Post on 11-Jan-2016
description
Seite 1
GOETHE-INSTITUTun réseau culturel mondial
Certificationen langue allemande
Journée des langues 2011Collège-Lycée Maurice Ravel, Paris
Lothar Mader, Goethe-Institut Paris
Seite 2Les échanges franco-allemandes
Jumelages Plus de 2200 jumelages entre villes ou régions allemandes et françaises
Échanges scolaires
Échanges universitaires
200 000 jeunes participent chaque annéeà un échange franco-allemand
Doubles diplômes
6000 étudiants français en Allemagne13 000 étudiants allemands en France
145 cursus intégrés - 4800 étudiants
Brigitte Sauzay: 2010 1403 (F) + 1102 (D)
Voltaire: 2010 468 (D+F)
chaque année, la France est la destination touristique de 13 millions d’Allemands
Tourisme
Seite 3Les échanges franco-allemandes
Coopérations industrielles et commerciales
l’Allemagne est le premier partenaire commercial de la France
50 % des échanges commerciaux de la France s’effectuent avec l’Allemagne
2900 entreprises d’origine allemande sont implantées en France,
2300 françaises le sont en Allemagne
550 000 emplois
Seite 4
sur le marché de l’emploi, l’allemand est actuellement la deuxième langue la plus recherchée la Chambre de commerce franco-allemande estime à près de 4 000 le nombre de postes de cadres parlant allemand restant non pourvus... ;
34.991 emplois offerts en France en 2010, pour lesquels on demandait des connaissances en langues étrangères…
Source : www.anpe.fr
Marché du travail
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
Anglais Allemand Français Russe Espagnol Italien Chinois
Source: CILT 2006 – Sondage auprès de 2000 PME à l’exportation
Besoins en langues étrangères
Anglais Allemand Italien Espagnol0
5000
10000
15000
20000
2500023115
4788 3685 3403
Seite 5Le rapport LegendreSénat, session 2003-2004
C. DES ENJEUX NÉGLIGÉS
1. Les langues, un « passeport pour l’emploi » : l’anglais n’est pas suffisant…
a) La diversification, un atout dans le domaine économique
« si l’on achète fort bien en anglais, on vend beaucoup mieux dans la langue du client »
les langues doivent être considérées comme un atout à mettre en valeur sur un CV.
b) L’économie française manque de linguistes : des besoins insatisfaits
… la formation en langues étrangères des jeunes Français n’est pas adaptée aux besoins exprimés sur le marché de l’emploi :
la maîtrise de l’anglais, incontournable, ne fait plus la différence entre les candidats à l’embauche ;
face à cela, le manque de germanistes est négligé par le système scolaire
Traité de l’Elysée du 22 janvier 1963 : « la connaissance de la langue partenaire est la condition fondamentale d’une coopération efficace entre les deux pays »
Seite 6
l’allemand est la première langue en Europe
un habitant de l’UE sur quatre est germanophone de naissance
avec l’élargissement de l’UE vers les pays de l’Est, le poids européen de l’allemand s‘est renforcé ;
Englisch ist ein Muss,
Deutsch ist ein Plus
Seite 7Académie de StrasbourgEvaluation classe de 3e, 2008
Comparaison allemand / anglais
Les résultats de l’allemand et de l’anglais sont pratiquement identiques, un constat qui irait dans le sens de l’interconnexion entre les deux langues, les élèves anglicistes profitant des apports de l’allemand et progressant ainsi plus vite dans la nouvelle langue.
On fait également (…) le constat que les bilangues réussissent bien mieux que les autres : dans les deux langues, la réussite est à 90% au moins en A2 et se rapproche des 40% de réussite en B1, niveau-cible.
L’anglais, de toute évidence, profite des acquis de l’allemand et la réussite au niveau B1 en anglais est supérieure à celle de l’allemand (37% contre 34%).
En d’autres termes, on peut dire que la politique du bilanguisme profite aux deux langues, les résultats étant, pour ces élèves bilangues, très proches, en allemand comme en anglais.
Enfin, il faut poursuivre la politique du bilangue (…) dès la classe de sixième.
