Post on 22-Feb-2016
description
Ti regalo il freddo di questa notte e il caldo che verrà,
il presagio, il grano e l'immaginazione.
Alda Merini
I'll give you the cold of this night and the heat will', the
omen, the wheat and the imagination.
Alda Merini
PREFAZIONE
Vi presento il mio 2° libro di poesie, nato dalla
passione e dall’amore profondo che mi lega a
questa nobilissima arte del poetare, ove i miei
sentimenti, le emozioni, l’essenza più vera e più
profonda di me, si estrinseca e si fa parola
condivisibile, sublimazione dei miei sogni, dei
miei desideri.
FOREWORD
This is my 2nd book of poems, born of the passion
and deep love that binds me to this noble art of
poetry, where my feelings, emotions, the truest
and deepest essence of me, and is expressed word
becomes shareable, sublimation of my dreams,
my desires.
…e nel doppio profondo, poco frequentato
dell'anima, nascondo sogni e dolori e pianti e
mentre taccio e accenno a un sorriso, il cuore
piange e cela infinite solitudini e nostalgie
profonde, salde come radici al suolo…
(Dal mio romanzo ‘’IL SOLE E LA LUNA’’)
…and double-deep, little used soul, dreams and
sorrows and hiding tears and while loop, and a
hint of smile, and conceals the heart weeps
endless solitude and longings deep, strong roots as
the ground...
(From my novel ''THE SUN AND THE MOON'')
La poesia per me, è il pianto e il sorriso
dell'anima, la gioia incontenibile, il desiderio, la
nostalgia, il rimpianto, la faccia del cuore che si
apre, che esterna i suoi sentimenti più intimi, le
sue emozioni, che palesa il suo essere eterea, è
sublimazione del nostro essere deboli e forti al
contempo, è saperci emozionare, è SAPER
EMOZIONARE!
Poetry for me is crying and the smile of the soul,
the sheer joy, desire, longing, regret, the face of
the heart that opens, and outside his innermost
feelings, his emotions, which reveals his being
ethereal, is the sublimation of our being weak and
strong at the same time, you know how to move,
you know how to thrill!
Nota biografica “L'arte suprema è la poesia perché ciò che ci definisce
come esseri umani è il linguaggio.”
Jim Morrison
Maria Teresa Manta è nata ad Aradeo in prov. di
Lecce, nel favoloso Salento, ricco di cultura e di
testimonianze molto significanti di un glorioso
passato e di un interessante presente, che ha dato
lustro alla zona, arricchendola di nomi importanti
in ogni campo.
E’cresciuta in un ambiente stimolante alla lettura e
molto sereno, da una famiglia che le comprava,
sin da piccola, molti libri. Ha intrapreso,
giovinetta, gli studi classici per passare poi a
quelli magistrali diplomandosi come insegnante
elementare, ha frequentato poi, quelli universitari
nella facoltà di lingue straniere.
Sin da piccola amava leggere, scrivere e recitare,
ed aveva una naturale propensione a scrivere e
declamare con grande trasporto ogni suo scritto o
quanto leggeva…
Ricca di una grande inventiva e fantasia, (a detta
dei suoi professori), ha iniziato molto presto a
cimentarsi con la poesia e la narrativa e, da
insegnante, ogni pausa era destinata ad inventare
fiabe, racconti, filastrocche, poesie e quant'altro
avesse attinenza con la narrativa e la poesia ai suoi
scolari.
Ha insegnato italiano e musica per molti anni,
portando i suoi alunni ad amare entrambe le
materie e perfino ad arrivare in 5ª elementare, a
cimentarsi con il suono del pianoforte, che per
alcuni è stato il trampolino di lancio per il
Conservatorio.
Un ictus, che per fortuna non ha lasciato segni
visibili, l’ha costretta poi ad abbandonare
l’insegnamento e da lì è iniziata la sua avventura
di scrittore…
L'insegnamento le ha dato sempre molte
soddisfazioni e per lei, che adora i bambini, , è
stato un ottimo mezzo per coltivare la sua più
grande passione: scrivere, soprattutto poesie.
Sposatasi con un compagno di scuola è allietata
da una'' una stupenda famiglia con 3 figli
meravigliosi: Dany (mamma dei miei 2 stupendi
nipotini Totta e Matteo ), Gigi e Azzu che
ADORA.
I suoi amori più grandi la scuola e la famiglia, i
suoi gioielli inestimabili i suoi figli, scrivere,
dipingere, suonare il pianoforte.
Molte sue poesie sono state pubblicate su
antologie e riviste nazionali ed internazionali e
sono in giro nelle varie fiere del libro e in molte
librerie italiane e straniere.
