TDM850 1996 4TX-AF1

323

description

Manuel complet 850 TDM 4TX

Transcript of TDM850 1996 4TX-AF1

Page 1: TDM850 1996 4TX-AF1
Page 2: TDM850 1996 4TX-AF1
Page 3: TDM850 1996 4TX-AF1

TDM850 ’96MANUEL D’ATELIER

1996 Yamaha Motor Co., Ltd.Première édition, mars 1996

Tous droits réservés. Toute réimpression ouutilisation sans la permission écrite de laYamaha Motor Co., Ltd. est formellement

interdite.

Page 4: TDM850 1996 4TX-AF1

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

AVERTISSEMENTCe manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company à I’intention des concessionnaires Yamaha et de leursmécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre toute la formation d’un mécanicien dans un seul ma-nuel, et il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour exécuter l’entretien et les répara-tions des motocyclettes Yamaha ont une compréhension élémentaire des principes mécaniques et desprocédés inhérents à la technique de réparation des motocyclettes. Sans une telle connaissance, l’exécu-tion de réparations ou de l’entretien de ce modèle peut le rendre impropre à l’emploi et /ou dangereux.

La Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Les modificationset les changements significatifs dans les caractéristiques ou les procédés seront notifiés à tous les conces-sionnaires Yamaha et pataîtront, à l’endroit, approprié, dans les éditions futures de ce manuel.

INFORMATIONS IMPORTANTESLes informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:

Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR SASÉCURITÉ!

Le non-respect des instructions A VERTISSEMENT peut gravement, voi-re mortellement blesser le pilote, un passant, ou la personne inspectantou réparant la motocyclette.

Un ATTENTION indique les procédés spéciaux qui doivent être suivispour éviter d’endommager la motocyclette.

N.B.: Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim-plification des diverses opérations.

Page 5: TDM850 1996 4TX-AF1

12 4

6

5

7

3

8

COMMENT UTILISER CE MANUELSTRUCTURE DU MANUELCe manuel est divisé en chapitres qui traitent des catégories principales. (Voir “Symboles graphiques”.)1er titre 1 : Titre du chapitre. Le symbole graphique du chapitre apparaît dans le coin supérieur droit dechaque page.2ème titre 2 : Titre de la section. Ce titre ne figure que sur la première page de la section. Il apparaît au coinsupérieur gauche de la page.3ème titre 3 : Titre de paragraphe. Ce titre est suivi d’instructions détaillées accompagnées d’illustrations.

VUES EN ÉCLATÉChaque section détaillant des étapes de démontage ou de remontage est précédée de vues en éclaté quipermettent de clarifier ces opérations.1. Exemple de vue en éclaté 4 clarifiant les opérations de démontage et de remontage.2. Sur les vues en éclaté, les pièces sont numérotées 5 dans l’ordre des opérations à effectuer. Un chiffreentouré d’un cercle correspond à une étape de démontage.3. Les vues en éclaté portent également des symboles 6 qui rappellent des points importants à ne pasoublier.La signification de ces symboles est expliquée à la page suivante.4. Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau 7 fournissant l’ordre des opérations, le nom des pièces, desremarques, etc.5. Pour les travaux qui demandent des explications supplémentaires, la vue en éclaté et le tableau sontsuivis d’une description détaillée 8 des opérations.

Page 6: TDM850 1996 4TX-AF1

22

1

3

5

7

9

2

4

8

6

24 25

2321

19 2018

16 1715

1413

11 12

10

GENINFO SPEC

ENG

CARB

ELECCHAS

COOL

INSPADJ

TRBLSHTG

SYMBOLES GRAPHIQUESLes symboles graphiques 1 à 9 imprimés auhaut de chaque page indiquent le sujet du chapi-tre.

1 Renseignements généraux

2 Caractéristiques

3 Inspections et réglages périodiques

4 Moteur

5 Système de refroidissement

6 Carburation

7 Partie cycle

8 Partie électrique

9 Dépannage

Les symboles graphiques 10 à 17 permettentd’identifier les spécifications encadrées dans letexte.

10 Entretien ne nécessitant pas la dépose du moteur

11 Liquide de remplissage

12 Lubrifiant

13 Outils spéciaux

14 Couple

15 Limite d’usure, jeu

16 Régime du moteur

17 Ω, V, A

Les symboles graphiques 18 à 23 dans les vuesen éclaté indiquent le type de lubrifiant et l’endroità lubrifier.

18 Appliquer de l’huile de moteur

19 Appliquer de l’huile de transmission

20 Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène

21 Appliquer de la graisse pour roulements de roue

22 Appliquer de la graisse fluide à base de savon au li-thium

23 Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène

Les symboles graphiques 24 à 25 dans les vuesen éclaté indiquent le produit de blocage 24 à ap-pliquer et les pièces 25 qui nécessitent un rempla-cement.

24 Appliquer un produit de blocage (LOCTITE )

25 Remplacer

Page 7: TDM850 1996 4TX-AF1

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

CARACTÉRISTIQUES

INSPECTION ET RÉGLAGESPÉRIODIQUES

RÉVISION DU MOTEUR

SYSTÈME DEREFROIDISSEMENT

CARBURATION

PARTIE CYCLE

PARTIE ÉLECTRIQUE

DÈPANNAGE

GENINFO 1SPEC 2

3ENG 4

COOL 5CARB 6CHAS 7ELEC 8TRBLSHTG 9

INSPADJ

INDEX

Page 8: TDM850 1996 4TX-AF1
Page 9: TDM850 1996 4TX-AF1

GENINFO

CHAPTER 1.RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

IDENTIFICATION DE LA MOTOCYCLETTE 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTIQUETTE DE MODÈLE 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INFORMATIONS IMPORTANTES 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRÉPARATION POUR LA DÉPOSE 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIÈCES DE RECHANGE 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET JOINTS TORIQUES 1-2. . . . . . . . RONDELLES-FRFEIN, FREINS D’ÉCROU

ET GOUPILLES FENDUES 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCLIPS 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VÉRIFICATION DES CONNEXIONS 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COMMENT UTILISER LE TABLEAU DE CONVERSION 1-5. . . . . . . . . . . . . .

OUTILS SPÉCIAUX 1-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 10: TDM850 1996 4TX-AF1

GENINFO

Page 11: TDM850 1996 4TX-AF1

1-1

IDENTIFICATION DE LA MOTOCYCLETTEGENINFO

N.B.:

N.B.:

RENSEIGNEMENTSGÉNÉRAUX

IDENTIFICATION DE LAMOTOCYCLETTENUMÉRO D’IDENTIFICATION DUVÉHICULELe numéro d’identification du véhicule 1 est poin-çonné sur le côté droit de la tête de fourche.

Le numéro d’identification du véhicle sert à l’iden-tification de la motocyclette et est généralementrequis lors de la déclaration de la motocyclette au-près des autorités locales.

NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEURLe numéro de série du moteur 1 est poinçonnésur le carter.

Les trois premiers chiffres du numéro de série dumoteur permettent d’identifier le modèle; les chif-fres restants constituent le numéro de productionde l’unité.

ÉTIQUETTE DE MODÈLEL’étiquette de modèle 1 est collée sur le cadre.Ce renseignement est nécessaire lors de la com-mande de pièces de rechange.

Page 12: TDM850 1996 4TX-AF1

1-2

INFORMATIONS IMPORTANTESGENINFO

INFORMATIONS IMPORTANTESPRÉPARATION POUR LA DÉPOSE1. Éliminer soigneusement crasse, boue, pous-

sière et corps étrangers avant la dépose et ledémontage.

2. Utiliser les outils et le matériel de nettoyage ap-propriés.Se reporter à “OUTILS SPÉCIAUX”.

3. Lors du démontage de la motocyclette, garderles pièces connexes ensemble. Ceci com-prend les pignons, cylindres, pistons et autrespièces connexes qui se sont accouplées parusure normale. Il faut remonter ou remplacerles pièces connexes en un ensemble.

4. Lors du démontage de la motocyclette, net-toyer toutes les pièces et les mettre dans desplateaux dans l’ordre du démontage. Ceci di-minuera le temps de remontage et permettrad’être sûr que toutes les pièces sont correcte-ment remontées.

5. Travailler à l’écart de toute flamme.

PIÈCES DE RECHANGE1. Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’ori-

gine pour tous les remplacements. Utiliser lesgraisses et/ou huiles recommandées par Ya-maha lors des remontages et réglages. D’au-tres marques peuvent paraître équivalentesmais n’en sont pas moins inférieures en quali-té.

JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ETJOINTS TORIQUES1. Lorsqu’un moteur est révisé, tous les joints, ba-

gues d’étanchéité et joints toriques doiventêtre remplacés. Tous les plans de joint, toutesles lèvres de bagues d’étanchéité et les jointstoriques doivent être nettoyés.

2. Lors du remontage, huiler correctement toutesles pièces connexes et tous les roulements.Graisser les lèvres de bagues d’étanchéité.

Page 13: TDM850 1996 4TX-AF1

1-3

INFORMATIONS IMPORTANTESGENINFO

ATTENTION:

RONDELLES-FREIN, FREINS D’ECROU ETGOUPILLES FENDUES1. Ne jamais réutiliser les rondelles-frein, freins

d’écrou 1 et goupilles fendues enlevées.Dresser les onglets de blocage contre les fa-ces de boulon ou d’écrou après avoir correcte-ment serré les boulons et écrous.

ROULEMENTS ET BAGUESD’ÉTANCHÉITÉ1. Monter les roulements et les bagues d’étan-

chéité avec leurs marques ou numéros de fa-bricant dirigés vers l’extérieur. (Autrement dit,les lettres poinçonnées doivent être sur le côtévisible.) Lors de la mise en place des baguesd’étanchéité, appliquer une légère couche degraisse fluide à base de lithium sur leurs lèvres.Lors de la mise en place des roulements, leshuiler généreusement.

1 Bague d’étanchéité

Ne pas sécher les roulements à l’air comprimé.Cela endommagerait les surfaces de roule-ment.

2 Roulement

CIRCLIPS1. Vérifier soigneusement tous les circlips avant

le remontage. Toujours remplacer les circlipsd’axe de piston après chaque utilisation. Rem-placer tout circlip déformé. Lorsqu’on monte uncirclip 1 , s’assurer que le côté non chanfreiné2 est positionné du côté opposé à la poussée3 qu’il reçoit.Voir la vue en coupe.

4 Arbre

Page 14: TDM850 1996 4TX-AF1

1-4

VÉRIFICARION DES CONNEXIONSGENINFO

N.B.:

N.B.:

VÉRIFICATION DESCONNEXIONSTraitement des taches, de la rouille, de l’humidité,etc. sur le connecteur.1. Déconnecter:Connecteur

2. Sécher chaque borne à i’air comprimé.

3. Connecter et déconnecter le connecteur deuxou trois fois.

4. Tirer sur le fil pour vérifier s’il ne se détachepas.

5. Si la borne se détache, redresser la lame 1 dela broche et insérer à nouveau la borne dans leconnecteur.

6. Connecter:Connecteur

Les deux connecteurs s’encliquètent.

7. Vérifier la continuité avec un testeur.

S’il n’y a pas continuité, nettoyer les bornes.S’assurer d’effectuer les opérations 1 à 7 ci-des-

sus lors du contrôle du faisceau de fils.Pour dépanner, utiliser un produit de contact dis-

ponible sur le marché.Tester le connecteur comme illustré.

Page 15: TDM850 1996 4TX-AF1

1-5

COMMENT UTILISER LE TABLEAU DE CONVERSIONGENINFO

DE MÉTRIQUE À IMPÉRIAL

COMMENT UTILISER LETABLEAU DE CONVERSIONToutes les spécifications sont données en unitésSI et métriques (ingénieur).Le tableau suivant permet la conversion du systè-me métrique au système impérial.Ex.MÉTRIQUE FACTEUR IMPÉRIAL

** mm 0,03937 = ** in2 mm 0,03937 = 0,08 in

TABLEAU DE CONVERSION

Unitémétrique

Facteur Unité impé-riale

Couple m kgm kgcm kgcm kg

7,23386,7940,07230,8679

ft lbin lbft lbin lb

Masse kgg

2,2050,03527

lboz

Vitesse km/heure 0,6214 mph

Distan-ce

kmmmcmmm

o,62143,2811,0940,39370,03937

miftydinin

Volume/capacité

cm3

cm30,035270,06102

oz (IMP liq.)cu in

litrelitre

0,87990,2199

qt (IMP liq.)gal (IMP liq.)

Divers kg/mmkg/cm2

Centigra-de (C)

55,99714,22349/5 + 32

lb/ inpsi (lb/ in2)Fahrenheit(F)

Page 16: TDM850 1996 4TX-AF1

1-6

OUTILS SPÉCIAUXGENINFO

OUTILS SPÉCIAUXLes outils spéciaux appropriés sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise aupoint complets et précis. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endommagementsdus à l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par ceux-ci. La forme et le nu-méro de pièce des outils spéciaux different selon les pays. Voilà pourquoi il y a parfois deux versions d’unoutil. La liste suivante permet d’éviter toute erreur lors de la commande de pièces.

N de l’outil Nom et usage de l’outil Illustration

90890–0108390890-01084

Boulon d’extracteur à inertieMasse

Ces outils servent à déposer le cache de l’en-semble arbre primaire.

90890-01304 Extracteur d’axe de piston

Cet outil sert à extraire l’axe de piston.

90890-01312 Jauge de niveau du carburant

Cette jauge sert à mesurer le niveau de carbu-rant dans la cuve à niveau constant.

90890-0132590890-01352

Testeur de bouchon de radiateurAdaptateur

Ce testeur sert à contrôler le système de refroi-dissement.

90890-0136290890-01382

Extracteur de volant magnétiqueProtection de vilebrequin

Ces outils servent à déposer l’alternateur.

90890-0136790890-01374

Poids de montage de joint de fourcheAdaptateur

Ces outils servent à installer le joint de fourche.

90890-0132690890-01465

Poignée en TSupport de tige d’amortisseurCes outils servent à desserrer et à resserrer leboulon de fixation de la tige d’amortisseur de lafourche avant.

90890-01403 Clé pour écrous annulaires

Cet outil sert à desserrer et serrer l’écrou annu-laire de direction.

Page 17: TDM850 1996 4TX-AF1

1-7

OUTILS SPÉCIAUXGENINFO

N de l’outil Nom et usage de l’outil Illustration

90890-01701 Clé à sangle

Cet outil sert à bloquer le rotor lors du desserra-ge ou du serrage du boulon de rotor.

90890-03081 Compressiomètre

Ce compressiomètre sert à mesurer le taux decompression du moteur.

90890-03094 Dépressiomètre

Cet outil sert à synchroniser les carburateurs.

90890-03112 Testeur de poche

Cet instrument est indispensable pour contrôlerles circuits électriques.

90890-03113 Compte-tours

Cet outil sert à mesurer le régime du moteur.

90890-03141 Lampe stroboscopique

Cet outil sert à réglar l’avance à l’allumage.

90890-04016 Extracteur, outil de mise en place et alésoir(5,5 mm) de guide de soupape

Ces outils servent à déposer, installer et réaléserle guide de soupape.

90890-0401990890-04108

Compresseur de ressort de soupapeAccessoire

Ces outils servent à déposer et à remettre enplace les ensembles soupapes.

90890-04086 Outil universel de maintien d’embrayage

Cet outil sert à bloquer l’embrayage lors de la dé-pose ou de l’installation de l’écrou de noix d’em-brayage.

90890-06754 Testeur d’allumage

Cet instrument sert à contrôler les composantsdu système d’allumage.

Page 18: TDM850 1996 4TX-AF1

1-8

OUTILS SPÉCIAUXGENINFO

N de l’outil Nom et usage de l’outil Illustration

90890-85505 Yamaha bond n1215

Cet agent d’étanchéité (pâte) est utilisé sur lesplans de joint du carter, etc.

Page 19: TDM850 1996 4TX-AF1

SPEC

CHAPTER 2.CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTEUR 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARTIE CYCLE 2-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARTIE ÉLECTRIQUE 2-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES DE COUPLES 2-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

POINTS À GRAISSER ET TYPE DE LUBRIFIANT 2-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTEUR 2-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARTIE CYCLE 2-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMAS DE GRAISSAGE 2-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CHEMINEMENT DES CÂBLES 2-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 20: TDM850 1996 4TX-AF1

SPEC

Page 21: TDM850 1996 4TX-AF1

2-1

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES SPEC

CARACTÉRISTIQUESCARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

Article Standard

Modèle: TDM850

Code du modèle: 4TX1

Dimensions:Longueur hors-toutLargeur hors-toutHauteur hors-toutHauteur de la selleEmpattementGarde au sol minimaleRayon de braquage minimal

2.165 mm, 2.200 mm (D, DK, SF, N, S)790 mm1.285 mm805 mm1.475 mm165 mm2.900 mm

Poids net (avec huile et réservoir de carburantrempli): 229 kg

Moteur:Type de moteur

Disposition des cylindresCylindréeAlésage courseTaux de compressionPression à la compression (STD)Système de démarrage

4 temps, refroidissement par liquide, double arbre àcames en tête, 5 soupapes2 cylindres parallèles inclinés vers l’avant0,849 L89,5 67,5 mm10,5 : 11.200 kPa (12 kg/cm2, 12 bar) à 300 tr /mnDémarreur électrique

Système de graissage: Carter sec

Type ou grade d’huile:Huile de moteur

Standard API: API SE ou catégorie supérieure

Quantité d’huile:Huile de moteur

Vidange périodiqueAvec changement du filtre à huileQuantité totale

3,5 L3,6 L4,2 L

Page 22: TDM850 1996 4TX-AF1

2-2

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES SPEC

Article Standard

Filtre à air: Élément de type sec

Carburant:TypeCapacité du réservoirQuantité de la réserve

Essence normale sans plomb20 L3,1 L

Carburanteur:Type/quantitéFabricant

BDST38/2MIKUNI

Bougie:TypeFabricantÉcartement des électrodes

DPR8EA-9/X24EPR-U9NGK/NIPPONDENSO0,8 0,9 mm

Type d’embrayage: Humide, multidisque

Boîte de vitesses:Système de réduction primaireTaux de réduction primaireSystème de réduction secondaireTaux de réduction secondaireType de boîte de vitessesFonctionnementTaux de réduction 1ère

2ème3ème4ème5éme

Engrenage à denture droite67/39 (1,718)Entraînement par chaîne42/17 (2,471)Prise constante, 5 rapportsPied gauche37/13 (2,846)37/20 (1,850)30/21 (1,429)27/23 (1,174)28/27 (1,037)

Partie cycle:Type de cadreAngle de chasseChasse

Losange24,5103 mm

Pneu:TypeTaille avant

arrièreFabricant avant

arrièreType avant

arrière

Sans chambre110/80 ZR18150/70 ZR17BRIDGESTONE/PIRELLI/MICHELINBRIDGESTONE/PIRELLI/MICHELINBT54F/MTR03/MACADAM 90XBT54R/MTR04/MACADAM 90X

Page 23: TDM850 1996 4TX-AF1

2-3

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES SPEC

Article Standard

Pression de gonflage du pneu (à froid):Charge totale (sans le poids de la motocyclette)Charge A*

avantarrière

Charge B*avantarrière

Conduite à grande vitesseavantarrière

180 kg0 90 kg225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)275 kPa (2,75 kg/cm2, 2,75 bar)90 180 kg225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)275 kPa (2,75 kg/cm2, 2,75 bar)

225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)275 kPa (2,75 kg/cm2, 2,75 bar)

Freins:Frein avant type

commandeFrein arrière type

commande

Frein à double disqueMain droiteFrein monodisquePied droit

Suspension:Suspension avantSuspension arrière

Fourche télescopiqueBras oscillant (monocross)

Amortisseur:Amortisseur avantAmortisseur arrière

Ressort hélicoïdal /amortisseur hydrauliqueRessort hélicoîdal /amortisseur hydraulique et à gaz

Débattement de roue:Débattement de roue avantDébattement de roue arrière

149 mm144 mm

Partie électrique:Système d’allumageGénérateurType de batterieCapacité de batterie

T.C.I. (numérique)AlternateurGT12B-412 V 10 AH

Type de phare: Ampoule de quartz (halogène)

Puissance d’ampoule quantité:PhareFeu de stationnementFeu arrière/stopClignotantÉclairage des instruments

TémoinsPoint mortClignotantFeu de route

12 V 55 W 212 V 5 W 112 V 5/21 W 212 V 21 W 412 V 3,4 W 112 V 1,7 W 212 V 3,0 W 1

12 V 3,4 W 112 V 3,4 W 112 V 3,4 W 1

*La charge est le poids total des bagages, du pilote, du passager et des accessoires.

