Post on 28-Mar-2016
description
GuadalTyne Issue 4 Page 1
Issue 4 March 2013 – Marzo 2013 Número 4
Enjoy the talent!!¡¡Disfruta del talento!!
Photography Club winners
Ganadores del Taller de Fotogra a
Best overall photo: Red berries by Maxwell
Best original photo: Un tled by Robert
Best digital edi ng: Henry, edited by Myles
¡El carnaval llegó y pasó!
Carnavales de Sanlúcar
Carnivals in Sanlúcar
El carnaval es una celebración pública que ene lugar inmediatamente antes de la cuaresma cris ana, con fecha va-riable (entre febrero y marzo según el año), y que combina algunos elementos como disfraces, desfiles, y fiestas en la calle.
El origen de su celebración parece pro-bable de las fiestas paganas, como las que se realizaban en honor a Baco, el dios del vino, o las que se realizaban en honor del toro Apis, en Egipto.
La celebración del carnaval más grande del mundo es la de Río de Janeiro (Brasil). Otros carnavales internacional-mente famosos son los de Santa Cruz de Tenerife y Cádiz, en España.
Nosotros, como buen pueblo de la pro-vincia de Cádiz, también celebramos el
carnaval. Desde el día 14 hasta el 17 de febrero, se celebró el Carna-val de Sanlúcar de Barrameda
2013, con concursos de disfraces, fiesta infan l que contará con cas llos hincha-bles, actuaciones infan les, talleres de globoflexia, de maquillaje y de manualida-des, cabalgata de la alegría e ilusión, y mucho más. También se elegirá a la Madri-na del carnaval y a sus Ninfas. Durante el carnaval, también encontramos agrupa-ciones musicales que cantan principalmente por las calles ofreciendo coplas hu-morís cas al pueblo. Estas agrupaciones pueden ser de diferente índole: chirigo-tas, comparsas, coros o cuartetos.
The Carnival of Sanlúcar de Barrameda Carnival is a public celebra on held just prior to Lent, the date varies according to the year but is usually between February and March, and it combines elements such as fancy dress, parades and street par es.
The origin of this celebra on is most probably pagan founded in celebra ons such as the feasts held in honour of Bacchus, God of Wine, or those held in Egypt honou‐
GuadalTyne Issue 4 Page 2
ring the bull deity‐ Hapis. The most famous carnival is that of Rio de Janeiro in Brazil. Other famous carnivals are those of Tenerife and Cadiz in Spain.
We, like all the good people of the province of Cadiz, also celebrate carnival. This year, between the 14th and 17th of February, Sanlúcar celebrated its “Carnival 2013” with fancy dress contests, children’s par es with bouncy castles, theatre, balloons, face pain ng and cra workshops, the parade of happiness and dreams and much, much more. The carnival godmother and her children were also elected.
During carnival we can also see different musical groups singing in the streets. They sing humorous and ironic topical songs about the town or public figures. These groups can be in fancy dress or choirs or quartets.
Cabalgata del carnaval / Carnival Parades Congratula ons Miss Chalmers!! This newspaper would like
to congratulate the Com-
pass teacher Miss Fiona
Chalmers on her forthco-
ming marriage. All her
friends in Spain and
Scotland wish her every
happiness.
La profesora de primero de
nuestro cole hermano de
Escocia, la señorita Fiona
Chalmers se casa a princi‐
pios de abril. Le deseamos
toda la felicidad posible en
la nueva etapa que comien‐
za.
Form 1 visits the zoo!
Infan l de 4 años en el zoo
Form One went to Edinburgh Zoo to
visit the pandas. We also saw monkeys,
chimpanzees, penguins and koalas. It
was a great day!
We had a Healthy Living Focus Week.
We tried lots of different sports like
hockey and rugby, and we were lear-
ning how to run like athletes.
We also have been learning about
trains. We built our own train sta on
and made ckets to sell. We used
boxes to create a giant train and we
painted it.
