Post on 12-Oct-2018
INSTALLATIONSANLEITUNG
RZQ71B9V3BRZQ100B9V3BRZQ125B9V3B
RZQ100B8W1BRZQ125B8W1BRZQ140B8W1B
Klimageräte der Baureihe Split
1
2
8 9
7
3 4 5 6
V3-type1~ 50 Hz
230 V
W1-type3 N~ 50 Hz
400 V
IV1
2
3R410A
R410A
1
1
2 4 5
2 4 5 9
7
6
6
83
3
1
3
2 4 5
A B
A
E B
C
D
H
H1
L1
H1
H2
L3L1
L2
H1
H2
L4L1
L3
L2
H1
H2
L7L1
L6
L5
L4
L3
L2
AA
B2B2B2
CC
D1D1D1
D2D2D2D2D2
EE
HH
L1L1L1
L2L2L2
AA
B1B1B1
B1B1B1
B2B2B2
CC
D1D1D1
D2D2D2D2D2
EE
HH
L1L1L1
L2L2L2 1
1
2
L1 L3L2
L1 L3L2
1
2 3 4 5
7
8
9
6
Zan
dvoo
rdes
traa
t 300
, B-8
400
Oos
tend
e, B
elgi
um
Dai
kin
Eu
rop
e N
.V.
EN
6033
5-2-
40,
Low
Vol
tage
73/
23/E
EC
Mac
hine
ry S
afet
y 98
/37/
EE
CE
lect
rom
agne
tic C
ompa
tibili
ty 8
9/33
6/E
EC
*
3PW25006-1A
Jiro
Tom
itaD
irect
or Q
ualit
y A
ssur
ance
Ost
end,
2nd
of N
ovem
ber
2005
CE -
DECL
ARAT
ION-
OF-C
ONFO
RMIT
YCE
- KO
NFOR
MIT
ÄTSE
RKLÄ
RUNG
CE -
DECL
ARAT
ION-
DE-C
ONFO
RMIT
ECE
- CO
NFOR
MIT
EITS
VERK
LARI
NG
CE -
DECL
ARAC
ION-
DE-C
ONFO
RMID
ADCE
- DI
CHIA
RAZI
ONE-
DI-C
ONFO
RMIT
A
CE -
¢H§ø
™H ™
YMM
OPºø
™H™
CE -
DECL
ARAÇ
ÃO-D
E-CO
NFOR
MID
ADE
СЕ -
ЗАЯВ
ЛЕНИ
Е-О
-СО
ОТВ
ЕТСТ
ВИИ
CE -
OPFY
LDEL
SESE
RKLÆ
RING
CE -
FÖRS
ÄKRA
N-OM
-ÖVE
RENS
TÄMM
ELSE
CE -
ERKL
ÆRI
NG O
M-S
AMSV
ARCE
- IL
MOI
TUS-
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
-
PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
DĚ
CE -
IZJA
VA-O
-USK
LAĐE
NOST
ICE
- M
EGFE
LELŐ
SÉG
I-NYI
LATK
OZA
T
CE -
DEKL
ARAC
JA-Z
GO
DNO
ŚCI
CE -
DECL
ARAŢ
IE-D
E-CO
NFO
RMIT
ATE
CE -
I
ZJAV
A O
SKL
ADNO
STI
CE -
VAST
AVUS
DEKL
ARAT
SIO
ON
CE -
ДЕКЛ
АРАЦ
ИЯ-З
А-СЪ
ОТВЕ
ТСТВ
ИЕ
CE -
ATIT
IKTI
ES-D
EKLA
RACI
JA
CE -
ATBI
LSTĪ
BAS-
DEKL
ARĀC
IJA
CE -
VYHL
ÁSEN
IE-Z
HODY
CE -
UYUM
LULU
K-Bİ
LDİR
İSİ
01
d
eclar
es u
nder
its so
le re
spon
sibilit
y tha
t the
air
cond
itionin
g m
odels
to w
hich
this
decla
ratio
n re
lates
:
02
e
rklär
t auf
seine
alle
inige
Ver
antw
ortu
ng d
aß d
ie M
odell
e de
r Klim
ager
äte
für d
ie die
se E
rklär
ung
besti
mm
t ist:
03
d
éclar
e so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que
les a
ppar
eils d
'air c
ondit
ionné
visé
s par
la p
rése
nte
décla
ratio
n:
04
ve
rklaa
rt hie
rbij o
p eig
en e
xclus
ieve
vera
ntwo
orde
lijkhe
id da
t de
airco
nditio
ning
units
waa
rop
deze
verk
laring
bet
rekk
ing h
eeft:
05
d
eclar
a ba
ja su
únic
a re
spon
sabil
idad
que
los m
odelo
s de
aire
acon
dicion
ado
a los
cuale
s hac
e re
fere
ncia
la de
clara
ción:
06
d
ichiar
a so
tto su
a re
spon
sabil
ità ch
e i c
ondiz
ionat
ori m
odell
o a
cui è
rifer
ita q
uesta
dich
iaraz
ione:
07
‰ËÏÒ
ÓÂÈ Ì
 ·
ÔÎÏÂ
ÈÛÙÈ΋
Ù˘
¢ı
‡ÓË
fiÙÈ Ù
· ÌÔ
ÓÙ¤Ï
· Ùˆ
Ó ÎÏ
ÈÌ·Ù
ÈÛÙÈÎÒ
Ó Û˘
Û΢
ÒÓ
ÛÙ·
ÔÔ›·
·Ó·Ê
¤ÚÂÙ
·È Ë
·Ú
Ô‡Û·
‰‹Ï
ˆÛË
:
08
d
eclar
a so
b su
a ex
clusiv
a re
spon
sabil
idade
que
os m
odelo
s de
ar co
ndici
onad
o a
que
esta
dec
laraç
ão se
refer
e:
09
заяв
ляет
, иск
лючи
тель
но по
д сво
ю от
ветс
твен
ност
ь, чт
о мод
ели к
онди
цион
еров
возд
уха,
к кот
орым
отно
ситс
я нас
тоящ
ее за
явле
ние:
10
e
rklæ
rer u
nder
ene
ansv
ar, a
t klim
aanlæ
gmod
eller
ne, s
om d
enne
dek
larat
ion ve
drør
er:
11
d
eklar
erar
i ege
nska
p av
huv
udan
svar
ig, a
tt luf
tkond
itione
rings
mod
eller
na so
m b
erör
s av d
enna
dek
larat
ion in
nebä
r att:
12
e
rklæ
rer e
t full
stend
ig an
svar
for a
t de
luftko
ndisj
oner
ingsm
odell
er so
m b
erør
es av
den
ne d
eklar
asjon
inne
bære
r at:
13
ilm
oitta
a yk
sinom
aan
omall
a va
stuull
aan,
että
täm
än ilm
oituk
sen
tark
oitta
mat
ilmas
toint
ilaitte
iden
mall
it:
14
proh
lašuje
ve sv
é pln
é od
pově
dnos
ti, že
mod
ely kl
imat
izace
, k n
imž s
e to
to p
rohlá
šení
vzta
huje:
15
izjav
ljuje
pod
isklju
čivo
vlasti
tom
odg
ovor
nošć
u da
su m
odeli
klim
a ur
eđaja
na
koje
se o
va iz
java
odno
si:
16
telje
s fele
lőssé
ge tu
datá
ban
kijele
nti, h
ogy a
klím
aber
ende
zés m
odell
ek, m
elyek
re e
nyil
atko
zat v
onat
kozik
:
17
dekla
ruje
na w
łasną
i wyłą
czną
odp
owied
zialno
ść, ż
e m
odele
klim
atyz
ator
ów, k
tóry
ch d
otyc
zy n
iniejs
za d
eklar
acja:
18
decla
ră p
e pr
oprie
răsp
unde
re că
apa
rate
le de
aer
cond
iţiona
t la ca
re se
refe
ră a
ceas
tă d
eclar
aţie:
19
z vso
odg
ovor
nostj
o izj
avlja
, da
so m
odeli
klim
atsk
ih na
prav
, na
kate
re se
izjav
a na
naša
:
20
kinnit
ab o
ma
täiel
ikul v
astu
tuse
l, et k
äeso
leva
dekla
ratsi
ooni
alla
kuulu
vad
kliim
asea
dmet
e m
udeli
d:
21
декл
арир
а на
своя
отг
овор
ност
, че
моде
лите
кли
мати
чна
инст
алац
ия, з
а ко
ито
се о
тнас
я та
зи д
екла
раци
я:
22
visišk
a sa
vo a
tsako
myb
e sk
elbia,
kad
oro
kond
icion
avim
o pr
ietais
ų m
odeli
ai, ku
riem
s yra
taiko
ma
ši de
klara
cija:
23
ar p
ilnu
atbil
dību
apli
ecina
, ka
tālāk
uzs
kaitīt
o m
odeĮ
u ga
isa ko
ndici
onēt
āji, u
z kur
iem a
ttieca
s šī d
eklar
ācija
:
24
vyhla
suje
na vl
astn
ú zo
dpov
edno
sť, ž
e tie
to kl
imat
izačn
é m
odely
, na
ktoré
sa vz
ťahu
je to
to vy
hláse
nie:
25
ta
mam
en ke
ndi s
orum
luluğ
unda
olm
ak ü
zere
bu
bildir
inin
ilgili
olduğ
u kli
ma
mod
eller
inin
aşağ
ıdak
i gibi
oldu
ğunu
bey
an e
der:
01
are
in co
nform
ity w
ith th
e fo
llowi
ng s
tand
ard(
s) o
r oth
er n
orm
ative
doc
umen
t(s),
prov
ided
that
thes
e ar
e us
ed in
acc
orda
nce
with
our
instru
ction
s:
02
der/d
en fo
lgend
en N
orm
(en)
ode
r eine
m a
nder
en N
orm
doku
men
t ode
r -do
kum
ente
n en
tspric
ht/e
ntsp
rech
en, u
nter
der
Vor
auss
etzu
ng,
daß
sie g
emäß
uns
eren
Anw
eisun
gen
einge
setzt
wer
den:
03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orm
e(s)
ou au
tre(s
) doc
umen
t(s) n
orm
atif(
s), p
our a
utan
t qu'i
ls so
ient u
tilisé
s con
form
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04
confo
rm de
volge
nde n
orm
(en)
of éé
n of m
eer a
nder
e bind
ende
docu
men
ten z
ijn, o
p voo
rwaa
rde d
at ze
wor
den g
ebru
ikt ov
eree
nkom
stig
onze
instr
uctie
s:
05
está
n en
conf
orm
idad
con
la(s)
sigu
iente
(s) n
orm
a(s)
u o
tro(s
) doc
umen
to(s
) nor
mat
ivo(s
), sie
mpr
e qu
e se
an u
tiliza
dos d
e ac
uerd
o co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:
06
sono
con
form
i al(i)
seg
uent
e(i)
stand
ard(
s) o
altr
o(i)
docu
men
to(i)
a c
arat
tere
nor
mat
ivo, a
pat
to c
he v
enga
no u
sati
in co
nfor
mità
alle
nostr
e ist
ruzio
ni:
07
›ӷ
È Û‡
Ìʈӷ
ÌÂ
ÙÔ(·
) ·Î
fiÏÔ˘
ıÔ(·
) Ú
fiÙ˘
Ô(·)
‹ ¿
ÏÏÔ
¤ÁÁÚ
·ÊÔ(
·) Î
·ÓÔÓ
ÈÛÌÒ
Ó, ˘
fi Ù
ËÓ
ÚÔ¸
fiıÂÛ
Ë fiÙ
È ¯Ú
ËÛÈÌÔ
ÔÈÔ‡
ÓÙ·È
Û‡ÌÊ
ˆÓ·
ÌÂ
ÙȘ
Ô‰ËÁ
›Â˜
Ì·˜:
08
estã
o em
con
form
idade
com
a(s
) seg
uinte
(s) n
orm
a(s)
ou
outro
(s) d
ocum
ento
(s) n
orm
ativo
(s),
desd
e qu
e es
tes
sejam
utili
zado
s de
acor
do co
m a
s nos
sas i
nstru
ções
:
09
соот
ветс
твую
т сл
едую
щим
стан
дарт
ам и
ли д
руги
м но
рмат
ивны
м до
куме
нтам
, при
усл
овии
их
испо
льзо
вани
я со
глас
но н
ашим
инст
рукц
иям:
10
over
holde
r fø
lgend
e sta
ndar
d(er
) ell
er a
ndet
/and
re r
etnin
gsgiv
ende
dok
umen
t(er),
for
udsa
t at
diss
e an
vend
es i
henh
old t
il vo
reins
truks
er:
11
resp
ektiv
e ut
rustn
ing ä
r utfö
rd i
över
enss
täm
mels
e m
ed o
ch fö
ljer f
öljan
de s
tand
ard(
er) e
ller a
ndra
nor
mgiv
ande
dok
umen
t, un
der
föru
tsättn
ing a
tt an
vänd
ning
sker
i öve
rens
stäm
mels
e m
ed vå
ra in
struk
tione
r:
12
resp
ektiv
e ut
styr e
r i o
vere
nsste
mm
else
med
følge
nde
stand
ard(
er) e
ller a
ndre
nor
mgiv
ende
dok
umen
t(er),
und
er fo
rutss
etnin
g av
at
disse
bru
kes i
hen
hold
til vå
re in
struk
ser:
13
vasta
avat
seu
raav
ien s
tand
ardie
n ja
muid
en o
hjeell
isten
dok
umen
ttien
vaat
imuk
sia e
delly
ttäen
, et
tä n
iitä k
äyte
tään
ohje
idem
me
muk
aises
ti:
14
za p
ředp
oklad
u, že
jsou
využ
ívány
v so
uladu
s na
šimi p
okyn
y, o
dpov
ídají
nás
ledují
cím n
orm
ám n
ebo
norm
ativn
ím d
okum
entů
m:
15
u sk
ladu
sa sl
ijede
ćim st
anda
rdom
(ima)
ili d
rugim
nor
mat
ivnim
dok
umen
tom
(ima)
, uz u
vjet d
a se
oni
koris
te u
sklad
u s n
ašim
upu
tam
a:
16
meg
felel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(o
k)na
k vag
y egy
éb ir
ánya
dó d
okum
entu
m(o
k)na
k, ha
azo
kat e
lőírá
s sze
rint h
aszn
álják
:
17
spełn
iają
wym
ogi n
astę
pując
ych
norm
i inn
ych
doku
men
tów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arun
kiem
że
używ
ane
są z
godn
ie z
nasz
ymi
instru
kcjam
i:
18
sunt
în co
nfor
mita
