosillo.
Tha marina in San Carlos Nuevo Guaymas, with Tetakawi mount behind.
Alamos plaza, magic town in Sonora. Charming colonial site.
La marina en San Carlos Nuevo Guaymas, con el cerro Tetakawi al fondo.
Plaza del pueblo mágico de Alamos, Sonora. Encantador lugar colonial.
municipaliTies in mounTain, valley, beach and border // municipios en sierra, valle, playa y fronTera72vivesonora.com
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 17
Alamos plaza, magic town in Sonora. Charming colonial site. Plaza del pueblo mágico de Alamos, Sonora. Encantador lugar colonial.
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement18
El término proviene de charro, es un sinónimo de jinete y se basa en las actividades tradicionales de la ganadería.The term comes from charro is a synonym for rider and is based on traditional cattle activities.
Tres charros trabajan en equipo dentro del ruedo
para que uno lace al toro de la cabeza y otro
de las patas traseras, para posteriormente
derribarlo.
Terna en el ruedo
Consiste en lazar de las patas traseras a un caballo que sale a todo galope. El charro muestra su habilidad para lazarlo y el objetivo es detenerlo por completo.
1
2
3
Los charros deben perseguir a un toro para sujetarlo de la cola y después derribarlo.
Colas
El Charro debe mantenerse en lo lomo del toro aguantando todos los reparos del mismo.
Jineteo de toro
El charro debe mantenerse en el lomo de la yegua.
Jineteo de yegua
El charro debe lazar las patas delanteras
de un caballo que será dirigido por tres
arreadores. Con el lazo, el charro debe derribar al caballo.
Manganas a pie
El charro montado a pelo (sin silla de montar) en
su caballo, espera a que salga una yegua bruta
para perseguirla a todo galope y brincar a su
lomo.
Paso de la muerte
Suertes CharrasRiders fortune
EL DATO
THE FACT
El charro arranca desde el partidero a todo galope y al entrar al ruedo detiene a su caballo, la comuni-cación entre jinete y caballo son los puntos a destacar de esta suerte.
The rider boots from the beginning of the panel at full gallop into the arena and stops his horse, communication between horse and rider are the highlights of this sort.
Consist in lasso the behind legs of a horse coming at full gallop. The rider shows his ability lassoing and the objective is to stop it completely.
The rider must chase a bull to hold the tail and then tear it down.
The Charro must keep himself in the back of the bull standing all the bulls hesitations.
Cala4
5
Los piales en el lienzo
Tails
Bull’s riding
The nodes in the arena
Three charros work together in the arena so one lassoes the
bull's head and one of the hind legs, and later bring him down.
Three in the bullring
The rider must keep himself in the back of the mare.
Mare’s riding
The charro must lasso the front legs of a horse that will be lead by
three herders. With the tie, the charro must break down the horse.
On foot
The rider riding bareback (no saddle) on his horse, waits a gross mare to come out and
chase it at full gallop and jump on its back.
Passage from death
The inlet
6
7
8
Cada año se realiza el Congreso y Campeonato Nacional Charro en diferentes sedes.
Every year there is the Congress and National Charro Championship in different locations.
Chaqueta y chalecoJacket and vest
Leather chaps over trousers
Botín charro y espuelasBooty cowboy and spurs
Sombrero de ancha lorenzana de copa alta bordado o galonadoWide lorenzana hat with a tall crown embroidery.
Chaparreras de cuero encima del pantalón
Corbata de moñoBow tie
The categoriesLas categorías
FaenaMedia GalaGalaGran GalaEtiqueta
FaenaHalf GalaGalaGreat GalaEtiquette
Son evoluciones coreografiadas, a galope o a trote ligero ejecutadas por mujeres que compiten en equipos ganando por puntuación; también se les conoce como Escaramuza charra.
EscaramuzasThese are choreographed changes at full gallop or trot executed by women that compete in teams winning by scores; this activity is also known as Escaramuza Charra.
Escaramuzas
Traje de Adelita o de ranchera mexicanaAdelita costume or mexican ranchera.
Montadas en albarda de lado al estilo amazonaMounted in side-saddle in amazon style.
Temperamento briosoLivelytemperament
Nobility. Nobleza.
Ágil de movimientosAgile movements
Height notvery high.Alzada nosea muy alta.
© Tomás Benítez/www.fabrica4d.com
Raza equina mexicana obtenida por la combinación de tres diferentes linajes: el caballo ibérico de sangre, especialmente de Andalucía y el caballo lusitano, el American Quarter Horse y el caballo criollo de sangre.