La clase de infan l de 4 años fue al
zoo de Edimburgo a visitar a los osos
pandas. También vimos a los monos,
chimpancés, pingüinos y koalas. ¡Fue
un día genial!
Tuvimos una semana temá ca sobre
Vida Saludable. Prac camos deportes
variados como hockey y rugby; también
aprendimos cómo correr como atletas.
Hemos aprendido sobre trenes. Cons-
truimos nuestra propia estación de tren
e hicimos billetes para vender. Usamos
cajas para fabricar un tren gigante y lo
pintamos.
Chirigota / Carnival group
GuadalTyne Issue 4 Page 3
Arthur Christmas
Encuentro intercentros
Schools mee ngs
El día 14 de Diciembre, los alumnos de 6º curso de primaria del CEIP Guadalquivir, se desplazaron hasta el CEIP La Dehesi-lla para par cipar en el TERCER Encuentro de centros bilin-gües de Sanlúcar. En dicho encuentro se dieron cita 175 alum-nos/as de 6º curso de los tres centros bilingües de primaria de la localidad. En la primera parte de la reunión los alumnos/as fueron divi-didos en 12 grupos atendiendo a los meses del año. En cada grupo había alumnos/as de todos los colegios. Los niños/as se hicieron preguntas unos a otros (en Inglés) con el fin de conocerse y saber sus gustos y aficiones. Después de esta ac vidad y con un descanso para el desayuno, se proyectó la película "Arthur Christmas" en Inglés. Una vez vista la película, se realizaron preguntas sobre la mis-ma para comprobar que los alumnos/as habían comprendido la trama de la misma. Las ac vidades sobre la película las habían preparado previa-mente los auxiliares lingüís cos de los diferentes colegios, que colaboraron ac vamente en el desarrollo de todas las ac vidades realizadas en el encuentro. A las 13:00 los alumnos/as de 3º de Primaria del CEIP La Dehesilla, despidieron a todos los par cipantes en el Encuen-tro con un villancico pico de Finlandia que les había enseña-do su auxiliar lingüís co. Después de esto, los alumnos/as regresaron a sus colegios de origen."
On the 14th December the pupils of Form 8 went to CEIP La
Dehesilla School to par cipate in the third Bilingual Schools
Conference of Sanlúcar. A total of 175 Form 8 pupils from the
three Bilingual schools of Sanlúcar a ended this conference.
During the first part of this mee ng the pupils were divided
into 12 groups, named a er the months of the year. Each
group consisted of pupils from the different schools and they
got to know one another by asking ques ons in English
about their favourite ac vi es, likes and dislikes. A er a
break for breakfast the pupils watched the film “Arthur
Christmas”; also in English.
Following this, everyone took part in a quiz about the film.
All the ac vi es rela ng to the film had been prepared by
the language assistants from the various schools who had
worked closely together preparing the conference. At one
o’clock the Year 3 pupils from La Dehesilla School bid fare‐
well to all the children by singing a tradi onal Finnish Christ‐
mas Carol which they had been taught by their language
assistant.A er this all the pupils returned to their respec ve
schools.
Vikingar
Form 3 & Vikingar
Los de primero en Vikingar
This term Form 3 went on a very exci ng trip to Vikingar in Largs, to learn more about the Vikings. We were welcomed into a Viking Longhouse. We felt as though we were in someo-ne’s home. We dressed up in Viking clothes and really felt as though we were real Vikings. Form 3 gathered outside Vikin-
gar in the Spring sunshine.
Este trimestre la clase de primero ha realizado una emocionante excursión a Vi‐kingar en Largs para aprender más sobre los vinkingos. Fui‐mos muy bien‐
venidos a una casa vikinga. Nos sen amos como si estuviéra‐mos en casa de alguien. Nos ves mos de vikingos y realmente nos sen mos vinkingos. Nos reunimos fuera disfrutando del sol primaveral
GuadalTyne Issue 4 Page 4
A day in Edinburgh!!!