te cu
urm
ător
ul (u
rmăt
oare
le) st
anda
rd(e
) sau
alt(
e) d
ocum
ent(e
) nor
mat
iv(e)
, cu
cond
iţia ca
ace
stea
să fie
utili
zate
înco
nfor
mita
te cu
instr
ucţiu
nile
noas
tre
19
sklad
ni z n
asled
njim
i sta
ndar
di in
drug
imi n
orm
ativi
, pod
pog
ojem
, da
se u
pora
bljajo
v sk
ladu
z naš
imi n
avod
ili:
20
on va
stavu
ses j
ärgm
is(t)e
stan
dard
i(te)
ga võ
i teist
e no
rmat
iivse
te d
okum
entid
ega,
kui n
eid ka
suta
taks
e va
stava
lt meie
juhe
ndite
le:
21
съот
ветс
тват
на
след
ните
ста
ндар
ти и
ли д
руги
нор
мати
вни
доку
мент
и, п
ри у
слов
ие,
че с
е из
полз
ват
съгл
асно
наш
ите
инст
рукц
ии:
22
atitin
ka že
miau
nur
odytu
s sta
ndar
tus i
r (ar
ba) k
itus n
orm
inius
dok
umen
tus s
u są
lyga,
kad
yra
naud
ojam
i pag
al m
ūsų
nuro
dym
us:
23
tad,
ja lie
toti a
tbils
toši
ražo
tāja
norā
dījum
iem, a
tbils
t sek
ojošie
m st
anda
rtiem
un
citiem
nor
mat
īviem
dok
umen
tiem
:
24
sú v
zhod
e s n
asled
ovno
u(ým
i) no
rmou
(am
i) ale
bo in
ým(i)
nor
mat
ívnym
(i) d
okum
ento
m(a
mi),
za p
redp
oklad
u, že
sa p
oužív
ajú v
súlad
es n
ašim
náv
odom
:
25
ürün
ün, t
alim
atlar
ımıza
gör
e ku
llanı
lmas
ı koş
uluyla
aşa
ğıda
ki sta
ndar
tlar v
e no
rm b
elirte
n be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01
follow
ing th
e pr
ovisi
ons o
f:
02
gem
äß d
en V
orsc
hrifte
n de
r:
03
confo
rmém
ent a
ux st
ipulat
ions d
es:
04
over
eenk
omsti
g de
bep
aling
en va
n:
05
siguie
ndo
las d
ispos
icion
es d
e:
06
seco
ndo
le pr
escr
izion
i per
:
07
ÌÂ Ù
‹ÚËÛ
Ë Ùˆ
v ‰È·Ù
¿Íˆ
v Ùˆ
v:
08
de a
cord
o co
m o
pre
visto
em
:
09
в со
отве
тств
ии с
поло
жени
ями:
10
unde
r iag
ttage
lse a
f bes
tem
mels
erne
i:
11
enlig
t villk
oren
i:
12
gitt i
henh
old til
bes
tem
mels
ene
i:
13
noud
atta
en m
äärä
yksiä
:
14
za d
održ
ení u
stano
vení
pře
dpisu
:
15
prem
a od
redb
ama:
16
köve
ti a(z
):
17
zgod
nie z
posta
nowi
eniam
i Dyr
ektyw
:
18
în u
rma
prev
eder
ilor:
19
ob u
pošte
vanju
dolo
čb:
20
vasta
valt n
õuet
ele:
21
след
вайк
и кл
аузи
те н
а:
22
laika
ntis
nuos
tatų
, pat
eikiam
ų:
23
ievēr
ojot p
rasīb
as, k
as n
oteik
tas:
24
održ
iavajú
c usta
nove
nia:
25
bunu
n ko
şulla
rına
uygu
n ola
rak:
01
Dire
ctive
s, as
am
ende
d.
02
Dire
ktive
n, g
emäß
Änd
erun
g.
03
Dire
ctive
s, te
lles q
ue m
odifié
es.
04
Rich
tlijne
n, zo
als g
eam
ende
erd.
05
Dire
ctiva
s, se
gún
lo en
men
dado
.
06
Dire
ttive,
com
e da
mod
ifica.
07
√‰Ë
ÁÈÒv, fi
ˆ˜
¤¯Ô˘
Ó ÙÚ
ÔÔ
ÔÈËı
›.
08
Dire
ctiva
s, co
nform
e alt
eraç
ão e
m.
09
Дире
ктив
со в
семи
поп
равк
ами.
10
Dire
ktive
r, m
ed se
nere
ænd
ringe
r.
11
Dire
ktiv,
med
före
tagn
a än
dring
ar.
12
Dire
ktive
r, m
ed fo
reta
tte e
ndrin
ger.
13
Direk
tiivejä
, sell
aisina
kuin
ne ov
at mu
utettu
ina.
14
v plat
ném
zněn
í.
15
Smjer
nice,
kako
je iz
mije
njeno
.
16
irány
elv(e
k) és
mód
osítá
saik
rend
elkez
éseit
.
17
z póź
niejsz
ymi p
opra
wkam
i.
18
Dire
ctive
lor, c
u am
enda
men
tele
resp
ectiv
e.
19
Dire
ktive
z vs
emi s
prem
emba
mi.
20
Dire
ktiivi
d ko
os m
uuda
tuste
ga.
21
Дире
ктив
и, с
техн
ите
изме
нени
я.
22
Dire
ktyvo
se su
pap
ildym
ais.
23
Dire
ktīvā
s un
to p
apild
inājum
os.
24
Smer
nice,
v pla
tnom
znen
í.
25
Değiş
tirilm
iş ha
lleriy
le Yö
netm
elikle
r.
01
Note
*
as se
t out
in the
Tech
nical
Cons
tructi
on Fi
le
DAIK
IN.TC
F.021
and j
udge
d pos
itively
by
KEMA
acco
rding
to
the
Certi
ficate
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
02
Hinw
eis *
wie i
n der
Tech
nisch
en K
onstr
uktio
nsak
te
DAIK
IN.TC
F.021
aufge
führt
und v
on
KEMA
posit
iv au
sgez
eichn
et ge
mäß
Zerti
fikat
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
03
Rema
rque
*
tel qu
e stip
ulé da
ns le
Fich
ier de
Con
struc
tion T
echn
ique
DAIK
IN.TC
F.021
et ju
gé po
sitive
ment
par
KEMA
confo
rmém
ent
au
Certi
ficat
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
04
Beme
rk *
zoals
verm
eld in
het T
echn
isch C
onstr
uctie
doss
ier
DAIK
IN.TC
F.021
en in
orde
bevo
nden
door
KEMA
overe
enko
mstig
Certi
ficaa
t 202
4351
-QUA
/EMC
02-45
65
.
05
Nota
*
tal co
mo se
expo
ne en
el A
rchivo
de C
onstr
ucció
n Téc
nica
DAIK
IN.TC
F.021
y juz
gado
posit
ivame
nte po
r
KEMA
segú
n el
Certi
ficad
o 202
4351
-QUA
/EMC
02-45
65
.
06
Nota
*
delin
eato
nel F
ile Te
cnico
di C
ostru
zione
DAIK
IN.TC
F.021
e giu
dicato
posit
ivame
nte da
KEMA
seco
ndo
il
Certi
ficato
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
07
™ËÌÂ
›ˆÛË
*
fiˆ˜
ÚÔÛ
‰ÈÔÚ
›˙ÂÙ
·È Û
ÙÔ ∞
گ›Ô
∆¯Ó
È΋˜
∫·Ù
·ÛÎÂ
˘‹˜
DAIK
IN.TC
F.021
Î·È Î
Ú›ÓÂ
Ù·È ı
ÂÙÈο
·fi
ÙÔ
KEMA
Û‡Ì
ʈӷ
ÌÂ
ÙÔ
¶ÈÛÙ
ÔÔÈË
ÙÈÎfi
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
08
Nota
*
tal co
mo es
tabele
cido n
o Fich
eiro T
écnic
o de C
onstr
ução
DAIK
IN.TC
F.021
e co
m o p
arece
r pos
itivo d
e
KEMA
de ac
ordo c
om o
Certi
ficad
o
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
09
Прим
ечан
ие *
как у
каза
но в
Дось
е тех
ниче
ског
о тол
кова
ния
DAIK
IN.TC
F.021
и в с
оотв
етст
вии с
поло
жите
льны
м ре
шени
ем
KEMA
со
глас
но
Свид
етел
ьств
у
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
10
Bemæ
rk *
som
anfør
t i de
n Tek
niske
Kon
struk
tions
fil
DAIK
IN.TC
F.021
og po
sitivt
vurde
ret af
KEMA
i hen
hold
til
Certi
fikat
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
11
Infor
matio
n *
utrus
tning
en är
utför
d i en
lighe
t med
den T
eknis
ka K
onstr
uktio
nsfile
n
DAIK
IN.TC
F.021
som
posit
ivt in
tygas
av
KEMA
vilke
t ock
så
framg
år av
Certi
fikat
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
12
Merk
*
som
det fr
emko
mmer
i den
Tekn
iske K
onstr
uksjo
nsfile
n
DAIK
IN.TC
F.021
og gj
enno
m po
sitiv
bedø
mmels
e av
KEMA
ifølge
Serti
fikat
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
13
Huom
*
jotka
on es
itetty
Tekn
isess
ä Asia
kirjas
sa
DAIK
IN.TC
F.021
ja jo
tka
KEMA
on hy
väks
ynyt
Serti
fikaa
tin
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
muk
aises
ti.
14
Pozn
ámka
*
jak by
lo uv
eden
o v so
ubor
u tec
hnick
é kon
struk
ce
DAIK
IN.TC
F.021
a po
zitivn
ě zjiš
těno
KEMA
v so
uladu
s
osvě
dčen
ím
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
15
Napo
mena
*
kako
je iz
ložen
o u D
atotec
i o te
hničk
oj ko
nstru
kciji
DAIK
IN.TC
F.021
i poz
itivno
ocije
njeno
od st
rane
KEMA
prem
a
Certi
fikatu
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
16
Megje
gyzé
s *
a(z)
DAIK
IN.TC
F.021
műs
zaki
kons
trukc
iós do
kume
ntáció
alap
ján, a
(z)
KEMA
igaz
olta a
meg
felelé
st a(
z)
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
tanús
ítván
y
szer
int.
17
Uwag
a *
zgod
nie z
arch
iwaln
ą dok
umen
tacją
kons
trukc
yjną
DAIK
IN.TC
F.021
, poz
ytywn
ą opin
ią
KEMA
i
Świad
ectw
em
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
18
Notă
*
confo
rm ce
lor st
abilit
e în D
osar
ul teh
nic de
cons
trucţi
e
DAIK
IN.T
CF.02
1
şi ap
recia
te po
zitiv
de
KEMA
în co
nform
itate
cu
Certi
ficat
ul
2024
351-
QUA/
EMC0
2-45
65
.
19
Opom
ba *
kot je
določ
eno v
tehn
ični m
api
DAIK
IN.TC
F.021
in od
obre
no s
stran
i
KEMA
v sk
ladu s
certi
fikato
m
2024
351-Q
UA/E
MC02
-45
65
.
20
Märk
us
*
nagu
on nä
idatud
tehn
ilises
doku
menta
tsioo
nis
DAIK
IN.TC
F.021
ja he
aks k
iidetu
d
KEMA
järg
i vas
tavalt
serti
fikaa
dile
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
21
Забе
лежк
а *
какт
о е за
ложе
но в
Акта
за те
хнич
еска
конс
трук
ция
DAIK
IN.TC
F.021
и оц
енен
о пол
ожит
елно
от
KEMA
съгл
асно
Серт
ифик
ат
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
22
Pasta
ba *
kaip
nuro
dyta
Tech
ninėje
kons
trukc
ijos b
yloje
DAIK
IN.TC
F.021
ir pa
tvirtin
ta
KEMA
paga
l
pažy
mėjim
ą
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
23
Piez
īmes
*
kā no
teikts
tehn
iskajā
doku
mentā
cijā
DAIK
IN.TC
F.021
, atbi
lstoš
i
KEMA
pozit
īvajam
lēmu
mam
ko ap
liecin
a
serti
fikāts
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
24
Pozn
ámka
*
ako j
e to s
tanov
ené v
Súb
ore t
echn
ickej
konš
trukc
ie
DAIK
IN.TC
F.021
a kla
dne p
osúd
ené
KEMA
podľa
Certi
fikátu
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
.
25
Not
*
DAIK
IN.TC
F.021
Tek
nik Y
apı D
osya
sında
beli
rtildiğ
i gibi
ve
2024
351-Q
UA/E
MC02
-4565
serti
fikas
ına
gör
e
KEMA
tara
fında
nolu
mlu o
larak
değe
rlend
irilmi
ştir.