El caballo azteca
Mexican horse breed obtained by a combination of three different lineages: the Iberian horse of blood, especially from Andalusia and the Lusitan horse, American Quarter Horse and Criollo horse of blood.
Azteca horse
El reglamentoExiste una norma para el deporte y la vestimenta:The regulationsThere’s a norm for this sport and clothing:
mexican sport excellenceCharrería
mexico on detailméxico al detalle
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 19
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement20
moviescine
Rebel vets, dictators and vampires.
Veteranos rebeldes, dictadores y vampiros. SINoPSIS. Tras el nacimiento de Renesmee, los
Cullen buscan vampiros aliados para proteger al niño.SINoPSIS. Un dictador arriesga su vida para evitar que la democracia llegue a su país.
SINoPSIS. Un veterano de la Segunda Guerra Mundial se convierte en ladrón de bancos.
new releasesestrenos
the avengers get together to save us
‘los vengadores’ hacen frente para salvarnos
To save the world the most powerful heroes joined together to face an enemy that they wouldn’t beat by themselves.
Despite their twisted egos and eccentric personalities, the S.H.I.E.L.D. team finally becomes reality. Disney will take revenge for its recent lost with ‘The Avengers’
Para salvar al mundo, los héroes más poderosos se unieron formando frente a un enemigo muy grande al que no podrían combatir por sí solos.
A pesar de sus egos torcidos y personalidades excéntricas, el equipo S.H.I.E.L.D. por fin se convierte en realidad. Así, Disney cobrará venganza de sus pérdidas recientes con ‘The Avengers’.
in soCiety
en sociedadMark Ruffalo Scarlett Johansson Chris Hemsworth Chris Evans Robert Downey Jr. Jeremy Renner
Breaking Dawn - Part 2the Dictator
SUMMARy. After Renesmee’s birth, the Cullens seek vampire allies to protect the child.
SUMMARy. A dictator who risks his life to avoid democracy gets his country.
SUMMARy. A WWII vet man turned into a bank robber.
citizen gangster
hulk viuDa negra thor c. américa iron man hawkeye
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 21
Abril / April 2012 No. 50
Focus the center of the page after
downloading Viva México app /
Enfoca el centro de la página después de descargar la app de
Viva México.
where to go?
¿a dónde ir?la agenda especial sin salir del esTado
special agenda wiThouT going ouT from The sTaTe
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement22
On Chapala’s Lake shores, in one of the few areas not invaded by residences, the community builds a dining room to attract tourists who want to live a moment of harmony with nature through every sense.
mezcala crysTallizes The dream of communiTy room
per heritage conservationThe University of Guadalajara opened registration for the Master on Science of Architecture with guidance on Built Heritage Conservation and Mexican Architecture History. Sign up at www.cuaad.udg.mx.
lagos de moreno’s hisTorical cenTer, proud To be a world heriTage siTeAfter the designation -desired for many years- as a World Heritage Site, the Historical Center of Lagos de Moreno looks more radiant than ever. Merchants and area residents are already working in coordination with the authorities to promote in national and international media the good news.
news jalisconoticias jalisco
el cenTro hisTórico de lagos de moreno, orgulloso de ser paTrimonio de la humanidadTras la designación -por muchos años anhelada- como Patrimonio de la Humanidad, el Centro Histórico de Lagos de Moreno luce más ra-diante que nunca. Los comerciantes y habitantes de la zona ya están trabajando en coordinación con las autoridades para promover en medios nacionales e internacionales la buena nueva.
el ecoTurismo es la rama de más crecimienTo en diez años en jalisco //ecoTourism is The fasTesT growing indusTry in Ten years in jalisco
mezcala crisTaliza el sueño de comedor comuniTarioA la orilla del Lago de Chapala, en una de las po-cas áreas que no están invadidas por residencias, la comunidad coca erige un comedor para atraer turistas que deseen vivir un momento de armonía con la naturaleza a través de todos los sentidos.
por la conservación del paTrimonioLa Universidad de Guadalajara abrió inscripciones a la Maestría en Ciencias de la Arquitectura con orientaciones en Conservación del Patrimonio Edificado e Historia de la Arquitectura Mexicana. Inscríbete en www.cuaad.udg.mx .
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 23
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement24
Nivel Creativo knows the turistic industry, that’s why they know how, when and where things happen. With that knowledge they put their clients messages just in front who needs to see them, next to who should listen to them and in those who will take advantage of those messages.