Ha scritto: ''OLTRE LA DIGA DELLA SCEROSI
DEI SENTIMENTI SOPITI ''… Poesie, in vendita
online sul sito del “IL MIO LIBRO.it’’ e nelle
librerie “LA FELTRINELLI”.
Ed eccola ora al suo 2° libro “PER TE LUNA”
Poesie…
Biographical Note “The supreme art is poetry because what defines us as
human beings is the language.” Jim Morrison
Maria Teresa was born in Manta Aradeo in prov.
Lecce, in Salento fabulous, rich culture and very
significant testimonies of a glorious past and an
interesting mind that gave prestige to the area
enriching big names in every field.
She lives in a stimulating environment to read and
very clear, from a family that bought them, since
childhood, many books. Has undertaken, girl,
classical studies and then move on to those
masterful graduated as a primary school teacher,
he then attended, university students in the faculty
of foreign languages.
From an early age he loved to read, write and
perform, and had a natural inclination to write and
recite with great transport all of his writings or
read the ...
Full of great creativity and imagination,
(according to its depth). Began very early to try
their hand at poetry and fiction, and, as a teacher,
every pause was intended to inventare fiabe,
stories, rhymes, poems and anything else he
relevant to the fiction and poetry to his pupils.
He taught Italian and music for many years,
bringing his students to love both subjects and
even to get in 5th grade. to experiment with the
sound of the piano, which for some was the
springboard for the Conservatory.
A stroke, which fortunately did not leave visible
signs, then forced her to give up teaching and
from there he began his adventure as a writer ...
The teaching has given her a lot of satisfaction
and always for you, that loves children, has been a
great way to cultivate his greatest passion:
writing, especially poetry.
Who married a classmate is enhanced by an'' a
wonderful family with three wonderful children:
Dany (mother of my two beautiful grandchildren
Totta and Matthew), Gigi and Azzu that ADORA.
His greatest loves the school and the family, her
priceless jewels her children, writing, painting
paint, play the piano.
Many of his poems have been published in
national and international journals and anthologies
and have been around in various book fairs and in
many Italian and foreign libraries.
He wrote: ''BEYOND THE DAM OF FEELINGS
SCEROSI dormant'' ... Poems, for sale online at
the ''MY BOOK.It'' and in bookstores “LA
FELTRINELLI”.
And here she is now in his 2nd book Poems
”LUNA FOR YOU …”
Per chi volesse approfondire la conoscenza
dell’autore si consiglia:
(For those wishing to learn more about the author
recommends you:)
http.//www.facebook.com/MARIA TERESA
MANTA(pag.)
http://www.poetipoesia.it/SitiCommunity2/Ma
riaTeresaManta/Maria_Teresa_Manta.htm
(sito web PAGINE) -@seleneblu on Twitter
https://twitter.com/M.Teresa Manta
https://twitter.com/#!/seleneblu-
www.pensieriparole.it/poesie/autori/m/maria-
teresa-manta
www.poetipoesia.it/.../MariaTeresaManta/M
aria_Teresa_Manta.htm /
poesie di Maria Teresa Manta
Maria Teresa Manta: poesie e frasi di Maria
Teresa Manta. Pagina 1/2.
www.pensieriparole.it
www.pensieriparole.it/poesie/autori/m/maria-
teresa-manta/
http://www.pensieriparole.it/frasi/maria-
teresa-manta/
Canale di CANALEMTM
http://www.youtube.com/user/CANALEMTM
?feature=watch-
http://seleneblu.altervista.org/selene
I suoi blog:
http://mariateresamanta1948.blogspot.it
http://mariateresamanta1948.blogspot.it/2012_
06_01_archive.html
INDICE
- FORSE – MAYBE ....
- PRIMAVERA - SPRING
- PERDONO … FORGIVENESS ...
- A VOLTE … SOMETIMES ...
- CIAO, DOLCE RAGAZZO... (dedicata a
Manuele Braj, carabiniere scelto del
contigente militare italiano di Gorizia in
missione di pace, ucciso in Afganistan)
HELLO, SWEET BOY ... (dedicated to
Manuele Braj, who was killed in Afghanistan)
- L'ORCO – THE OGRE
- MUTE PREGHIERE
- IL MATTINO
- MENTRE NASCE IL GIORNO
- UN GIORNO – A DAY
- PERDERTI - MISS
- FINALMENTE LIBERI
- OVE MUIOINO I SOGNI
- SOLITUDINE
- DOLCE LUNA
- VORREI ALI DA FARFALLA
- A MIO PADRE
- MADRE D’AMORE
- VERRO’
- …AND REMEMBER IT DEEPLY
AMBEDDED’ BITTER…
- MUTE PREGHIERE
- DOLORE NUOVO
- MENTRE NASCE IL GIORNO
- PERDERTI
- FINALMENTE LIBERI.