RZ
Q71
B9V
3B*,
RZ
Q10
0B9V
3B*,
RZ
Q12
5B9V
3B*,
RZ
Q10
0B8W
1B*,
RZ
Q12
5B8W
1B*,
RZ
Q14
0B8W
1B*,
* =
, ,
1, 2
, 3, .
.., 9
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Sicherheitsaspekte............................................................................ 1
Vor der Installation............................................................................. 2
Auswahl des Aufstellungsortes ......................................................... 3
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation ......................................... 4
Platzbedarf für die Installation........................................................... 4
Durchmesser und maximal zulässige Länge der Kältemittelleitung.. 5
Vorsichtsmaßnahmen bei Kältemittelleitungen ................................. 6
Kältemittelleitungen........................................................................... 7
Entlüften ............................................................................................ 9
Einfüllen von Kältemittel .................................................................. 10
Elektrische Anschlüsse ................................................................... 12
Probelauf......................................................................................... 14
Vorschriften zur Entsorgung............................................................ 15
Elektroschaltplan............................................................................. 16
SICHERHEITSASPEKTE
In diesem Dokument werden die folgenden beidenWarnhinweistypen verwendet. Beide beziehen sich auf sehr wichtigePunkte; daher sollten Sie sie unbedingt beachten.
RZQ71B9V3B RZQ100B8W1BRZQ100B9V3B RZQ125B8W1BRZQ125B9V3B RZQ140B8W1B
Klimageräte der Baureihe Split Installationsanleitung
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG VORDER INSTALLATION DURCH. BEWAHREN SIE DIESEANLEITUNG GRIFFBEREIT AUF, DAMIT SIE AUCHSPÄTER NOCH DARIN NACHSCHLAGEN KÖNNEN.
UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER SICHERUNGDER EINHEIT ODER DER ZUBEHÖRTEILE KANN ZUELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS, AUS-LAUFEN VON FLÜSSIGKEIT, BRAND ODER ANDERENSCHÄDEN FÜHREN. VERWENDEN SIE NURZUBEHÖRTEILE VON DAIKIN, DIE SPEZIELL FÜR DENEINSATZ MIT DER AUSRÜSTUNG ENTWICKELTWURDEN, UND LASSEN SIE SIE VON EINEMFACHMANN INSTALLIEREN.
SOLLTEN FRAGEN ZUM INSTALLATIONSVERFAHRENODER ZUM EINSATZ AUFTRETEN, WENDEN SIE SICHBITTE AN IHREN DAIKIN-HÄNDLER. VON IHMERHALTEN SIE DIE NOTWENDIGEN RATSCHLÄGEUND INFORMATIONEN.
WARNUNG Wird ein Warnhinweis missachtet, kann dies schwerwiegende Folgen für Leib und Leben zur Folge haben.
ACHTUNG Wird der jeweilige Achtungshinweis nicht beachtet, kann dies Verletzungen oder eine Beschädigung der Ausrüstung zur Folge haben.
WARNUNG
Informationen zur ganzjährigen Kühlung in Räumen mitniedriger Luftfeuchtigkeit, wie beispielsweise EDV-Räumen,erhalten Sie bei Ihrem Händler. Lesen Sie auch imtechnischen Datenbuch oder im Wartungshandbuch nach.
Beim Gebrauch von Klimageräten mit Temperatur-alarmeinstellungen, ist es ratsam eine Verzögerungvon 10 Minuten für das Signalisieren des Alarmsvorzusehen, wenn die Alarmtemperatur überschrittenist. Das Klimagerät kann einige Minuten lang stoppenwährend des normalen Betriebs, um "die Inneneinheitabzutauen" oder wenn sie sich im "Thermostat-Stopp"Betrieb befindet.
WARNUNG Bitten Sie Ihren Händler oder qualifiziertes Fachpersonal,
die Anlage zu installieren. Installieren Sie die Anlage aufkeinen Fall allein.Eine falsche oder unsachgemäße Installation kann aus-tretendes Wasser, elektrische Schläge oder Brände zurFolge haben.
Führen Sie sämtliche Installationsarbeiten gemäß denAnleitungen in dieser Installationsanleitung durch.Eine falsche oder unsachgemäße Installation kannaustretendes Wasser, elektrische Schläge oder Brändezur Folge haben.
Wenn eine Einheit in einem kleinen Raum installiert wird,müssen entsprechende Vorkehrungen getroffen werden,dass die Menge des bei einem Leck austretendenKältemittels nicht die maximal zulässige Mengeübersteigt. Informationen zu diesen Vorkehrungen zumVerhindern von Lecks erhalten Sie bei Ihrem Händler.Wenn die ausgetretene Menge das maximal zulässigLimit übersteigt, kann dies Unfälle durch Sauerstoff-mangel zur Folge haben.
Verwenden Sie daher ausschließlich die angegebenenZubehörteile und Komponenten bei der Installation derAnlage.Werden andere nicht spezifizierte Komponenten ver-wendet, kann dies Wasserverlust, elektrische Schläge,Brände oder ein Umkippen der Anlage zur Folge haben.
Installieren Sie die Klimaanlage auf einem Untergrund,der ihr Gewicht mühelos tragen kann.Ist dies nicht der Fall, kann die Anlage umkippen, waswiederum Verletzungen zur Folge haben kann.
Berücksichtigen Sie bei der Installation, dass starkeWinde, Orkane sowie Erdbeben auftreten können.Wurde die Anlage unsachgemäß installiert, kann sieumkippen bzw. umgeworfen werden, was zuunvorhergesehenen Unfällen führen kann.
Stellen Sie sicher, dass die gesamte Elektrik von einemqualifizierten Fachmann gemäß den jeweils geltendenVorschriften und gemäß den Informationen in dieserInstallationsanleitung installiert und an einen separatenStromkreis angeschlossen wird.Ein Stromkreis mit unzureichender Kapazität oder eineunsachgemäß installierte Elektrik kann zu elektrischemSchlag oder zu Bränden führen.
Stellen Sie daher sicher, dass sämtliche Kabel ordnungs-gemäß und sicher angeschlossen und nicht zu straff sindund dass keine externen Kräfte darauf einwirken können.Eine unvollständige Verkabelung oder nicht ordnungs-gemäß angeschlossene Kabel können Brände zur Folgehaben.
Beim Verlegen der Verkabelung zwischen den Innen- undAußengeräten sowie beim Anschließen der Strom-versorgung müssen die Kabel so verlegt werden, dassdie Abdeckung des Schaltkastens ohne Problemeangebracht werden kann.Wenn diese Abdeckung nicht passend angebracht wird,kann dies eine Überhitzung der Anschlussklemmen,elektrischen Schlag oder Brände zur Folge haben.
Sollte während der Installationsarbeiten Kältemittelgasaustreten, muss der Raum sofort entlüftet werden.Wenn Kältemittelgas in Kontakt mit Flammen kommt,kann dies giftige Gase erzeugen.
Stellen Sie nach Abschluss der Installationsarbeitensicher, dass nirgendwo Kältemittelgas austritt.Es können giftige Gase erzeugt werden, wenn Kälte-mittelgas in den Raum austritt und mit Flammen (z.B.Heizlüfter, Ofen oder Kocher) in Kontakt kommt.
Schalten Sie die Stromzufuhr über den Hauptschalter aus,bevor Sie die elektrischen Anschlussklemmen berühren.
Installationsanleitung
1RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1B
Klimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
VOR DER INSTALLATION
Vorsichtsmaßnahmen im Hinblick auf R410A
Bei diesem Kältemittel sind strenge Vorsichtsmaßnahmenerforderlich, damit das System sauber, trocken und dicht bleibt.- Sauber und trockenFremdmaterialien (einschließlich Mineralöle oder Feuchtigkeit)dürfen unter keinen Umständen in das System eindringen.- DichtLesen Sie sich sorgfältig das Kapitel "Vorsichtsmaßnahmen beiKältemittelleitungen" auf Seite 6 durch, und halten Sie sichstreng an die beschriebenen Verfahrensschritte.
Da es sich bei R410A um ein gemischtes Kältemittel handelt,muss das erforderliche zusätzliche Kältemittel in flüssigemZustand eingefüllt werden. (Ist das Kältemittel in gasförmigemZustand, verändert sich seine Zusammensetzung, und dasSystem kann nicht korrekt arbeiten.)
Die angeschlossenen Innengeräte müssen speziell auf R410Aausgelegt sein.
Installation
Informationen zum Einbau von Innengeräten finden Sie in derInstallationsanleitung des jeweiligen Innengeräts.
Die Abbildungen zeigen ein Außengerät der Klasse 125. DieInformationen in dieser Installationsanleitung gelten aber auchfür andere Gerätetypen.
Wenn die Einheit als Außengerät für das Simultanbetriebs-system verwendet werden soll, ist für ihren Einbau der alsSonderzubehör erhältliche Verzweigungsleitungssatz erforder-lich. Einzelheiten sind den Katalogen zu entnehmen.
WARNUNG Stromführende Teile können leicht unbeabsichtigt
berührt werden.Lassen Sie die Einheit während der Installation oderder Wartung nie ohne Aufsicht, wenn dieWartungsblende entfernt worden ist.
Bei der Planung früher installierte Einheiten zuverlegen, muss zuerst das Kältemittel nach demAbpumpbetrieb, rückgewonnen werden. Siehe Kapitel"Vorsichtsmaßnahme beim Abpumpen" auf Seite 11.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten, direkten Kontakt mitauslaufendem Kältemittel. Ernsthafte Wunden,verursacht durch Frostbeulen, können resultieren.
ACHTUNG Schließen Sie die Klimaanlage an Masse an.
Der Erdungswiderstand muss den nationalenVorschriften entsprechen.Schließen Sie das Erdungskabel weder anGas- und Wasserleitungen noch an Blitz-ableiter oder das Erdungskabel IhresTelefons an.Ist die Anlage nur unzureichend geerdet,kann es zu elektrischem Schlag kommen.
Gasleitung.Im Fall von Gaslecks kann es zu Verpuffungenoder Explosionen kommen.
Wasserleitung.Harte Vinylschläuche bieten nicht genügendErdungspotenzial.
Blitzableiter oder Telefonerdungskabel.Das elektrische Potenzial kann drastischanzeigen, wenn die Anlage von den Auswirkungeneines Blitzeinschlags betroffen ist.
Installieren Sie unbedingt einen Erdschluss-stromunterbrecher.Wird dieser Unterbrecher nicht installiert, kann dieszu elektrischem Schlag führen.
Installieren Sie Kondensatleitungen gemäß denAnleitungen in dieser Installationsanleitung, um daseffiziente Ablaufen von Kondensatwasser zu gewähr-leisten, und isolieren Sie diese Leitungen, umKondensatbildung zu verhindern.Bei unsachgemäß installierten Kondensatleitungenkann Wasser austreten, das beispielsweise ihreMöbel beschädigen könnte.
Installieren Sie die Innen- und Außengeräte sowiedas Netz- und das Verbindungskabel mindestens 1Meter von Fernsehgeräten oder Radios entfernt, umInterferenzen und Rauschen zu vermeiden.(Abhängig von den jeweiligen Radiowellen ist einAbstand von 1 Meter möglicherweise nichtausreichend.)
Spülen Sie die Außeneinheit nicht ab.Dies kann elektrischen Schlag oder Brandverursachen.
ACHTUNG Installieren Sie die Klimaanlage möglichst nicht an
den folgenden Plätzen bzw. Orten:
Räume mit einem Vorkommen an Mineralöl,Öldampf oder Ölspritzern (z.B. Küchen).Kunststoffteile könnten beschädigt werden, was zuderen Unbrauchbarkeit oder zu Wasserlecksführen kann.
An Orten, an denen ätzende Gase wie Schwefel-säuregas auftreten.Das Korrodieren von Kupferleitungen und Lötteilenkann austretendes Kältemittel zur Folge haben.
An Orten mit Geräten oder Maschinen, die elektro-magnetische Wellen abstrahlen.Elektromagnetische Wellen können dasSteuerungssystem stören, was einen Ausfall derAnlage zur Folge haben kann.
An Orten, an denen entflammbare Gase aus-treten, an denen sich Kohlefasern oder entzünd-barer Staub in der Luft befinden oder an denen mitflüchtigen und/oder entflammbaren Gasen wieVerdünnern oder Benzin gearbeitet wird.Diese Gase können einen Brand verursachen.
Orte mit stark salzhaltiger Umgebungsluft (z.B. inMeeresnähe).
In Umgebungen, in denen starke Spannungs-schwankungen auftreten (z.B. in Fabriken).
In Fahrzeugen oder auf Schiffen.
In Räumen, in denen säurehaltige oder alkalischeDämpfe vorhanden sind.
Da der max. Betriebsdruck 4,0 MPa oder 40 bar beträgt,sind eventuell Rohrleitungen mit einer größerenWandstärke erforderlich. Siehe auch "Auswahl derRohrleitungsmaterialien" auf Seite 5.
RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1BKlimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
Installationsanleitung
2
Betreiben Sie die Einheit nie ohne den Thermistor (R3T, R4T), dadies ein Durchbrennen des Verdichters zur Folge haben kann.
Überprüfen Sie die Modellbezeichnungen und die Serien-nummern der äußeren Blenden (Frontblenden) beim Anbringen/Abnehmen dieser Blenden, um Fehler zu vermeiden.
Achten Sie beim Anbringen der Wartungsblenden darauf, dassdas Anziehdrehmoment 4,1 N•m nicht überschreitet.
Zubehör
Überprüfen Sie, ob die beiliegenden Zubehörteile Ihrer Einheit beiliegen.
Siehe nachfolgende Abbildung bezüglich der Positionen derZubehörteile.
Handhabung
Heben Sie die Anlage wie in die Abbildung gezeigt an den Griffen aufder linken und rechten Seite an, und bringen Sie sie in Position.