Form 2 in Edinburgh
Infan l de 5 años en Edimburgo
Form 2 had a very exci ng day out. We went to Holyrood Palace in Edinburgh. This is where the Queen stays when she comes to Scotland. We saw lots of very old objects that belonged to Kings and Queens from long ago.
Then we went to the Museum of Childhood. We had lots of fun looking at toys that people used to play with many years ago. We also got to dress up in old clothes. The last stop was at Build a Bear where we created our own class mascot. He is called Paddington and he is going to visit different countries of the world.
Los alumnos y alumnas de infan l de 5 años tuvimos una excursión genial. Fuimos al Palacio de Holyrood en Edimbur‐go. Allí se hospeda la reina cuando viene a Escocia. Vimos muchos objetos que pertenecían a los reyes y reinas de an‐tes.
Después fuimos al Museo de la Infancia. Nos los pasamos chupi mirando juguetes con los que la gente solía jugar hace mucho empo. También nos tuvimos que ves r con ropa an ‐gua. La úl ma parada fue la enda “Fabrica un oso”, donde
creamos nuestras propia mascota. Se llama Paddington y va a visitar muchos países del mundo.
Operación Kilo
Ayudando a los demás / Helping others
mos llegar a Cáritas, para ayudar a las familias sanluqueñas. Han sido casi 300 kilos de comida los que la comunidad edu-ca va del CEIP. GUADALQUIVIR, ha aportado.También los ingresos obtenidos por la venta de ejemplares del Libro "Sanlúcar la puerta de América" que han sido donados a Cári-tas, así como los conseguidos en el Mercadillo Navideño que se celebraró el Miércoles 19 de diciembre, en el pa o del colegio, y que se compar eron con Mujeres Solidarias. Que-daron invitad@s tod@s aquell@s que quisieron pasar un buen rato de convivencia en nuestro Centro Educa vo cola-borando en esta campaña. Another year has passed carrying out Opera on Kilo in our school and with great success. On Friday the 14th of December we closed the collec on of foodstuffs which we will now pass on to “Caritas” charity to help the poorer people of Sanlúcar. Nearly 300 Kilos of food items were collected by the community of Guadalquivir School. This together with the proceeds from the sale of the book “Sanlúcar – Gate to the Americas” and the proceeds from the Christmas Mar‐ket will all be passed to “Caritas”All the members of our community who want to have a good me and par cipate in this campaign are
invited to a end.
Un año más se ha llevado a cabo la Operación Kilo en nues-tro colegio, con un rotundo éxito. El viernes 14 de diciem-bre, dimos por finalizada la recogida de alimentos que hici-
GuadalTyne Issue 4 Page 5
Building boats!
Form 4 and their experiments
Los de segundo experimentando
This term we have been busy with science experiments. We have made plas cine boats and had fun trying to float them
with li le figures inside. Messy but amazing! Este trimestre los de Segundo hemos estado muy ocupados con los experimentos cien ficos. Hemos hecho barcos de plas lina y nos lo hemos pasado genial tratando de que flo‐taran con figuritas dentro. ¡Sucio pero alucinante!
¡Vamos a Lebrija!
¿Vamonos al teatro?
Fancy the theatre?
En el mes de diciembre los alumnos /as del segundo ciclo de primaria se fueron a Lebrija al teatro JUAN BERNABÉ junto con sus tutoras y la profesora de inglés, para ver una obra de teatro tulada: “PRINCIPE Y MENDIGO” Después de ver la obra de teatro nos trasladamos en auto-bús al PARQUE SAN BENITO, situado en la misma localidad, para comernos el bocadillo y disfrutar de un paseo por el parque. Fue un día estupendo. In December the Forms 5 & 6 students went to the Juan Ber‐nabé Theatre in Lebrija with their tutors and the English teacher to see a produc on of “The Prince and the Pauper”. A er the show we all went to the Saint Benito Park in the town to eat our sandwiches and enjoy a stroll in the park. It was a wonderful day.