Page 24: TDM850 1996 4TX-AF1

2-4

CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN SPEC

Diamètre de tête Largeur de face Largeur de siège Épaisseur de marge

CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIENMOTEUR

Article Standard Limite

Culasse:Limite de déformation 0,03 mm

Cylindre:AlésageLimite de conicitéLimite d’ovalisation

89,500 89,505 mm

89,6 mm0,05 mm0,03 mm

Arbre à cames:Méthode d’entraînementDiamètre intérieur de chapeau d’arbre àcamesDiamètre extérieur d’arbre à camesJeu entre arbre à cames et chapeauDimensions de came

Admission “A”“B”“C”

Échappement “A”“B”“C”

Limite de voile d’arbre à cames

Chaîne de distribution (droite)25,000 25,021 mm

24,967 24,980 mm0,020 0,054 mm

35,95 36,05 mm27,95 28,05 mm7,9 8,1 mm35,95 36,05 mm27,95 28,05 mm7,9 8,1 mm

35,85 mm27,85 mm

35,85 mm27,85 mm

0,03 mm

Chaîne de distribution:Type de chaîne de distribution/nombrede maillonsMéthode de réglage de chaîne de distribution

82RH2015/138

Automatique

Soupape, siège de soupape, guide de soupape:Jeu de soupapes (à froid) AD.

ÉCH.Dimensions des soupapes:

0,15 0,20 mm0,25 0,30 mm

“A” diamètre de tête AD.ÉCH.

25,9 26,1 mm27,9 28,1 mm

Page 25: TDM850 1996 4TX-AF1

2-5

CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN SPEC

Article Standard Limite

“B” largeur de face AD.ÉCH.

“C” largeur de siège AD.ÉCH.

“D” épaisseur de rebord AD.ÉCH.

Diamètre extérieur de queue AD.ÉCH.

Diamètre intérieur du guide AD.ÉCH.

Jeu entre queue et guide AD.ÉCH.

Limite de faux-rond de queue

Largeur de siège de soupape AD.ÉCH.

2,06 2,46 mm2,06 2,46 mm0,9 1,1 mm0,9 1,1 mm0,8 1,2 mm0,8 1,2 mm5,475 5,490 mm5,460 5,475 mm5,500 5,512 mm5,500 5,512 mm0,010 0,037 mm0,025 0,052 mm

0,9 1,1 mm0,9 1,1 mm

5,445 mm5,43 mm5,55 mm5,55 mm0,08 mm0,10 mm0,01 mm

1,6 mm1,6 mm

Ressort de soupape:Longueur libre AD.

ÉCH.Longueur monté (soupape fermée)

AD.ÉCH.

Pression à la compression(installé) AD.

ÉCH.Limite d’inclinaison AD.

ÉCH.

Sens d’enroulement(vue du dessus)

AD.ÉCH.

37,29 mm37,29 mm

30,39 mm30,39 mm

10,0 11,6 kg10,0 11,6 kg

Dans le sens des aiguilles d’une montreDans le sens des aiguilles d’une montre

35,2 mm35,2 mm

2,5 /1,7 mm2,5 /1,7 mm

Page 26: TDM850 1996 4TX-AF1

2-6

CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN SPEC

Article Standard Limite

Piston:Jeu piston-cylindreTaille de piston “D”

Point de mesure “H”Décalage du pistonDirection de décalage du pistonDiamètre intérieur d’alésage d’axe depistonDiamètre extérieur d’axe de piston

0,065 0,085 mm89,420 89,435 mm

4,5 mm1 mmCôté AD.20,002 20,013 mm

19,991 20,000 mm

0,15 mm

20,043 mm

19,975 mm

Segments:Segment supérieur:

TypeDimensions (B T)Écartement des becs (montés)Jeu latéral (monté)

2ème segment:

TypeDimensions (B T)Écartement des becs (montés)Jeu latéral (monté)

Segment racleur d’huile:

Dimensions (B T)Écartement des becs (montés)

Cylindrique1,0 3,5 mm0,30 0,45 mm0,035 0,070 mm

Fuselé1,0 3,5 mm0,30 0,45 mm0,035 0,070 mm

2,00 2,85 mm0,2 0,7 mm

0,7 mm0,12 mm

0,8 mm0,12 mm

Bielle:Jeu d’huile 0,026 0,050 mm 0,09 mm

Page 27: TDM850 1996 4TX-AF1

2-7

CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN SPEC

Article Standard Limite

Vilebrequin:

Largeur d’ensemble “A”Largeur de volant “B”Limite de faux-rond “C”Jeu latéral de tête de bielle “D”Jeu de pied de bielle “F”Jeu de graissage de tourillon

153,6 154,4 mm64,75 65,25 mm

0,160 0,272 mm0,8 1,0 mm0,020 0,038 mm

0,035 mm0,5 mm

0,1 mm

Balancier:Méthode d’entraînement du balancier Pignon

Embrayage:Épaisseur des disques de friction

QuantitéÉpaisseur de disque d’embrayage

QuantitéLimite de déformation

Longueur libre de ressort d’embrayageQuantité

Système de débrayage

2,9 3,1 mm91,9 2,1 mm8

55 mm6Traction externe, crémaillère et traction parpignon

2,8 mm

0,1 mm53 mm

Boîte de vitesses:Limite de dèformation d’arbre secondai-reLimite de déformation d’arbre primaire

0,08 mm

0,08 mm

Sélecteur:Type de sélecteurLimite de déformation de barre de guida-ge

Barre de guidage

0,1 mm

Carburateur:Marque d’identificationGicleur principal (M.J)Gicleur d’air principal (M.A.J)Aiguille (J.N.)Puits d’aiguille (N.J)Gicleur d’air de ralenti 1 (P.A.J.1)Gicleur d’air de ralenti 2 (P.A.J.2)Sortie de ralenti (P.O)Gicleur de ralenti (P.J)Dérivation 1 (B.P.1)

4TX 00n142,5n605EI85-2/3Y-2n701,40,9n450,8

Page 28: TDM850 1996 4TX-AF1

2-8

CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN SPEC

Article Standard Limite

Dérivation 2 (B.P.2)Dérivation 3 (B.P.3)Vis de ralenti (P.S)Taille du siège de pointeau (V.S)Gicleur de starter 1 (G.S.1)Gicleur de starter 2 (G.S.2)Taille de papillon d’accélérateur (Th.V)Niveau de carburant (F.L)

Régime de ralentiDépression à l’admission

0,90,82,01,7n750,8n1304,6 5,6 mm1.050 1.250 tr /mn36,0 38,7 kPa (270 290 mmHg)

Pompe à carburant:TypeModèle/fabricantPression de sortie

À dépression4NX/MIKUNI10 kPa (0,1 kg/cm2, 0,1 bar)

Système de graissage:Type de filtre à huileType de pompe à huileJeu en boutJeu latéralPression de réglage de clapet de dérivation

Pression de fonctionnement de clapet dedécharge

En papierÀ trochoïde0 0,12 mm0,03 0,08 mm39 78 kPa (0,4 – 0,8 kg/cm2,0,4 0,8 bar)343 441 kPa (3,5 4,5 kg/cm2,3,5 4,5 bar)

0,17 mm0,15 mm

Système de refroidissement:Taille du radiateur

Largeur/hauteur/épaisseurPression d’ouverture du bouchon deradiateurCapacité du vase d’expansion<entre niveaux min. et max.>Pompe à eau

TypeRapport de démultiplication

300/180,6/27 mm75 105 kPa (0,75 1,05 kg/cm2,0,75 1,05 bar)0,3 L0,2 L

Pompe centrifuge à aspiration unique44/44 38/27 (1,407)

Page 29: TDM850 1996 4TX-AF1

2-9

CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN SPEC

Couples de serrage

Pièce à serrer Nom de pièceTaille

de filetQté

Couple deserrage Remarques

de filetNm mkg

q

Chapeau d’arbre à camesCulasse

Couvercle de culasseBoulon de vidange de liquide de refroidisse-ment (corps de cylindre)BougieBielleRotorPignon d’arbre à camesTendeur de chaîne de distributionRadiateurFlexible d’arrivée (carter – cylindre)

Ensemble pompe à huileDéflecteur d’huileBoulon de vidange (carter d’huile)

Crépine à huile

Support (soupape de sécurité)Couvercle de filtre à huile

Écrou annulaire (tuyau d’échappement)Tuyau d’échappement (test CO)Tuyau d’échappement et cadreTuyau d’échappement et pot d’èchappementPot d’échappementCarter

Arbre de balancierSupport de balancierCouvercle de chaîneCache de pignon menantBoîtier de réservoir d’huile 2Support de moteurCouvercle de carter (gauche)Embrayage de démarreurRessort d’embrayageNoix d’embrayage

Logement de roulement d’arbre primairePignon menant

Cache d’arbre secondaireLevier de butée de barilletGuide de fourchette de sélectionBras de sélecteurTige de sélecteurPédale de sélectionBoulon d’arrêt

Boulon à colleretteÉcrouBoulonBoulonBoulon

–Écrou

Boulon à colleretteBoulon à collerette

BoulonBoulon à collerette

BoulonBoulon

VisBoulon à collerette

Boulon

Vis

Boulon à colleretteBoulon à colleretteBoulon à collerette

ÉcrouBoulon

Boulon à colleretteVis

BoulonBoulon à colleretteBoulon à colleretteBoulon à collerette

VisBoulon à colleretteBoulon à colleretteBoulon à colleretteBoulon à colleretteBoulon à colleretteBoulon à collerette

BoulonVis

Écrou

VisÉcrou

BoulonBoulon

Boulon à colleretteBoulon à collerette

ÉcrouBoulonBoulon

M6M10M6M6M6

M12M9

M12M7M6M6

M10M6M6M6

M14

M6

M6M10M6M8M6M8M8

M10M10M6M8M6M6M6M6M6M8M6M6M6

M20

M6M18

M6M6M6M6M6M8M8

166281

24142422621

4

11142112612112425221361

31

5121211

1040101010

1848

13024107211061035

7

103010201024202440122412105510241010870

1270

1010121282222

1,04,01,01,01,0

1,84,813,02,41,00,72,11,00,61,03,5

0,7

1,03,01,02,01,02,42,02,44,01,22,41,21,00,50,51,02,41,01,00,87,0

1,27,0

1,01,01,21,20,82,22,2

Gauchir

Utiliser unerondelle d’arrêt

Utiliser unerondelle d’arrêt

Page 30: TDM850 1996 4TX-AF1

2-10

CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN SPEC

Pièce à serrer Nom de pièce Taillede filet

QtéCouple de

serrage Remarquesde filet

Nm mkg

Bobine de statorDémarreurThermocontactLogement de thermocontact

VisBoulon à collerette

––

M6M6M6

PT1/8

3211

7102815

0,71,02,81,5

Ordre de serrage du carter:

Page 31: TDM850 1996 4TX-AF1

2-11

CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN SPEC

PARTIE CYCLE

Article Standard Limite

Système de direction:Type de roulement de direction Roulement à contact oblique

Suspension avant:Débattement de fourche avantLongueur libre de ressort de fourcheConstante de ressort (K1)Course (K1)Ressort optionnelQuantité d’huile (chaque tube de four-che)Niveau d’huileGrade d’huile

149 mm505 mm6,4 N/mm (0,64 kg/mm)0 149 mmNon0,515 L

130 mmHuile de fourche 01 ou équivalente

500 mm

Suspension arrière:Débattement d’amortisseurLongueur libre de ressort (K1/K2)Longueur installé (K1/K2)Constante de ressort (K1/K2)

Course (K1/K2)Ressort optionnel

47 mm144 mm/69 mm136 mm/65 mm260 N/mm (26,0 kg/mm)/182 N/mm (18,2kg/mm)0 30/30 47 mmNon

Bras oscillant:Limite de jeu extrémité

latéral

1 mm0,3 mm

Roue avant:TypeTaille de janteMatériau de janteLimite de voile de jante radial

latéral

Roue moulée18 MT3,00Aluminium

1 mm0,5 mm

Roue arrière:TypeTaille de janteMatériau de janteLimite de voile de jante radial

latéral

Roue moulée17 MT4,00Aluminium

1 mm0,5 mm

Chaîne de transmission:Type/fabricantNombre de maillonsFlèche de la chaîne

525HV/DAIDO11440 50 mm

Page 32: TDM850 1996 4TX-AF1

2-12

CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN SPEC

Article Standard Limite

Frein à disque avant:TypeDiamètre extérieur de disque épaisseurLimite de déformation du disqueÉpaisseur de plaquette intérieurÉpaisseur de plaquette extérieurDiamètre intérieur de maître cylindreDiamètre intérieur de cylindre d’étrierType de liquide de frein

Double298 4 mm

5,5 mm5,5 mm15,8 mm33,96 + 30,23 mmDOT 4

0,2 mm0,5 mm0,5 mm

Frein à disque arrière:TypeDiamètre extérieur de disque épaisseurLimite de déformation du disqueÉpaisseur de plaquette intérieurÉpaisseur de plaquette extérieurDiamètre intérieur de maître cylindreDiamètre intérieur de cylindre d’étrierType de liquide de frein

Simple245 5 mm

5,5 mm5,5 mm14 mm42,8 mmDOT 4

0,15 mm0,5 mm0,5 mm

Commandes:Jeu de levier de frein (au pivot de levier)Hauteur de pédale de freinJeu de pédale de freinJeu de levier d’embrayage (à l’extrémitédu levier)Jeu de câble d’accélération

0 mm29 mm0 mm10 15 mm

3 5 mm

Page 33: TDM850 1996 4TX-AF1

2-13

CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN SPEC

Couples de serrage

Pièce à serrerTaille

de filet

Couple deserrage Remarques

de filetNm mkg

q

Support supérieur et tube plongeurSupport supérieur et colonne de directionColonne de direction et écrou annulaireTube plongeur et té inférieurSupport d’avertisseur et support de flexibleSupport de flexible de frein et té inférieurBoulon de raccord de flexible de frein avantSupport de carénage et cadreInstruments et support de carénageGuidon et extrémité de poignéeMaître cylindre avantSupport supérieur et support de guidon (supérieur)Support supérieur et support de câbleSupport supérieur et guide de câbleAncrage du moteur (arrière – supérieur)Ancrage du moteur (arrière – inférieur)Support de moteur et cadreSupport de moteur et moteur (haut)Support de moteur et moteur (arrière – bas)Arbre de pivot et écrouAmortisseur arrière et bras oscillantAmortisseur arrière et cadreCarter de chaîne et bras oscillantProtection de chaîneBras oscillant et guide de flexible de freinCache de garde-boue arrière et bras oscillantRobinet de carburant et réservoir de carburantSupport de réservoir de carburant et réservoir de carburantSupport de réservoir de carburant et cadreRéservoir de carburant (arrière) et cadreBobine d’allumage et cadreSupport de pompe à dépression et pompe à dépressionSupport de pompe à dépression et cadreRobinet de carburant et cadreCache arrière et cadre (avant)Boîtier de batterie et cadreVase d’expansion et cadreGarde-boue arrière et cadreSupport de feu arrière et cadreFeu arrièreRedresseur/régulateur et support de carénageCache latéral et cadreSupport de garde-boue arrière et support de feuarrièreBéquille latéraleBoulon de béquille latérale et contre-écrouSupport de repose-pied et cadreSupport de repose-pied arrière et cadreMaître cylindre arrière et cadreSupport de repose-pied et repose-piedRepose-pied et onglet de repose-piedPédale de frein et arbre de freinAxe de roue avant

M8M22M25M10M6M6M10M8M6M16M6M8M6M6M10M10M8M10M8M14M10M12M6M6M6M6M6M6M8M8M5M6M6M6M6M6M6M6M8M6M6M6M8

M10M10M8M8M8M10M8M6M16

231081630101030307269237789643060309064647777771616477777772377716

46393030236416858

2,310,81,63,01,01,03,03,00,72,60,92,30,70,78,96,43,06,03,09,06,46,40,70,70,70,70,70,71,61,60,40,70,70,70,70,70,70,72,30,70,70,71,6

4,63,93,03,02,36,41,60,85,8

Voir “N.B.”.

Page 34: TDM850 1996 4TX-AF1

2-14

CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN SPEC

N.B.:

Pièce à serrer Taillede filet

Couple deserrage Remarques

de filetNm mkg

Axe de roue arrière et écrouÉtrier de frein avant et fourche avantÉtrier de frein arrière et support d’étrierSupport d’étrier et bras oscillantDisque de frein et moyeu de roue (avant et arrière)Pignon mené et moyeu arrièreVis de purge et étrier de freinBoulon de raccord de flexible de frein arrièreBoulon de pincement de l’axe de roue avantRaccord de flexible de frein et flexible de freinTendeur de chaîne et contre-écrouGarde-boue avant et fourche avantRaccord de flexible de frein et fourche avantÉtrier de frein arrière et raccord de flexible de frein

M16M10M10M10M8M10M8M10M8M10M8M6M6M10

10740403520606

301914169

1040

10,74,04,03,52,06,00,63,01,91,41,60,91,04,0

1. Serrer d’abord l’écrou annulaire à environ 48 Nm (4,8 mkg) à l’aide d’une clé dynamométrique, puis le desserrer complètement.

2. Resserrer l’écrou annulaire au couple spécifié.

Page 35: TDM850 1996 4TX-AF1

2-15

CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN SPEC

PARTIE ÉLECTRIQUE

Article Standard Limite

Voltage: 12 V

Système d’allumage:Avance minimale (avant PMH)Type d’avance à l’allumage

10 à 1.150 tr /mnÉlectrique

T.C.I.:Résistance de la bobine d’excitation/couleurModèle/fabricant du bloc TCI

192 288 Ω à 20C/bleu/jaune – vert/blanc

TNDF33/NIPPONDENSO

Bobine d’allumage:Modèle/fabricantÉcartement minimum des électrodesRésistance de l’enroulement primaireRésistance de l’enroulement secondaire

J0300/NIPPONDENSO6 mm3,4 4,6 Ω à 20C10,4 15,6 kΩ à 20C

Capuchon de bougie:TypeRésistance

Résine10 kΩ

Système de charge:TypeModèle/fabricantPuissance nominaleRésistance de la bobine de stator

AlternateurLNZ29/NIPPONDENSO14 V 25 A à 5.000 tr /mn0,23 0,35 Ω à 20C/W – W

Redresseur:Modèle/fabricantTension de régime

SH650A-12/SHINDENGEN240 V

Batterie:Densité 1,320

Démarreur électrique:TypeDémarreur:

Modèle/fabricantPuissanceRésistance de l’enroulement d’induitBalais – longueur hors-toutPression de ressortDiamètre du collecteurProfondeur de mica

À prise constante

SM-13/MITSUBA0,8 kW0,01 Ω à 20C12,5 mm570 920 g28 mm0,7 mm

5 mm

27 mm

Relais du démarreur:Modèle/fabricantIntensitéRésistance de la bobine

MS5F-421/JIDECO100 A4,2 4,6 Ω à 20C

Page 36: TDM850 1996 4TX-AF1

2-16

CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN SPEC

Article Standard Limite

Avertisseur:TypeQuantitéModèle/fabricantIntensité maximale

De type plat1YF-12/NIKKO2,5 A

Relais des clignotants:TypeModèle/fabricantDispositif d’arrêt automatiqueFréquence de clignotementPuissance

Partiellement transistoriséFE246BH/NIPPONDENSONon75 95 cycles/mn21 W 2 + 3,4 W

Relais de coupure de circuit de démarrage:Modèle/fabricantRésistance de la bobineDiode

G8R-30Y-F/OMRON180 270 Ω à 20COui

Contacteur thermostatique:Modèle/fabricant 2EL/NIHON THERMOSTAT

Sonde thermique:Modèle/fabricant 11H/NIPPON SEIKI

Rupteurs:TypeAmpérage pour les circuits individuels

Fusible principalFusible de phareFusible de système de signalisationFusible d’allumageFusible de ventilateurFusible de réserveFusible de réserveFusible de réserve

Fusible

30 A 115 A 115 A 17,5 A 17,5 A 130 A 115 A 27,5 A 1

Page 37: TDM850 1996 4TX-AF1

2-17

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES DE COUPLES SPEC

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALESDE COUPLESCe tableau spécifie les couples de serrage des at-taches standard avec filet à pas I.S.O. standard.Les spécifications de couple pour les composantsou ensembles spéciaux sont indiquées dans lessections appropriées de ce manuel. Pour évitertoute déformation, serrer les ensembles ayant denombreuses attaches en suivant un ordre entre-croisé, par étapes progressives, jusqu’à ce que lecouple final soit atteint. À moins que ce ne soitspécifié autrement, les spécifications de couples’entendent pour des filets propres et secs. Lescomposants doivent être à température ambiante.