Positionieren Sie die Anlage, indem Sie an den Ecken anfassen.Heben Sie sie auf keinen Fall am Saugeinlass an der Seite desGehäuses an, da dieses dadurch verformt werden könnte.
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
1 Wählen Sie einen Aufstellungsort, der die folgenden Voraus-setzungen erfüllt und von Ihrem Kunden genehmigt worden ist.
- Gut belüftete Plätze.- Plätze, an denen die Anlage keine Nachbarn belästigen
kann.- Plätze, die dem Gewicht und den Vibrationen der Anlage
mühelos standhalten und an denen die Anlage auf ebener Fläche aufgestellt werden kann.
- Orte, an denen weder entflammbare Gase austreten noch andere Stoffe auslaufen können.
- Plätze, an denen ausreichend Freiraum für die Wartung der Anlage vorhanden ist.
- Plätze, an denen die Rohrleitungen und Kabel der Innen- und Außengeräte die zulässige Länge weder über- noch unterschreiten.
- Orte, an denen aus der Einheit auslaufendes Wasser keinen Schaden anrichten kann (z.B. im Falle eines verstopften Abflussrohrs).
- Plätze, die vor unmittelbaren Niederschlägen geschützt sind.
2 Bei Installation der Einheit an einem sehr windigen Ort sindfolgende Punkte zu beachten.
Starke Winde von 5 m/Sek. oder mehr, die von außen gegenden Luftauslass des Außengeräts blasen (ausgeblasene Luftwird herausgesaugt), können einen Kurzschluss verursachen,was folgende Konsequenzen haben kann:- Verminderte Betriebskapazität.- Häufige Frostbildung während des Heizbetriebs.- Betriebsunterbrechung aufgrund zu hohen Drucks.- Bei starkem Wind, der kontinuierlich gegen die Vorderseite
des Geräts bläst, kann der Ventilator so stark beschleunigt werden, dass er bricht.
Siehe die Abbildungen, die die Aufstellung dieser Einheit aneinem Platz mit vorhersehbarer Windrichtung zeigen.
Stellen Sie die Einheit so auf, dass die Luftauslassseite einerGebäudewand, einem Zaun oder einer Windschutzwandzugewandt ist.
Richten Sie die Luftauslassseite im korrekten Winkel zurWindrichtung aus.
3 Legen Sie einen Wasserablaufkanal rings um das Fundamentan, damit Abwasser von der Einheit ablaufen kann.
4 Wenn der Wasserablauf der Einheit ein Problem darstellt,installieren Sie die Einheit auf einem Fundament aus Beton-blöcken o.ä. (maximale Höhe des Fundaments: 150 mm).
5 Wenn Sie die Einheit auf einem Gestell installieren, bringen Sieunter der Einheit in einem Abstand von maximal 150 mm einewasserdichte Platte an, damit das Wasser nicht von unteneindringen kann.
Installationsanleitung 1
Rohrschelle 2
Achten Sie darauf, die Rippen auf der Rückseite nicht mitden Händen oder mit Gegenständen zu berühren.
Achten Sie darauf entsprechende Maßnahmen zuergreifen, um zu verhindern, dass die Außeneinheitvon Kleintieren als Unterschlupf verwendet wird.
Kleintiere, die in Kontakt mit Elektroteilen kommen,können Funktionsstörungen, Rauch oder Brandverursachen. Weisen Sie den Kunden darauf hin, denBereich um die Einheit sauber zu halten.
1
1 Zubehör
Nur für RZQ100~140B8W1B
Diese Einheit, sowohl die Innen- als auch dieAußeneinheit, eignet sich für die Installation in einergeschäftlichen Umgebung oder in der Leichtindustrie.Bei Installation in einem Haushalt kann elektro-magnetische Beeinflussung auftreten.
Starker Wind
AusgeblaseneLuft
Starker Wind
Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz für die Aufstellung der Einheit vorhanden ist
Installationsanleitung
3RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1B
Klimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
6 Bei Installation der Einheit an einem Ort mit häufigemSchneefall sind folgende Punkte zu beachten:
- Sorgen Sie dafür, dass die Standfläche der Anlage so hoch wie möglich ist.
- Entfernen Sie das Ansauggitter auf der Rückseite der Einheit, um zu vermeiden, dass sich Schnee auf den Rippen ansammelt.
7 Wenn Sie die Einheit auf einemEinbaurahmen installieren, bringen Sieeine wasserdichte Platte (in max. 150 mmAbstand von der Unterseite der Einheit)an oder verwenden Sie einen Kondensat-stopfen-Bausatz (Option), um einHeruntertropfen von Ablaufwasser zuvermeiden (siehe Abbildung).
VORSICHTSMAßNAHMEN BEI DER INSTALLATION
Überprüfen Sie die Stärke und Ebenheit der Aufstellungsfläche,so dass die Einheit nach der Installation keine Vibrationen oderBetriebslärm erzeugt.
Wie in der Abbildung gezeigt, ist die Einheit mit den dafürvorgesehenen Ankerschrauben fest auf der Einbaufläche zuverschrauben. (Halten Sie hierzu 4 Sätze M12-Ankerschrauben,Muttern und Unterlegscheiben bereit, die überall erhältlich sind.)
Es empfiehlt sich, die Ankerschrauben nur so weit ein-zuschrauben, dass noch 20 mm Schraubenlänge über derEinbaufläche verbleiben.
Installationsmethode zur Verhinderung des Umstürzens der Anlage
Sollte es notwendig sein, ein Umstürzen der Anlage zu verhindern,gehen Sie bei der Installation wie in der Abbildung vor. Bereiten Sie alle 4 Haltekabel wie in der Zeichnung dargestellt
vor. Lösen Sie die Schrauben der oberen Abdeckung an den 4 mit A
und B bezeichneten Stellen. Stecken Sie die Schrauben durch die Schlingen der Haltekabel,
und drehen Sie sie wieder fest.
A Position der beiden Befestigungslöcher auf der Vorderseite der Einheit
B Position der beiden Befestigungslöcher auf der Rückseite der EinheitC Kabel: bauseitig
Ableiten des Wassers aus dem Ablaufrohr Falls die Einheit nicht so aufgestellt werden kann, dass das
Ablaufrohr der Außeneinheit die richtige Position hat (zumBeispiel, wenn das Ablaufwasser auf Personen spritzen kann),kann der als Sonderzubehör erhältliche Ablaufschlauchangebracht werden.
Achten Sie darauf, dass der Ablauf korrekt funktioniert.
PLATZBEDARF FÜR DIE INSTALLATION
Die hier verwendeten Zahlen stellen die Abmessungen für die Modelleder Klassen 71-100-125-140 dar. Zahlen zwischen ( ) stellen dieAbmessungen für die Modelle der Klassen 100-125-140 dar.(Maßeinheit: mm)
(Siehe "Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation" auf Seite 4.)
Vorsichtsmaßnahme
(A) Bei nicht übereinander installierten Einheiten (Siehe Abbildung 1)
(B) Bei Installation mehrerer Einheiten übereinander
1. Wenn sich vor der Luftauslassseite ein Hindernis befindet.
2. Wenn sich vor der Lufteinlassseite ein Hindernis befindet.
Installieren Sie auf keinen Fall mehr als eine Einheit darüber.
Zur Verlegung des Ablaufrohrs des oberen Außengeräts muss einAbstand von etwa 100 mm eingehalten werden. Dichten SieAbschnitt A ab, so dass die aus dem Auslass strömende Luft nichtumgeleitet wird.
A Auslassseite
B Ansicht von unten (mm)
C Abflussloch
20
140
117
219
289
350
(345
-355
)
47
140620
614423
A
B
C
C
BAA
Hindernis auf der Ansaugseite Hindernis vorhanden
Hindernis auf der Auslassseite
1 Schließen Sie in diesen Fällen den Boden des Einbaurahmens, um zu verhindern, dass die ausgeblasene Luft umgeleitet wird.
Hindernis auf der linken Seite
Hindernis auf der rechten Seite
2 In diesen Fällen können nur zwei (2) Einheiten installiert werden.
Hindernis auf der Oberseite
Diese Situation ist nicht zulässig.
≥1000
100
A
≥200(300)
100
A
RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1BKlimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
Installationsanleitung
4
(C) Bei mehreren in Reihen installierten Einheiten (z.B. auf demDach).
1. Bei Installation einer Einheit pro Reihe.
2. Bei Installation mehrerer Einheiten (2 Einheiten oder mehr) proReihe mit Seitenverbindung.
Die folgende Tabelle zeigt die Abmessungen H, A und L.
DURCHMESSER UND MAXIMAL ZULÄSSIGE LÄNGE DER KÄLTEMITTELLEITUNG
Auswahl der Rohrleitungsmaterialien
Baumaterial: Phosphorsäure-deoxidierte Kupferrohre fürKältemittel.
Härtegrad: Verwenden Sie Rohrleitungssysteme mit Härtegradunter Berücksichtigung des Rohrdurchmessers, wie inuntenstehender Tabelle aufgelistet.
Die Rohrwandstärke der Kältemittelleitungen muss dengeltenden lokalen und nationalen Vorschriften entsprechen. DieMindestrohrwandstärke für Rohrleitung R410A muss deruntenstehenden Tabelle entsprechen.
O = geglüht1/2H = halb hart
Kältemittelleitungsgröße
Siehe Abbildung 3 für Zwillingssystem, Abbildung 4 für Dreifach-system und Abbildung 5 für Doppelzwillingssystem.
Hauptrohrleitung (Rohrleitung zwischen Außenabzweigung underster Abzweigung).Die Rohrleitungen müssen dieselbe Größe wie dieAußenanschlüsse haben.
Rohrleitung zwischen erster und zweiter Abzweigung (L2+L3)(nur für Doppelzwilling).
Rohrleitung zwischen Abzweigung und Inneneinheiten (L2~L3für Zwilling-, L2~L4 für Dreifach- und L4~L7 fürDoppelzwillingssystem).Diese Rohrleitungsgrößen müssen dieselbe Größe haben wiedie angeschlossenen Rohrleitungsgrößen der Inneneinheiten.Verzweigung: siehe Markierung ' ' in den Abbildungen 3, 4und 5.
L A
L≤H0<L≤1/2H 150 (250)
1/2H<L 200 (300)
H<L Installation nicht möglich
Sämtliche bauseitigen Rohrleitungen müssen von einemqualifizierten Kältemitteltechniker installiert werden undden jeweiligen örtlichen und staatlichen Vorschriftenentsprechen.
Hinweise zur Installation von Rohrleitungen: Öffnen Sie auf jeden Fall das Absperrventil, nachdem
Sie die Rohrleitungen installiert und entlüftet haben.(Ist das Absperrventil geschlossen, kann derVerdichter irreparabel beschädigt werden.)
Es ist verboten, Kältemittelgas in die Atmosphärebzw. Umgebungsluft abzugeben. Fangen Sie dasKältemittelgas gemäß dem Gesetz zur Sammlungund Zerstörung von Freon auf.
Verwenden Sie beim Hartlöten der Kältemittel-leitungen auf keinen Fall Flussmittel.Verwenden Sie stattdessen aus Phosphor und Kupferbestehendes Lötzusatzmetall (BCuP), für das keinFlussmittel erforderlich ist.(Enthält das Kältemittel Chlor, können die Rohr-leitungen korrodieren. Fluor kann das im Kältemittelenthaltene Flussmittel auflösen, was ebenfalls einennachteiligen Effekt auf die Kältemittelleitungen hätte.)
≥500(1000)
≥100(200)
≥1000(2000)
≥50(100)
≥1000(1500)
≥400 (600)
≥2000(3000)
A
H
L
Rohr-durchmesser
Härtegrad des Rohrleitungsmaterials Mindeststärke t (mm)
6,4 / 9,5 / 12,7 O 0,80
15,9 O1,00
19,1 1/2H
Kältemittelleitungsgröße(a)
(a) Bei Zwillings-, Dreifach- und Doppelzwillingsanwendungen, beziehen sich die aufgeführten Kältemittelleitungsgrößen nur auf die Hauptleitungen. (L1 = die Leitungen zwischen dem Außengerät und der Verzweigung in den Abbildungen 3~5).
Gasleitung
Modell Verkleinerung Standardgröße Vergrößerung
RZQ71 Ø12,7Ø15,9
—
RZQ100~140 — Ø 19,1
Flüssigkeitsleitung
Modell Verkleinerung Standardgröße Vergrößerung
RZQ71~140 Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
Flüssigkeit Ø9,5
Gas Ø15,9
HINWEIS Verwenden Sie bei Neuinstallationen dieStandard-Rohrleitungsgrößen.
Wenn Sie bestehende Rohrleitungen verwenden,ist eine Vergrößerung zulässig wie in obigerTabelle aufgeführt.Die Vergrößerung ist nur paarweise zulässig (L1).Zusätzliche Einschränkungen in Bezug aufzulässige Rohrleitungslängen, wie in Tabelle"Zulässige Rohrleitungslänge" auf Seite 6aufgeführt, müssen berücksichtigt werden.Eine Leistungsabnahme resultiert, wenn dieStandardleitungsgröße nicht verwendet wird. DerInstallateur muss dies bestätigen und in Bezugauf die vollständige Installation sorgfältigbeurteilen.
Installationsanleitung
5RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1B
Klimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
Auswahl des Abzweigrohres
Zulässige Rohrleitungsgröße und Höhenunterschied
Die entsprechenden Längen und Höhen finden Sie in dernachfolgenden Tabelle. Siehe Abbildungen 2, 3, 4 und 5. Gehen Siedavon aus, dass die längste Rohrleitung in der Abbildung mit dertatsächlich längsten Leitung und die höchste Einheit in der Abbildungmit der tatsächlich höchsten Einheit übereinstimmen.