Re‐crea ng Wallace’s Sword
Recreando la espada de Wallace
We have learnt all about William Wallace and how he de-feated the English at the Ba le of S rling Bridge. We have recreated Wallace’s sword using classroom mate-
rials such as cardboard, newspaper and masking tape. We worked in groups of two or three and it took us two or three lessons to build the swords and decorate them. We made six swords in total and we have hung them up around our classroom. We are going to see the real sword in the Wallace Monument in S rling. Los alumnos de quinto hemos aprendido todo sobre William Wallace y cómo venció a los ingle‐ses en la batalla del puente de S rling. Hemos recreado la espada de Wallace usando materiales de clase como cartulinas, periódicos y cinta adhesiva. Hemos trabajado en grupos de dos o tres y nos llevó dos o tres clases hacer las espadas y deco‐rarlas. Hicimos seis espadas en total y las hemos colgado en nuestra clase. Vamos a ver la espada real en el monumento a Wallace en S rling.
GuadalTyne Issue 4 Page 6
¡Disfrutando en Ar s ca!
Enjoying in Art lessons!
¡Hola a todos y a todas! Somos los alumnos y alumnas de 5A y 5B del Cole-gio Guadalquivir. Sólo queremos mos-traros algunos de los trabajos que he-mos realizado en nuestras clases de ar s cas. ¡Esperamos que os gusten!
Hello everyone! We are Forms 7A & 7B
at the Guadalquivir School. We just
wanted to show you some works we
have been doing in our Art lessons. We
hope you like them!
Pull & Push!!
¡Tira y empuja!
Hacer que las cosas comiencen a moverse Hacer que las cosas dejen de moverse Hacer que un objeto cambie de dirección Cambiar la forma de un objeto Acelerar algo Frenar algo También vimos cómo
las fuerzas pueden trabajar juntas en el gimnasio para ayudarnos a encon-trar el equilibrio. Form 8 also visited the Sco sh Parlia-ment where they had a tour of the building and met a Minister for the Sco sh Parliament called Iain Gray. Iain Gray is the MSP for
This term, Form 8 has been looking at Forces. We disco-vered a Force is a pull or a push, and Forces can: Start things moving Stop things moving Make an object change direc on Change an object’s shape Speed something up Slow something down We also looked at how Forces can work together in the gym to help us balance. Este trimestre, los de sexto hemos estu‐diado las fuerzas. Hemos descubierto que una fuerza es un rón o un empu‐jón y que las fuerzas pueden:
East Lothian, the district where all of us live and where The Compass School is! La clase de sexto visitó el parlamento escocés y disfrutaron de una visita guiada y conocieron al parlamentario Iain Gray, que es el representante de East Lothian, la provincia donde todos nosotros vivimos y donde está nuestro colegio.
GuadalTyne Issue 4 Page 7
Mercadillo Solidario
Charity Market
Somos un grupo de alumnos y alumnas de 5A y os vamos a con-tar como ha transcurrido el tradi-cional mercadillo solidario que realizamos en nuestro colegio en la época de Navidad. Esperamos que os guste. Esta es la cuarta vez que hacemos un mercadillo navideño. En este mercadillo había juguetes, dulces, libros, plantas, comida británica, calendarios y adornos navideños. Se recaudó alrededor de mil seis-cientos euros. Había muchas familias de alumnos y alumnas que compraban ar culos del mercadillo para ayudar a la recauda-ción. Acudieron aproximadamente unas mil personas. Las madres y los padres de los niños prepararon los puestos, mate-riales y adornos navideños. Los niños del colegio hicieron tarjetas navideñas (christmas) que luego se vendieron. Los juguetes y los libros eran de segunda mano. Hizo un día soleado en el que muchos niños disfrutaron del buen em-po. Pudimos escuchar diferente po de música y villancicos navideños. Los niños jugaban con los juguetes que habían comprado. El mercadillo empezó a las once y media de la maña-na y terminó a la una, es decir, duró una
hora y media. Fue el pasado miérco-les 22 de diciembre del 2012. Todos las clases se hicieron una foto para ponerla en el calendario que luego se vendió en el mercadillo a un euro. La gran mayoría se lo pasó muy bien con lo que había comprado. Fue un día muy agradable. Las cosas eran bastante económicas. We are the pupils from Form 7A and we want to tell you about the tradi-onal charity Christmas Market that
