Cortesía en Finlandia

Post on 31-Jul-2015

186 views 0 download

Transcript of Cortesía en Finlandia

Cortesía en Finlandia

Vanessa Díaz MirallesElena Gómez Fidalgo

Holly AckroydSonia Berzosa Molina

Índice

• Introducción• Rasgos de cortesía:– Formas de dirigirse a la gente– Títulos– Saludos y despedidas– Disculpas y agradecimientos

• Tipos de cortesía y la regulación de la comunicación• Crítica• Conclusión

Introducción Histórica

-Finlandia consigue la independencia en 1917-Fuerte relación con Suecia e influencia de los países germánicos-Cambios lingüísticos a partir de la década de los 60

Formas de referirse a otras personas

-SIGLO IX: 2ª persona del plural. (Alemania)-SIGLO XVII: 3ª persona del plural (Alemán, Danés y Noruego)-SIGLO XX: 2ª persona del singular-Actualidad: 2ª persona singular

“The sixties generation are angered by the use of teitittely while yuppies use teitittely in search for success”

• Evitan dirigirse directamente a su interlocutor. Ya que hay un sufijo que se añade a los verbos y que indica persona, no es necesario incluir en pronombre en la frase.

• Se usan formas impersonales y de la “4ª persona”, esto es una especie de indefinido humano que no tiene correspondencia con ningún pronombre.

• Para evitar la referencia directa se suele reemplazar el pronombre por un adverbio de localización

• La evasión también está presente a la hora de referirse a un mismo. Procuran evitar el uso de los pronombres para dar impresión de modestia y no usar nunca la 1ª persona del singular.

Títulos

• Herra (Mr/Sir, o para personas sin título)• Rouva (Mrs/Madam)• Neiti (Miss)

Están obsoletos, solo se usan en el habla más formal. Son incluso negativos y despectivos, dependiendo de la situación.

• En situaciones más familiares, usan términos que explican la relación con el interlocutor.

• Dentro de la familia, los hijos llaman a sus padres y a sus abuelos por sus nombres de pila. Evitaban el uso de los términos ya que eran despectivos (Mummo > mummi, ukko > ukki)

Saludos

• Terve. Actualmente se usa en el habla de los jóvenes tanto como para hola como adiós.

• Hyvää päivää. Es el saludo oficial, pero se usa en actos muy formales.

• Hyvää huomenta, hyvää ilta, hyvää yötä. “Buenos días”, “buenas tardes”,“buenas noches”. Pero son demasiado formales.

• Hei, moi. Son los más usados coloquialmente.

Despedidas

• Hyvästi. Muy formal, implica una despedida final en el habla cotidiana.

• Näkemiin. El adiós por excelencia.• Kuulemiin. En las despedidas por teléfono.• Hei, heippa, moi, moikka, terve sitten. Son las

más usadas por los jóvenes.• Hyvää päivän jatkoa, nähdään.

“Que tenga un buen día”, “hasta luego”.

Disculpas

• Pyydän, suokaa anteeksi. Lenguaje formal.

• Anteeksi. Habla diaria. En situaciones formales sirve para llamar la atención al otro.

• “Sorry”. Siendo préstamo del inglés.

Agradecimientos

• Kiitos. Es el gracias por excelencia. Paljon kiitoksia (muchas gracias). Equivale a “please” a la hora de mostrar gratitud.En conversaciones telefónicas a oficinas, bancos, donde no conocemos al interlocutor, se despiden con kiitos, antes de usar näkemiin, kuulemiin o hei.

TIPO DE CORTESÍA

- Cortesía negativa- Cortesía positiva

Cortesía negativa

Procedimiento de sustitución: uso de las formulaciones indirectas e impersonales de los actos de habla.

Procedimiento de mitigación: tienen como objetivo respetar el espacio y la libertad de decidir del otro.

Estrategias de sustitución

• Uso de formulaciones indirectas como : ”¿Podrías cerrar la puerta?”, “Me gustaría que cerraras la puerta” o “¿No te importa cerrar la puerta?”

• A los reproches o preguntas se les da un carácter de indirección: “¿ Siempre conduces tan rápido?” o “¿ No has hecho las compras?”.

• Buscar fórmulas suaves: “Mañana no va a poder ser, tengo que…” o “¿ Crees de verdad que esto se puede admitir?”.

• Formulación impersonal para dirigirse al interlocutor: Aquí no se fuma” o “la Respuesta no ha sido la correcta”

• Formulaciones impersonales: “Aquí no se fuma”

Estrategias de mitigaciónPROCEDIMIENTOS EJEMPLOS

Uso del caso partitivo que expresa lo incompleto

¿Podría firmas aquí? > Saanko mä kuittausta (PRO kuittauksen) tuohon?

Uso de los adverbios “a little” (vähän) y “solo” (vain)

Me gusatría echar solo un pequeño vistazo.

-Han/hän : indican que ya se conoce el tema

¿Qué tal vas de lo tuyo?

Miniimizar ka imposición ¿ Tienes hambre? He preparado…

Dar menos información de la necesaria

No puedo ir porque tengo cosas que hacer

Sea ambiguo, incompleto No está mal

Generalice Esta comida le suele gustar a la gente

Cortesía positiva

• Evitan los desacuerdos.Si no tienen la misma opinión sobre algo directamente cambian de tema, ya que prefieren no dar una opinión contraria que pueda crear discordia. Aunque esto no significa que cuando deban hacerlo den su opinión de una forma directa y honesta, ya que la sinceridad es una de las cualidades que más aprecian.

Silencio

Son personas reservadas y consideran el silencio como parte de la conversación.

Crítica del texto

• Escrito por Valma Yli–Vakkuri– Pragmatista– Profesora a la universidad de Turku, Finlandia

• Capítulo Politeness in Finland: Evasion At All Costs en el libro ‘Politeness in Europe’ editado por Leo Hickey y Miranda Stewart

• Importancia del título• División del contenido

Conclusión

• Evasión de dirigirse directamente - expresiones indirectas, frases genéricas, la cuarta persona del verbo

• Los años 60 – el uso de la segunda persona del verbo

• El uso de los títulos• Saludos y despedidas• La elección del interlocutor

Conclusión

• Sugerencias, peticiones y órdenes• Opiniones y debate• Esteretipos de los finlandeses• Diferencia entre los finlandeses del oeste del

país, y los del este

¡Gracias por su

atención!