- OVE MUOIONO I SOGNI
FORSE…
Accenderò di astri luminosi
le mie buie notti, luna,
isserò bandiere di sogni
sul suolo dei miei desideri,
cavalcherò le tue irte rupi
e pregherò più forte
tra le fessure dei tuoi crepacci,
troverò nei tuoi mari ghiacciati
la fonte del mio quietarmi e
trasformerò in odorosi ruscelli
il fiume dei miei pianti,
le tue dune sabbiose inghiottiranno
il mio dolore,
i miei tormenti placherai,
forse mi accenderai di speranze,
forse mi addormenterai
nella tua solitudine,
forse mi donerai la pace
o forse il nulla mi inghiottirà…
MAYBE...
I shall light of bright stars
my dark nights, the moon,
plant it flags of dreams
on the soil of my desires,
will ride your steep cliffs
I will pray harder
between the cracks of your crevices.
I'll find in your frozen seas
the source of my calm myself and
turn into smelly streams
the river of my tears,
Your sand dunes swallow
my pain,
You will calm my torments.
Perhaps you turn to me with hope,
I might fall asleep
in your loneliness,
maybe I'll give peace
or perhaps nothing i swallow...
PRIMAVERA
Sei arrivata densa di profumi
e di colori,
ricca del sole che filtra
nell'azzurro cielo
e illumina e riscalda i prati
e porta, fino a sera, i giochi
dei bimbi,per strada riversati
e in corsa sui viali gli aquiloni...
Sei arrivata con le tue bici
tra i canti degli uccelli,
desti alla vita nuova che
si offre leggiadra...
Sei arrivata, piena di gioia,
a illuminare il volto
dei giovani amanti, che cercano
la notte leggiadra, cullandosi
al canto dei grilli,
abbandonati a guardare le stelle
''luminose e belle''
ed a donarsi promesse e amore...
SPRING
You arrived full of perfumes
and colors,
rich sunlight that filters
in the blue sky
and illuminates and warms the meadows
and bears, until evening, games
of children, the street repaid
and travel lanes on the kites...
You came with your bike
between the songs of birds,
awakened to new life
it offers graceful...
You came, full of joy,
to illuminate the face
of young lovers, who seek
the night graceful, swaying
the singing of crickets,
left to watch the stars
''bright and beautiful''
and promises to give themselves and love...
PERDONO…
Perdono se nascondo il volto
sotto le penne del mio dolore,
bagnate dal pianto
del mio essere sola,
in questo pezzo di vita
che ancora mi rimane
a donarmi silenzi
e lacrime amare,mentre intorno
aleggia il desiderio e profonde
nostalgie percuotono
il mio cuore lacerato e perso
nel ricordo di te, figlio mio,
radice profonda nel mio cuore
e tormento alle mie notti buie
e senza speranza …
Perdono se il mio essere stanca
e canuta
mi porta a tempi di gioia,
a rimembranze mai sopite,
a giorni spensierati e sereni
quando la vita era tutta un canto
e noi stringevamo sorrisi
e donavamo gioie …
Perdono se il ricordo di te
mi trafigge, mi uccide e
non mi dona pace!
FORGIVENESS...
Pardon if I hide the face
under the feathers of my pain,
wet from tears
of my being alone,
in this piece of life
I still remain
to give me silence
and bitter tears, while around
steeped in the desire and deep
nostalgia strike
my heart is torn and lost
in memory of you, my son,
deep root in my heart
and torment to my dark nights
and without hope ...
Pardon if my being tired
and hoary
leads me to the times of joy,
memories never to lie dormant,
a serene and carefree days
when life was all a song
I smiled and we shook
gives ...
If you lose your memory
pierces me, kill me and
does not give me peace!
A VOLTE…
A volte ritornano
quelli che se ne vanno,
così ti aspetto ancora...
Pazza, mi dicono, hanno ragione,
perché non ho capito
che mi hai cancellato, che è
irreversibile.
No, non ci credo
e continuo
a trascinare i miei giorni
in questa inutile attesa.
Anche se tu non torni,
figlio MIO, IO TI ASPETTO,
continuerò ad aspettarti
fino a che queste mie
stanche membra riposeranno.
L’ultima lacrima negli occhi,
segnerà ancora la mia nostalgia,
la mia solitudine e il mio dolore!
SOMETIMES ...
Sometimes They Come Back
those who leave,
so you look even. ...
Mad, I say, they are right,
because I did not understand
I've deleted, which is
irreversible.
No, I do not believe
and continuous
I drag my days
in this useless waiting.
Even if you do not return,
MY son, I WILL RESPECT
continue to expect
until these my
will rest weary limbs.
The last tear in the eye,
mark still my longing,
my loneliness and my pain!