The in-house outsider: being a translator at Sony Professional Solutions Europe

Post on 05-Feb-2016

69 views 0 download

description

The in-house outsider: being a translator at Sony Professional Solutions Europe. Natascha Jaeger German Translator. Agenda. Translation structure at Sony Workflow Content Editing environment Resources A typical day. External agency for proof-reading. Translation team structure at Sony. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of The in-house outsider: being a translator at Sony Professional Solutions Europe

The in-house outsider: being a translator at Sony Professional Solutions Europe

Natascha JaegerGerman Translator

Portsmouth University/February 8th1

Agenda

2

• Translation structure at Sony• Workflow• Content• Editing environment• Resources• A typical day

Translation team structure at Sony

3

External translators for other

languages and excess

FIGS demand

External agency

for proof-reading

In-house translators

for core languages:

FR, IT, DE, ES (“FIGS”)

Sony stakeholders

SDL TMS – workflow management system

4

Workflow

5

Content – marketing collateral for B2B

6

Technical content

7

Trados Studio

Catalogue

Marketing content

8

Trados STudio

Advert

Terminology

9

•MultiTerm termbase for FIGS plus RU, EL, PT, PL•Also accessible as a browser-based tool

Style guide

10

Another day in the office…

11

How I spend the day

12

• 8am – 9am: checking review • 9am – 12am: translation• 12am – 1pm: lunch!• 1pm – 4pm: translation• 4pm – 5pm: checking e-mails/brochures/terminology

They will never understand…

footer13

Questions

14