But don’t have that information by chance, Nivel Creativo researches, manages and anaylyses consumer behavior. The potential user of touristic facilities is a person who needs guidance on the product that best suits them and Nivel Creativo knows how to offer it. The choice of communication tools is also subject to the type of message and audience you want to hit. That is why Nivel Creativo can use amegaphone to communicate the message to a huge group of people through mass advertising, or whisper in his ear to Juanito Perez through BTL advertising.
Thus, uses a variety of communication tools, from traditional media like Radio and Television through modern and flexible digital media such as blogs, social networks, websites and multimedia.
As not enough to know where and when to promote a product, Nivel Creativo answers the question how to do it? For this has a wide variety of graphic design services, photography, video and digital, through which imagines, creates and executes marketing campaigns. These will give consumers of touristic services all the information to make their buying decision.
This is how Nivel Creativo customers only need to describe the characteristics of the product, to begin receiving reservation requests.
ConstruyenDobuilDing
Nivel Creativo conoce la industria turística y por ello sabe cómo, cuándo y dónde suceden las cosas. Con ese conocimiento pone los mensajes de sus clientes justo delante de quien debe verlos y dentro de quienes los aprovecharán.Pero no obtiene esa información por casualidad. Nivel Creativo investiga, consigue y estudia el comportamiento del consumidor. El usuario potencial de servicios turísticos es una persona que necesita orientación sobre el producto que más le conviene y Nivel Creativo sabe cómo brindársela. La elección de las herramientas de comunicación también está sujeta al tipo de mensaje y público al que se quiere impactar. Por ello es que Nivel Creativo puede utilizar un megáfono para comunicar el mensaje a un enorme grupo de personas, a través de la publicidad masiva, o susurrarle al oído a Juanito Pérez a través de la publicidad BTL.De esta manera, se vale de diversos instrumentos de comunicación, desde medios tradicionales como Radio y Televisión hasta los modernos y flexibles medios digitales como blogs, redes sociales, páginas web y multimedia. Como no basta con saber dónde y cuándo promover un producto, Nivel Creativo responde a la pregunta ¿cómo hacerlo? Para ello cuenta con una amplia variedad de servicios de diseño gráfico, fotografía, video y digitales, a través de los cuales imagina, crea y ejecuta sus campañas de marketing. Éstas darán al consumidor de servicios turísticos toda la información para que tome su decisión de compra. Es así como los clientes de Nivel Creativo sólo necesitan describir las características de su producto dirigido al turista, para empezar a recibir solicitudes de reservación.
the way is the message of successel medio es el mensaje del éxito
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 25
´ ´
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement26
This is the easiest app to track your flight; just provide your airline and flight number. Accept the push notification feature for updates on flight delays, gate changes or cancellations.Requirements: Compatible with iPhone, iPod touch, and iPad. Requires iOS 4.1 or later.
Costo: Gratis // Free photosynth
Con Trip Travel organizer nunca más tendrás que cavar entre itinerarios impresos en papel. TipIt se enlaza a tu cuenta de correo electrónico y recoge cada número de confirmación que llega a tu bandeja de entrada. Cualquier vuelo, hotel o incluso la reservación de cena que contenga un número de confirmación será puesto en un itinerario organizado, todo en un sólo lugar. Restrasos en vuelos y cambios de último momento enviados a tu correo se actualizarán automáticamente.Requerimientos: Compatible con iPhone, iPod touch y iPad. Requiere ioS 3.0 or later.
las últimas aplicaciones para iphone, ipad y ipod touch te guiarán para tener un viaje lo más Fácil posible. // the latest travel applications For the iphone,
ipad and ipod touch will guide you to have the most eFFortless journey possible.
appsaplicaciones
Tripit
Ah, TripIt Travel organizer – you’ll never have to dig through your printed, paper itineraries again. TripIt links to your e-mail account and picks up every confirmation number that comes into your inbox. Any flight, hotel, or even dinner reservation that contains a confirmation number will be put into an organized itinerary, all in one place. Flight delays and last-minute changes sent to your e-mail will be updated automatically.
Esta es la aplicación más fácil para seguir su vuelo; sólo proporcione la aerolínea y su número de vuelo. Acepte la función de notificaciones para actualización en retraso de vuelo, cambios o cancelaciones.
Jetsetter features every kind of hotel you can think of -luxury properties, trendy hang-outs, or eco-conscious resort- for discounts as high as 50% off. Scroll through once-in-a-lifetime hotel deals and get inspired to jet set with dreamy deals you never thought your money could buy.