Zulässige Rohrleitungslänge
Vorhandene oder vorinstallierte Leitung kann verwendet werden
1. Die Leitung muss den nachfolgenden Kriterien entsprechen.
• Der Leitungsdurchmesser muss den Beschränkungen ent-sprechen, wie in Abschnitt "Kältemittelleitungsgröße" auf Seite 5angegeben.
• Die Leitungslänge muss innerhalb der Grenzwerte derzulässigen Leitungslängen sein wie in Abschnitt "ZulässigeRohrleitungsgröße und Höhenunterschied" auf Seite 6.
• Die Leitung muss für R410A konstruiert sein. Siehe Abschnitt"Auswahl der Rohrleitungsmaterialien" auf Seite 5.
2. Die Leitung kann ohne Reinigung wieder verwendet werden wenn:
• Gesamte Leitungslänge in eine Richtung: <50 m.
• Kein Verdichterausfall im Verlauf der auszutauschenden Einheitaufgetreten ist.
• Ein korrekter Abpumpbetrieb kann durchgeführt werden:- Lassen Sie die Einheit kontinuierlich 30 Minuten im
Kühlbetrieb laufen.- Führen Sie einen Abpumpbetrieb durch.- Entfernen Sie die zu ersetzenden Klimaanlagen.
• Überprüfen Sie die Verschmutzung in der vorhandenen Leitung.Wenn Sie diesen Anforderungen nicht entsprechen können, müssendie vorhandenen Leitungen nach dem Ausbau der zu ersetzendenKlimaanlagen gereinigt oder ausgetauscht werden.
3. Bereiten Sie die Bördelanschlüsse für höheren Druck vor. SieheAbschnitt "Warnhinweise zu Bördelanschlüssen" auf Seite 9.
VORSICHTSMAßNAHMEN BEI KÄLTEMITTELLEITUNGEN
Stellen Sie sicher, dass nur das angegebene Kältemittel undkein anderer Stoff wie Luft usw. in den Kältemittelkreislaufgelangt. Tritt Kältemittelgas aus, während Sie an der Einheitarbeiten, entlüften Sie umgehend den Raum.
Verwenden Sie ausschließlich Kältemittel vom Typ R410A, wennSie zusätzliches Kältemittel einfüllen müssen.Werkzeuge zur Installation:Achten Sie darauf, dass Sie nur Werkzeuge für die Installationverwenden (Mehrzweck-Manometer, Füllschlauch usw.), diespeziell auf R410A ausgelegt sind und die dem Druckstandhalten. Achten Sie zudem darauf, dass keine fremdenSubstanzen (einschließlich Mineralöle oder Feuchtigkeit) in dasSystem gelangen.Vakuumpumpe:Verwenden Sie eine zweistufige Vakuumpumpe mit einemRückschlagventil.Achten Sie darauf, dass das Pumpenöl nicht in umgekehrterRichtung in das System fließt, während die Pumpe nicht läuft.Verwenden Sie eine Vakuumpumpe, die bis zu –100,7 kPa(5 Torr, –755 mm Hg) absaugen kann.
Kneifen Sie die Rohrleitungsenden zusammen oder dichten Siesie mit Klebeband ab, um zu verhindern, dass Schmutzpartikel,Flüssigkeit oder Staub eindringen.
Beim Durchführen von Kupferrohren durch Wände muss mitbesonderer Vorsicht vorgegangen werden.
Zwilling KHRQ22M20TA
Dreifach KHRQ250H
Doppelzwilling KHRQ22M20TA (3x)
Zulässige Rohrleitungslänge
Flüssigkeitsleitungs-
größe
Modell
71 100 125 140
Maximale Gesamtlänge der Leitung in eine Richtung
Paar L1 Verkleinert 10 m (15 m)
Standard 50 m (70 m) 75 m (95 m)
Vergrößert 25 m (35 m) 35 m (45 m)
• Zwilling undDreifach
• Doppelzwilling
• L1+L2• L1+L2+
L4
Verkleinert 10 m (15 m)
Standard 50 m (70 m) 75 m (95 m)
Vergrößert 25 m (35 m) 35 m (45 m)
Maximal zulässige Leitungslänge(a)
(a) Die in Klammern stehende Zahl stellt die äquivalente Länge dar.
Zwilling L1+L2+L3
—
60 m75 m
75 m
Dreifach L1+L2+L3+L4 —
Doppelzwilling L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7
—
Maximale Länge der Verzweigungsleitung
• Zwilling undDreifach
• Doppelzwilling
• L2• L2+L4
— 20 m
Maximale Differenz zwischen den Verzweigungsleitungslängen
Zwilling L2–L3
—
10 m10 m
10 m
Dreifach L2–L4 —
Doppelzwilling • L2–L3• L4–L5• L6–L7• (L2+L4)–
(L3+L7)
—
Maximale Höhe zwischen Innen- und Außengeräten
Alle H1 — 30 m
Maximale Höhe zwischen Innengeräten
Zwilling, Dreifach und Doppelzwilling
H2— 0,5 m
Länge ohne Belastung
Alle L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7
Verkleinert ≤10 m
Standard ≤30 m
Vergrößert ≤15 m
Aufstellungsort Installationszeitraum Schutzmethode
AußengerätLänger als ein Monat Zusammenkneifen der
Rohrleitung
Weniger als ein Monat Zusammenkneifen oder Abdichten der
Rohrleitung mit Klebeband
Innengerät Unabhängig vom Zeitraum
RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1BKlimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
Installationsanleitung
6
Bei Simultanbetriebssystemen- Die Auf- und Abwärtsrohrleitungen sollten an die
Hauptrohrleitung angeschlossen werden.- Verwenden Sie zur Verlegung der Kältemittelleitungen einen
Verzweigungsleitungssatz (Sonderzubehör).
Zu treffende Vorsichtsmaßnahmen. (Einzelheiten sind der Installa-tionsanleitung im Lieferumfang des Verzweigungsleitungsbausatzeszu entnehmen.)
- Installieren Sie die Verzweigungsleitungen horizontal (mit einer max. Neigung von 15°) oder vertikal.
- Die Verzweigungsleitung zum Innengerät sollte so kurz wie möglich sein.
- Die beiden zum Innengerät führenden Verzweigungsleitungen sollten gleich lang sein.
Bei Verwendung vorhandener KältemittelleitungenBeachten Sie die folgenden Punkte, wenn sie vorhandeneKältemittelleitungen verwenden.
Führen Sie eine Sichtkontrolle in den bestehendenKältemittelleitungen hinsichtlich der Qualität des Restölsdurch.Diese Kontrolle ist äußerst wichtig, da die Verwendungbestehender Rohrleitungen mit schlechtem Öl einen Ausfalldes Verdichters zur Folge hat.- Geben Sie etwas Restöl von den Rohrleitungen die Sie
wieder verwenden möchten, auf ein Stück weißes Papier oder auf die weiße Fläche einer Öltestkarte. Vergleichen Sie dann die Farbe des Öls mit der eingekreisten Farbe der Öltestkarte.
- Wenn die Ölfarbe identisch ist zur eingekreisten Farbe oder dunkler ist, tauschen Sie die Rohrleitung aus, bringen eine neue Rohrleitung an oder reinigen die Rohrleitung entsprechend gründlich.
- Wenn die Ölfarbe heller ist, können die Rohrleitungen ohne Reinigung wieder verwendet werden.
Eine Öltestkarte ist für solch eine Bewertung unerlässlich.Sie erhalten sie bei Ihrem Händler.
In den folgenden Fällen sollten keine alten Rohrleitungenverwendet werden. Installieren Sie stattdessen neueRohrleitungen.- Wenn beim bisher verwendeten Modell Probleme mit dem
Verdichter aufgetreten sind (dies könnte oxidiertes Flussmittel, Kesselsteinreste sowie andere nachteilige Effekte zur Folge haben).
- Wenn die Innen- und Außengeräte für einen längeren Zeit-raum von den Rohrleitungen abgekoppelt waren (Wasser oder Schmutz ist möglicherweise in die Rohrleitungen eingedrungen).
- Wenn die Kupferleitungen korrodiert sind.
Alte Bördel sollten nicht wiederverwendet werden. BringenSie stattdessen neue an, um Lecks zu verhindern.
Überprüfen Sie die geschweißten Verbindungen auf Gas-lecks, sofern die Rohrleitungen über solche Verbindungenverfügen.
Ersetzen Sie verschlissenes Isoliermaterial durch neuesMaterial.
KÄLTEMITTELLEITUNGEN
Bauseitige Rohrleitungen können in vier Richtungen installiertwerden.
Abbildung - Bauseitige Rohrleitungen in vier Richtungen
Durch Ausschneiden bzw. -sägen der beiden Schlitze kann wiein Abbildung "Bauseitige Rohrleitungen in vier Richtungen"gezeigt installiert werden.(Verwenden Sie eine Metallsäge zum Aussägen der Schlitze.)
Um das Anschlussrohr an die Einheit nach unten installieren zukönnen, durchstoßen Sie eins der Ausdrücklöcher, indem Sieden Bereich um dieses Loch mit einem Ø6 mm-Bohrerdurchbohren. (Siehe auch Abbildung "Bauseitige Rohrleitungenin vier Richtungen".)
Nachdem Sie diese Öffnung erzeugt haben, ist es empfehlens-wert, den Rand der Öffnung sowie den unmittelbaren Bereichum die Öffnung mit Rostschutzfarbe zu behandeln, umRostbildung zu verhindern.
Verhindern des Eindringens von Fremdstoffen
Verschließen Sie die Öffnungen, durch die Sie Rohrleitungen geführthaben, wie in der Abbildung gezeigt mit Glaserkitt oder Isolier-material (vor Ort zu beschaffen).
Insekten oder Kleintiere, die in das Außengerät eindringen, könneneinen Kurzschluss im Schaltkasten verursachen.
1 Bohrer
2 Unmittelbarer Bereich um die Ausdrücköffnung
3 Ausdrücköffnung
4 Schlitz
5 Anschlussleitung
6 Unterer Rahmen
7 Frontblende
8 Rohrleitungsauslassplatte
9 Schraube Frontblende
10 Schraube Rohrleitungsauslassplatte
A Vorwärts
B Rückwärts
C Zur Seite
D Nach unten
1 Glaserkitt oder Isoliermaterial (vor Ort zu beschaffen)
44
321 7 8
910
AD
C
B
5 6
1
Installationsanleitung
7RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1B
Klimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung von Absperrventilen
Die Absperrventile der Verbindungsleitungen zwischen Innen- undAußengeräten werden werkseitig vor dem Versand geschlossen.
Die Namen der Teile des Absperrventils sind in der Abbildungaufgeführt.
Da die Seitenblenden verbogen werden können, wenn nur einDrehmomentschlüssel zum Lösen oder Anziehen der Bördel-muttern verwendet wird, verschließen Sie das Absperrventilimmer zuerst mit einem Schraubenschlüssel, und verwendenSie anschließend den Drehmomentschlüssel.Legen Sie keine Schraubenschlüssel auf der Abdeckung desVentils ab.
Ein zu starkes Drehmoment kann die Innenfläche desAbsperrventils deformieren und verursachen, dass das Gasinnen am Ventil ausläuft und die Bördelmutter eventuell bricht.Wenden Sie keine Kraft auf die Ventilabdeckung an, dies kannden Austritt von Kältemittel zur Folge haben.
Verwenden Sie bei Kühlbetrieb bei niedriger Umgebungs-temperatur sowie bei Betrieb der Einheit bei niedrigenDruckverhältnissen Dichtungsstücke aus Silikon oder ähnlichesDichtungsmaterial, um ein Einfrieren der Bördelmuttern desGasabsperrventils (siehe Abbildung) zu verhindern. Das Einfrierender Bördelmuttern kann den Austritt von Kältemittel verursachen.
Verwendung des Absperrventils
Verwenden Sie 4 mm- und 6 mm-Sechskantschraubenschlüssel. Öffnen des Ventils
1. Setzen Sie den Sechskantschraubenschlüssel an derVentilstange an, und drehen Sie sie entgegen demUhrzeigersinn.
2. Stoppen Sie, wenn sich die Ventilstange nicht mehr drehen lässt.Das Ventil ist jetzt geöffnet.
Schließen des Ventils
1. Setzen Sie den Sechskantschraubenschlüssel an der Ventil-stange an, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
2. Stoppen Sie, wenn sich die Ventilstange nicht mehr drehen lässt.Das Ventil ist jetzt geschlossen.
Warnhinweise zur Handhabung der Ventilabdeckung
Der Pfeil zeigt, ab wann die Ventilabdeckung als geschlossengilt. (siehe Abbildung).Vermeiden Sie Beschädigungen.
Achten Sie darauf, die Ventilabdeckung nach Betätigung desVentils ordnungsgemäß festzuziehen.
Überprüfen Sie nach dem Anbringen der Abdeckung, obKältemittelgas austritt.
Warnhinweise zur Handhabung der Wartungsöffnung
Verwenden Sie immer einen flexiblen Einfüllschlauch mit einemSchraderöffner und einem Ventil, um die Rückgewinnung desverbleibenden Kältemittels im Einfüllschlauch zu ermöglichen.
Bringen Sie anschließend die Ventilabdeckung wiederordnungsgemäß an.Anziehdrehmoment: 10,8~14,7 N•m
Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen bauseitiger Leitungen und im Hinblick auf die Isolierung
Stellen Sie sicher, dass die Verzweigungsleitungen der Innen-und Außengeräte nicht die Abdeckung der Anschlussklemmendes Verdichters berühren.Wenn die Isolierung der Rohrleitungen auf der Flüssigkeitsseitemit dieser Abdeckung in Berührung kommen könnte, justierenSie die Höhe wie in der folgenden Abbildung gezeigt. Stellen Siedarüber hinaus sicher, dass die bauseitigen Rohrleitungenweder mit den Schrauben noch mit den äußeren Blenden desVerdichters in Berührung kommen können.