A: Distance entre les facesB: Diamètre extérieur du filet

A(écrou)

B(boulon)

Spécifications généralesde couples de serrage

(écrou) (boulon)Nm mkg

10 mm 6 mm 6 0,6

12 mm 8 mm 15 1,5

14 mm 10 mm 30 3,0

17 mm 12 mm 55 5,5

19 mm 14 mm 85 8,5

22 mm 16 mm 130 13,0

Page 38: TDM850 1996 4TX-AF1

2-18

POINTS À GRAISSER ET TYPE DE LUBRIFIANT SPEC

POINTS À GRAISSER ET TYPE DE LUBRIFIANTMOTEUR

Endroit à lubrifier Type de lubrifiant

Lèvres de bague d’étanchéité

Joint torique

Roulement

Vilebrequin (tête de bielle)

Surface de piston

Axe de piston

Cylindre

Segment, segment racleur d’huile

Boulon de bielle

Tourillon de vilebrequin

Balancier (roulement/arbre)

Arbre à cames, chapeau d’arbre à cames

Queue de soupape (AD./ÉCH.)

Embout de queue de soupape

Arbre de rotor de pompe à eau

Ensemble pompe à huile (intérieur)

Ensemble crépine à huile

Tige de commande

Surface du pignon libre

Bille d’embrayage de démarreur

Pignon mené primaire

Pignon de boîte de vitesses (roue/pignon)

Axe (principal /secondaire)

Barillet

Fourchette de sélection, barre de guidage

Ensemble arbre de sélection

Bossage de sélecteur (intérieur)

Page 39: TDM850 1996 4TX-AF1

2-19

POINTS À GRAISSER ET TYPE DE LUBRIFIANT SPEC

PARTIE CYCLE

Endroit à lubrifier Type de lubrifiant

Roulement de direction et cage de roulement (haut/bas)

Bague d’étanchéité de roue avant (droite/gauche)

Bague d’étanchéité de roue arrière

Bague d’étanchéité de cloche d’embrayage

Siège de cloche d’embrayage

Arbre de pédale de frein arrière

Surface coulissante de béquille latérale

Surface interne du guide de tube (poignée des gaz)

Boulon de levier de frein, surface coulissante

Boulon de levier d’embrayage, surface coulissante

Amortisseur arrière (bas)

Roulement de pivot de bras oscillant

Arbre de pivot

Cache-butée (intérieur)

Page 40: TDM850 1996 4TX-AF1

2-20

SCHÉMAS DE GRAISSAGE SPEC

1 Pompe à huile (pompe du réservoir d’huile)2 Pompe à huile (lubrification des pièces du moteur)3 Crépine à huile4 Filtre à huile5 Boulon de vidange6 Réservoir d’huile

SCHÉMAS DE GRAISSAGE

Page 41: TDM850 1996 4TX-AF1

2-21

SCHÉMAS DE GRAISSAGE SPEC

1 Balancier avant2 Crépine à huile3 Pompe à huile4 Soupape de sécurité5 Pompe à huile (pompe du réservoir d’huile)6 Pompe à huile (lubrification des pièces du moteur)

Page 42: TDM850 1996 4TX-AF1

2-22

SCHÉMAS DE GRAISSAGE SPEC

1 Arbre à cames2 Balancier arrière3 Arbre primaire4 Arbre secondaire5 Boulon de vidange6 Balancier avant

Page 43: TDM850 1996 4TX-AF1

2-23

SCHÉMAS DE GRAISSAGE SPEC

1 Culasse2 Balancier arrière3 Vilebrequin4 Boulon de vidange

Page 44: TDM850 1996 4TX-AF1

2-24

SCHÉMAS DE GRAISSAGE SPEC

1 Arbre primaire2 Arbre secondaire

Page 45: TDM850 1996 4TX-AF1

2-25

CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC

1 Câble d’accélération2 Fil du contacteur sur la droite du

guidon3 Flexible de frein4 Fil de contacteur à clé5 Câble d’embrayage6 Fil du contacteur sur la gauche du

guidon7 Fil de l’avertisseur8 Câble de starter9 Flexible du vase d’expansion10 Fil de phare

11 Fil d’éclairage des instruments12 Fil de thermocontact13 Fil de moteur de ventilateur14 Fil de bobine d’allumage (gauche)15 Fil de bobine d’allumage (droite)

A Fixer le fil du contacteur sur la droite du guidon au moyen d’une attache réutilisable.

B Fixer le fil du contacteur sur la gauche du guidon au moyen d’une attache réutilisable.

C 50 mm

CHEMINEMENT DES CÂBLES

Page 46: TDM850 1996 4TX-AF1

2-26

CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC

J Attacher le faisceau de fils, le fil du contacteur sur la droite du guidon, le fil d’éclairage des instruments et le fil de phare à l’aide d’une attache réutilisable.

K Vers le capteur du papillon d’accélération.L Attacher le faisceau de fils et le fil de bobine d’alluma-

ge (gauche) au moyen d’une bride en plastique.M Attacher le faisceau de fils, le fil du contacteur sur la

droite du guidon, le fil du contacteur à clé et le fil de moteur de ventilateur à l’aide d’une attache réutilisa-ble.

D Attacher le fil d’avertisseur à l’aide d’une attache ré-utilisable.

E 60 mmF Fixer le flexible de frein au moyen d’une attache réuti-

lisable.G Fixer le flexible du vase d’expansion au moyen d’une

bride en plastique.H Fixer le fil du contacteur sur la droite du guidon, le fil

d’éclairage des instruments et le fil de phare au moyend’une bride en plastique.

I Attacher le faisceau de fils à l’aide d’une bride en plas-tique.

Page 47: TDM850 1996 4TX-AF1

2-27

CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC

1 Fil de clignotant avant (gauche)2 Fil de contacteur à clé3 Câble de starter4 Fil du contacteur sur la gauche du guidon5 Fil de bougie6 Reniflard de carburateur7 Flexible de carburant8 Flexible de dépression (n2)9 Flexible du vase d’expansion10 Fil de contacteur de béquille latérale11 Fil du contacteur de point mort

12 Fil d’alternateur13 Reniflard du boîtier de filtre à air14 Flexible de réchauffeur de carburateur15 Câble de compteur de vitesse16 Flexible de frein17 Faisceau de fils18 Relais des clignotants19 Flexible de carburant 5

Page 48: TDM850 1996 4TX-AF1

2-28

A Fixer le fil du contacteur sur la gauche du guidon et le fil du contacteur à clé au moyen d’une bride en plasti-que.

B Vers le boîtier de filtre à airC Fixer le flexible du vase d’expansion, le fil de l’alterna-

teur, le fil de contacteur de point mort et le fil de contacteur de béquille latérale au moyen d’une bride en plastique.

D Attacher le fil de clignotant arrière (gauche) au moyen d’une bride en plastique.

CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC

E Attacher le fil de contacteur de béquille latérale, le fil de contacteur de point mort et le fil de l’alternateur au moyen d’une bride en plastique.

F Attacher le fil de contacteur de béquille latérale, et le reniflard du boîtier de filtre à air au moyen d’un ruban métallique.

G Faire passer le reniflard du boîtier de filtre à air par-dessus le flexible de réchauffeur de carburateur.

H Faire passer le câble de compteur de vitesse par les guides.

Page 49: TDM850 1996 4TX-AF1

2-29

CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC

12 Reniflard du vase d’expansion13 Reniflard de carburateur14 Fil de contacteur de frein arrière15 Fil positif de batterie16 Fil négatif de batterie

A Faire passer le fil positif et le fil négatif de batterie par les guides.B Attacher le faisceau de fils, le flexible du vase d’expansion et le relais des

clignotants au moyen d’une bride en plastique.C Faire passer les reniflards de carburateur dans le guide métallique.

1 Fil du démarreur2 Reniflard de réservoir de carburant3 Fil de bougie4 Fil du contacteur sur la droite du

guidon5 Câble d’embrayage6 Flexible de frein7 Câble d’accélération8 Fil de phare9 Fil d’éclairage des instruments10 Flexible de réchauffeur de carbu-

rateur11 Flexible de dépression (n1)

Page 50: TDM850 1996 4TX-AF1

2-30

CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC

J Faire passer le flexible du vase d’expansion par-des-sus les câbles d’accélération.

K Attacher le faisceau de fils, le fil du contacteur sur la droite du guidon, le fil d’éclairage des instruments et le fil de phare à l’aide d’une attache réutilisable.

L Faire passer le câble d’embrayage dans le guide.M Faire passer le flexible de ventilation du carburateur

dans le guide.N Faire passer le reniflard du vase d’expansion, le reni-

flard de réservoir de carburant et les reniflards de car-burateur dans le guide.

D Faire passer les reniflards de carburateur et le flexiblede dépression (n1) dans le guide.

E Faire passer le flexible de dépression (n1) dans le guide.

F Fixer le flexible du vase d’expansion au moyen d’une bride en plastique.

G Attacher le faisceau de fils, le fil du contacteur sur la droite du guidon, le fil d’éclairage des instruments et le fil de phare au moyen d’une bride en plastique.

H Fixer le fil du contacteur sur la droite du guidon au moyen d’une bride en plastique.

I Attacher les câbles d’accélération au moyen d’une bride en plastique.

Page 51: TDM850 1996 4TX-AF1

2-31

CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC

O Faire passer le reniflard de réservoir de carburant par l’orifice de support de cadre.

P Faire passer le reniflard du vase d’expansion et le re-niflard de réservoir de carburant dans le guide.

Q Faire passer le fil de contacteur de frein arrière dans le guide.

R Attacher le faisceau de fils et le fil du clignotant arrière (droit) au moyen d’une bride en plastique.

S Attacher le faisceau de fils au moyen de brides en plastique.

T Allant vers le moteurU Fixer le reniflard du vase d’expansion au moyen d’une

bride en plastique.V Vers le relais de démarreurW Faire passer les reniflards de carburateur dans le guide.

Page 52: TDM850 1996 4TX-AF1

2-32

CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC

12 Flexible du vase d’expansion13 Flexible de dépression (n2)14 Flexible de carburant15 Reniflard de carburateur16 Reniflard de culasse17 Reniflard du boîtier de filtre à air18 Câble d’accélération

A Attacher le fil d’éclairage des ins-truments, le fil de phare et le fais-ceau de fils au moyen d’une bride en plastique.

B Attacher le faisceau de fils et le flexible du vase d’expansion au moyen d’une bride en plastique.

C Faire passer le fil de relais de dé-marreur dans le guide.

1 Fil de phare2 Faisceau de fils3 Fil d’éclairage des instruments4 Câble de vis d’arrêt de l’accélérateur5 Flexible de dépression (n1)6 Flexible de ventilation du carbura-

teur7 Reniflard de carburateur8 Fil du démarreur9 Fil positif de batterie10 Fil négatif de batterie11 Reniflard du vase d’expansion

Page 53: TDM850 1996 4TX-AF1

2-33

CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC

D Attacher le fil de feu arrière sur le support de feu arriè-re à l’aide d’une attache réutilisable.

E 50 mmF Attacher les reniflards de carburateur au moyen

d’une bride en plastique.G Attacher le faisceau de fils à l’aide d’une bride en plas-

tique.H Vers le clignotant avant (gauche)I Vers le phareJ Vers l’éclairage des instrumentsK Attacher le fil de phare au moyen d’une bride en plas-

tique.L Vers le feu de stationnement

M Attacher le fil d’éclairage des instruments et le fil de phare au moyen de brides en plastique.

N Attacher le fil d’éclairage des instruments, le fil de phare et le fil de clignotant avant au moyen d’une bri-de en plastique.

O Vers le clignotant avant (droit)P Attacher le fil d’éclairage des instruments, le fil de

phare, le fil de relais de coupe-circuit de démarrage et le fil de clignotant avant (droit) au moyen d’une bride en plastique.

Q Vers le contacteur de frein arrière

Page 54: TDM850 1996 4TX-AF1

SPEC

Page 55: TDM850 1996 4TX-AF1

INSPADJ

CHAPTER 3.INSPECTION ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

INTRODUCTION 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ENTRETIEN PÉRIODIQUE/FRÉQUENCES DE GRAISSAGE 3-1. . . . . . . . . .

CARÉNAGES, SELLE, CACHE ARRIÉRE ET RÉSERVOIRDE CARBURANT 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CARÉNAGES 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SELLE, CACHE ARRIÉRE ET RÉSER VOIR DE CARBURANT 3-4. . . . .

BOÎTIER DU FILTRE À AIR 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOÎTIER DU FILTRE À AIR 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MOTEUR 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPES 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS 3-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI 3-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE DE CÂBLE D’ACCÉLÉRATION 3-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION DE BOUGIE 3-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VÉRIFICATN DE L’AVANCE Á L’ALLUMAGE 3-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MESURE DU TAUX DE COMPRESSION 3-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE MOTEUR 3-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . CHANGEMENT DE L’HUILE DE MOTEUR 3-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE 3-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NETTOYAGE DU FILTRE À AIR 3-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION DES RACCORDS DE CARBURATEUR 3-26. . . . . . . . . . . . . . INSPECTION DES CONDUITES DE CARBURANT 3-27. . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION DU RENIFLARD 3-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION DU SYSTÉME D’ÉCHAPPEMENT 3-28. . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 3-28. . . . CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 3-29. . . . . . . . . . . . INSPECTION DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 3-32. . . . . . . . . . . . .

Page 56: TDM850 1996 4TX-AF1

INSPADJ

PARTIE CYCLE 3-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE DU FREIN AVANT 3-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE 3-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN 3-35. . . . . . . . . . . . . . . . . VÉRIFICATION DES PLAQUETTES DE FREIN 3-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FREIN 3-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION DU FLEXIBLE DE FREIN 3-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PURGE DE L’AIR 3-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (SYSTÈME DE FREINAGE HYDRAULIQUE)RÉGLAGE DE LA PÉDALE DE SÉLECTION 3-38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION 3-39. . LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION 3-41. . . . . . . . . . . . . INSPECTION DE LA TÊTE DE FOURCHE 3-41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION DE LA FOURCHE AVANT 3-43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE DE LA FOURCHE AVANT 3-44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE 3-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VÉRIFICATION D’UN PNEU 3-47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VÉRIFICATION D’UNE ROUE 3-49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VÉRIFICATION ET GRAISSAGE DES CÂBLES 3-49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRAISSAGE DES LEVIERS ET PÉDLES 3-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE 3-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE 3-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PARTIE ÉLECTRIQUE 3-51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BATTERIE 3-51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPOSE 3-52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 3-53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 3-58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION DES FUSIBLES 3-58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE 3-60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE PHARE 3-60. . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 57: TDM850 1996 4TX-AF1

3-1

INTRODUCTION/ENTRETIEN PÉRIODIQUE/FRÉQUENCES DE GRAISSAGE

INSPADJ

INSPECTION ET RÉGLAGES PÉRIODIQUESINTRODUCTIONCe chapitre traite de toutes les opérations nécessaires pour effectuer les inspections et réglages preconi-sés. Si l’on respecte ces opérations d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement satisfaisantet d’une plus longue durée de service de la machine. La nécessité de révisions générales sera ainsi réduitedans une large mesure. Ces informations sont valables pour les machines déjà en service et aussi les véhi-cules neufs en instance de vente. Tout préposé à l’entretien doit se familiariser avec les instructions de cechapitre.

ENTRETIEN PÉRIODIQUE/FRÉQUENCES DE GRAISSAGETOUS LES

DESCRIPTION OPERATION RODAGE1.000 km

6.000 kmou

6 mois

12.000 kmou

12mois

Soupapes* Vérifier le jeu des soupapes. Régler si nécessaire. TOUS LES 42.000 km ou 42 mois

Bougies Vérifier l’état. Nettoyer ou remplacer si nécessaire.

Filtre à air Nettoyer. Remplacer si nécessaire.

Carburateurs* Vérifier le régime de ralenti, la synchronisation et le fonctionne-

ment du starter. Régler si nécessaire.

Canalisation decarburant*

Vérifier si le flexible de crburant et le tuyau dc dépression ne sontpas craquelés ou endommagés.

Remplacer si nécessaire.

Huile de moteur Remplacer (faire chauffer le moteur avant la vidange).

Filtre à huile demoteur* Remplacer.

Freins* Contrôler le fonctionnement et l’étanchéité. Voir N.B. Corriger si nécessaire.

Embrayage Vérifier le fonctionnement. Régler si nécessaire.

Pivot de brasoscillant*

S’assurer qu’il n’y a pas de jeu dans l’ensemble bras oscillant. Corriger si nécessaire. Regarnir modérément tous les 24.000 km ou tous les 24 mois.***

Roues* Contrôler l’équilibre /endommagement /déformation. Remplacer si nécessaire.

Roulements de roue* Vérifier si les roulements ont du jeu ou sont endommagés. Remplacer si nécessaire.

Roulements dedirection*

Vérifier si les roulements ont du jeu. Corriger si nécessaire. Regarnir modérément tous les 24.000 km ou tous les 24 mois.**

Bras de fourche Vérifier le fonctionnement et l’étanchéité. avant* Réparer si nécessaire.

Amortisseur arrière* Vérifier le fonctionnement et l’étanchéité. Réparer si nécessaire.

Système derefroidissement

Voir s’il y a des fuites de liquide de refroidissement. Réparer si nécessaire. Rcmplacer le liquide de refroidissement tous les 24.000 km ou

tous les 24 mois.

Chaîne detransmission

Contrôler la tension et l’alignement de la chaîne. Régler si nécessaire. Nettoyer et lubrifier.

TOUS LES 500 km

Joints /attaches* Vérifier tous les joints et attches de la partie cycle. Corriger si nécessaire.

Béquille latérale* Vérifier le fonctionnement. Réparer si néccssaire.

Contacteur debéquille latérale*

Vérifier le fonctionnement. Remplacer si nécessairc.

* : *ll est recommandé de confier ces opérations à un concessionnaire Yamaha.** : Graisse à base de savon au lithium.***: Graisse au bisulfure de molybdéne.

Page 58: TDM850 1996 4TX-AF1

3-2

ENTRETIEN PÉRIODIQUE/FRÉQUENCES DEGRAISSAGE

INSPADJ

N.B.:Renouvellement du liquide de frein:1. Après démontage du maître cylindre ou d’un cylindre d’etrier, renouveler le liquide de frein. Vérifier le

niveau du liquide de frein et ajouter du liquide si nécessaire.2. Renouveler les bagues d’étanchéité du maître cylindre et des cylindres d’étrier tous les deux ans.3. Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans, ou lorsquíls sont craquelés ou autrement endomma-

gés.

Page 59: TDM850 1996 4TX-AF1

3-3

CARÉNAGES, SELLE, CACHE ARRIÈRE ET RÉSERVOIRDE CARBURANT

INSPADJ

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456789

1011

Dépose des carénagesCarénage latéral (gauche et droit)Panneau d’instrumentsAmortisseurBullePanneau intérieurFil de clignotant avantClignotant avant (gauche et droit)Coupleur de fil de feu de stationnementCoupleur de fil de phareCarénage avantPhare

21111421111

Déposer les pièces dans I’ordre donné.

Déconnecter.

Déconnecter.Déconnecter.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

= 16 mm

= 12 mm = 12 mm

= 16 mm

= 12 mm

= 12 mm

CARÉNAGES, SELLE, CACHE ARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBURANTCARÉNAGES

Page 60: TDM850 1996 4TX-AF1

3-4

CARÉNAGES, SELLE, CACHE ARRIÈRE ET RÉSERVOIRDE CARBURANT

INSPADJ

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456

78

Dépose de la selle, du cache arrière etdu réservoir de carburantCarénage latéralSelleCoupleur de fil de feu arrièreCache arrièreCache latéralFlexible de carburant (RES)Flexible de carburant (ON)

Reniflard de réservoir de carburantRéservoir de carburant

111211

11

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Se reporter à “CARÉNAGES”.

Déconnecter.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Avant de déconnecter les flexibles de carbu-rant, placer le robinet de carburant (côté-réservoir de carburant) sur “OFF”.