Seite 8
Nombre d'élèves évalués à la certification de 2006 à 2010
8340
12000
15000
19378
24337
0
5000
10000
15000
20000
25000
30000
2006 2007 2008 2009 2010
Nombre d'élèves évalués
L‘enseignement de l‘allemand en France
La « Certification »
Deutsches Sprachdiplom DSD I (A2/B1)
28 mars 2011 : 27 000 candidats
Seite 9Goethe-Institut für Thema
KMK – KultusministerkonferenzBureau permanent des ministres de l‘éducation des 16 länder de la RFA
DSD – Deutsches Sprachdiplom der KMK Diplôme d‘allemand langue étrangère Depuis 1974 Etablissements scolaires allemands à l‘étranger (117 établissements
allemands, 360 autres établissements soutenues par la RFA, sections allemandes)
15 000 candidats dans le monde en France: 8400 (2006), 12 000 (2007), 15000 (2008), 18000 (2009),
24500 (2010)
Depuis 2008 aussi en anglais et en espagnol (France)Cambridge University – Universidad Salamanca / Instituto Cervantesréservés aux élèves des Sections européennes
http://www.bva.bund.de/cln_046/nn_965338/SubSites/Auslandsschulwesen/Pr_C3_BCfungen/pruefungen-node.html__nnn=true
DSD
KMK
Seite 10Goethe-Institut für Thema
Coopération
Ministère de l‘éducation nationale – organisation Kultusministerkonferenz KMK – conception Goethe-Institut – formation
www.education.gouv.fr• http://media.education.gouv.fr/file/18/8/2188.pdf • http://www.education.gouv.fr/cid2623/certification-en-langues-vivantes-etrangeres.html
www.kmk.org http://www.bva.bund.de/cln_046/nn_965338/SubSites/Auslandsschulwesen/Pr_C3_BCfungen/pruefungen-node.html__nnn=true
www.goethe.de/pruefungen
DSD en France
Seite 11
Cadre européen commun de référence pour les langues (Conseil de l‘Europe) http://www.goethe.de/z/50/commeuro/
http://culture2.coe.int/portfolio/inc.asp?L=F&M=$t/208-1-0-1/main_pages/../&L=F&M=$t/208-1-0-1/main_pages/levelsf.html
DSD A2 3e
DSD B1 2e
DSD C1
A1 Fit in Deutsch 1Start Deutsch 1
A2 Fit in Deutsch 2Start Deutsch 2
B1 Zertifikat Deutsch für Jugendliche Zertifikat Deutsch ZD
B2Goethe-Zertifikat B2
C1 Goethe-Zertifikat C1 (ZMP)
C2Goethe-Zertifikat C2 (GDS)
Seite 12
A1 Fit in Deutsch 1Start Deutsch 1
A2 Fit in Deutsch 2Start Deutsch 2
B1 Zertifikat Deutsch für Jugendliche Zertifikat Deutsch ZD
B2Goethe-Zertifikat B2
C1 Goethe-Zertifikat C1 (ZMP)
C2Goethe-Zertifikat C2 (GDS)
CEFP1 (Alliance française)DELF A2 (CIEP)KET (Cambridge)
DELF A 1 (CIEP)
CEFP2 (Alliance française)DELF B1 (CIEP) PET (Cambridge)
DL (Alliance française)DELF B2 (CIEP) FCE (Cambridge)
DS (Alliance française)DALF C1 (CIEP) CAE (Cambridge)
DHEF (Alliance française)DALF C2 (CIEP) CPE (Cambridge)
Cadre européen commun de référence pour les langues (Conseil de l‘Europe) http://www.goethe.de/z/50/commeuro/
http://culture2.coe.int/portfolio/inc.asp?L=F&M=$t/208-1-0-1/main_pages/../&L=F&M=$t/208-1-0-1/main_pages/levelsf.html
DSD C1
DSD A2 / B1
2e
Seite 13
Diplômes attestant un certain niveau
„Entrée B1 – sortie A2“
Poids égale de chaque partie
orientés aux programmes scolaires, préparation de l‘examen dans le cadre de l‘enseignement scolaire
orientés aux besoins quotidiens
contrôle de qualité: conception, formation des examinateurs, supervision
partiellement standardisés: tous les sujets ont le même niveau, conception centrale, mêmes conditions de passage, même critères/barême de correction etc.
La certification DSD
Seite 14
les compétences générales
• Lexique
• Grammaire
la compétence de communication
Compétences réceptives et productives
Les examens DSD
Seite 15
Ecouter – Compréhension orale – Hören – Hörverstehen
Parler – Expression orale – Sprechen – Mündliche Kommunikation
Lire – Compréhension écrite – Lesen – Leseverstehen
Ecrire – Expression écrite – Schreiben – Schriftlicher Ausdruck
Les partiesde l’examenDSD
Seite 16
Themen-bereiche
MündlichePrüfung
Persönliche Lebensgestaltung• Persönliches Leben und Familienleben• Essen und Trinken• Wohnen und Nachbarschaft• Freizeit und Ferien• Sport und Hobbys• Reisen
…Schule und Ausbildung
• Schule und Schulalltag• Schulprojekte (Schülerzeitung, Austauschprojekte …)
…Leben in der Gesellschaft
• Soziales Leben• Stadtleben• Kulturelle Aktivitäten• Wetter und Jahreszeiten• Umwelt und Natur• Musik• Medien und Kommunikation
Seite 17L‘allemand – Passeport pour l‘Europe multilingue
6e édition 2010/2011 1ere édition 2005
http://www.goethe.de/ins/fr/lp/lhr/wer/bro/fr5204236.htm
Seite 18
http://www.goethe.de/ins/fr/lp/lhr/wer/frindex.htm
Seite 19
http://www.goethe.de/ins/fr/lp/lhr/wer/tes/frindex.htm
Seite 2010 raisons pour apprendre l’allemand
L'allemand est la langue la plus parlée au sein de l'Union européenne.
18 % des livres publiés dans le monde sont en allemand.
De nombreuses entreprises internationales ont leur siège en Allemagne.
L'allemand n'est pas plus difficile à apprendre et à parler que d'autres langues.
L'allemand est la deuxième langue la plus utilisée dans le monde scientifique.
L'allemand est la langue de Goethe, Nietzsche et Kafka. Mozart, Bach, Beethoven, Freud et Einstein étaient eux aussi germanophones.
Parler et comprendre l'allemand, c'est aussi s'imprégner de la culture allemande et améliorer ses chances sur le marché du travail.
Apprendre l'allemand ouvre les portes d'une région-clé d'Europe centrale sur le plan intellectuel, économique et culturel.
Les Allemands sont en tête du nombre de touristes étrangers dans de nombreux pays.
L'Allemagne est le premier pays exportateur au monde.
Seite 21
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit
Je vous remercie de votre attention
Muchas gracias por su atención
Thank you for your attention
Obrigado pela vossa atenção
Grazie per la vostra attenzione
Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen
Celui qui ne connaît pas les langues étrangères ne connaît rien de sa propre langue
Johann Wolfgang von Goethe
Seite 22
http://www.goethe.de/ins/fr/pro/BKD/PasseportAvenir2009/AllemandPasseportAvenir6.pdf
Seite 23
Seite 24
Seite 25
Seite 26
Seite 27
Seite 28
Seite 29
Seite 30
Seite 31
Seite 32
Seite 33
Seite 34
Seite 35
Seite 36