Ya sea que estés en Machu Picchu o esquiando por las pendientes en Zermatt, Photosynth hace lo mejor de tu cámara uniendo tus fotos para crear imágenes panorámicas. Envía vistas de 360 grados a familia y amigos mientras estás en el extranjero. Prepárate para ser sorprendido
Instagram convierte tus fotos en obras de arte con la facilidad de compartirlas a través de redes sociales. Estas características son dignas de ser mencionadas.
Costo: Gratis // Free
MÁS FÁCIL VIAJAR. Con TripIt cualquier cosa relacionada a tu viajes estará súper organizado.
EASIER To TRAVEL. With TripIt anything related to your trips will be super organized.
jetsetter
flightawareCosto: Gratis // Free
Costo: Gratis, sólo con invitación // Free, invitation only.
Requerimientos: Compatible con iPhone 3GS, iPhone 4, iPod touch (4ta generación), iPad 2 Wi-Fi y iPad 2 Wi-Fi + 3G. Requiere iOS 4.0 o más.
Requerimientos: Compatible con iPhone, iPod touch y iPad. Requiere iOS 4.1 o más.
Jetsetter cuenta con todo tipo de hotel que se pueda imaginar -propiedades de lujo, lugares de moda o complejos ecológicos- con descuentos de hasta el 50%. Desplázate por las ofertas de hotel e inspírate para el jet set con ofertas de ensueño que nunca pensó que su dinero podía comprar.
Requirements: Compatible with iPho-ne, iPod touch, and iPad. Requires ioS 3.0 or later.
Require-ments: Com-patible with iPhone, iPod touch, and iPad. Requires iOS 3.1.2 or later.
Requeri-mientos: Compatible con iPhone, iPod touch y iPad. Requiere iOS 3.1.2 o más.
Requerimientos: Compatible con iPhone, iPod Touch y iPad. Re-quiere ioS 4.0 o más.
Require-ments: Com-patible with iPhone, iPod touch, and iPad. Requi-res ioS 4.0 or later.
Whether you’re standing at the base of Machu Picchu or flying down the slopes in Zermatt, Photosynth makes the best of your camera by stitching together your photos to create panoramic images. Send 360-degree views to friends and family while you’re abroad. Prepare to be amazed.
Requirements: Compatible with iPhone 3GS, iPhone 4, iPod touch (4th generation), iPad 2 Wi-Fi, and iPad 2 Wi-Fi + 3G. Requires iOS 4.0 or later.
Costo: Gratis // Free
Instagram converts your photographs into works of art with the ease of sharing photos across social media networks. These are note-worthy features.
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 27
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement28
Ya existe una batería para dispositivos móviles que se van cargando con el sonido de la voz.
In Latin America are more the companies adopting the dynamics of telecommuting, especially in areas that have nothing to do with manufacturing, although there has been a slow pace. You can work from anywhere, anytime.
Martin Folino, a specialist in human capital and organizational effectiveness, explains that in Latin America, home office culture begins to grow, but not at the pace of countries like the U.S., where more than 80 percent of companies have clear policies to practice telecommuting, and promote it.
The truth is that senior executives work most of the time outside the office.
tech webnetworkredes
the newestlo más nuevo
// By certain shameful filtration, stopped using internet, but she already forgave the web.
// Technical support for Twitter users in near real time.
// A football player is inter-viewed on the field and another comes and gives him tremendous kick.
There is already a bat-tery for mobile devices that are loaded with the sound of voice.
// Por cierta filtración vergonzosa, dejó de usar internet, pero ya perdonó a la red.
// Soporte técnico para los usuarios de Twitter prácti-camente en tiempo real.
// Un futbolista es entre-vistado en la cancha y llega otro y le da tremen-da patada.
lo odia pero lo necesita
ayuda en twitter
rude behavior
she hates it, but she needs it
help in twitter
Qué pesadito se llevan
BUSCAR CoMo // SEARCH AS: Vanessa Hudgens
BUSCAR CoMo // SEARCH AS: @ayuda
BUSCAR CoMo // SEARCH AS: Zlatan Ibrahimovic kicks Antonio Cassano
¡grítale! / yell at it! teclado multiusos / mutipurpose keyboard
El iTablet Thumb Keyboard, es un tecla-do con forma de un control de Wii.