N.B.:

16 Nm (1,6 mkg)

SELLE, CACHE ARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT

Page 61: TDM850 1996 4TX-AF1

3-5

BOÎTIER DU FILTRE À AIRINSPADJ

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

1234

Dépose du boîtier de filtre à airCarénage latéral, selle, cache latéral etréservoir de carburant

Reniflard de culasseReniflard du boîtier de filtre à airBride de carburateurBoîtier de filtre à air

1121

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE,CACHE ARRIÈRE ET RÉSERVOIR DECARBURANT”.

Desserrer.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

BOÎTIER DU FILTRE À AIRBOÎTIER DU FILTRE À AIR

Page 62: TDM850 1996 4TX-AF1

3-6

RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPESINSPADJ

N.B.:

MOTEURRÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPES

Le jeu de soupapes doit être réglé quand le mo-teur est froid au toucher.

Vérifier ou régler le jeu de soupapes avec le pis-ton au point mort haut (PMH) sur la course decompression.

1. Déposer:Carénage latéralSelleCache latéralRéservoir de carburant

Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBU-RANT”.

Boîtier de filtre à airSe reporter à “BOÎTIER DE FILTRE À AIR”.

2. Vidanger:Liquide de refroidissement

Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT”.

3. Déconnecter:Flexible 2 1Flexible 3 2Flexible du vase d’expansion

(du côté radiateur)Coupleur de fil de moteur de ventilateur

4. Déposer:Radiateur 1

Page 63: TDM850 1996 4TX-AF1

3-7

RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPESINSPADJ

N.B.:

5. Déconnecter:Fil de sonde thermique 1Fil de thermocontact 2Fil de masse 3Boîtier de soupape thermostatique 4

6. Déposer:Capuchons de bougieBougiesCouvercle de culasse

7. Déposer:Bouchon de distribution 1Bouchon droit 2 Joint torique

8. Contrôler: Jeu de soupapes

Hors spécifications Régler.

Jeu de soupapes (à froid):Soupape d’admission:

0,15 0,20 mmSoupape d’échappement:

0,25 0,30 mm

Étapes de la vérification:Faire tourner le vilebrequin dans le sens inverse

des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé.Aligner le repère de PMH a du rotor et le repère

d’alignement b du couvercle de carter quand lepiston n1 est au PMH de la course de compres-sion.

Le piston est en PMH de course de compressionlorsque les lobes de comes sont détournés l’un del’autre, comme illustré.

Page 64: TDM850 1996 4TX-AF1

3-8

RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPESINSPADJ

N.B.:

N.B.:

N.B.:

N.B.:

Mesurer le jeu de soupapes à l’aide de la jauged’épaisseur 2 .

Inscrire le relevé de la mesure si le jeu n’est pascorrect.

Tourner le vilebrepuin de 270 dans le sens in-verse des aiguilles d’une montre et contrôler lejeu du piston n2.

S’assurer que les lobes de cames sont détournésl’un de l’autre lorsque le piston est en PMH de lacourse de compression.

9. Régler: Jeu de soupapes

Étapes du réglage:Desserrer le boulon capuchon du tendeur de

chaîne de distribution.Déposer le tendeur de chaîne de distribution 1 ,

le guide de chaîne de distribution (supérieur) 2 ,le guide de chaîne de distribution (échappe-ment) 3 et les chapeaux d’arbre à cames.

Enlever les boulons de chapeau d’arbre à camesen suivant un ordre entrecroisé et en procédant del’extérieur vers l’intérieur.

Déposer les arbre à cames (admission et échap-pement 1 ).

Attacher un fil 2 à la chaîne de distribution pouréviter qu’elle tombe dans le carter.

Page 65: TDM850 1996 4TX-AF1

3-9

RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPESINSPADJ

N.B.:

N.B.:

N.B.:

Déposer les poussoirs de soupape 1 et les ca-les 2 .

Placer un chiffon dans la cavité de la chaîne dedistribution pour empêcher les cales de tomberdans le carter.

Noter la position de chaque poussoir de soupa-pe 1 et de chapue cale 2 afin de pouvoir les re-mettre en place dans leur position d’origine.

Choisir la cale convenable à l’aide du tableausuivant:

Épaisseur de cale Nombre d’épaisseursdisponibles: 25

N120

1,20 mm

Les cales sont disponi-bles par incréments de

N240

2,40 mmbles par incréments de

0,05 mm.

L’épaisseur a de chaque cale est indiquée encentièmes de millimètres sur la face de la cale.

Arrondir le dernier chiffre de la cale installée àl’épaisseur de cale disponible la plus proche.

Dernier chiffre dunuméro de cale

Chiffre arrondi

0 ou 2 0

5 (PAS ARRONDI)

8 10

EXEMPLE:Numéro de cale installée = 148Valeur arrondie = 150

Les cales ne peuvent être sélectionnées que parincréments de 0,05 mm.

Page 66: TDM850 1996 4TX-AF1

3-10

RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPESINSPADJ

N.B.:

N.B.:

10 Nm (1,0 mkg)

N.B.:

Trouver la valeur arrondie et la valeur mesuréedu jeu de soupapes sur les tableaux de sélectionde cales. Le numéro de la nouvelle cale se trou-ve à l’intersection de ces deux coordonnées.

Ce nouveau numéro de cale est à utiliser commeune première approximation de l’épaisseur decale nécessaire. Il faudra vérifier que le jeu obtenuest correct.

Installer les nouvelles cales 1 et les poussoirsde soupape 2 .

Lubrifier les poussoirs de soupape et les calesavec de l’huile au bisulfure de molybdène.

Quand on le fait tourner du doigt, un poussoir desoupape doit tourner en douceur.

Prendre soin de remettre les poussoirs de sou-pape et les cales dans leur position d’origine.

Installer les nouvelles cales en prenant soin dediriger leur numéro cale vers le haut (ver le pous-soir de soupape).

Installer les arbres à cames (admission etéchappement), la chaîne de distribution et leschapeaux d’arbre à cames.

Lubrifier les plans de joint de la culasse, les lobesde cames et les paliers d’arbre à cames.

Installer d’abord I’arbre à cames d’échappe-ment.

Aligner les repères d’alignement.Faire tourner plusieurs fois le vilebrequin dans le

sens inverse des aiguilles d’une montre afin queles composants se mettent en place corrente-ment.

Se reporter à “ARBRE À CAMES” au CHAPITRE4.

Page 67: TDM850 1996 4TX-AF1

3-11

RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPESINSPADJ

JEU STANDARD

JEU DE SOUPAPES (à froid):0,15 0,20 mm

Exemple: la cale installée est de n175Le jeu mesuré est de 0,27 mm

Remplacer la cale n175 par une cale n185.

Numéro de cale: (exemple)Cale n175 = 1,75 mmCale n185 = 1,85 mm

JEU MESURÉNUMÉRO DE CALE INSTALLÉE

JEU STANDARD

JEU DE SOUPAPES (à froid):0,25 0,30 mm

Exemple: la cale installée est de n175Le jeu mesuré est de 0,37 mm

Remplacer la cale n175 par une calen185.

Numéro de cale: (exemple)Cale n175 = 1,75 mmCale n185 = 1,85 mm

JEU MESURÉNUMÉRO DE CALE INSTALLÉE

ADMISSION

120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,00 0,04 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 2250,05 0,09 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 2300,10 0,14 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 2350,15 0,200,21 0,25 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,26 0,30 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,31 0,35 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,36 0,40 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,41 0,45 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,46 0,50 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,51 0,55 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,56 0,60 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,61 0,65 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,66 0.70 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,71 0,75 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,76 0,80 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,81 0,85 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,86 0,90 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,91 0,95 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,96 1,00 200 205 210 215 220 225 230 235 2401,01 1,05 205 210 215 220 225 230 235 2401,06 1,10 210 215 220 225 230 235 2401,11 1,15 215 220 225 230 235 2401,16 1,20 220 225 230 235 2401,21 1,25 225 230 235 2401,26 1,30 230 235 2401,31 1,35 235 2401,36 1,40 240

ÉCHAPPEMENT

120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,00 0,04 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 2150,05 0,09 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 2200,10 0,14 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 2250,15 0,19 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 2300,20 0,24 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 2350,25 0,300,31 0,35 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 135 2400,36 0,40 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,41 0,45 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 290 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,46 0,50 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,51 0,55 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,56 0,60 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,61 0,65 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,66 0.70 160 165 170 175 280 185 290 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,71 0,75 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,76 0,80 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 130 145 1400,81 0,85 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,86 0,90 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,91 0,95 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2400,96 1,00 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2401,01 1,05 195 200 205 210 215 220 225 230 235 2401,06 1,10 200 205 210 215 220 225 230 235 2401,11 1,15 205 210 215 220 225 230 235 2401,16 1,20 210 215 220 225 230 235 2401,21 1,25 215 220 225 230 235 2401,26 1,30 220 225 230 235 2401,31 1,35 225 230 235 2401,36 1,40 230 235 2401,41 1,45 235 2401,46 1,50 240

Page 68: TDM850 1996 4TX-AF1

3-12

RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPESINSPADJ

N.B.:

10 Nm (1,0 mkg)

18 Nm, (1,8 mkg)

Revérifier le jeu de soupapes.Si le jeu reste incorrect, suivre à nouveau les éta-

pes du réglage du jeu de soupapes jusqu’à ob-tention du jeu spécifié.

10. Installer:Toutes les pièces enlevées

Remettre toutes les pièces enlevées en placedans l’ordre inverse de leur dépose. Noter lespoints suivants:

11. Installer:Guide de chaîne (côté échappement)Guide de chaîne (supérieur)Tendeur de la chaîne de distribution

Se reporter à “ARBRE À CAMES” au CHAPI-TRE 4.

12. Installer:Couvercle de culasseBougies

Page 69: TDM850 1996 4TX-AF1

3-13

SYNCHRONISATION DES CARBURATEURSINSPADJ

N.B.:

N.B.:

SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS

Le jeu de soupapes et le ralenti doivent être ajus-tés correctement avant de procéder à la synchro-nisation des carburateurs.

1. Placer la motocyclette sur une surface de ni-veau.

Placer la motocyclette sur sa béquille centrale sielle en est équipée. Sinon, placer un support adé-quat sous la motosyslette.

2. Déposer:Carénage latéralSelleCache latéralRéservoir de carburant

Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBU-RANT”.

3. Déposer:Flexible de dépression 1 (carburateur n1) 1Flexible de dépression 2 (carburateur n2) 2

4. Attacher:AdaptateursDépressiomètre 1Compte-tours 2

(au fil de capuchon de bougie n1)

Dépressiomètre:90890-03094

Compte-tours:90890-03113

5. Mettre le moteur en marche et le laisser chauf-fer pendant quelques minutes.

6. Contrôler:Régime de ralenti

Hors spécifications Régler.Se reporter à “RÉGLAGE DU RÉGIME DE RA-LENTI”.

Régime de ralenti du moteur:1.050 1.250 tr /mn

Page 70: TDM850 1996 4TX-AF1

3-14

SYNCHRONISATION DES CARBURATEURSINSPADJ

N.B.:

7. Régler:Synchronisation des carburateurs

Étapes du réglage:Synchroniser le carburateur n1 au carburaterur

n2 en tournant la vis de synchronisation 1jusqu’à ce que les deux valeurs obtenues soientidentiques.

Emballer le moteur deux à trois fois pendantmoins d’une seconde, puis revérifier la synchro-nisation.

Dépression à l’admission au ralenti:36,0 38,7 kPa (270 290 mm Hg)

La différence entre les deux carburateurs doit êtrede 0,67 kPa (5 mm Hg) ou moins.

8. Contrôler:Régime de ralenti

Hors spécifications Régler.9. Couper le moteur et retirer l’appareillage de

mesure.

10. Régler: Jeu de câble d’accélération

Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLED’ACCÉLÉRATION”.

Jeu:3 5 mm

(à la collerette de la poignée des gaz)

11. Installer:Réservoir de carburantCache latéralSelleCarénage latéral

Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBU-RANT”.

Page 71: TDM850 1996 4TX-AF1

3-15

RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTIINSPADJ

N.B.:

RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI

Synchroniser les carburateurs correctementavant de régler le régime de ralenti.

1. Mettre le moteur en marche et le laisser chauf-fer pendant quelques minutes.

2. Attacher:Compte-tours 1

(vers le fil de bougie n1)

Compte-tours:90890-03113

3. Contrôler:Régime de ralenti

Hors spécifications Régler.

Régime de ralenti du moteur:1.050 1.250 tr /mn

4. Déposer:Carénage latéralSelleCache latéralRéservoir de carburant

Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBU-RANT”.

Boîtier de filtre à airSe reporter à “BOÎTIER DU FILTRE À AIR”.

5. Régler:Régime de ralenti

Étapes du réglage:Tourner la vis de ralenti 1 à fond, mais sans for-

cer.Dévisser la vis de ralenti du nombre de tours

spécifié.

Vis de ralenti: dévisser de 2,0 tours

Page 72: TDM850 1996 4TX-AF1

3-16

RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI/RÉGLAGE DE CÂBLE D’ACCÉLÉRATION

INSPADJ

N.B.:

Visser ou dévisser la vis d’arrêt de l’accélérateur2 jusqu’à ce que le régime de ralenti préconisésoit atteint.

Visser: Le régime de ralentiaugmente.

Dévisser: Le régime de ralentidiminue.

6. Régler: Jeu de câble d’accélération

Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLED’ACCÉLÉRATION”.

Jeu:3 5 mm

(à la collerette de la poignée des gaz)

RÉGLAGE DE CÂBLE D’ACCÉLÉRATION

Le régime du ralenti du moteur et la synchronisa-tion des carburateurs doivent être ajustés correc-tement avant de procéder au réglage du jeu de câ-ble d’accélération.

1. Contrôler: Jeu de câble d’accération a

Hors spécifications Régler.

Jeu:3 5 mm

(à la collerette de la poignée des gaz)

2. Déposer:Carénage latéralSelleCache latéralRéservoir de carburant

Se reporter à “CARENAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÈSERVOIR DE CARBU-RANT”.

Boîtier de filtre à airSe reporter à “BOÎTIER DU FILTRE À AIR”.

Page 73: TDM850 1996 4TX-AF1

3-17

RÉGLAGE DE CÂBLE D’ACCÉLÉRATIONINSPADJ

N.B.:

AVERTISSEMENT

3. Régler: Jeu de câble d’accélération

Étapes du réglage:Première étape:Desserrer le contre-écrou 1 .Visser ou dévisser le dispositif de réglage 2

jusqu’à ce que le jeu spécifié soit obtenu.

Visser: Le jeu augmente.

Dévisser: Le jeu diminue.

Serrer les contre-écrous.

Si le jeu ne peut pas être réglé à cet endroit, le ré-gler au câble, du côté de la poignée des gaz.

Étape finale:Desserrer le contre-écrou 3 .Visser ou dévisser le dispositif de réglage 4

jusqu’á ce que le jeu spécifié soit obtenu.

Visser: Le jeu diminue.

Dévisser: Le jeu augmente.

Serrer le contre-écrou.

Après le réglage, tourner le guidon vers ladroite et vers la gauche en veillant à ce que lavitesse de ralenti du moteur reste la même.

4. Installer:Boîtier de filtre à air

Se reporter à “BOÎTIER DU FILTRE À AIR”.Réservoir de carburantCache latéralSelleCarénage latéral

Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÈSERVOIR DE CARBU-RANT”.

Page 74: TDM850 1996 4TX-AF1

3-18

INSPECTION DE BOUGIEINSPADJ

ATTENTION:

18 Nm (1,8 mkg)

N.B.:

INSPECTION DE BOUGIE1. Déposer:Capuchons de bougieBougies

Avant de retirer complètement une bougie,nettoyer la zone du couvercle de culasse à l’aircomprimé pour éviter que des impuretés netombent dans le moteur.

2. Examiner:Type de bougie

Incorrect Remplacer.

Bougie standard:DPR8EA-9 (NGK)X24EPR-U9 (NIPPONDENSO)

3. Examiner:Électrodes 1

Usure/endommagement Remplacer. Isolateur 2

Couleur anormale Remplacer.La couleur normale est un brun moyen à clair.

4. Nettoyer:Bougie

(avec un nettoyant de bougie ou une brossemétallique)

5. Mesurer:Écartement des électrodes a

Utiliser un calibre à fils.Hors spécifications Régler.

Écartement des électrodes:0,8 0,9 mm

6. Installer:Bougie

Avant de monter une bougie, nettoyer le plan dejoint et le plan de la bougie.

Page 75: TDM850 1996 4TX-AF1

3-19

VÉRIFICATION DE L’AVANCE À L’ALLUMAGEINSPADJ

N.B.:

N.B.:

VÉRIFICATION DE L’AVANCE À L’ALLUMAGE

La synchronisation des carburateurs, le régimede ralenti du moteur et le jeu de câble d’accéléra-tion doivent avoir été vérifiés et corrigés avant deprocéder à la vérification de l’avance à l’allumage.

1. Déposer:Bouchon de distribution 1

2. Attacher:Lampe stroboscopiqueCompte-tours

(au fil de la bougie n1)

Lampe stroboscopique:90890-03141

Compte-tours:90890-03113

3. Contrôler:Avance à l’allumage

Étapes de la vérification:Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer.

Laisser ensuite tourner le moteur au régime spé-cifié.

Régime du moteur:1.050 1.250 tr /mn

S’assurer que l’index fixe a se trouve dans laplage d’allumage b de l’alternateur.Plage d’allumage incorrecte Contrôler le rotoret le circuit d’excitation.

L’avance à l’allumage n’est pas réglable.

4. Installer:Bouchon de distribution

Page 76: TDM850 1996 4TX-AF1

3-20

MESURE DU TAUX DE COMPRESSIONINSPADJ

N.B.:

ATTENTION:

MESURE DU TAUX DE COMPRESSION

Un taux de compression insuffisant se traduit parune baisse de rendement.

1. Contrôler: Jeu de soupapes

Hors spécifications Régler.Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOUPA-PES”.

2. Mettre le moteur en marche et le laisser chauf-fer pendant quelques minutes.

3. Couper le moteur.

4. Déposer:Capuchons de bougieBougies

Avant de retirer complètement une bougie,nettoyer la zone du couvercle de culasse à l’aircomprimé pour éviter que des impuretés netombent dans le moteur.

5. Attacher:Compressiomètre 1Adaptateur

Compressiomètre:90890-03081

6. Mesurer:Taux de compression

Au-dessus de la pression maximale:Vérifier s’il n’y a pas de dépôt de calamine surla culasse, la surface des soupapes et la cou-ronne du piston.

En-dessous de la pression minimale:Appliquer quelques gouttes d’huile dans le cy-lindre affecté et mesurer à nouveau.

Se référer au tableau suivant.

Page 77: TDM850 1996 4TX-AF1

3-21

MESURE DU TAUX DE COMPRESSIONINSPADJ

AVERTISSEMENT

N.B.:

18 Nm (1,8 mkg)

Taux de compression(avec h ile appliq ée s r les parois d cy-(avec huile appliq uée sur les parois du cy-

lindre)

Mesure Diagnostic

Pl s élevée q ePistons ou segments

Plus élevée quesans h ile

gusés ou endommagés

sans huile Réparer.

Sagments , soupapes,

La même q e sans

Sagments, soupapes,joint de culasse ou

La même que sansh ile

jpistons probablement

huileendommagés Ré-parer.

Taux de compression (au niveau de la mer):Standard:

1.200 kPa (12,0 kg/cm 2, 12,0 bar)Minimum:

1.000 kPa (10,0 kg/cm 2, 10,0 bar)Différence entre les cylindres:

100 kPa (1,0 kg/cm 2, 1,0 bar)

Étapes de la mesure:Faire tourner le moteur avec le papillon d’accélé-

ration grand ouvert jusqu’à ce que la pression in-diquée par le compressiomètre se stabilise.

Avant de faire tourner le moteur, mettre tousles câbles de bougie à la masse pour empê-cher la production d’étincelles.

Procéder de la même façon avec les autres cy-lindres.

La différence entre le taux de compression le plusélevé et le plus bas ne peut dépasser 100 kPa (1kg/cm2, 1 bar).

7. Installer:BougiesCapuchons de bougie

Page 78: TDM850 1996 4TX-AF1

3-22

CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE MOTEURINSPADJ

N.B.:

N.B.:

ATTENTION:

N.B.:

CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE MOTEUR

Pour le contrôle du niveau d’huile, placer la moto-cyclette à la verticale.