we hold in our school. We hope you enjoy it. This is the fourth year that we have held a Christmas Market selling toys, sweets, books, plants, Bri sh foods,
calendars and Christmas decora ons. This year we raised around one thou-sand six hundred euros, (1,400 pounds). There were many families of the pu-pils who bought ar cles from the mar-ket to raise funds for charity. Nearly one thousand people came along. The mothers and fathers of the pupils pre-pared the stalls, materials and Christ-
mas decora ons. The children made Christmas cards to sell. The toys and books were second hand. It was a sunny and enjoyable day liste-ning to various types of music and Christmas Carols. The children played with the toys that they had bought. The market started at eleven thirty and ended at one o’clock, that is to say, it lasted one and a half hours. There was a group photograph of each class which we compiled to make a ca-lendar and sold for one euro each. Everybody was pleased with what they had bought. It was an enjoyable day and the goods were all reasonably pri-ced!
Science Form 7 have completed their Electricity project which was really good fun. We made some circuit games to learn about Scotland’s towns and ci es, lochs, rivers, mountains and castles. Our new topic is ‘The Human Body’, we have a skeleton which we have named Steve and he has helped us to iden fy the major bones in our body. Ciencias Los de quinto han acabado su proyecto de electricidad el cual ha sido muy diver do. Hemos hecho algunos juegos con circuitos para aprender sobre las ciudades, lagos, ríos, montañas y cas llos de Escocia. Nuestro nueva unidad es “El cuerpo humano”, tene‐mos un esqueleto al que llamamos Esteban y
nos
Learning with Form 7
Aprendiendo con los de Quinto
ha ayudado a iden ficar la mayor parte de los huesos de nuestro cuerpo.
The Victorians As part of our History project about the Victorians we visited New Lanark which shows you what life was like in the mills in Victorian mes. This trip inspired us to write a diary about what it would be like if we were chil-dren growing up in these mes. Los victorianos Como parte de nuestro proyecto de Histo‐ria sobre la época victoriana hemos visita‐
do New Lanark donde se muestra como era la vida en los molinos de aquella época. Este viaje nos inspiró para escribir un diario sobre como hubiera sido si nosotros hubiéramos crecido en aquél empo.
Art We looked at the buildings in Hadding-ton and the pain ngs of local ar st George Birrell (who is going to come and visit us) and produced some really great pictures. Ar s ca Hemos observado edificios de Haddington y los cuadros del ar sta local George Birrel, que por cierto vendrá a visitarnos. También hemos producido muy buenas obras ar s ‐cas.
GuadalTyne Issue 4 Page 8
A Snashop of life in Form 5!
Una instantánea en la vida de la clase de tercero
Here are a few glimpses of what we have been up to in Form 5 since the last edi on of the GuadalTyne. Aquí tenéis unos pocos destellos de lo que los de tercero hemos estado hacien‐do desde la úl ma edición de GuadalTy‐ne.
Paired reading with Form 2. Every week we spend a bit of me reading with our ‘buddies’ in Form 2, which we both really enjoy. It’s a great way for the younger children to learn and it is good experience for us too. It doesn’t feel that long since we were in Form 2 ourselves! Lectura en parejas con la clase de infan l de 5 años.
Cada semana pasamos algún empo con nuestros compis de infan l de 5 años, y disfru‐tamos mucho. Es una muy buena manera de que los más pequeños aprendan y es una ex‐periencia posi va para nosotros también. ¡Nos recuerda que no hace mucho nosotros estába‐mos en infan l de 5 años!
Bonham’s Auc on House, Edinburgh
We had just started learning about Islam when we heard about an exhibi on of extre-mely rare Islamic Art at Bonham’s in Edin-burgh. This was Scotland’s largest private co-llec on of Islamic Art and it had never been shown to the public before. It was only on for a week so we had to hurry!