Wenn das Außengerät über dem Innengerät installiert ist, kannFolgendes passieren:Auf dem Absperrventil kondensiertes Wasser kann in RichtungInnengerät laufen. Um dies zu vermeiden, ist das Absperrventilmit Dichtungsmaterial zu versiegeln.
Bei Temperaturen von über 30°C und einer relativenLuftfeuchtigkeit von über 80% muss das Dichtungsmaterialmindestens 20 mm dick sein, um eine Kondensatbildung auf derOberfläche des Dichtungsmaterials zu vermeiden.
Isolieren Sie auf jeden Fall die bauseitigen Rohrleitungensowohl auf der Flüssigkeitsseite als auch auf der Gasseite sowiedie Verzweigungsleitungen für das Kältemittel.
Das Ventil muss während des Betriebs geöffnetbleiben.
1 Wartungsöffnung
2 Absperrventil
3 Bauseitiger Rohrleitungsanschluss
4 Ventilabdeckung
1 Schraubenschlüssel
2 Drehmomentschlüssel
Dichtungsstück aus Silikon(Stellen Sie sicher, dass sämtliche Lücken verschlossen sind.)
3
4
1
2
2
Schließrichtung
A Flüssigkeitsseite
B Gasseite
Anzugsdrehmoment
Flüssigkeitsleitung 13,5~16,5 N•m
Gasleitung 22,5~27,5 N•m
Alle nicht isolierten Rohrleitungen können konden-sieren oder so heiß werden, dass Verbrennungsgefahrbesteht.
A
B
RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1BKlimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
Installationsanleitung
8
(Die Höchsttemperatur der Rohrleitungen auf der Gasseite kann120°C erreichen. Verwenden Sie daher sehr widerstandsfähigesIsoliermaterial.)
Warnhinweise zu Bördelanschlüssen
Die Abmessungen der Bördelanschlüsse sowie die Anzieh-drehmomente sind der folgenden Tabelle zu entnehmen. (Durchzu starkes Anziehen können die Bördelungen reißen.)
Beachten Sie, dass das Drehmoment plötzlich ansteigen kann,wenn ein Drehmomentschlüssel nicht vorhanden ist. Ziehen Siedie Muttern nicht weiter an als bis zum angegebenen Winkel.
Bringen Sie beim Festziehen der Bördelmutter speziell für Kühl-geräte geeignetes Maschinenöl sowohl innen als auch außen ander Mutter an, und drehen Sie diese zunächst mit drei oder vierUmdrehungen per Hand fest.Tragen Sie hier Ether- oder Esteröl auf
Überprüfen Sie nach der Installation die Rohrleitungs-anschlüsse unter Verwendung von Stickstoff oder ähnlichenStoffen auf Gaslecks.
Hinweise zur Notwendigkeit eines Ölfangs
Da die Gefahr besteht, dass das in der Steigleitung enthaltene Ölzurück in den Verdichter fließt, wenn dieser gestoppt wird, unddadurch Klopfen aufgrund des Flüssigkeitsdrucks auftritt oder zuwenig Öl zurückfließt, ist es notwendig, an einer geeigneten Stelle inder Gassteigleitung einen Ölfang zu installieren. Position für die Installation eines Ölfangs. (Siehe Abbildung 6)
A Außengerät
B Innengerät
C Gasleitung
D Flüssigkeitsleitung
E Ölfang
H Installieren Sie alle 10 Höhenmeter einen Ölfang.
Ein Ölfang ist nicht erforderlich, wenn das Außengerät höher alsdas Innengerät installiert ist.
Vorsichtsmaßnahmen bei Lötarbeiten
Sorgen Sie für eine Stickstoffzufuhr, wenn Sie Lötarbeitendurchführen.Wenn Sie beim Löten keinen Stickstoff zuführen oder keinenStickstoff in die Rohrleitungen einleiten, werden große Mengenoxidierten Films erzeugt, der die Innenseite der Rohrleitungenbedeckt. Dies hat negative Auswirkungen auf Ventile undVerdichter im Kältemittelsystem und verhindert einen normalenBetrieb. Verwenden Sie beim Löten von Rohrleitungen jedochkeinen Oxidationsschutz. Rückstände solcher Schutzmittelkönnen die Rohrleitungen verstopfen oder einen Ausfall derKomponenten bewirken.
Wenn Sie Lötarbeiten durchführen, während Sie Stickstoff in dieRohrleitungen einleiten, muss der Stickstoffdruck mit Hilfe einesDruckminderungsventils auf 0,02 MPa gesetzt werden (geradeso viel, dass man es auf der Haut spüren kann).
ENTLÜFTEN
Entlüften Sie die Rohrleitungen auf keinen Fall mit Hilfe vonKältemitteln. Verwenden Sie stattdessen eine Vakuumpumpe.Für die Entlüftung wird kein zusätzliches Kältemittelbereitgestellt.
Die Rohrleitungen in den Einheiten wurden werkseitig vomHersteller auf Dichtheit überprüft. Die vor Ort angeschlossenKältemittelleitungen müssen jedoch vor Inbetriebnahme nochauf Dichtheit überprüft werden.
Achten Sie vor Durchführung einer Dichtheitsprüfung oder demEntlüften darauf, dass die Ventile korrekt geschlossen sind.
Rohr-leitungs-
größeAnziehdrehmoment für Bördelmuttern
"A"-Abmessungen für
Bördel-anschlüsse (mm)
Form des Bördels
Ø6,4 14,2~17,2 N•m (144~176 kgf•cm) 8,7~9,1
Ø9,5 32,7~39,9 N•m (333~407 kgf•cm) 12,8~13,2
Ø12,7 49,5~60,3 N•m (504~616 kgf•cm) 16,2~16,6
Ø15,9 61,8~75,4 N•m (630~770 kgf•cm) 19,3~19,7
Ø19,1 97,2~118,6 N•m (989,8~1208 kgf•cm) 23,6~24,0
Rohrleitungs-größe Weiterer Anziehdrehwinkel
Empfohlene Armlänge des
Werkzeugs
Ø6,460°~90°
150 mm
Ø 9,5 200 mm
Ø12,730°~60°
250 mm
Ø 15,9 300 mm
Ø 19,1 20°~35° 450 mm
2
1
3
5
5
A
4
4
6
1 Verdichter
2 Klemmenabdeckung
3 Bauseitige Rohrleitungen für Innen- und Außengeräte
4 Verkorkungsmaterial usw.
5 Isoliermaterial
6 Schrauben
A Gehen Sie beim Anbringen der Rohrleitungen, Schrauben und Außenblenden äußerst vorsichtig vor
R=0.4~0.8
45° ±2
90°±2
A
1 Kältemittelleitungen
2 Zu verlötendes Teil
3 Klebeband
4 Handventil
5 Druckminderungsventil
6 Stickstoff
1 2 3 4 5
66
Installationsanleitung
9RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1B
Klimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
Voraussetzungen für eine Dichtheitsprüfung und das Entlüften: siehe Abbildung 8
Dichtheitsprüfung
Eine Dichtheitsprüfung muss gemäß der Norm EN378-2 durch-geführt werden.
1 Entlüften Sie die Rohrleitungen, und überprüfen Sie denUnterdruck(1). (Kein Druckanstieg innerhalb einer Minute.)
2 Zerstören Sie das Vakuum mit mindestens 2 bar Stickstoff.(Setzen Sie die Rohrleitungen auf keinen Fall einem Druck aus,der 4,0 MPa übersteigt.)
3 Tragen Sie Seifenwasser oder dergleichen auf die Rohr-verbindungen auf, um diese auf undichte Stellen zu überprüfen.
4 Lassen Sie das Stickstoffgas ab.
5 Entlüften Sie die Rohrleitungen, und überprüfen Sie erneut auf
Unterdruck(1).
6 Wenn das Vakuummanometer nicht mehr ansteigt, können dieSperrventile geöffnet werden.
EINFÜLLEN VON KÄLTEMITTEL
Vorsichtsmaßnahme bei Wartungsarbeiten
Bei dieser Einheit muss entsprechend der Länge der vor Ortangeschlossenen Rohrleitungen zusätzliches Kältemittel nachgefülltwerden. Befüllen Sie das Kältemittel in seinem flüssigen Zustanddurch die Wartungsöffnung des Absperrventils der Flüssigkeits-leitung. Da es sich bei R410A um ein gemischtes Kältemittel handelt,verändert sich seine Zusammensetzung, wenn es in gasförmigemZustand eingefüllt wird. Ein normaler Betrieb kann dann nicht mehrgewährleistet werden.
Bei diesem Modell ist es nicht erforderlich, zusätzliches Kältemitteleinzufüllen, wenn die Rohrleitung ≤30 m lang ist.
<5 m: Siehe "Gesamtfüllgewicht des Kältemittels (nach Beseitigungeines Lecks usw.)" auf Seite 11.
Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel
Die zusätzlich eingefüllte Menge bezieht sich auf die Länge derKältemittelleitung wie bei "Maximale Gesamtlänge der Leitung ineine Richtung" Tabelle in Abschnitt "Zulässige Rohrleitungs-größe und Höhenunterschied" auf Seite 6. (z.B. Zwilling:L1+L2+L3).
Wenn die Rohrleitungslänge 30 m überschreitet, füllen Siezusätzliches Kältemittel auf (siehe folgende Tabelle).
Markieren Sie die ausgewählte Menge in den folgenden Tabellen fürkünftiges Auffüllen.
Für Paarsystem
Tabelle 1: Zusätzliches Befüllen der Kältemittel <einheit: kg>
Für Zwillings-, Dreifach- und Doppelzwillingssystem
Füllen Sie zusätzliches Kältemittel gemäß der folgenden Berechnungein. (Die zusätzliche Menge setzt sich aus R1+R2 zusammen.)
1. G1: Gesamtlänge der Ø9,5-FlüssigkeitsleitungG2: Gesamtlänge der Ø6,4-Flüssigkeitsleitung
2.a G1>30 mBerechnen Sie die Länge über 30 m (=G1–30 m)Wählen Sie entsprechend dieser Länge R1, R2 aus der Tabelleaus.
b G1≤30 m und G1+G2>30 mBerechnen Sie die Gesamtlänge über 30 m (=G1+G2–30 m)Wählen Sie entsprechend dieser Länge R2 aus der Tabelle aus(R1=0).
3. Gesamte zusätzliche FüllmengeR=R1+R2 (kg)
A Paarsystem
B Simultanbetriebssystem
1 Druckmesser
2 Stickstoff
3 Kältemittel
4 Wiegevorrichtung
5 Vakuumpumpe
6 Absperrventil
7 Hauptrohr
8 Verzweigungsrohre
9 Verzweigungsleitungssatz (Sonderzubehör)
(1) Verwenden Sie eine zweistufige Vakuumpumpe mit einem Rückschlagventil, die bis zu –100,7 kPa (5 Torr,–755 mm Hg) absaugen kann.Entlüften Sie das System über die Flüssigkeits- und Gasleitungen mit Hilfe einer Vakuumpumpe über einen Zeitraum von 2 Stunden, und bringen Sie das System auf einen Druck von –100,7 kPa. Wenn das System mehr als eine Stunde diesem Zustand ausgesetzt war, überprüfen Sie, ob das Vakuummanometer ansteigt oder nicht. Bei einem Anstieg enthält das System möglicherweise Feuchtigkeit, oder es liegen Undichtheiten vor.
Besteht die Möglichkeit, dass sich noch Feuchtigkeit imSystem befindet, muss folgendermaßen vorgegangenwerden (wenn die Rohrleitungen bei Regen oder über einenlängeren Zeitraum hin verlegt werden, kann während derArbeiten Regenwasser in die Leitungen gelangen).Nachdem Sie das System über 2 Stunden entlüftet haben,bringen Sie es mit Stickstoffgas auf einen Druck von0,05 MPa (Vakuumrückschlag), und entlüften Sie es erneutmit der Vakuumpumpe über 1 Stunde auf –100,7 kPa(Vakuumtrocknung). Kann das System innerhalb von2 Stunden nicht auf –100,7 kPa entlüftet werden, wieder-holen Sie Vakuumrückschlag und Vakuumtrocknung.Nachdem Sie das System für einen Zeitraum von einerStunde im Vakuum belassen haben, vergewissern Sie sich,dass das Vakuummanometer nicht mehr ansteigt.
Nach der Entlüftung mit einer Vakuumpumpe, kann esvorkommen, dass der Kältemitteldruck nicht ansteigt, nichteinmal dann, wenn das Absperrventil geöffnet ist. DerGrund für dieses Phänomen liegt an dem geschlossenenZustand, beispielsweise des Expansionsventils imKreislauf der Außeneinheit. Dies stellt jedoch kein Problemfür den Betrieb der Einheit dar.
Wenn zur Wartung der Einheit das Kältemittelsystemgeöffnet werden muss, ist das Kältemittel zuvor gemäßden geltenden Vorschriften abzulassen.