The iTablet Thumb Keyboard, is a key-board shaped like a Wii controller.
trabaja DesDe DonDe seawork from anywhere
En Latinoamérica son cada vez más las empresas que adoptan la dinámica de trabajo a distancia, sobre todo en áreas que no tienen que ver con la manufactura, aunque se ha dado a un ritmo lento. Usted puede trabajar desde donde sea, cuando sea.
Martín Folino, especialista en capital humano y efectividad organizacional, explica que en América Latina la cultura de home office comienza a crecer, pero no al ritmo de países como Estados Unidos, en donde más del 80 por ciento de las compañías tienen políticas claras para practicar esta modalidad de trabajo a distancia, y la promueven.
Lo cierto es que hoy altos ejecutivos trabajan la mayor parte del tiempo desde fuera de la oficina.
travel and take the office with you with no problems
viaja y llévate la oFicina contigo sin problemas
Inventions to improve your life
Inventos para mejorar tu vida.
Work at home will grow as soon as we trust in it. El trabajo remoto crecerá en la medida que se confíe en él.
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 29
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement30
calendarcalendario 2012 mayo, un mes para todos los gustos
// may, a month For every taste
aguascalienTes
// Feria de san marcos// san marcos Fair
// La feria popular con más tradición en México ofrece Fiesta Brava con un cartel de triunfadores, Palenque con la mejor variedad, Exposiciones, festín gastronómico y tradiciones en un ambiente familiar.Este año el Estado de Tamaulipas es el invitado de honor y hay presencia de Japón.
// The most traditional popular fair in Mexico offers Fiesta Brava with a lineup of winners, Palenque with the best variety, exhibitions, gastronomic feast and traditions in a family atmosphere.
This year the state of Tamaulipas is the guest of honor and Japan is present in the fair.
Cuándo // When: Del 20 de Abril al 13 de Mayo. // April 20th to May 13th.Dónde // Where: Aguascalientes, Ags.
www.feriadesanmarcos.gob.mx
queréTaro d.f. y guadalajara león, guanajuaTo
feria nacional del queso y el vino// cheese & wine naTional fair paul mccarTney feria nacional del libro
// naTional book fair
Cuándo // When: 19 al 27 de Mayo // May 19-27.Dónde // Where: Tequisquiapan, Queretaro.
Cuándo // When: 5 y 8 de Mayo // May 5th and 8thDónde // Where: Estadio Azteca. // Azteca Stadium
Cuándo // When: Del 4 al 13 de Mayo // May 4th to 13thDónde // Where: Poliforum León.
ferianacionaldelquesoyelvino.com Boletos en: www.ticketmaster.com.mx www.fenal.mx
// Project that brings together in one framework the best distributors producers and table wine exporters, that together with the finest cheeses producers, offer scents, flavors and delicious textures in a family atmosphere.
// The 69 years old Beatle, presents his tour On The Run, accompanied by his band. Is said to be his last American tour, where will sing on a stunning stage several hits of the legendary band from Liverpool, and also his new creations.
// With Zacatecas as guest of honor, the literary meeting brings together the best writers with their readers. In addition to many books, the FeNal offers workshops, conferences, presentations, awards and music.
// Proyecto que reúne en un sólo marco los mejores distribuidores, productores y exportadores de vino de mesa, que junto con los productores de los más finos quesos artesanales brindan aromas, sabores y deliciosas texturas dentro de un ambiente familiar.
// El Beatle, de 69 años, presenta su gira On The Run, acompañado de su banda. Se dice que será su última gira por América, donde recorrerá sobre un impresionante escenario varios de los éxitos de la legendaria banda de Liverpool, así como sus nuevas creaciones.
// Con Zacatecas como el Estado invitado de honor, el encuentro literario reúne a los mejores escritores con sus lectores. Además de muchos libros, la FeNaL ofrece talleres, conferencias, presentaciones, premios y música.
// concierto de bob dylan // bob dylan’s concert
ciudad de méxico
// Tras cuatro de años de ausencia el poeta y cantautor regresa a México para cantar sólo lo que a él le dé la gana.
// After four years of absence, the poet and songwriter returns to Mexico to sing only what he wants.
Cuándo // When: 11 y 12 de mayo // May 11th and 12th. Dónde // Where: Pepsi Center WTC
Boletos en: www.ticketmaster.com.mx
advertising supplement ✱ www.vivamexico.us 31
www.vivamexico.us ✱ advertising supplement32
Focus the center of the page after
downloading Viva México app /
Enfoca el centro de la página después de descargar la app de
Viva México.