We saw an amazing collec on of pain ngs, drawings, les, vases, jewellery and much, much more. Sadly we weren’t allowed to take any photos when we were inside – so here we are outside, wai ng for the bus back!
La casa de subastas Bonham (Edimburgo)
Acabábamos de empezar a aprender sobre el Islam cuando oímos sobre una exposición de arte islámico exclusivo en la casa Bonham en Edimburgo. Se tra‐taba de la mayor colección privada de arte islámico que nunca antes ha sido expuesta. Solo estaría
abierta una semana así que nos tuvimos que dar mucha prisa.
Vimos una colección increíble de pinturas, dibujos, azulejos, vasijas, joyas y mucho, mucho más. Desgra‐ciadamente no se nos permi a ha‐cer fotos cuando estábamos dentro, así que en esta foto estamos fuera esperando el autobús de vuelta.
Plo ng Mary, Queen of Scots’ journey through England Mary Stuart was the last Catholic Monarch in Scotland. At the same me her cousin, Elizabeth the 1st, was one of the first Protestant Monarchs in England! Mary had to escape Scotland and fled to England because she thought Elizabeth might help her. Things didn’t end well… We used the smartboard and our atlases to find all the castles that Mary stayed at in England. It helped us to learn that Elizabeth didn’t trust her, as they were all very far from London! María Estuardo fue la reina católica de Escocia. Al mismo empo, su prima Isabel I fue una de las primeras reinas protestantes en Inglaterra. María tuvo que escapar de Escocia y huir a Inglaterra ya que ella pensaba que Isabel podría ayudarla. Las cosas no fueron bien.
Usamos la pizarra digital y nuestros atlas para encontrar todos los cas llos en los que María se quedó en Inglaterra. Nos ayudó a aprender que Isabel no confiaba en ella ya que todo ellos estaban muy lejos de Londres.
Pasteleros por un día
Bakers for a day
Los alumnos/as de 3ºB posan sonrien-tes con sus figuritas de mazapán El día 21 de diciembre de 2010 los alumnos/as de 3ºB y 3ºA se convierten en pasteleros por un día y hacen figuri-tas de mazapán en la clase con su pro-fesora y la ayuda de algunas madres
colaboradoras. Los niños /as copiaron la receta y fue-ron ayudando a la señorita a echar los ingrediente exactos para realizar la masa del mazapán. La masa del mazapán se forma aña-diendo 250 gramos de azúcar ,250 gramos de almendras crudas y una clara de huevo. Una vez formada la masa se le fue dando una pequeña porción a cada
GuadalTyne Issue 4 Page 9
uno de los alumnos para que formaran sus figuritas. La masa estaba un poco pegajosa y necesitábamos tener las manos mojadas para poder trabajar. Cuando terminaron de hacer las figuritas las pintaron con un poco de huevo y a gra nar-las en el horno unos minutos. Cuando las sacaron del horno tuvieron que esperar unos minutos para que se enfriaran. ! Estaban impacientes! Una vez frías se las comieron. ¡Estaban deliciosas! On the 21st December the pupils of Form 5 became bakers for a day and made marzipan figurines in class with the help of their teachers and some helping mothers.
The boys and girls copied down the recipe and helped their teacher by adding just the exact ingredients to make the marzipan dough. Marzipan dough is made by mixing 250 g of sugar with 250 g of raw ground almonds and an egg white. Once the marzipan dough was made, a small por on was given to each pupil so they could make their figures. The dough was a bit s ‐cky and we had to wet our hands to work with it. Once the figurines were made they were washed with egg and placed in the oven for a few minutes. When they were removed from the oven we had to wait a few minu‐tes un l they were cool. Everyone was impa ent! Once they were cool, everybody ate their marzipan figure. They were delicious!