Standardgröße der Flüssigkeitsleitung
Angeschlossene Leitungslänge liegt zwischen
Modell 30~40 m 40~50 m 50~60 m 60~75 m
RZQ710,5 1,0
—
RZQ100~140 1,5 2,0
Aufsteigende Größe der Flüssigkeitsleitungsgröße
Angeschlossene Leitungslänge liegt zwischen
Modell 15~20 m 20~25 m 25~30 m 30~35 m
RZQ710,5 1,0
—
RZQ100~140 1,5 2,0
RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1BKlimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
Installationsanleitung
10
Tabelle 2: Länge <Einheit: m>, zusätzliches Befüllen der Kältemittel<einheit: kg>
Beispiel 1
1 G1=L1=35 m G2=L2+L3=7+5=12
2 Über 30 m
a G1–30=5 m Ø9,5 R1=0,5 kg
b G2=12 m Ø6,4 R2=0,6 kg
3 Kältemittelfüllmenge=R=R1+R2=0,5+0,6=1,1 kg
Beispiel 2
1 G1=L1=5 m G2=L2+L3+L4=17+17+20=54
2 Über 30 m
a G1=5 m R1=0,0 kg
b (G1+G2)–30=(5+54)–30=29 Ø6,4 R2=0,9 kg
3 Kältemittelfüllmenge=R=R1+R2=0,0+0,9=0,9 kg
Gesamtfüllgewicht des Kältemittels (nach Beseitigung eines Lecks usw.)
Die zusätzlich eingefüllte Menge bezieht sich auf die Länge derKältemittelleitung wie bei "Maximal zulässige Leitungslänge" derTabelle in Abschnitt "Zulässige Rohrleitungsgröße undHöhenunterschied" auf Seite 6. (z.B. Zwilling: L1+L2):
Tabelle 3: Zusätzliche Füllmenge <Einheit: kg>
Vorsichtsmaßnahme beim Abpumpen
Die Außeneinheit ist zum Schutz des Verdichters mit einemNiederdruckschalter oder einem Niederdrucksensor ausgestattet.
Gehen Sie beim Abpumpen wie nachfolgend beschrieben vor.
Einleitende Maßnahmen• Achten Sie darauf, die Stromzufuhr abzuschalten.
Öffnen Sie die Frontblende, die Abdeckung der Leiterplatte unddie Anschlussplatte mit der Isolierfolie, um Elektroschock durchunbeabsichtigten Kontakt mit stromführenden Teilen zuvermeiden.
• Schließen Sie die Frontblende, bevor Sie die Außeneinheitverlassen. Sie können die Einheit nicht unbeaufsichtigt lassen,falls die Frontblende geöffnet bleibt.
• Schalten Sie die Stromzufuhr an und pumpen Sie gemäßfolgendem Verfahren ab.
Abpumpen
(a) Wenn die Außeneinheit nach Beendigung des Abpumpvorgangesnicht funktioniert, auch dann nicht wenn der Schalter derFernbedienung eingeschaltet ist, kann die Fernbedienung "U4"anzeigen oder nicht anzeigen. Dies ist jedoch keine Störung.
Flüssigkeits-leitung Ø
Länge, welche die "Länge ohne Belastung" überschreitet
Modell 0~10 10~20 20~30 30~40 40~55
RZQ71~140
Hauptleitung9,5 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 R1Verzweigungs-
leitung
Verzweigungs-leitung 6,4 0,3 0,6 0,9 1,2 1,5 R2
L2=7 (Ø6,4)Typ 50
Typ 100L1=35 (Ø9,5) Innengerät
L3=5 (Ø6,4)Typ 50
Außengerät mit Wärmepumpe
L2=17 (Ø6,4)Typ 50
Innengerät
Typ 125L1=5 (Ø9,5) L3=17 (Ø6,4)
Typ 50
Außengerät mit Wärmepumpe InnengerätL4=20 (Ø6,4)
Typ 50
Wenn Sie Kältemittel komplett neu aufführen, müssen Sievorher die Rohrleitungen entlüften. Führen Sie dieEntlüftung über die Wartungsöffnung durch. VerwendenSie keine andere Öffnung oder das Absperrventil, wennSie die Rohrleitungen entlüften. Die Entlüftung kann nichtvollständig durchgeführt werden, wenn eine andereÖffnung verwendet wird.
Position der Wartungsöffnung:Wärmepumpe: Das Rohrleitungssystem derEinheiten mit Wärmepumpe ist mit 2 Anschlüssenversehen. Ein Anschluss befindet sich zwischen demFlüssigkeitseinlass und dem elektronischenExpansionsventil, der andere befindet sich zwischendem Wärmetauscher und dem 4-Wege-Ventil.
Systeme mit vergrößerter Flüssigkeitsleitung Ersetzen Sie 30 m durch 15 m in den Berechnungen
oben und verwenden Sie nachfolgende Tabelle. G1: Gesamtlänge Ø12,7 mm der Flüssigkeitsleitung
Länge, welche die "Länge ohne Belastung"
überschreitet
Modell Flüssigkeitsleitung Ø 0~5
m
5~10
m
10~1
5 m
15~2
0 m
RZQ71 Hauptleitung12,7 0,5 1,0
— —R1
RZQ100~140 Hauptleitung 1,5 2,0
RZQ71~140 Verzweigungsleitung 6,4 0,3 0,6 R2
RZQ140 Verzweigungsleitung 9,5 0,5 1,0 R2
Kältemittelleitungen
ModellFlüssigkeits-leitungsgröße 3~
5(a) m
5~10
m
10~2
0 m
20~3
0 m
30~4
0 m
40~5
0 m
50~6
0 m
60~7
5 m
RZQ71Verkleinert 1,8 1,8 —
Standard 1,8 1,8 2,3 2,8 3,3 3,8 —
RZQ100~140Verkleinert 3,3 3,3 —
Standard 3,3 3,3 3,8 4,3 4,8 5,3 5,8 6,3
Kältemittelleitungslänge
ModellFlüssigkeits-leitungsgröße 3~
5(a) m
(a) Wenn die Leitungslänge weniger als 5 m beträgt, ist ein komplettes Wiederauffüllen der Einheit erforderlich. Befüllen Sie die Einheit mit der angegebenen Kältemittelfüllung.
5~10
m
10~1
5 m
15~2
0 m
20~2
5 m
25~3
0 m
30~3
5 m
RZQ71Vergrößert
2,3 2,3 2,8 3,3 3,8 —
RZQ100~140 3,8 3,8 4,3 4,8 5,3 5,8 6,3
Schließen Sie nie den Niederdruckschalter oder denNiederdrucksensor während dem Abpumpen kurz.
Vorgehensweise Vorsichtsmaßnahme
1 Stellen Sie sicher, dass beide Absperrventile auf der Flüssigkeits- und Gasseite geöffnet sind.
—
2 Drücken Sie die Abpumptaste auf der Leiterplatte der Außeneinheit.
Verdichter und Ventilator des Außengeräts werden automatisch gestartet.Der Ventilator der Inneneinheit kann automatisch ausgelöst werden. Bitte seien Sie vorsichtig!
3 Wenn der Betrieb nach 3 oder 5 Minuten stoppt(a), schließen Sie das Absperrventil auf der Flüssigkeits- und Gasseite fest. (Siehe "Verwendung des Absperrventils" auf Seite 8)
Lassen Sie nie die Außeneinheit ohne Aufsicht bei geöffneter Frontblende und mit eingeschalteter Stromzufuhr.
4 Schalten Sie die Stromzufuhr ab.
Installationsanleitung
11RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1B
Klimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
• Beachten Sie, nach Beendigung des Abpumpvorganges, dieIsolierfolie zu entfernen, die als Schutzmaßnahme imSchaltkasten angebracht worden ist, siehe Kapitel "EinleitendeMaßnahmen" auf Seite 11.
• Schalten Sie den Netzschalter aus und wieder an, um dieFernbedienung zu aktivieren. Achten Sie darauf, dass dieAbsperrventile auf der Flüssigkeits- und Gasseite offen sind unddass die Einheit während dem Probelauf im Kühlbetrieb läuft.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Vorsichtsmaßnahmen bei Verkabelungsarbeiten
Bevor Sie sich Zugang zu Schaltelementen verschaffen, mussdie gesamte Stromzufuhr unterbrochen werden.
Verwenden Sie ausschließlich Kabel mit Kupferadern. Die Verkabelung zwischen Innengerät und Außengerät muss auf
230 V ausgelegt sein. Betätigen Sie auf keinen Fall den Hauptschalter, bevor Sie
sämtliche Kabel angeschlossen haben.Achten Sie darauf, dass der Hauptschalter mindestens 3 mmKontaktabstand bei allen Polen aufweist.
Für W1Achten Sie auf den phasenkorrekten Anschluss der Netzkabel.Bei phasenverkehrtem Anschluss funktioniert die Anlage nicht,und die Fernbedienung des Innengeräts zeigt "U1" an. In diesemFall müssen zwei der drei Netzkabel (L1, L2 und L3)phasenkorrekt angeschlossen werden.Sollte der Kontakt im Magnetschalter mit Gewalt hergestelltwerden, obwohl das Gerät nicht betriebsbereit ist, brennt derVerdichter durch. Versuchen Sie daher unter keinen Umständen,den Kontakt mit Gewalt herzustellen.
Stopfen Sie auf keinen Fall gebündelte Kabel in eine Einheit. Befestigen Sie die Kabel, so dass diese nicht mit den
Rohrleitungen in Kontakt kommen können (besonders auf derHochdruckseite).
Sichern Sie die elektrischen Kabel wie in der folgendenAbbildung gezeigt mit Klemmen, so dass sie nicht mit denRohrleitungen in Berührungen kommen können (dies giltbesonders für die Hochdruckseite).Stellen Sie sicher, dass die an die Klemmen angeschlossenenKabel nicht zu straff gespannt sind.
Achten Sie bei der Installation des Erdschluss-Stromunterbrechers darauf, dass er kompatibel ist mit demInverter (beständig gegenüber Hochfrequenz-Störgeräuschen),um unnötiges Öffnen des Erdschluss-Stromunterbrechers zuvermeiden.
Da diese Einheit mit einem Inverter ausgestattet ist, wird durchdie Installation eines Phasenschiebers nicht nur diePhasenverbesserung beeinträchtigt, dies kann zudem auch einÜberhitzen des Kondensators aufgrund von Hochfrequenz-wellen zur Folge haben. Daher darf auf keinen Fall einPhasenschieber installiert werden.
Sichern Sie die Kabel in der nachfolgend aufgeführten Reihenfolge.
1 Sichern Sie das Erdungskabel an der Befestigungsplatte desAbsperrventils, so dass es nicht verrutscht.
2 Sichern Sie das Erdungskabel noch einmal zusammen mit denNetzkabeln und den Verbindungskabeln an der Befestigungs-platte des Absperrventils.
Verlegen Sie die Elektrokabel so, dass die vordere Abdeckungnicht hochgedrückt wird, wenn Sie an den Kabeln arbeiten, undbringen Sie die vordere Abdeckung so an, dass sie fest sitzt.
Sämtliche Verkabelungsarbeiten müssen von einemqualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Alle vor Ort beschafften Teile und vorgenommenenElektroinstallationen müssen den jeweiligen Orts- undLandesvorschriften entsprechen.
HochspannungZur Verhinderung eines Elektroschocks, vergewissernSie sich, dass die Stromversorgung 1 Minute oderlänger abgestellt wurde, bevor Sie die elektrischenTeile warten. Messen Sie auch nach 1 Minute immerdie Spannung an den Klemmen der Hauptschalt-kondensatoren oder an den elektrischen Teilen, bevorSie das Gerät berühren. Vergewissern Sie sich, dassdie Spannung 50 V Gleichstrom oder weniger beträgt.
Hinweise zur Installation der elektrischen Verkabelung:
Schalten Sie die Einheit auf keinen Fall ein, bevor sämt-liche Kältemittelleitungen installiert wurden. (Wenn Sie dieEinheit dennoch einschalten, kann dies den Verdichterirreparabel beschädigen.)
1 Schaltkasten
2 Montageplatte des Absperrventils
3 Erdung
4 Kabelbinder
5 Verkabelung zwischen den Einheiten
6 Stromversorgungs- und Erdungsleitungen
1 Stromversorgungs- und Erdungsleitung
2 Montageplatte des Absperrventils
33
456
2
1
33
456
V3 W1
12
12
12
RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1BKlimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
Installationsanleitung
12
Vom Gerät ausgehende Kabel können ab der Ausdrücköffnungmit einem Schutzschlauch (PG-Einsatzstücke) versehenwerden. (Siehe Abbildung 7)
Wenn Sie keinen Kabelkanal verwenden, schützen Sie dieKabel mit Vinylschläuchen, um zu verhindern, dass sie sich amRand der Ausdrücköffnung durchscheuern.
Richten Sie sich bei Arbeiten an der elektrischen Verkabelungnach dem Schaltplan.
Verlegen Sie die Kabel ordnungsgemäß, und bringen Sie dieAbdeckung so an, dass sie richtig passt und fest sitzt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen der Strom-versorgung und Verkabelung zwischen den Einheiten
Verwenden Sie runde Crimpklemmen zum Anschließen derKabel an die Anschlussplatte des Netzteils. Gehen Sie wie folgtvor, sollte diese Klemme aus bestimmten Gründen nicht ver-wendet werden können.
- Schließen Sie keine Kabel mit unterschiedlichen Durchmessern an dieselbe Netzklemme an. (Lose Anschlüsse können eine Überhitzung verursachen.)
- Gehen Sie beim Anschließen von Kabeln desselben Durchmessers entsprechend der folgenden Abbildung vor.
Verwenden Sie den richtigen Schraubendreher zum Anziehender Klemmenschrauben.Ein zu kleiner Schraubendreher kann den Schraubenkopfbeschädigen. Außerdem ist das ordnungsgemäße Anziehen derSchraube dadurch nicht gewährleistet.
Ein zu starkes Anziehen der Klemmenschrauben kann diesebeschädigen.
In der folgenden Tabelle finden Sie die Anziehdrehmomente fürdie Klemmenschrauben.
Einzelheiten zur Verkabelung von Innengeräten usw. finden Siein der Installationsanleitung zum Innengerät.