1. Placer la motocyclette sur une surface de ni-veau.

Faire tourner le moteur au ralenti pendant 15 mi-nutes, s’assurer que la motocyclette est à la ver-ticale, puis vérifier que le niveau d’huile est situéentre les repères de minimum et de maximum.

Placer la motocyclette sur sa béquille centrale sielle en est équipée. Sinon, placer un supportadéquat sous la motocyclette.

2. Examiner:Niveau d’huile

Le niveau d’huile doit se situer entre lesrepères de maximum a et de minimum b .Le niveau est plus bas que le repère de mini-mum Ajouter de l’huile.

Huile recommandée:Se référer au tableau suivant pour choisir l’huile qui convient à la température extérieure.

Type d’huile de moteur recommandé:STANDARD API:Qualité API “SE” ou supérieure

Ne pas ajouter d’additifs chimiques et ne pasutiliser d’huiles de grade CD a ou supé-rieurs.

Ne pas utiliser une huile portant la désigna-tion “ENERGY CONSERVING II” b ou lamême désignation avec un numéro plus éle-vé. L’huile de moteur lubrifie l’embrayage etces additifs pourraient le faire patiner.

S’assurer de ne pas laisser entrer de corpsétrangers dans le carter.

3. Mettre le moteur en marche et le laisser chauf-fer pendant quelques minutes.

4. Arrêter le moteur et contrôler à nouveau le ni-veau d’huile.

Attendre quelques minutes que l’huile se stabiliseavant de contrôler son niveau.

Page 79: TDM850 1996 4TX-AF1

3-23

CHANGEMENT DE L’HUILE DE MOTEURINSPADJ

New35 Nm (3,5 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

CHANGEMENT DE L’HUILE DE MOTEUR1. Mettre le moteur en marche et le laisser chauf-

fer pendant quelques minutes.2. Couper le moteur et placer un bac à vidange

sous le boulon de vidange.3. Déposer:Bouchon de l’orifice de remplissage d’huile 1

4. Déposer:Boulon de vidange (avec joint) 1Boulon de vidange de filtre à huile (avec joint)

2Vidanger l’huile du carter et du réservoir d’hui-le.

5. S’il est nécessaire de remplacer le filtre à huilelors de cette vidange d’huile, déposer les piè-ces suivantes et les réinstaller.

Etapes de remplacement:Enlever le couvercle du filtre à huile 1 et l’élé-

ment du filtre à huile 2 .Contrôler le joint torique 3 et le remplacer s’il est

craquelé ou endommagé.Remonter l’élément et le couvercle du filtre à hui-

le.

Couvercle de filtre à huile (M10):10 Nm (1,0 mkg)

6. Installer: Joints Boulon de vidangeBoulon de vidange de filtre à huile

Page 80: TDM850 1996 4TX-AF1

3-24

CHANGEMENT DE L’HUILE DE MOTEURINSPADJ

ATTENTION:

7. Rempler:Carter

Il faut faire le plein d’huile de moteur en deuxétapes. Vider 3,2 litres d’huile dans le moteur.Mettre le moteur en marche et l’emballer à 5 ou6 reprises. Arrêter le moteur et ajouter de l’hui-le jusqu’an niveau spécifié.

Quantité d’huile:Quantité totale: 4,2 LVidange périodique: 3,5 LAvec changement du filtre à huile: 3,6 L

8. Installer:Bouchon de l’orifice de remplissage d’huile

9. Examiner:Moteur (fuites d’huile)Niveau d’huile

Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAUD’HUILE DE MOTEUR”.

10. Contrôler:Pression d’huile

Étapes de la vérification:Desserrer légèrement le boulon 1 de la rampe

de graissage.Lancer le moteur et le laisser tourner au ralenti

jusqu’à ce que l’huile commence à suinter au ni-veau du boulon de la rampe de graissage. Sil’huile ne sort pas aprés une minute, arrêter lemoteur pour éviter qu ’il ne grippe.

Vérifier les passages d’huile, le filtre à huile et lapompe à huile pour voir s’il y a des fuites ou si lespièces sont endommagées.

Mettre le moteur en marche après avoir remédiéau(x) problème(s) et vérifier à nouveau la pres-sion d’huile.

Serrer le boulon de la rampe de graissage aucouple indiqué.

Boulon de rampe de graissage:10 Nm (1,0 mkg)

Page 81: TDM850 1996 4TX-AF1

3-25

RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE/NETTOYAGE DO FILTRE À AIR

INSPADJ

ATTENTION:

RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE1. Contrôler: Jeu du câble d’embrayage a

Hors spécifications Régler.

Jeu:10 15 mm(à l’extrémité du levier d’embraya-ge)

2. Régler: Jeu du câble d’embrayage

Étapes du réglage:Desserrer le(s) contre-écrou(s) 1 .Visser ou dévisser le(s) dispositif(s) de réglage

2 jusqu’à obtenir le jeu spécifié.

Visser: Le jeu augmente.

Dévisser: Le jeu diminue.

Serrer le(s) contre-écrou(s).

A Côté guidon

B Côté moteur

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR1. Déposer:Carénage latéralSelleCache latéralRéservoir de carburant

Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBU-RANT”.

Couvercle du boîtier du filtre à air 12. Déposer:Élément de filtre â air 2

Ne jamais faire tourner le moteur quand l’élé-ment du filtre à air est enlevé car cela causeraitune usure prématurée des pistons et cylin-dres.

Page 82: TDM850 1996 4TX-AF1

3-26

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR/INSPECTION DES RACCORDS DE CARBURATEUR

INSPADJ

N.B.:

N.B.:

N.B.:

3. Examiner:Élément de filtre à air

Endommagement Remplacer.4. Nettoyer:Élément de filtre à air

Chasser la poussière de la surface extérieurede l’élément à l’air comprimé.

5. Installer:Élément de filtre à airCouvercle du boîtier du filtre à air

S’assurer que l’élément s’ajuste correctementdans le boîtier du filtre.

6. Installer:Toutes les pièces enlevées

Remettre toutes les pièces enlevées en placedans l’ordre inverse de leur dépose.

INSPECTION DES RACCORDS DE CARBURA-TEUR1. Déposer:Carénage latéralSelleCache latéralRéservoir de carburant

Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBU-RANT”.

Boîtier de filtre à airSe reporter à “BOÎTIER DU FILTRE À AIR”.

2. Examiner:Raccords de carburateur 1

Craquelures/endommagement Remplacer.Se reporter à “CARBURATEUR” au CHAP-TRE 6.

3. Installer:Toutes les pièces enlevées

Remettre toutes les pièces enlevées en placedans l’ordre inverse de leur dépose.

Page 83: TDM850 1996 4TX-AF1

3-27

INSPECTION DES CONDUITES DE CARBURANT/INSPECTION DU RENIFLARD

INSPADJ

N.B.:

N.B.:

N.B.:

INSPECTION DES CONDUITES DE CARBU-RANT1. Déposer:Carénage latéralSelleCache latéralRéservoir de carburant

Se reporter á “CARÉNAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBU-RANT”.

2. Examiner:Flexibles de dépression 1Flexibles d’arrivée de carburant 2

Craquelures/endommagement Remplacer.Connexions lâches Serrer correctement.

Si des composants portent des marques éviden-tes d’usure, vidanger et rincer le réservoir de car-burant.

3. Installer:Toutes les pièces enlevées

Remettre toutes les pièces enlevées en placedans l’ordre inverse de leur dépose.

INSPECTION DU RENIFLARD1. Déposer:Carénage latèralSelleCache latéralRéservoir de carburant

Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBU-RANT”.

Boîtier de filtre à airSe reporter à “BOÎTIER DU FILTRE À AIR”.

2. Examiner:Reniflard 1

Craquelures/endommagement Remplacer.Connexions lâches Serrer correctement.

3. Installer:Toutes les pièces enlevées

Remettre toutes les pièces enlevées en placedans I’ ordre inverse de leur dépose.

Page 84: TDM850 1996 4TX-AF1

3-28

INSPECTION DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT/CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

INSPADJ

20 Nm (2,0 mkg)

24 Nm (24 m kg)

24 Nm (2,4 mkg)

20 Nm (2,0 mkg)

N.B.:

N.B.:

INSPECTION DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT1. Examiner:Tuyaux d’échappementPots d’échappement

Craquelures/endommagement Remplacer.JointsFuites de gaz d’échappement Remplacer.

2. Contrôler:Écrou de tuyau d’échappement 1

Boulon de tuyau d’échappement 2

Boulon de pot d’échappement 3

Boulon (tuyau et pot d’échappement) 4

CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE RE-FROIDISSEMENT

Avant de contrôler le niveau du liquide de refroi-dissement, placer la motocyclette à la verticale.

1. Placer la motocyclette sur une surface de ni-veau.

Placer la motocyclette sur sa béquille centrale sielle en est équipée. Sinon, placer un support adé-quat sous la motocyclette.

2. Examiner:Niveau du liquide de refroidissement

Le niveau du liquide de refroidissement doit sesituer entre les repères maximum a et mini-mum b .Le niveau du liquide de refroidissement est bas Ajouter de l’eau douce (eau du robinet)jusqu’au niveau correct.

Page 85: TDM850 1996 4TX-AF1

3-29

CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSMENT/CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

INSPADJ

ATTENTION:

AVERTISSEMENT

N.B.:

N.B.:

L’eau dure ou salée abîme le moteur. Utiliserde l’eau distillée ou faire bouillir l’eau du robi-net si elle est dure.

CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDIS-SEMENT1. Déposer:Carénage latéral (droit)Selle

Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBU-RANT”.

Ne pas enlever le bouchon de radiateur quandle moteur et le radiateur sont chauds. Du liqui-de chand et de la vapeur risquent de jaillir sousforte pression et de provoquer des brûlures.Quand le moteur est refroidi, ouvrir le bou-chon de radiateur en procédant comme suit:Couvrir le bouchon de radiateur d’un chiffonépais ou d’une serviette. Tourner lentement lebouchon dans le sens inverse des aiguillesd’une montre jusqu’au point où l’on entend unsifflement. Laisser tomber la pression rési-duelle. Quand le sifflement s’arrête, appuyersur le bouchon tout en le tournant dans le sensinverse des aiguilles d’une montre, puis l’enle-ver.

Avant de procéder au remplacement du liquide derefroidissement, placer la motocyclette à la verti-cale.

2. Placer la motocyclette sur une surface de ni-veau.

Placer la motocyclette sur sa béquille centrale sielle en est équipée. Sinon, placer un support adé-quat sous la motocyclette.

3. Déposer:Boulon de vidange de la pompe à eau (avec le

joint) 1Boulon de vidange du cylindre (avec joint) 2Bouchon de radiateur 3

Vidanger le liquide de refroidissement du ra-diateur et du moteur.

4. Déconnecter:Flexible du vase d’expansion 4

Page 86: TDM850 1996 4TX-AF1

3-30

CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTINSPADJ

New10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

N.B.:

AVERTISSEMENT

5. Installer: Joints Boulon de vidange 1

Boulon de vidange du cylindre

6. Connecter:Flexible du vase d’expansion

7. Remplir:Système de refroidissement (radiateur et mo-

teur)(jusqu’au niveau spécifié a )

Liquide de refroidissementrecommandé:

Antigel de haute qualité àl’éthylène glycol, contenant des agents anticorrosifs pour lesmoteurs en aluminium

Proportion de liquide derefroidissement et d’eau:

50% – 50%Capacité du radiateur (avec toutesles canalisations):

1,7 LCapacité du vase d’expansion:

0,3 LDu niveau minimum au niveaumaximum:

0,2 L

Appuyer la motocyclette sur sa béquille latéralepour qu’elle soit inclinée et vider le liquide de re-froidissement. Maintenir la motocyclette à la verti-cale pendant quelques secondes pour faciliter larépartition du liquide de refroidissement dans lecircuit de refroidissement. Appuyer à nouveau lamotocyclette sur sa béquille latérale et ajouter lereste de liquide de refroidissement.

Remarques concernant la manipulation du li-quide de refroidissement:Le liquide de refroidissement est un produit dan-gereux et doit être manipulé avec précaution.

Contact avec les yeux:Se laver les yeux à l’eau et consulter un mé-decin.

Contact avec les vêtements:Éliminer le liquide de refroidissement à l’eauclaire, puis laver à l’eau savonneuse.

Ingestion de liquide de refroidissement:Faire immédiatement vomir la victime etconsulter un médecin.

Page 87: TDM850 1996 4TX-AF1

3-31

CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTINSPADJ

ATTENTION:

N.B.:

L’eau dure ou salée abîme le moteur. Utiliserde l’eau distillée ou faire bouillir l’eau du robi-net si elle est dure.

Ne pas utiliser de l’eau contenant des impu-retés ou de l’huile.

Prendre soin de ne pas renverser du liquidede refroidissement sur les surfaces peintes.Si on en renverse, laver immédiatement àl’eau claire.

Ne pas mélanger deux types différents d’anti-gel à l’éthylène glycol contenant des agentsanticorrosifs pour moteur en aluminium.

8. Installer:Bouchon de radiateur

9. Remplir:Vase d’expansion 1

(jusqu’au repère supérieur)10. Installer:Bouchon de vase d’expansion

11. Mettre le moteur en marche et le laisserchauffer pendant quelques minutes.

12. Arrêter le moteur et contrôler le niveau.Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DELIQUIDE DE REFROIDISSEMENT”.

Laisser le liquide de refroidissement se stabiliserpendant quelques minutes avant de contrôler sonniveau.

13. Installer:SelleCarénage latéral (droit)

Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT”.

Page 88: TDM850 1996 4TX-AF1

3-32

INSPECTION DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENTINSPADJ

INSPECTION DU SYSTÈME DE REFROIDISSE-MENT1. Examiner:Rediateur 1Flexible 2 2Flexivle 3 3

Craquelures/endommagement Remplacer.Se reporter à “RADIATEUR” au CHAPITRE 5.

Page 89: TDM850 1996 4TX-AF1

3-33

RÉGLAGE DU FREIN AVANTINSPADJ

a

a

b

c

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

AVERTISSEMENT

PARTIE CYCLERÉGLAGE DU FREIN AVANT1. Régler:Position du levier du frein

(distance a de la poignée du guidon jusqu’aulevier de frein avant)

Étapes do réglage:Tourner le dispositif de réglage 1 tout en pous-

sant le levier de frein avant vers l’avant jusqu’àce que la position souhaitée soit atteinte.

Direction La distance est la plusgrande.

Direction La distance est la pluspetite.

Après le réglage de la position (distance) dulevier de frein avant, s’assurer d’aligner le re-père du dispositif de réglage et le repère du le-vier de frein.

Veiller à ce que le frein ne frotte pas après le ré-glage.

Une sensation de mollesse dans le levier defrein peut indiquer qu’il y a de l’air dans le cir-cui de freinage. Il faut éliminer cet air en pur-geant le circuit avant que la motocyclette nesoit réutilisée. De l’air dans le système de frei-nage diminuera grandement l’efficacité defreinage et peut se traduire par une perte decontrôle et un accident. Examiner et purger lecircuit si nécessaire.

Page 90: TDM850 1996 4TX-AF1

3-34

RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈREINSPADJ

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

AVERTISSEMENT

RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE1. Contrôler:Hauteur de pédale de frein a

Hors spécifications Régler.

Hauteur de la pédale de frein:29 mm

Au-dessous du sommet dureposepied.

2. Régler:Hauteur de pédale de frein

Étapes du réglage:Desserrer le contre-écrou 1 .Visser ou dévisser le dispositif de réglage 2

jusqu’à obtention de la hauteur de pédale sou-haitée.

Visser: La hauteur diminue.

Dévisser: La hauteur augmente.

Après avoir réglé la hauteur de la pédale defrein, vérifier la position de l’extrémité du dis-positif de réglage en regardant par l’orifice a .L’extrémité b du dispositif de réglage doitêtre visible par cet orifice.

Serrer le contre-écrou 1 .

Veiller à ce que le frein ne frotte pas après le ré-glage.

Une sensation de mollesse dans la pédale defrein peut indiquer qu’il y a de l’air dans le cir-cuit de freinage. Il faut éliminer cet air en pur-geant le circuit avant que la motocyclette nesoit réutilisée. De l’air dans le système de frei-nage diminuera grandement l’efficacité defreinage et peut se traduire par une perte decontrôle et un accident. Examiner et purger lecircuit si nécessaire.

3. Régler:Contacteur de frein

Se reporter à “RÉGLAGE DU CONTACTEURDE FREIN”.

Page 91: TDM850 1996 4TX-AF1

3-35

A

B

CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREININSPADJ

N.B.:

N.B.:

N.B.:

ATTENTION:

AVERTISSEMENT

CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DEFREIN

Placer la motocyclette à la verticale avant de pro-céde à la vérification du niveau de liquide de frein.

1. Placer la motocyclette sur une surface de ni-veau.

Placer la motocyclette sur sa béquille centrale sielle en est équipée. Sinon, placer un support adé-quat sous la motosyslette.

2. Examiner:Niveau du liquide de frein

Le niveau du liquide se trouve sous le repèrede niveau le plus bas “LOWER” a Remplirau niveau approprié.

A Avant B Arrière

Liquide recommandé:DOT 4

Lors de l’inspection du niveau du liquide dans leréservoir du guidon, veiller à ce que le sommet dumaître cylindre soit à l’horizontale.

Le liquide de frein risque de corroder les surfa-ces peintes et les pièces en plastique. Tou-jours essuter soigneusement toute trace de li-quide renversé.

La qualité du liquide de frein utilisé doit êtreconforme aux normes spécifiées. Sans cela,les joints en caoutchouc risquent de se dété-riorer, ce qui causera des fuites et un mau-vais fonctionnement du frein.

Toujours utiliser le même type de liquide defrein. Le mélange de liquides de types diffé-rents risque de provoquer une réaction chi-mique et de nuire au bon fonctionnement dufrein.

Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne paslaisser pénétrer de l’eau dans le maître cylin-dre. L’eau abaisse fortement le point d’ébulli-tion et cela risque de former un bouchon devapeur.

Page 92: TDM850 1996 4TX-AF1

3-36

VÉRIFICATION DES PLAQUETTES DE FREIN/RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FREIN

INSPADJ

A

B

N.B.:

VÉRIFICATION DES PLAQUETTES DE FREIN1. Actionner le levier ou la pédale de frein.2. Examiner:Plaquette de frein

L’indicateur d’usure 1 est presque en contactavec le disque de frein Remplacer l’ensem-ble des plaquettes de frein.Se reporter à “FREIN AVANT ET ARRIÈRE” auCHAPITRE 7.

A Avant

B Arrière

RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FREIN

Le contacteur du feu stop est actionné par le mou-vement de la pédale de frein.Le réglage est correct si le feu stop s’allume légè-rement avant que le frein ne commence à être ef-fectif.

1. Contrôler:Fonctionnement du feu stop

Incorrect Régler.2. Régler:Synchronisation du feu stop

Étapes du réglage:Maintenir le corps du contacteur 1 d’une main

pour l’empêcher de tourner et visser ou dévisserle dispositif de réglage 2 jusqu’à atteindre lasynchronisation correcte.

Visser: Le feu stop s’allume plustard.

Dévisser: Le feu stop s’allume plus tôt.

Page 93: TDM850 1996 4TX-AF1

3-37

INSPECTION DU FLEXIBLE DE FREIN/PURGE DE L’AIR (SYSTÈME DE FREINAGE HYDRAULIQUE)

INSPADJ

A

B

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

INSPECTION DU FLEXIBLE DE FREIN1. Examiner:Flexibles de frein 1Tuyau de frein 2

Craquelures/usure/endommagement

Remplacer.

Il ne faut pas démonter le tuyau de frein. Nepas desserrer les boulons 3 .

2. Contrôler:Bride de flexible de frein

Lâche Resserrer.3. Maintenir la motocyclette à la verticale.4. Contrôler:Flexibles de frein

Actionner plusieurs fois le levier ou la pédalede frein.Fuites de liquide Remplacer le flexible.Se reporter à “FREIN AVANT ET ARRIÈRE” auCHAPITRE 7.

PURGE DE L’AIR(SYSTÈME DE FREINAGE HYDRAULIQUE)

Purger l’air du circuit de frein si:Le circuit a été démonté.Un flexible de frein a été desserré ou déposé.Le niveau du liquide de frein est très bas.Le frein fonctionne mal.Si le circuit de frein n’est pas correctementpurgé, il peut en résulter une réduction dange-reuse des performances de freinage.