Proyectos en Infan l
Pre‐school projects
En nuestro colegio, en el ciclo de infan-l, una gran parte del trabajo con los
alumnos/as se realiza a través de “Proyectos de trabajo”. Esta forma de enseñar y aprender busca despertar y concentrar el interés de los alumnos y alumnas en torno a determinados temas y potenciar su par cipación en la bús-queda, organización y creación de los contenidos relacionados con ellos.
Así en el centro hemos podido trabajar con nuestros niños y niñas temas tan variados e interesantes como “Los cas -llos”, “Las pirámides”, “La prehistoria”,
“Chinos y dragones”, “La tribu del amazonas”, etc.
Gracias a estos proyectos nuestras clases se convierten por momentos en templos egipcios, cas llos medievales, selvas profundas y frondosas, desfiles chinos en el año del dragón, la erra en la época del “homo sapiens”, etc. en torno a los cuales aprendemos también contenidos más tradicionales e instrumentales como los números, las letras, clasificaciones, etc.
Aquí tenéis algunas fotos de todo ello.
In our school, in the pre‐school years, a large part of the work with the pupils invol‐ves “work projects”. This form of teaching and learning seeks to awaken and concen‐
trate the pupil’s interest in specific themes promo ng them to par cipate in the sear‐ching, organising, and crea ng of the con‐tents of each theme.
The boys and girls have worked on projects such as “The castles”, “The pyramids”, “Pre‐history”, “China and dragons”, “The Amazon tribes”, etc.
Thanks to these projects our classrooms are converted momentarily into Egyp an tem‐ples, medieval castles, deep lush jungles, Chinese year of the dragon parades, and the earth during “homo sapiens” etc. Based around these projects we learn more funda‐mental and tradi onal values such as num‐bers, words and classifica ons.
Here are some photos of it all.
GuadalTyne Issue 4 Page 10
Un Lip Dub por la paz
A Lip Dup for Peace!
Los alumnos y alumnas del C.E.I.P Guadalquivir realizaron un “Lip dub de la Paz” con la canción “Hecho con tus sueños”. El día de la Paz, 30 de enero, los estudiantes del colegio C.E.I.P Guadal-quivir hicieron varias ac vidades como manos con compromisos, manifiestos donde prome an ser buenos, pero lo más importante fue una especie de video clip.
El “lip dub” se realizó con la melodía “hecho con tus sueños”. A cada clase le tocó una parte de la canción, por ejemplo a 6ºB tuvo que cantar el frag-mento que dice: “Soy el que siempre llegare prime-ro aquel que saca sueños de un sombrero y hacer que vuele hasta la eternidad esa es la verdad eso es lo que quiero”. Lo representaron con un sombrero y un pañuelo volándolo al viento. También cada alumno de un aula tenía que llevar una paloma, un peluche que representa la Paz.
El jefe de estudio ha estado dos o tres días pasando por
las clases y midiendo el empo. Ha habido dos ensayos uno para cada clase y otro general.
Cuando terminaron de cantar y de grabar salieron al pa o don-de estaba el símbolo de la Paz pintado en el suelo. A cada clase le tocaba una pequeña parte. Entonces D. Gerardo se asomó por la ventana de secreta-ria y todos juntos can-taron el estribillo.
El colegio además, os anima a hacer algo igual o parecido por-que aparte de disfrutar cantando, es una manera de estar todos juntos por una buena causa. Si queréis ver los resultados están en el blog “quinteando.blogspot.com.es”
The pupils of Guadalquivir School carried out various projects for world peace day, on the 30th January, the main one being a kind of video clip called a “lipdub for peace” with the song “Hecho con tus sueños” (Made with your dreams).
Each class in the school played a different sec on of the song, for example Form 8 had to sing the fragment which says “I will always arrive first, pulling dreams out of a sun hat and making them fly for eternity, that is the truth; that is what I want”. They represented this by wearing sun hats and a handkerchief blowing in the wind. One pupil from every class also carried a toy white dove represen ng peace.
The Deputy Head had spent two or three days going from class to class ming everything and we also had two rehearsals.