Schließen Sie einen Erdschluss-Stromunterbrecher und eineSicherung an die Stromversorgungsleitung an. (SieheAbbildung 9)
Achten Sie bei der Verkabelung darauf, dass Sie die vorge-schriebenen Kabel verwenden. Schließen Sie sämtliche Kabelan, und bringen Sie die Drähte so an, dass sie nicht zu straffsitzen.
Technische Daten von Standard-Verdrahtungskomponenten
1 Kabel
2 Buchse
3 Mutter
4 Rahmen
5 Schlauch
A Innen
B Außen
Anziehdrehmoment (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,8M5 (X1M) 2,0~3,0M5 (EARTH) 3,0~4,0
1 2 3
1 Runde Druckklemme
2 Ausschnitt
3 Becherscheibe
I Paar
II Zwilling
III Dreifach
IV Doppelzwilling
M Master
S Slave
1 Erdschluss-Stromunterbrecher
2 Sicherung
3 Fernbedienung
RZQ71 RZQ100+125V3 RZQ100~140W1
Mindestkreislauf-amperes (MCA)(a)
(a) Die angegebenen Werte sind max. Werte (exakte Werte siehe elektrische Daten für die Kombination mit den Inneneinheiten).
17,7 28,2 17,7
Empfohlene bauseitige Sicherung 20 A 32 A 20 A
Kabeltyp(b)
(b) Nur bei geschützten Rohren. Verwenden Sie H07RN-F im Fall von ungeschützten Rohren.
H05VV-U3G H05VV-U5G
Größe Der Kabeldurchmesser muss den jeweiligen Orts- und Landesvorschriften entsprechen.
Kabeltyp für die Verdrahtung zwischen den Einheiten
H05VV-U4G2.5
HINWEIS Der Erdschluss-Stromunterbrecher muss ein Schnell-schalter mit 30 mA (<0,1 s) sein.
Installationsanleitung
13RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1B
Klimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
PROBELAUF
Prüfungen vor dem ersten Einschalten
Achten Sie darauf einen Probelauf durchzuführen.
Achten Sie darauf, die Absperrventile auf der Flüssigkeits- undGasseite komplett zu öffnen. Wenn Sie die Einheit mitgeschlossenen Absperrventilen betreiben, fällt der Verdichteraus.
Achten Sie darauf, den ersten Probelauf der Anlage im Kühl-betrieb durchzuführen.
Lassen Sie die Einheit nie mit geöffneter Frontblendeunbeaufsichtigt während dem Probelauf.
Probelauf
1 Achten Sie darauf, den Strom mindestens 6 Stunden vorBetriebsbeginn einzuschalten, um den Verdichter zu schützen.
2 Stellen Sie sicher, dass die Absperrventile auf der Flüssigkeits-und Gasseite geöffnet sind.
3 Schließen Sie vor dem Einschalten der Einheit unbedingt dieFrontblende, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlagesbesteht.
4 Achten Sie darauf, die Einheit auf Kühlbetrieb zu stellen.
5 Betätigen Sie die Prüf-/Probebetriebstaste der Fernbedienungviermal (zweimal bei einer Funkfernbedienung), um zumProbebetrieb zu gelangen.
6 Betätigen Sie die EIN/AUS Taste innerhalb von 10 Sekunden,um den Probelauf zu starten. Prüfen Sie den Betriebsstatus fürdie Dauer von ungefähr 6 Minuten. Der Kältemitteldruck steigtmöglicherweise nicht sofort, obwohl das Absperrventil nach demEntlüften mit einer Vakuumpumpe geöffnet wurde. Dies liegtdaran, dass die Kältemittelleitungen des Innengeräts mit Hilfevon elektrischen Ventilen im Inneren geschlossen wurden. Diesführt jedoch zu keinerlei Problemen während des Betriebs.
7 Die Luftführungsrichtungs-Einstelltaste drücken und prüfen, obdie Einheit auf die neue Position der Luftführungsrichtunganspricht.
8 Betätigen Sie die Prüf-/Probebetriebstaste der Fernbedienungzweimal, um zum Prüfbetrieb zu gelangen. Achten Sie darauf,dass der Störungscode "00" (=normal) anzeigt. Falls derStörungscode nicht "00" anzeigt, nehmen Sie Bezug auf"Störungsdiagnose bei Erstinstallation" auf Seite 14.
9 Wenn die Prüf-/Probebetriebstaste viermal während desProbelaufs betätigt wird, kehrt die Einheit wieder zumNormalbetrieb zurück.
10 Prüfen Sie alle Funktionen gemäß dem Bedienerhandbuch.
Vorsichtsmaßnahmen bei Probeläufen
1 Um fehlerhaftes Öffnen der Absperrventile festzustellen, mussdie Einheit während dem ersten Probelauf zwangsläufig 2 bis 3Minuten im Kühlmodus laufen, auch wenn die Fernbedienungauf Heizmodus gestellt wurde. Die Fernbedienung zeigt hier dasHeizsymbol weiterhin an und die Einheit schaltet automatischnach Ablauf dieser Zeit in den Heizmodus.
2 Falls Sie die Einheit aus unüblichen Gründen nicht imProbebetrieb laufen lassen können, beziehen Sie sich auf"Störungsdiagnose bei Erstinstallation" auf Seite 14.
3 Falls Sie die Einheit nicht im Probebetrieb laufen lassen können,kehrt die Einheit normalerweise nach 30 Minuten wieder zumNormalbetrieb zurück.
4 Bei einer Funkfernbedienung, führen Sie den Probelauf erst aus,nachdem Sie die Zierblende der Inneneinheit mit einemInfrarotempfänger installiert haben.
5 Wenn die Blenden der Inneneinheiten noch nicht befestigt sind,achten Sie darauf, die Stromzufuhr nach Fertigstellung desgesamten Probelaufs abzuschalten.
6 Ein gesamter Probelauf beinhaltet natürlich das Aussschaltendes Stroms, nachdem ein Stopp im Normalbetrieb an der Fern-bedienung durchgeführt worden ist. Stoppen Sie den Betriebnicht, indem Sie die Unterbrecher ausschalten.
Störungsdiagnose bei Erstinstallation
Falls die Fernbedienung nichts anzeigt (die aktuell eingestellte Tem-peratur wird nicht angezeigt), prüfen Sie auf folgende Anormalitäten,bevor Sie mögliche Störungscodes beheben können.
Abschaltung oder Verdrahtungsfehler (zwischen Stromzufuhrund Außeneinheit, zwischen Außen- und Inneneinheiten,zwischen Inneneinheit und Fernbedienung).
Die Sicherung an der Leiterplatte der Fernbedienung kanndurchgebrannt sein.
Wenn die Fernbedienung "L8" als Fehlercode anzeigt, bestehtdie Möglichkeit, dass entweder das Absperrventil oder dieAuslassöffnung geschlossen ist.
Wird der Fehlercode "U2" an der Fernbedienung angezeigt,überprüfen Sie, ob Spannungsschwankungen vorliegen.
Wird der Fehlercode "U4" oder "UF" an der Fernbedienung ange-zeigt, überprüfen Sie die Anschlüsse der Verzweigungskabelzwischen den Einheiten.
WARNUNG
Stromführende Teile können leicht unbeachsichtigt berührtwerden.
Lassen Sie die Einheit während der Installation oder derWartung nie ohne Aufsicht, wenn die Wartungsblendeentfernt worden ist.
Zu überprüfende Punkte
Elektrische VerdrahtungVerdrahtung zwischen den EinheitenErdungsleitung
Wurde die Verdrahtung wie im Elektroschaltplangezeigt vorgenommen?Vergewissern Sie sich, dass keine Kabelvergessen worden sind und dass keine Phasenausgelassen oder verkehrt herumangeschlossen wurden.
Ist die Einheit korrekt geerdet? Ist die hintereinander geschalteteVerdrahtung
zwischen den Einheiten korrekt? Sind Befestigungsschrauben für die Verdrahtung
lose? Beträgt der Isolationswiderstand mindestens
1 MΩ?- Verwenden Sie ein 500 V Megaprüfer beim
Messen der Isolation.- Verwenden Sie den Megaprüfer nicht für
Niederspannungskreise.
Kältemittellrohre Wurde die richtige Rohrleitungsgröße gewählt? Wurde das Isoliermaterial für die Rohrleitungen
richtig angebracht?Sind sowohl die Flüssigkeits- als auch dieGasleitungen isoliert?
Sind die Absperrventile auf der Flüssigkeitsseiteund auf der Gasseite geöffnet?
Zusätzliches Kältemittel
Haben Sie sich die zusätzliche Kältemittelmengeund die Länge der Kältemittelleitung notiert?
Öffnungsrichtung
A Flüssigkeitsseite
B Gasseite
Nehmen Sie die Kappe ab und drehen Sie mit einem Sechskantschlüssel entgegen des Uhrzeigersinns bis zum Anschlag.
A
B
RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1BKlimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
Installationsanleitung
14
Der umgekehrte Phasenschutzdetektor dieses Produktes,funktioniert nur während der Initialisierungsphase nach einemWiedereinschalten des Stroms.Der umgekehrte Phasenschutzdetektor dient dazu das Produktim Fall von Anormalitäten zu stoppen, wenn das Produkt inBetrieb genommen wurde.
Wenn der umgekehrte Phasenschutzkreislauf die Einheitstoppt, prüfen Sie ob alle Phasen vorhanden sind. Wenn diesder Fall ist, schalten Sie die Stromzufuhr zur Einheit ab undersetzen Sie zwei der drei Phasen. Schalten Sie den Stromwieder ein und starten Sie die Einheit.
Gegenphasen Erkennung wird nicht ausgeführt, währenddas Produkt in Betrieb ist.
Bei einer möglichen Phasenumkehr nach einem vorüber-gehenden Gesamtausfall des Stroms und wenn der Stromein- und ausschaltet während das Produkt in Betrieb ist,installieren Sie vor Ort einen umgekehrten Phasenschutz-kreislauf. Eine solche Situation ist nicht undenkbar bei derVerwendung von Generatoren. Der Verdichter sowie andereTeile können beschädigt werden, wenn das Produkt in derUmkehrphase betrieben wird.
Für eine fehlende Phase bei den W1 Einheiten, wird "E7" oder"U2" an der Fernbedienung der Inneneinheit angezeigt.Der Betrieb ist bei einer dieser Phänomene unmöglich. Ist diesder Fall, schalten Sie die Stromversorgung aus, überprüfen Sieerneut die Verkabelung, und tauschen Sie zwei der dreielektrischen Drähte aus. (Ist der Betrieb weiterhin nicht möglich,schalten Sie das elektromagnetische Schütz unter keinenUmständen mit Gewalt ein.)
VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG
Die Demontage des Geräts sowie die Handhabung von Kältemittel,Öl und möglichen weiteren Teilen muss gemäß den entsprechendenörtlichen und staatlichen Bestimmungen erfolgen.
HINWEISE
Installationsanleitung
15RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1B
Klimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
ELEKTROSCHALTPLAN
A1P........................ Leiterplatte
A2P........................ Leiterplatte (INV)
BS1........................ Druckknopf (Zwangsentfrostung - Abpumpen)
C1~C3 ................... Kondensator
DS1,2..................... Dip-Schalter
E1HC..................... Kurbelgehäuseheizung
F1U~F4U............... Sicherung
HAP (A1P) ............. Wartungsmonitor (grün)
HAP (A2P) ............. Wartungsmonitor (grün)
H1P (A1P) ............. Wartungsmonitor (rot)
K1M ....................... Magnetrelais (nur für V3 Modelle)
K1M ....................... Magnetschütz (nur für W1 Modelle)
K1R........................ Magnetrelais (Y1S)
K2R........................ Magnetrelais
K3R........................ Magnetrelais (E1HC)
K4R•K5R ............... Magnetrelais
L1R ........................ Reaktor
M1C....................... Motor (Verdichter)
M1F•M2F............... Motor (Ventilator)
PS.......................... Starkstromleitung
Q1DI ...................... Erdschluss-Stromunterbrecher (bauseitig)
R1•R2 .................... Widerstand
R1T ........................Thermistor (Luft)
R2T ........................Thermistor (Wärmetauscher)
R3T ........................Thermistor (Entladung)
R4T ........................Thermistor (Ansaugung)
R5T ........................Thermistor (Spannungsmodul)
RC..........................Signalempfänger
S1NPL....................Druckfühler (niedrig)
S1PH......................Druckschalter (hoch)
S1PL ......................Druckschalter (niedrig)
TC ..........................Signal Übertragungskreis
V1R........................Spannungsmodul
V2R•V3R................Diodenmodule
V1T ........................ Isolierter bipolarer Transistor
X6A ........................Stecker (Option)
X1M........................Klemmenleiste
Y1E ........................Expansionsventil
Y1S ........................4-Wege-Ventil
Y2S ........................Magnetventil
Z1C~Z5C ...............Schalldämpfer
Z1F.........................Schalldämpfer (mit Wellenschlucker)
Z2F.........................Schalldämpfer
: Kabelbinder BLK : Schwarz
: Klemme GRN : Grün
: Stecker BRN : Braun
: Relaisstecker BLU : Blau
: Bauseitige Verkabelung ORG : Orange
RED : Rot
WHT : Weiß
YLW : Gelb
: Siehe Wartungshandbuch für den Anschluss derVerdrahtung an X6A.
: Die Position der Wahlschalter (DS1) zeigt die werk-seitige Einstellung an. Ausführliche Informationenfinden Sie im Wartungshandbuch.
RZQ71~125B9V3B + RZQ100~140B8W1BKlimageräte der Baureihe Split4PW23691-1A
Installationsanleitung
16
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium 4PW23691-1A