1. Purger:Circuit de freinage

Étapes de la purge de l’air:a. Ajouter le liquide de frein adéquat dans le ré-

servoir.b. Installer le diaphragme. Veiller à ne pas renver-

ser de liquide ni à faire déborder le réservoir.c. Connecter fermement un flexible en plastique

transparent 1 sur la vis de purge d’étrier 2 .

A Avant

B Arriére

Page 94: TDM850 1996 4TX-AF1

3-38

PURGE DE L’AIR (SYSTÈME DE FREINAGE HYDRAULIQUE)/RÉGLAGE DE LA PÉDALE DE SÉLECTION

INSPADJ

N.B.:

AVERTISSEMENT

d. Placer l’autre extrémité du flexible dans un ré-cipient.

e. Actionner lentement et plusieurs fois le levierou la pédale de frein.

f. Pousser le levier ou enfoncer la pédale. Main-tenir le levier ou la pédale dans leur positionrespective.

g. Desserrer la vis de purge et laisser aller le le-vier ou la pédale jusqu’à sa limite.

h. Serrer la vis de purge quand le levier ou la pé-dale a atteint la limite de sa course, puis relâ-cher le levier ou la pédale.

i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que tou-tes les bulles d’air aient disparu du liquide.

j. Resserrer la vis de purge.

Vis de purge:6 Nm (0,6 mm kg)

S’il est difficile de purger, il faut alors laisser dé-canter le liquide de frein pendant quelques heu-res. Répéter les démarches de la purge quand lespetites bulles d’air ont disparu du circuit.

k. Ajouter du liquide de frein jusqu’au niveau re-quis.Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LI-QUIDE DE FREIN”.

Vérifier le fonctionnement du frein après avoirpurgé le circuit de freinage.

RÉGLAGE DE LA PÉDALE DE SÉLECTION1. Contrôler:Position de la pédale de sélection

Il faut aligner le sommet de la pédale de sélec-tion 1 et le carter 2 .

Page 95: TDM850 1996 4TX-AF1

3-39

RÉGLAGE DE LA PÉDALE DE SÉLECTION/RÉGLAGE DELA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION

INSPADJ

N.B.:

ATTENTION:

AVERTISSEMENT

N.B.:

2. Régler:Position de la pédale de sélection

Étapes du réglage:Enlever le cache de pignon menant 1 .Desserrer les deux contre-écrous 2 .Visser ou dévisser la tige de pédale de sélection

3 pour amener la pédale à la position correcte.

Visser: La pédale de sélectionmonte.

Dévisser: La pédale de sélectiondescend.

Serrer les deux contre-écrous. Installer le cache de pignon menant.

RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DETRANSMISSION

Avant le contrôle et /ou le réglage, faire tourner laroue arrière plusieurs fois et rechercher la positionde la roue pour laquelle la chaîne semble la plustendue. C’est dans cette position qu’il faut contrô-ler et régler la tension de la chaîne.

Une flèche trop petite impose un effort exces-sif au moteur et à d’autres organes vitaux.Maintenir la flèche dans les limites spécifiées.

Caler soigneusement la motocyclette pourqu’elle ne puisse se renverser.

1. Placer la motocyclette sur une surface de ni-veau et la maintenir à la verticale.

Les deux roues doivent s’appuyer sur le sol et il nepeut y avoir personne assis sur la motocyclette.

Page 96: TDM850 1996 4TX-AF1

3-40

RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSIONINSPADJ

N.B.:

2. Contrôler:Flèche de la chaîne de transmission a

Hors spécifications Régler.

Flèche de la chaîne detransmission:

40 50 mm

3. Desserrer:Boulon de support d’étrier 1Écrou d’axe 2

4. Régler:Flèche de la chaîne de transmission

Étapes du réglage:Desserrer les deux contre-écrous 3 .Tourner le dispositif de réglage 4 dans un sens

ou dans l’autre pour que la flèche atteigne la va-leur spécifiée.

Visser: La flèche diminue.

Dévisser: La flèche augmente.

Tourner chaque dispositif de réglage de la mêmefaçon afin de garantir un alignement d’axe correct.(Trois repères a ont été prévus sur le bras oscil-lant. S’en servir pour aligner la roue.)

Serrer l’écrou d’axe et le boulon de supportd’étrier tout en tendant la chaîne.

Écrou d’axe:107 Nm (10,7 mkg)

Boulon de support d’étrier:35 Nm (3,5 mkg)

Serrer les contre-écrous.

Page 97: TDM850 1996 4TX-AF1

3-41

LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION/INSPECTION DE LA TÊTE DE FOURCHE

INSPADJ

AVERTISSEMENT

LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE DETRANSMISSIONLa chaîne se compose de nombreuses petitespièces frottant les unes sur les autres. Si la chaînen’est pas entretenue correctement, elle s’userarapidement. C’est pourquoi il faut prendre l’habitu-de de l’entretenir régulièrement. Cet entretien estparticulièrement nécessaire lors de déplace-ments dans des régions poussiéreuses.Des joints toriques en caoutchouc sont installésentre les foasques des maillons de la chaîne detransmission. Le nettoyage à la vapeur, à l’aircomprimé et l’utilisation de certains dissolvantsrisquent d’endommager ces joints toriques. N’uti-liser que du kérosène (pétrole lampant) pour net-toyer la chaîne de transmission. Essuyer, puis lu-brifier généreusement avec de l’huile de moteurSAE 30 50 W. Ne jamais utiliser d’autre lubri-fiant. Ceux-ci peuvent contenir des dissolvantsqui risquent d’endommager les joints toriques.

Lubrifiant recommandé:Huile de moteur SAE 30 50W ou lubrifiant pour chaînesà joints toriques.

INSPECTION DE LA TÊTE DE FOURCHE

Caler soigneusement la motocyclette pourqu’elle ne puisse se renverser.

1. Placer la motocyclette sur une surface de ni-veau.

2. Surélever la roue avant en placant un supportadéquat sous le moteur.

3. Contrôler:Roulements de l’ensemble direction

Saisir le bas des bras de fourche avant et se-couer doucement l’ensemble fourche.jeu Régler la tête de fourche.

Page 98: TDM850 1996 4TX-AF1

3-42

INSPECTION DE LA TÊTE DE FOURCHEINSPADJ

N.B.:

AVERTISSEMENT

4. Déposer:Support de câble de starter 1Guide de câble 2Support de guidon (supérieur) 3

(avec les bouchons)Guidon 4

5. Desserrer:Boulons de pincement de support supérieur 1

6. Déposer:Écrou de couronne de guidon 2Support supérieur 3

7. Régler:Tête de fourche

Étapes du réglage:Déposer la rondelle spéciale 1 , l’écrou annulai-

re (haut) 2 et la rondelle en caoutchous 3 .Desserrer l’écrou annulaire (inférieur) 4 .Serrer l’écrou annulaire (inférieur) à l’side de la

clé pour écrous annulaires 5 .

Placer la clé dynamométrique et la clé pourécrous annulaires de façon à ce qu’elles formentun angle droit.

Clé pour écrous annulaires:90890-01403

Écrou annulaire (serrage initial)48 Nm (4,8 mkg)

Desserrer l’écrou annulaire (inférieur) 4 com-plètement, puis le serrer au couple indiqué.

Écrou annulaire (serrage final)16 Nm (1,6 mkg)

Ne pas trop serrer.

Page 99: TDM850 1996 4TX-AF1

3-43

INSPECTION DE LA TÊTE DE FOURCHE/INSPECTION DE LA FOURCHE AVANT

INSPADJ

N.B.:

108 Nm (10,8 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

AVERTISSEMENT

Vérifier la tête de fourche en la tournant de butéeà butée. Si elle se coince, enlever l’ensemble dela colonne de direction et examiner les roule-ments de direction.Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” au CHAPI-TRE 7.

Installer la rondelle en caoutchouc 3 . Installer l’écrou annulaire (supérieur) 2 .Serrer l’écrou annulaire (supérieur) 2 à la main,

puis aligner les rainures des deux écrous annu-laires. Au besoin, tenir l’écrou annulaire (infé-rieur) et serrer l’écrou arrulaire (supérieur)jusqu’á ce que leurs rainures soient alignées.

Installer la rondelle spéciale 1 .

Veiller á bien ajuster les onglets de la rondellespéciale dans les rainures.

8. Installer:Support supérieurÉcrou de couronne de guidon

Boulons de pincement de support supérieur

GuidonBoulons de support de guidon (supérieur)(ave-

cles bouchons)Guide de câbleSupport de câble de starter

INSPECTION DE LA FOURCHE AVANT

Caler soigneusement la motocyclette pourqu’elle ne puisse se renverser.

1. Placer la motocyclette sur une surface de ni-veau.

Page 100: TDM850 1996 4TX-AF1

3-44

INSPECTION DE LA FOURCHE AVANT/RÉGLAGE DE LA FOURCHE AVANT

INSPADJ

AVERTISSEMENT

a

b

ATTENTION:

2. Contrôler:Tube plongeur 1

Rayures/déformations/endommagement

Remplacer.Bague d’étanchéité

Fuite d’huile excessive Remplacer.

3. Maintenir la motocyclette à la verticale et ac-tionner le frein avant.

4. Contrôler:Fonctionnement

Pomper plusieurs fois sur la fourche avant.Fonctionnement irrégulier Réparer.Se reporter à “FOURCHE AVANT” au CHAPI-TRE 7.

RÉGLAGE DE LA FOURCHE AVANT

Toujours régler chaque bras de fourche de lamême façon. Un réglage mal équilibré risquede diminuer la maniabilité et le stabilité.

Caler soigneusement la motocyclette pourqu’elle ne puisse se renverser.

Précontrainte de ressort1. Régler:Précontrainte de ressort

Visser ou dévisser le dispositif de réglage 1 .

Visser : La précontrainte de ressortaugmente.

Dévisser : La précontrainte de ressortdiminue.

Position du dispositif de réglage:Standard: 3Minimum: 1Maximum: 5

2 Position de réglage

Le niveau de réglage est indiqué par des gor-ges.

Veiller à avoir le même réglage pour les deuxbras de fourche.

Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de la position maximale ou minimale.

Page 101: TDM850 1996 4TX-AF1

3-45

RÉGLAGE DE LA FOURCHE AVANT/RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE

INSPADJ

a

b

ATTENTION:

AVERTISSEMENT

Force d’amortissement1. Régler:Force d’amortissement

Visser ou dévisser le dispositif de réglage 1 .

Visser : La force d’amortissementaugmente.

Dévisser : La force d’amortissementdiminue .

Position du dispositif de réglage:Standard: dévisser de 4 cransMinimum: dévisser de 5 cransMaximum: dévisser de 0 cran

*: Visser à fond et compter à partir de cette position.

Veiller à avoir le même réglage pour les deuxbras de fourche.

Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de la position maximale ou minimale.

RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE

Caler soigneusement la motocyclette pourqu’elle ne puisse se renverser.

Précontrainte de ressort1. Régler:Précontrainte de ressort

Réglage grossier (haut)Tourner le dispositif de réglage 1 “S” ou “H”.

Position du dispositif de réglage:Pilote seul = SPilote et passager = H

Page 102: TDM850 1996 4TX-AF1

3-46

RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR ARRIÈREINSPADJ

a

b

ATTENTION:

a

b

ATTENTION:

2. Régler:Précontrainte de ressort

Réglage fin (bas)

Étapes du réglage:Desserrer le contre-écrou 1 .Visser ou dévisser le dispositif de réglage 2 .

Visser : La précontrainte de ressortaugmente.

Dévisser : La précontrainte de ressortdiminue.

Distance c :Standard: 61 mmMinimum: 59 mmMaximum: 63 mm

Serrer le contre-écrou.

Contre-écrou:70 Nm (7,0 mkg)

Serrer le contre-écrou contre l’éctou de régla-ge du ressort, puis le serrer au couple spécifié.

Force d’amortissement1. Régler:Force d’amortissement

Visser ou dévisser le dispositif de réglage 1 .

Visser : La force d’amortissementaugmente.

Dévisser : La force d’amortissementdiminue.

Position du dispositif de réglage:Standard: dévisser de 20 cransMinimum: dévisser de 10 cransMaximum: dévisser de 0 cran

*: Visser à fond et compter à partir de cette position.

Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delàde la position maximale ou minimale.

Page 103: TDM850 1996 4TX-AF1

3-47

VÉRIFICATION D’UN PNEUINSPADJ

AVERTISSEMENT

VÉRIFICATION D’UN PNEU1. Mesurer:Pression de pneu

Hors spécifications Régler.

Examiner et régler la pression de gonflagedes pneus lorsque ceux-ci sont à la tempéra-ture ambiante. La pression de gonflage despneus et la suspension doivent être régléesen fonction du poids total des bagages, duconducteur, du passager, des accessoires(carénage, sacoches, etc., si approuvé pource modèle) et de la vitesse de conduite de lamotocyclette.

NE JAMAIS SURCHARGER LA MOTOCY-CLETTE.Le pilotage d’une motocyclette surchargée

abîme les pneus et peut causer un accident etdes blessures.

Poids net:Avec huile etréservoir de car-burant rempli

229 kg

Chargemaximum*:

180 kg

Pression depneu à froid:

Avant Arrière

Jusqu’à 90kg*225 kPa

(2,25 kg/cm 2,2,25 bar)

275 kPa(2,75 kg/cm 2,

2,75 bar)

90 kg Charge maxi-mum*

225 kPa(2,25 kg/cm 2,

2,25 bar)

275 kPa(2,75 kg/cm 2,

2,75 bar

Conduit àgrande vitesse

225 kPa(2,25 kg/cm 2,

2,25 bar)

275 kPa(2,75 kg/cm 2,

2,75 bar

* La charge est le poids total des bagages, du pilote, du passager et des accessoires.

2. Examiner:Surface des pneus

Usure/endommagement Remplacer.

Profondeur minimale de sculpturede bande de roulement:(avant et arrière):

1,6 mm

1 Profondeur de sculpture

2 Flanc3 Indicateur d’usure

Page 104: TDM850 1996 4TX-AF1

3-48

VÉRIFICATION D’UN PNEUINSPADJ

A B AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Il est très dangereux de conduire avec unpneu usé. Quand la bande de roulement d’unpneu commence à présenter des rayurestransversales, changer le pneu immédiate-ment.

Ne pas essayer d’utillser des pneus sanschambre à air avec une roue prévue unique-ment pour l’utillsation de pneus à air. Un dé-gonflement soudain peut causer des dèfail-lances du pneu et donc être la cause d’unaccident.

A PueuB Roue

Roue pour pneu àchambre

pneu á chambreuniquement

Roue pour pneusans chambre

pneu à chambre à airou sans chambre à air

Si des pneus à chambre à air sont utilisés,s’assurer de placer la chambre appropriée.

Aprés de nombreux tests intensifs, les pneusmentionnés ci-dessous ont été approuvés parla Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modèle. Au-cune garantie de comportement routier nepeut être donnée si des combinasons depneus autres que celles approuvées pour cet-te motocyclette sont utilisées. Les pneusavant et arrièredoivent toujours être de mêmeconception et du même fabricant.

PNEU AVANT:

Fabricant Taille Type

BRIDGESTONE 110/80 ZR18 BT54F

PIRELLI 110/80 ZR18 MTR03

MICHELIN 110/80 ZR18 MACADAM90X

PNEU ARRIÈRE:

Fabricant Taille Type

BRIDGESTONE 150/70 ZR17 BT54R

PIRELLI 150/70 ZR17 MTR04

MICHELIN 150/70 ZR17 MACADAM90X

Page 105: TDM850 1996 4TX-AF1

3-49

VÉRIFICATION D’UN PNEU/VÉRIFICATION D’UNE ROUE/VÉRIFICATION ET GRAISSAGE DES CÂBLES

INSPADJ

N.B.:

AVERTISSEMENT

N.B.:

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

N.B.:

Pour les pneus portant une flèche “DRIVE” 1 :Monter le pneu de façon que la flèche “DRIVE”

pointe dans le sens de rotation de le roue.

Après avoir installé un nouveau pneu, il fautrouler plus prudemment pendant quelquetemps pour donner le temps au pneu des’adapter parfaitement à la jante. Si le pneu estmal assis, un accident peut se produire etblesser le conducteur ou endommager la mo-tocyclette.

VÉRIFICATION D’UNE ROUE1. Examiner:Roues

Endommagement/déformations Remplacer.

Toujours équilibrer une roue après son remplace-ment ou après le montage d’un pneu.

Ne jamais tenter la moindre réparation á la roue.

VÉRIFICATION ET GRAISSAGE DES CÂBLES

Une gaine de câble endommagée peut être lacause de corrosion et gêner le mouvement ducâble. Remplacer sans tarder tous les câblesendommagés.

1. Examiner:Gaine de câble

Endommagement Remplacer.2. Contrôler:Fonctionnement des câbles

Le fonctionnement ne se fait pas en douceur Lubrifier.

Lubrifiant recommandé:Huile de moteur

Soulever l’extrémité du câble et verser quelquesgouttes de lubrifiant dans la gaine du câble.

Page 106: TDM850 1996 4TX-AF1

3-50

GRAISSAGE DES LEVIERS ET PÉDALES/GRAISSAGE DE LABÉQUILLE LATÉRALE/GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE

INSPADJ

GRAISSAGE DES LEVIERS ET PÉDALESLubrifier les pivots des leviers et des pédales.

Lubrifiant recommandé:Huile de moteur

GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALEGraisser le béquille latérale aux points pivotants.

Lubrifiant recommandé:Huile de moteur

GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈREGraisser la suspension arrière aux points pivo-tants.

Lubrifiant recommandé:Graisse au bisulfure demolybdène

Page 107: TDM850 1996 4TX-AF1

3-51

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456

Dépose de la batterieSelle

Guide de flexible de freinMaître cylindre arrièreContacteur de frein arrièreBorne du fil négatif de batterieBorne du fil positif de batterieEnsemble batterie

111111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE,CACHE ARRIÈRE ET RÉSERVOIR DECARBURANT”.

Se reporter à “Dépose de la batterie”.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

7 Nm (0,7 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

8 Nm (0,8 mkg)

BATTERIEINSPADJ

PARTIE ÉLECTRIQUEBATTERIE

Page 108: TDM850 1996 4TX-AF1

3-52

DÉPOSEINSPADJ

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

N.B.:

DÉPOSE

Après avoir déconnecté les fils de batterie,couvrir immédiatement leurs bornes aumoyen des caches 1 pour éviter un court-cir-cuit.

1. Déposer:Selle

Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBU-RANT”.

2. Déposer:Cache de borne négative 1Cache de borne positive 2

Déconnecter d’abord le fil négatif 1 , puis le filpositif 2 .

3. Déposer:Ensemble batterie

Faire glisser l’ensemble batterie le long du côtédroit de l’amortisseur, puis la tirer vers l’extérieurpour l’enlever.

4. Déposer:Fil négatif de batterie 1Fil positif de batterie 2Batterie 3Boîtier de batterie 4

Page 109: TDM850 1996 4TX-AF1

3-53

INSPECTIONINSPADJ

N.B.:

ATTENTION:

AVERTISSEMENT

INSPECTION

Comme la batterie MF est une batterie de typescellé, il est impossible de mesurer la densité del’électrolyte afin de vérifier l’état de charge de labatterie. Par conséquent, vérifier la charge de labatterie en mesurant la tension aux bornes de labatterie.

Catte batterie est de type scellé. Ne jamaisenlever les capuchons d’étanchéité. S’ilssont enlevés, l’équilibre va être perturbé etles performances de la batterie vont dimi-nuer.

La durée, le courant et la tension de charged’une batterie MF et d’une batterie classiquesont différents. La batterie MF doit être re-chargée conformément à la méthode détail-lée sous “MÉTHODE DE CHARGE”. Si la bat-terie est surchargée, le niveau d’électrolyteva diminuer considérablement. Par consé-quent, toujours recharger la batterie avecprécaution.

Les batteries produisent de l’hydrogène quiest un gaz très explosif. Il faut par conséquentprendre également les précautions suivantes:Charger les batteries dans un endroit bien

aéré.Tenir les batteries à l’écart des sources de

flammes et d’étincelles (machines à souder,cigarettes, etc.).

NE PAS FUMER en chargeant ou manipulantdes batteries.

TENIR BATTERIES ET ÉLECTROLYTE HORSDE LA PORTÉE DES ENFANTS.