When the song was over all the school went to the playground where, on the floor, the peace symbol was painted and everyone stood on their respec ve part to make a giant dove and sing the chorus.
GuadalTyne Issue 4 Page 11
El AMPA dota de Aires Acondicionados
Air condi oning provided by the Parents Associa on
Por ahora, el A.M.P.A anterior ya había puesto aires acon-dicionados en siete aulas y la actual direc va ya ha gasta-do gran parte de su presupuesto en poner aires acondicio-nados en otras siete aulas más.
Los siete aires acondicionados suponen para el A.M.P.A un gasto de dos mil cuatrocientos euros, que lo han re-caudado gracias al mercadillo, a la fiesta de carnaval, a la barra de la fiesta de fin de curso del año pasado,... Todos los aires fueron comprados en electrodomés cos Bienve-nido que está en Sanlúcar de Barrameda. Todavía quedan pendiente seis aulas, la clase de música, biblioteca y au-diovisuales del ala del centro menos soleada. Una vez que se realicen las obras generales pendientes, se instalarán en su totalidad.
The Parents Associa on, (P.A.) of Guadalquivir School have decided that they will provide air condi oning in all the remaining classrooms of the school.
The previous P.A. had provided air condi oning in seven classrooms and the new commi ee have now placed units in another seven classrooms. This has cost the P.A. two thousand, four hundred euros which was raised at the Christmas market, Carnival party and the bar at last year’s end of year show.
Six classrooms remain to be fi ed as well as the library, music room and audio-visual classrooms. These will be fi ed as soon as pending works have been carried out.
Aprendamos sobre cáncer
Let’s learn about cancer
El día 22 de febrero del 2013 a las 10:00 de la mañana, Doña Monserrat Parejo Psico-oncóloga vino a dar una charla a los alumnos y alumnas de los cursos superiores del C.E.I.P Guadalquivir. Los dos sextos se reunieron en audiovisuales donde Doña Monserrat Parejo se presentó como trabajadora de la AECC, Asociación Española Contra el Cáncer, del hospital de Puerto Real.
Explicó que aunque no fumemos podemos padecer cáncer pero si fumamos tenemos más posibilidades. También explicó que el tabaco con ene más de 4.500 sustancias como acetona, alquitrán...sustancias que a
los alumnos de 6ºB les pareció repugnantes. Dijo que el tabaco es una de las principales causas del cáncer junto al exceso de alcohol, el comer muchos dul-ces y el no ponerse crema so-lar. También les dijo que aun-que no fumasen, si están en un entorno donde se fuma, pue-den padecer un cáncer de pul-món igualmente.
Los chicos preguntaron qué pos de curas había para el cán-
cer, en qué momento se puede originar uno, si el que padece cáncer se puede curar y qué porcentaje había muerto o había sobrevivido a la enfermedad. Gracias a esta charla, seguro que cuando a alguno le ofrezcan un cigarro, se lo pensará mucho antes de tomar la decisión equivocada. Gracias Doña Monserrat por enseñarles esto
tan importante y hacerles entender lo peligroso que es.
On the 22nd February Mrs Monserrat Parejo, a cancer specialist and worker for the Spanish Cancer Research Associa on at Puerto Real hospital came to address all the pupils in Form 8.
She explained that even if we do not smoke we can develop cancer but if we do smoke the chances of this occurring are much greater. She also explained that tobacco contains over 4500 different substances such as acetone, tar etc. She told us that tobacco is one of the principal causes of cancer as is excess intake of al‐cohol, sweets and not using sun creams. The pupils asked what cures there where
for cancer, if someone who develops cancer can survive and what percentage of people die. Thanks to this chat we think that if someone offers us a ciga‐re e in the future we will think twive and take the right decision.
GuadalTyne Issue 4 Page 12
Joint the dots and colour the picture
Une los puntos y colorea el dibujo
How many lambs can you count? Colour the picture
¿Cuántos corderos puedes contar? Colorea el dibujo
Which silhoue e belongs to the crab?