Page 110: TDM850 1996 4TX-AF1

3-54

INSPECTIONINSPADJ

16151413121110

Volt mèter

5 6.5 10

100 75 50 30 25 20 0

0 10 20 30 40

11.5

12.0

12.5

13.0

17

18

10

11

12

1314

(V)

50 60

Rapport entre tension du circuit ouvert et tempsde charge à 20C

Temps de charge (heures)Variable en fonction de la température, de l’état de charge

dans les plagues de batterie et le niveau d’électrolyte.

Tens

ion

en c

ircui

t ouv

ert (

V)

Températureambiante20C

État de charge de la batterie (en %)

Charge Température ambiante20C

Temp (minutes)Vérifier la tension decircuit ourert

Tens

ion

en c

ircui

t ouv

ert (

V)

Tens

ion

en c

ircui

t ouv

ert (

V)

N.B.:

ATTENTION:

1. Contrôler:État de la batterie

Étapes de la vérification de l’état de la batterie:Connecter un voltmètre numérique aux bornes

de la batterie.

Fil (+) du testeur borne (+) de batterieFil (–) du testeur borne (–) de batterie

On peut contrôler l’état de charge d’une batterieMF en mesurant la tension entre ses bornes encircuit ouvert (déconnecter la borne positive).

Voltage en circuitouvert

Durée de charge

12,8 V ou plus Inutile de recharger.

Vérifier l’état de la batterie en se référant aux ta-bleaux suivants.

Exemple:Tension en circuit ouvert = 12,0 VDurée de recharge = 6,5 heuresÉtat de charge de la batterie = 20 30%Méthode de charge d’une batterie MFMéthode de charge

S’il n’est pas possible d’obtenir le courant decharge standard, prendre garde de ne passurcharger la batterie MF.

Ne pas charger une batterie avant de l’avoirretirêe de la motocyclette. (Si la charge doitêtre faite avec la batterie montée, s’assurerde débrancher le fil de la borne négative.)

Ne jamais ôter les capuchons d’étanchéitéd’une batterie MF.

Veiller à assurer un excellent contact électri-que entre les pinces du chargeur et les bor-nes de la batterie. Ne jamais laisser les pin-ces entrer en contact l’une avec l’autre. (Unepince de chargur corrodée risque de provo-quer un échauffement de la batterie sur lazone de contact. Une pince relâchée risquede provoquer des étincelles.)

Page 111: TDM850 1996 4TX-AF1

3-55

INSPECTIONINSPADJ

AVERTISSEMENT

Avant de retirer les pinces des bornes de labatterie, ne pas oublier de couper l’alimenta-tion du chargeur.

La variation de la tension en circuit ouvert dela batterie MF après la recharge est illustréeci-après. Comme montré sur le schéma, latension en circuit ouvert se stabilise environ30 minutes après que la recharge est termi-née. Par conséquent, pour vérifier l’état de labatterie après sa recharge, attendre 30 minu-tes avant de mesurer la tension en circuit ou-vert.

Ne pas utiliser une méthode de charge rapidepour recharger cette batterie.

Page 112: TDM850 1996 4TX-AF1

3-56

INSPECTIONINSPADJ

Ajuster la tension à 16 17 V.(Si l’ajustage estinféricur, la chargesera insuffisante; si il est trop haut, labatterie sera surchargée.)

OUI NON

OUI

NON

N.B:La tension doit être mesurée 30 minu-tes après l’arrêt de la machine.

N.B:Ampérmétre

ChargeurMesurer la tension en circuitouvert avant la charge.

Brancher un chargeur et unampèremètre à la batterie, etcommencer la charge.

S’assurer que le courant estplus élevé que la chargestandard indiquée sur la bat-terie.

Régler la tension de telle sorteque le courant soit au niveaustandard de charge.

Régler le temporisateur en fonc-tion du temps de charge qui con-vient à la tension en circuitouvert.

Au cas oú la charge prendrait plus de 5 heures, il est recommandé aprèsces 5 heures, de vérifier le courant de charge. Si tout changement interve-nait dans l’ampérage, régler de nouveau la tension pour obtenir le courantatandard de charge.

Mesurer la tension à la batterie en circuit ouvert après avoir laissé la bat-terie sans l’utiliser pendant 30 minutes.12,8 V ou plus – La charge est terminée.12,7 V ou moins – Il faut recharger.Moins de 12,0 V – Remplacer la batterie.

En tournant le cadran de régla-ge de tension de charge, réglerla tension de charge à 20 25 V

Surveiller l’ampérage pendant 3à 5 minutes pour s’assurer quele courant de charge standardest atteint.

Si le courant ne dépasse pasle courant standard de char-ge après 5 minutes, rempla-cer la batterie.

Méthode de charge utilisant un chargeur à courant (tension) variable

Page 113: TDM850 1996 4TX-AF1

3-57

INSPECTIONINSPADJ

N.B:

N.B:Régler le temps de charge à 20 heuresau maximum.

OUI NON

Voltmétre

Chargeur

Ampéremétre

Mesurer la tension du cir-cuit ouvert avant charge.

Brancher un chargeur et unampèremètre à la batterie,et commencer la charge.

S’assurer que le courantest plus élevé que la char-ge standard indiquée surla batterie.

Charger la batterie jusqu’à ce que la ten-sion de charge de la batterie soit de 15 V.

Mesurer la tension à la batterie en cir-cuit ouvert après avoir laissé la batteriesans l’utiliser pendant 30 minutes.12,8 V ou plus – La charge est termi-née.12,7 V ou moins – Il faut recharger.Moins de 12,0 V – Remplacer la batte-rie.

Ce modèle de chargeur de batterie nepent pas charger la batterie MF. Il estrecommandé d’utiliser un chargeur àtension variable.

Charging method using a constant-current type chargerThis type of battery charger cannot charge the MF battery.

La tension doit être mesurée 30 minutesaprès l’arrêt de la machine.

Méthode de charge utilisant un chargeur à tension constante

Page 114: TDM850 1996 4TX-AF1

3-58

INSPECTION/INSTALLATION/INSPECTION DES FUSIBLES

INSPADJ

N.B.:

N.B.:

N.B.:

ATTENTION:

2. Examiner:Borne de batterie

Encrassement Nettoyer à l’aide d’une bros-se métallique.Mauvais branchement Corriger.

Après avoir nettoyé les bornes, les graisser légè-rement.

INSTALLATION1. Installer:Ensemble batterie 1

Pendant l’installation, s’assurer d’aligner la sail-lie a du boîtier de batterie et l’oeillet du cadre.

Faire passer les fils de batterie dans le guide decâble 2 .

2. Installer:Cache de borne positive 1Cache de borne négative 2

Commencer par connecter le fil positif et connec-ter ensuite le fil négatif.

Après avoir connecté les fils de batterie, couvrirfermement leurs bornes au moyen des caches.

INSPECTION DES FUSIBLES

Toujours couper le contacteur à clé avant l’in-spection et le remplacement do fusible. Sanscela, un court-circuit risque de se produire.

1. Déposer:Selle

Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBU-RANT”.

Page 115: TDM850 1996 4TX-AF1

3-59

INSPECTION DES FUSIBLESINSPADJ

N.B.:

AVERTISSEMENT

2. Examiner:Fusibles 1

Étapes de vérification:Connecter le voltmètre au fusible et contrôler la

continuité du circuit.

Placer le sélecteur du testeur sur “Ω 1”.

Testeur de poche:90890-03112

Si le testeur indique ∞, remplacer le fusible.

3. Remplacer:Fusible grillé

Étapes de remplacement:Couper le contact.Monter un nouveau fusible d’ampérage correct.Activer les contacteurs correspondants pour

vérifier le fonctionnement du dispositif électri-que.

Si le fusible grille immédiatement, contrôler lecircuit électrique.

Description Ampérage Quantité

Principal 30A 1

Phare 15A 1

Signalisaton 15A 1

Allumage 7,5 A 1

Ventilateur 7,5 A 1

Ne pas utiliser de fusible d’ampérage différentà celui recommandé. Ne jamais insérer d’autreobjet qu’un fusible. Le montage d’un fusibled’ampérage incorrect pourrait se traduire parun endommagement général du système élec-trique, l’arrêt du circuit d’éclairage et d’allu-mage, voice le déclenchement d’un incendie.

4. Installer:Selle

Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÉSERVOIR DU CARBU-RANT”.

Page 116: TDM850 1996 4TX-AF1

3-60

RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE/REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE PHARE

INSPADJ

AVERTISSEMENT

RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE1. Régler:Faisceau de phare (vertical)

Visser ou dévisser le dispositif de réglage 1 .

Visser: Le faisceau de phare descend.

Dévisser: Le faisceau de phare monte.

2. Régler:Faisceau de phare (horizontal)

Visser ou dévisser le dispositif de réglage 2 .Phare droit:

Visser: Le faisceau de phare sedéplace vers la droite.

Dévisser: Le faisceau de phare sedéplace vers la gauche.

Phare gauche:

Visser: Le faisceau de phare sedéplace vers la gauche.

Dévisser: Le faisceau de phare sedéplace vers la droite.

REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DEPHARE1. Déposer:Cache 1

2. Déconnecter:Fils de phare 1

3. Décrocher:Support d’ampoule 2

4. Déposer:Ampoule

Une ampoule allumée chauffe et il faut doncéviter de la toucher et tenir tout produit inflam-mable à l’écart. Éviter de toucher l’ampouleavant qu’elle soit refroidie.

Page 117: TDM850 1996 4TX-AF1

3-61

REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE PHAREINSPADJ

New

ATTENTION:

5. Installer:Ampoule

Fixer l’ampoule neuve avec le support d’am-poule.

Éviter de toucher le verre de l’ampoule. Es-suyertoute trace d’huile, sinon la transparen-ce du verre, l’autonomie de l’ampoule et le fluxlumineux seront amoindris. Si de l’huile tombesur l’ampoule, essuyer soigneusement celle-ci avec un chiffon imbibé d’alcool ou de dissol-vant pour peinture.

6. Accrocher:Support d’ampoule

7. Connecter:Fils de phare

8. Installer:Cach

Page 118: TDM850 1996 4TX-AF1

INSPADJ

Page 119: TDM850 1996 4TX-AF1

ENG

CHAPTER 4.RÉVISION DU MOTEUR

ENSEMBLE MOTEUR 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FILS 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIGNON MENANT ET TUYAU/POT D’ÉCHAPPEMENT 4-2. . . . . . . . . . . . ENSEMBLE MOTEUR 4-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ARBRE À CAMES 4-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COUVERCLE DE CULASSE 4-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ARBRE À CAMES 4-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPOSE 4-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 4-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 4-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CULASSE 4-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 4-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 4-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 4-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPOSE 4-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 4-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 4-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CYLINDRE ET PISTON 4-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPOSE 4-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 4-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 4-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EMBRAYAGE 4-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COUVERCLE DE CARTER (DROIT) 4-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EMBRAYAGE 4-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPOSE 4-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 4-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 4-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COUVERCLE DE CARTER (GAUCHE) 4-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ARBRE DE SÉLECTEUR 4-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 4-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 4-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 120: TDM850 1996 4TX-AF1

ENG

ALTERNATEUR ET ROUE LIBRE DE DÉMARREUR 4-37. . . . . . . . . . . . . . . . . BOBINE DE STATOR 4-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALTERNATEUR ET ROUE LIBRE DE DÉMARREUR 4-38. . . . . . . . . . . . . . DÉPOSE 4-39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 4-39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 4-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

POMPE À HUILE 4-41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COUVERCLE DE POMPE À HUILE ET PIGNONS MENÉS

DE POMPE À HUILE 4-41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POMPE À HUILE 4-42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 4-43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RÉSERVOIR D’HUILE 4-44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FLEXIBLE D’HUILE 4-44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉSER VOIR D’HUILE 4-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CARTER D’HUILE 4-46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARTER D’HUILE 4-46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BALANCIER 4-47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPOSE 4-49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 4-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VILEBREQUIN 4-52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENSEMBLE VILEBREQUIN 4-52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BIELLE 4-53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPOSE 4-54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 4-55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 4-60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BOÎTE DE VITESSES, BARILLET ET FOURCHETTES63DE SÉLECTION 4-63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPOSE 4-64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 4-65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 4-66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 121: TDM850 1996 4TX-AF1

4-1

ENSEMBLE MOTEUR ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

12

34

56

Fils déconnectés

Carénage latéral, selle, cache latéral et réservoir de carburant

Fil négatif de batterieFil positif de batterie

Fil du démarreurCoupleur de fil de bobine de stator/fil debobine d’excitationCoupleur de fil de contacteur de point mortBride

11

11/1

11

Déconnecter les composants dans l’ordreindiqué ci-dessous.Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE,CACHE ARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT” au CHAPITRE 3.

Déconnecter.

Déconnecter.

Pour reconnecter, suivre les étapes de ladéconnexion dans l’ordre inverse.

Déconnecter d’abord le fil négatif, puisle fil positif.

Après avoir déconnecté les fils debatter-ie, couvrir immédiatement leurs bornes au moyen des caches pour éviter uncourtcircuit.

AVERTISSEMENT

10 Nm (1,0 mkg)

1

RÉVISION DU MOTEURENSEMBLE MOTEURFILS

Page 122: TDM850 1996 4TX-AF1

4-2

ENSEMBLE MOTEUR ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456789

Dépose du pignon menant et dutuyau/pot d’échappementBoîtier de filtre à air

Ensemble carburateur

Ensemble radiateurEnsemble soupape thermostatique

Cache de pignon menant 1Bras de sélecteurCache de pignon menant 2Écrou/rondelle d’arrêtPignon menant/chaîne de transmissionTuyau/pot d’échappementJoint de tuyau d’échappementCâble d’embrayageCapuchons de bougie

111

1/11/11/1212

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Se reporter à “BOÎTIER DU FILTRE ÀAIR” au CHAPITRE 3.Se reporter à “CARBURATEUR” auCHAPITRE 6.Se reporter à “RADIATEUR” au CHAPITRE 5.Se reporter à “SOUPAPE THERMOSTATI-QUE” au CHAPITRE 5.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

20 Nm (2,0 mkg)

20 Nm (2,0 mkg) 24 Nm (2,4 mkg)

5 Nm (0,5 mkg)

70 Nm (7,0 mkg)

24 Nm (2,4 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

PIGNON MENANT ET TUYAU/POT D’ÉCHAPPEMENT

Page 123: TDM850 1996 4TX-AF1

4-3

ENSEMBLE MOTEUR ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456789

1011

Dépose du moteur

Démarreur

Flexible de dépressionReniflardBoulonBoulonBoulonSupport de moteur (gauche)Support de moteur (droit)BouchonBoulonBoulonEnsemble moteur

1

21211112111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Se reporter à “DÉMARREUR” auCHAPITRE 8.

= 45 mm = 25 mm = 60 mm

= 230 mm = 115 mmSe reporter à “INSTALLATION”.

Placer un support adéquat sous le cadre et le moteur.

N.B.:

60 Nm (6,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

60 Nm (6,0 mkg)

89 Nm (8,9 mkg)

64 Nm (6,4 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

ENSEMBLE MOTEUR

Page 124: TDM850 1996 4TX-AF1

4-4

ENSEMBLE MOTEUR ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

1213

Support de moteur (gauche)Support de moteur (inférieur)

11

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

60 Nm (6,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

60 Nm (6,0 mkg)

89 Nm (8,9 mkg)

64 Nm (6,4 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

Page 125: TDM850 1996 4TX-AF1

4-5

ENSEMBLE MOTEUR ENG

N.B.:

1

2

3

4

5

6

12 Nm (1,2 mkg)

N.B.:

INSTALLATION1. Installer:Boulon 1 6

Ne pas serrer complètement.

2. Serrer:Serrer les boulons dans l’ordre indiqué ci-des-

sous.

1 Boulon 30 Nm (3,0 mkg)

2 Boulon 30 Nm (3,0 mkg)

3 Boulon 64 Nm (6,4 mkg)

4 Boulon 89 Nm (8,9 mkg)

5 Boulon 60 Nm (6,0 mkg)

6 Boulon 30 Nm (3,0 mkg)

3. Installer:Bras de sélecteur 1

Aligner le repère poinçonné a sur l’arbre de sé-lecteur avec la fente du bras de sélecteur.

Il faut aligner le sommet de la pédale de sélection1 et le carter 2 .

Page 126: TDM850 1996 4TX-AF1

4-6

ARBRE À CAMES ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

12345

Dépose du couvercle de culasseCarénage latéral, selle, cache latéral etréservoir de carburant

Boîtier de filtre à air

Liquide de refroidissement

RadiateurEnsemble carburateur

Ensemble thermostat

ReniflardCapuchon de bougieBoulonCouvercle de culasseJoint de couvercle de culasse

12

1/6/113

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE,CACHE ARRIÈRE ET RÉSERVOIR DECARBURANT” au CHAPITRE 3.Se reporter à “BOÎTIER DU FILTRE À AIR”au CHAPITRE 3.Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT” au CHAPITRE 3.Se reporter à “RADIATEUR” au CHAPITRE 5.Se reporter à “CARBURATEUR” auCHAPITRE 6.Se reporter à “SOUPAPE THERMOSTATI-QUE” au CHAPITRE 5.

= 68/27/58 mm

Pour le remontage, suivre les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

10 Nm (1,0 mkg)

ARBRE À CAMESCOUVERCLE DE CULASSE

Page 127: TDM850 1996 4TX-AF1

4-7

ARBRE À CAMES ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456

789

10

Dépose d’arbre à camesBougieBouchon/joint toriqueGuide de chaîne de distribution (supérieur)Tendeur de chaîne de distribution/ jointPignon d’arbre à camesGuide de chaîne de distribution(échappement)Chapeau d’arbre à camesGoujonArbre à cames d’admissionArdre à cames d’échappement

22/21

1/121

4811

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Pour le remontage, suivre les étapes dela dépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “DÉPOSE” et “INSTALLA-TION”.

24 Nm (2,4 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1.0 m,kg)

18 Nm (1,8 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

20 Nm (2,0 mkg)

ARBRE À CAMES

Page 128: TDM850 1996 4TX-AF1

4-8

ARBRE À CAMES ENG

N.B.:

N.B.:

DÉPOSE1. Déposer:Bouchon de distribution 1Bouchon droit 2

2. Aligner:Repère “T”

(avec l’index fixe)

Toumer le vilebrequin dans le sens inverse desaiguilles d’une montre pour aligner le repère “T”a avec l’index fixe b lorsque le piston n1 estau PMH sur la course de compression.

Le piston n1 est au PMH sur la course de com-pression quand les lobes de came sont éloignésl’un de l’autre.

3. Déposer:Guide de chaîne de distribution (supérieur) 1

4. Desserrer:Boulons de pignon d’arbre à cames 2

5. Desserrer:Boulon capuchon du tendeur 1

6. Déposer:Tendeur de la chaîne de distribution 2

7. Déposer:Pignons d’arbre à cames 1

Attacher un fil métallique 2 à la chaîne de distri-bution pour éviter qu’elle tombe dans le carter.

Page 129: TDM850 1996 4TX-AF1

4-9

ARBRE À CAMES ENG

N.B.:

ATTENTION:

8. Déposer:Guide de chaîne de distribution (échappe-

ment)Chapeau d’arbre à cames 1

Retirer les boulons de chapeau d’arbre à camesen suivant un ordre entrecroisé et en commençantpar l’intérieur.

Les boulons (chapeaux d’arbre à cames) doi-vent tous être enlevés uniformément pour évi-ter d’abîmer la culasse, les arbres à cames oules chapeaux d’arbre à cames.

INSPECTION1. Examiner:Lobes de came

Piqûres/rayures/décoloration bleue Rem-placer.

2. Mesurer:Longueur des lobes de came a et b

Hors spécifications Remplacer.

Limite de longueur des lobes decame:

Admission: a 35,85 mm b 27,85 mmÉchappement: a 35,85 mm b 27,85 mm

3. Mesurer:Faux-rond (arbre à cames)

Hors spécifications Remplacer.

Faux-rond (arbre à cames):Moins de 0,03 mm

Page 130: TDM850 1996 4TX-AF1

4-10

ARBRE À CAMES ENG

10 Nm (1,0 mkg)

N.B.:

4. Mesurer: Jeu entre arbre à cames et chapeau

Hors spécifications Mesurer le diamètre ducoussinet (arbre à cames).

Jeu entre arbre à cames et chapeau:0,020 0,054 mm

Étapes de la mesure: Installer l’arbre à cames sur la culasse.Placer une bande de Plastigauge 1 sur l’arbre

à cames. Installer les goujons et les chapeaux d’arbre à

cames.

Serrer les boulons (chapeaux d’arbre à cames)dans un ordre entrecroisé, en commençant parceux situés au centre.

Ne pas faire tourner l’arbre à cames pendant lamesure du jeu avec le Plastigauge .

Enlever les chapeaux d’arbre à cames et mesu-rer la largeur 1 du Plastigauge .

5. Mesurer:Diamètre extérieur (arbre à cames) a

Hors spécifications Remplacer l’arbre à ca-mes.Dans les limites spécifiées Remplacer à lafois le carter d’arbre à cames et les chapeauxd’arbre à cames.

Diamètre extérieur (arbre à cames):24,967 24,980 mm

6. Examiner:Chaîne de distribution

Raideur/endommagement Remplacer à lafois la chaîne et les pignons.

Page 131: TDM850 1996 4TX-AF1

4-11

ARBRE À CAMES ENG

N.B.:

10 Nm (1,0 mkg)

N.B.:

ATTENTION:

N.B.:

INSTALLATION1. Installer:Arbre à cames d’échappement 1Arbre à cames d’admission 2

(le pignon d’arbre à cames étant provisoire-ment serré)

Goujons 3

Installer l’arbre à cames de sorte que son repèrepoinçonné a soit dirigé vers le haut.

2. Installer:Chapeaux d’arbre à cames

Installer le chapeau d’arbre à cames de sorteque la flèche en relief a soit dirigée vers la chaî-ne de distribution du moteur.

Serrer les boulons de chapeau d’arbre à camesen suivant un ordre entrecroisé et en commen-çant par l’intérieur.

Ne pas encore installer les boulons aux endroitsmarqués b .

Il importe de serrer les boulons de chapeaud’arbre à cames uniformément pour éviterd’endommager la culasse, les chapeaux d’ar-bre à cames et l’arbre à cames.

3. Installer:Pignons d’arbre à cames

Étapes du montage:Tourner le vilebrequin dans le sens inverse des

aiguilles d’une montre pour aligner le repère “T”a de l’alternateur avec l’index fixe b du couver-cle de carter lorsque le piston n1 est au PMH.

Placer la chaîne de distribution sur les deux pi-gnons d’arbre à cames et installer ler pignonsd’arbre à cames sur les arbres à cames.

Installer d’abord le pignon d’arbre à camesd’échappement pour maintenir la chaîne de distri-bution aussi tendue que possible du côté échap-pement et placer les repères d’alibnement c pa-rallèlement aux câtés correspondant de la surfacedu carter.

“I”: côté admission“E”: côté échappement

Page 132: TDM850 1996 4TX-AF1

4-12

ARBRE À CAMES ENG

ATTENTION:

New

24 Nm (2,4 mkg)

Ne pas tourner le vilebrequin pendant la miseen place de l’arbre à cames. Cela risquerait dedésynchroniser les soupapes et de les en-dommager.

Faire effectuer deux rotations complètes au vile-brequin et mettre le piston au PMH, puis s’assu-rer que les repéres d et e sont alignés.

4. Installer:Cuide de chaîne de distribution (êchappe-

ment)5. Installer:Tendeur de la chaîne de distribution

Étapes du montage:Retirer le boulon capuchon du tendeur 1 , la ron-

delle 2 et les ressorts 3 .Relâcher la came à sens unique du tendeur 4 et

pousser la tige de tendeur 5 à fond. Installer un joint 6 . Installer le tendeur de chaîne de distribution.

Tendeur de chaîne de distribution:10 Nm (1,0 mkg)

Installer les ressorts 3 et la rondelle 2 . Installer le boulon capuchon du tendeur 1 .

Boulon capuchon:20 Nm (2,0 mkg)

6. Tourner:Vilebrequin

De quelques tours dans le sens inverse des ai-guilles d’une montre.

7. Contrôler:Repère “T” de l’alternateur

Aligner avec l’index fixe du carter.Repères poinçonnés de l’arbre à cames

Aligner sur les repères en relief de chapeaud’arbre à cames.Non aligné Régler.

8. Serrer:Boulons de pignon d’arbre à cames

Page 133: TDM850 1996 4TX-AF1

4-13

CULASSE ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

12345678

Dépose de la culasseTuyau d’échappementArbre à camesBoulon de raccordRondelle en cuivreTuyau d’arrivée d’huileAgrafeFlexible de dépressionCulasseJoint de culasseGoujon

12122112

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “ENSEMBLEMOTEUR”.Se reporter à “ARBRE À CAMES”.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “INSTALLATION”.

40 Nm (4,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

60 Nm (6,0 mkg)

21 Nm (2,1 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

60 Nm (6,0 mkg)

CULASSE

Page 134: TDM850 1996 4TX-AF1

4-14

CULASSE ENG

N.B.:

N.B.:

New

Écrou 40 Nm (4,0 mkg)

Boulon 40 Nm (4,0 mkg)

N.B.:

INSPECTION1. Éliminer:Dépôt de calamine

(de la chambre de combustion)Utiliser un grattoir arrondi.

Ne pas utiliser d’instrument pointu pour éviterd’endommager ou de rayer:Filets de bougieSiège de soupape

2. Examiner:Culasse

Rayures/endommagement Remplacer.3. Mesurer:Déformation de la culasse

Hors spécifications Surfacer.

Limite de déformetion de la culasse:Moins de 0,03 mm

Étapes de la mesure de déformation et du sur-façage:Placer une règle et une jauge d’épaisseur sur la

culasse.Mesurer la déformation.Si la déformation est hors spécifications, surfa-

cer la culasse.Mettre un morceau de toile émeri n400 600

humide sur une plaque à surfacer et surfacer laculasse en décrivant des “huit”.

Tourner la culasse plusieurs fois pour éviter d’en-lever trop de matière d’un côté.

INSTALLATION1. Installer:Goujons Joint de culasse Culasse

Appliquer de l’huile de moteur sur le filet d’écrou.Serrer les écrous en suivant un ordre entrecroi-

sé.

Page 135: TDM850 1996 4TX-AF1

4-15

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456789

10

Dépose des soupapes et des ressortsde soupapeCouvercle de culasseCulassePoussoir de soupapeCale de réglageClavette de soupapeArrêtoir de soupapeRessort de soupapeJoint d’étanchéité de queueSiège de ressort de soupapeSoupape d’échappementSoupape d’admission (centre)Soupape d’admission (gauche et droite)

55

105555212

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Se reporter à “COUVERCLE DE CULASSE”.Se reporter à ”CULASSE”.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “DÉPOSE” et “INSTALLA-TION”.

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES

Page 136: TDM850 1996 4TX-AF1

4-16

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES ENG

N.B.:

N.B.:

DÉPOSE1. Déposer:Poussoirs de soupape 1Cales 2

Identifier minutieusement chacun des poussoirs1 et les cales de soupape 2 de façon à les re-monter dans leur position d’origine.

2. Contrôler: Joint d’étanchéité des soupapes

Fuite au siège de soupape Examiner la facede soupape, le siège de soupape et la largeurdu siège de soupape.

Étapes de la vérification:Verser du dissolvant propre a dans les orifices

d’admission et d’échappement.Véifier le contact entre la soupape et son siège.

Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du siègede aoupape 1 .

3. Déposer:Clavettes de soupape 1

Fixer le compresseur de ressort de soupape 2 etson accessoire 3 entre la retenue de ressort desoupape et la culasse pour déposer les clavettesde soupape.

Compresseur de ressort de soupape:90890-04019

Accessoire:90890-04108

Page 137: TDM850 1996 4TX-AF1

4-17

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES ENG

N.B.:

N.B.:

INSPECTION1. Mesurer: Jeu de queue dans le guide

Jeu de queue dans le guide de soupape =diamètre intérieur de guide de soupape a –diamètre de queue de soupape b

Hours spécifications Remplacer le guide desoupape.

Jeu de queue dans le guide:Admission: 0,010 0,037 mm <Limite>: 0,08 mmÉchappement: 0,025 0,052 mm <Limite>: 0,10 mm

2. Remplacer:Guide de soupape

Étapes du remplacement:

Pour faciliter l’extraction et la remise en place duguide et maintenir un ajustage correct, faire chauf-fer la culasse à 100C dans un four.

Déposer le guide de soupape en utilisant l’ex-tracteur de guide de soupape 1 .

Monter le guide de soupape (neuf) en utilisantl’outil de mise en place de guide de soupape 2et l’extracteur de guide de soupape 1 .

Après avoir reposé le guide de soupape, aléserle guide de soupape en utilisant l’alésoir de guidede soupape 3 pour obtenir un jeu correct dequeue dans le guide.

Extracteur, outil de mise en place etalésoir de guide de soupape(5,5 mm):

90890-04016

Surfacer le siège de soupape après avoir rempla-cé le guide de soupape.

Page 138: TDM850 1996 4TX-AF1

4-18

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES ENG

N.B.:

3. Éliminer:Dépôt de calamine

(de la face de soupape)4. Examiner:Face de soupape

Piqûres/usure Surfacer la face de soupape.Embout de queue de soupape

En forme de champignon ou de diamètre supé-rieur au reste de la queue de soupape Rem-placer.

5. Mesurer:Épaisseur de marge a

Hors spécifications Remplacer.

Épaisseur de marge:0,8 1,2 mm

6. Mesurer:Ovalisation (queue de soupape)

Hors spécifications Remplacer.

Limite de déformation:0,01 mm

Remplacer systématiquement le guide de sou-pape si la soupape doit être remplacée.

Toujoirs remplacer la bague d’étanchéité si lasoupape a été déposée.

7. Éliminer: Dépôt de calamine

(de la face de soupape et du siège de soupape)8. Examiner:Siège de soupape

Piqûres/usure Sufacer le siège de soupape.

9. Mesurer:Largeur de siège de soupape a

Hors spécifications Surfacer le siège desoupape.

Largeur du siège de soupape:Admission: 0,9 1,1 mmÉchappement: 0,9 1,1 mm

Page 139: TDM850 1996 4TX-AF1

4-19

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES ENG

N.B.:

ATTENTION:

Étapes de la mesure:appliquer du bleu de mécanicien (Dykem) b sur

la face la soupape. Installer la soupape dans la culasse.Presser la soupape à travers le guide de soupa-

pe et sur le siège de soupape de manière à lais-ser une trace nette.

Mesurer la largeur du siège de soupape. Le bleuaura disparu aux endroits où la soupape et sonsiège entrent en contact.

Si le siège de soupape est trop large, trop ètroitou si le siège n’est pas centré, il faut le surfacer.

10. Roder:Face de soupapeSiège de soupape

Après le surfaçage du siège de soupape ou leremplacement de la soupape et du guide de sou-pape, il faut roder le siège et la face de la soupape.

Étapes du rodage:Appliquer de la grosse pâte à roder a sur la face

de aoupape.

Veiller à ce que de la pâte ne rentre pas dansl’intervalle entre la queue de soupape et le gui-de.

Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdènesur la queue de soupape.

Installer la soupape dans la culasse.Tourner la soupape jusqu’à ce que la face et le

siège de la soupape soient uniformément polis,puis éliminer la pâte à roder.

Page 140: TDM850 1996 4TX-AF1

4-20

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES ENG

N.B.:

N.B.:

Pour obtenir un bon rodage, tapoter sur le siègede soupape tout en faisant tourner la soupapedans un sens et dans l’autre en la tenant entre lesmains.

Appliquer de la pâte à roder fine sur la face desoupape, puis répéter le procédé ci-dessus.

Ne pas oublier d’éliminer toute la pâte à roder dela face de soupape après chaque opération de ro-dage.

Appliquer du bleu de mécanicien (Dykem) b surla face de la soupape.

Installer la soupape dans la culasse.Presser la soupape à travers le guide de soupa-

pe et sur le siège de soupape de manière à lais-ser une trace nette.

Mesurer à nouveau la largeur c du siège desoupape. Si la largeur du siège de soupape esthors spécifications, surfacer à nouveau et roderle siège de soupape.

11. Mesurer:Longueur libre (ressort de soupape) a

Hors spácifications Remplacer.

Longueur libre (ressort de soupape):37,29 mm

<Limite>35,20 mm

12. Mesurer:Force du ressort comprimé (ressort de soupa-

pe) aHors spécifications Remplacer.b Longueur monté

Force comprimé10,0 11,6 kg à 30,39 mm

Page 141: TDM850 1996 4TX-AF1

4-21

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES ENG

New

N.B.:

13. Mesurer: Inclinaison de ressort a

Hors spécifications Remplacer.

Limite d’inclinaison de ressort:2,5 /1,7 mm

INSTALLATION1. Installer: Joint d’étanchéité de queue SoupapeSiége de ressortRessort de soupapeArrêtoir de soupape

(dans la culasse)

S’assurer de remette dhaque soupape dans sa-position d’origine, en se référant aux repères enrelief comme suit:

Admission (droite/gauche): “3LD:”Admission (centre): “3LD.”Échappement “3LD”

Installe le ressort de soupape en tournant le pasle plus grand a vers le haut.

b Pas le plus peint

Page 142: TDM850 1996 4TX-AF1

4-22

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES ENG

N.B.:

N.B.:

N.B.:

2. Installer:Clavettes de soupape 1

Installer les clavettes de soupape tout en compri-ment le ressort de soupape avec le comperesseurde ressort de soupape.

Compresseur de ressort de soupape2 :

90890-04019Accessoire 3 :

90890-04108

3. Fixer les clavettes de soupape 1 our la queuede soupape en les tapotant légèrement avecune pièce en bois.

Ne pas frapper trop fort pour éviter d’abîmer lasoupape.

4. Installer:Cales 1Poussoirs de soupape 2

Les poussoirs de soupape doivent glisser sansàcoups quand ils sont tournés du doigt.

Remonter chaque poussoir de soupape et calede réglage à sa position d’origine.

Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOUPA-PES” au CHAPITRE 3.

Page 143: TDM850 1996 4TX-AF1

4-23

CYLINDRE ET PISTON ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456789

1011

Dépose du cylindre et du pistonCulasseRaccordJoint toriqueJoint toriqueGoujonCylindreJoint de cylindreJoint toriqueCirclipAxe de pistonPistonJeu de segments

11141124222

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “CULASSE”.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “DÉPOSE” et “INSTALLA-TION”.

10 Nm (1,0 mkg)

CYLINDRE ET PISTON

Page 144: TDM850 1996 4TX-AF1

4-24

CYLINDRE ET PISTON ENG

N.B.:

ATTENTION:

N.B.:

DéPOSE1. Déposer:Circlips de piston 1Axes de piston 2Pistons 3

A vant de déposer l’agrafe d’axe de piston, cou-vrir le carter avec un chiffon propre pour éviter delaisser tomber l’agrafe dans la cavité du carter.

Inscrire des repères d’identification sur la tête dechaque piston pour pouvoir les réinstaller ulté-rieurement au bon endroit.

Avant de retirer l’axe de piston, débourrer la gor-ge d’agrafe et la région du trou de l’axe. Sil’axede piston est encore difficile à enlever alors quesa gorge est ébarbée, employer l’extracteurd’axe de piston 4 .

Extracteur D’axe de piston:90890-01304

Ne pas employer de marteau pour chasserl’axe de piston.

INSPECTION1. Examiner:Parois de cylindre et de piston

Rayures verticales Réaléser ou remplacerle cylindre et le piston.

2. Mesurer: Jeu entre piston et cylindre

Étapes de la mesure:1ère étape:Mesurer l’alésage de cylindre “C” au moyen

d’une jauge d’alésage de cylindre.

Mesurer l’alésage du cylindre “C” en parallèle et àangle droit par rapport au vilebrequin. Ensuite,calculer la moyenne de ces mesures.

Page 145: TDM850 1996 4TX-AF1

4-25

CYLINDRE ET PISTON ENG

Alésage de cylidre “C” 89,500 89,505 mm

Limite de conicité “T” 0,05 mm

Ovalisation “R” 0,03 mm

“C” = Maximum D

“T” = (Maximum D 1, ou D2) – (Maximum D 5 ouD6)

“R” = (Maximum D 1, D3 ou D5) – (Minimum D 2, D4 or D6)

Si la valeur obtenue ne correspond pas aux spé-cifications, réaléser ou remplacer le cylindre etremplacer à la fois le piston et ses segments.

2ème étape:Mesurer le diamètre de jupe de piston “P” au

moyen d’un palmer.

a 5,5 mm à partir du bord inférieur du piston.

Taille du piston P

Standard 89,420 89,435 mm

Cote réparation 2 0,50 mm

Cote réparation 4 1,00 mm

Si la valeur obtenue ne correspond pas aux spé-cifications, remplacer à la fois le piston et sessegments.

3ème étape:Calculer le jeu entre le piston et le cylindre avec

la fornule suivante:

Jeu entre piston et cylindre =Alésage de cylindre “C” –Diamètre “P” de la jupe de piston

Jeu entre piston et cylindre:0,065 0,085 mm<Limite>:0,15 mm

Si la valeur obtenue ne correspond pas aux spé-cifications, réaléser ou remplacer le cylindre etremplacer à la fois le piston et ses segments.

Page 146: TDM850 1996 4TX-AF1

4-26

CYLINDRE ET PISTON ENG

N.B.:

N.B.:

N.B.:

3. Mesurer: Jeu latéral

Hors spécifications Remplacer à la fois lepiston et ses segments.

Éiminer les dépôts de calamine des gorges desegment et des segments avant de mesurer le jeulateral.

Jeu latéral:Segment de feu: 0,035 0,070 mmSegment d’étanchéité: 0,035 0,070 mm

4. Positionner:Segment de piston

(dans le cylindre)

Pousser les segments avec la couronne du pistonpour qu’il soit placé à angle droit par rapport àl’alésage du lindre.

a 5 mm

5. Mesurer:Écartement des becs

Hors spécifications Remplacer.

Il est impossible de mesurer l’écartement desbecs de la bague extensible du segment racleurd’huile. Si les rails du segment racleur d’huile sontsérieusement écartés, remplacer les trois seg-ments.

Écartement des becs:Segment de deu: 0,30 0,45 mmSegment d’étanchéité: 0,30 0,45 mmSement racleur d’huile: 0,20 0,70 mm

Page 147: TDM850 1996 4TX-AF1

4-27

CYLINDRE ET PISTON ENG

N.B.:

6. Examiner:Axe de piston

Décoloration bleue/gorges Remplacer, puisexaminer le système de graissage.

7. Mesurer: Jeu entre axe de piston et piston

Étapes de la mesure:Mesurer le diamètre extérieur a de l’axe de pis-

ton.S’il n’est pas conforme aux spécifications, rem-placer l’axe de piston.

Diamètre extérieur (axe de piston):19,991 20,000 mm<Limite>: 19,975 mm

Mesurer le diamètre intérieur du piston b .Calculer le jeu entre l’axe de piston et le piston

par la formule suivante:

Jeu entre axe de piston et piston =Taille d’alésage (axe de piston) b – Diamètre extérieur (axe de piston) a

Si le jeu n’est pas conforme aux spácifications,remplacer le piston.

Jeu entre axe de piston et piston =0,002 0,022 mm<Limite>: 0.07 mm

INSTALLATION1. Installer:Segments de piston

S’assurer d’installer les segments de telle maniè-reque les repères “T” soient situés sur la partie su-perieure des segments. Huiler abondamment lespistons et les segments.

Page 148: TDM850 1996 4TX-AF1

4-28

CYLINDRE ET PISTON ENG

N.B.:

NewNew

N.B.:

2. Installer:Axes de piston 1Pistons 2Circlips de piston 3

Appliquer de l’huile de moteur sur les axes depiston.

S’assurer d’installer les pistons de telle manièreque la flèche a qu’ils portent soit dirigée vers lecôté échappement du moteur.

A vant d’installer le piston, couvrir le carter avecun chiffon propre pour éviter de laisser tomber lepiston dans la cauvité du carter.

3. Positionner:Segment de feuSegment d’étanchéitéSegment racleur d’huile

Décaler les becs de segment comme illustré.

a Becs du segment supérieur

b Becs du segment racleur d’huile (bas)

c Becs du segment racleur d’huile(haut)

d Becs du segment d’étanchéité

4. Installer:Goujons Joints toriques Joint de cylindre Cylindre

Installer le cylindre d’une main tout en compri-ment les segments de l’autre main.

Faire passer la chaîne de distribution et le guidede chaîne de distribution (admission) à travers lacavité de la chaîne de distribution.

Page 149: TDM850 1996 4TX-AF1

4-29

EMBRAYAGE ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

12

3456789

Dépose du couvercle de carter (droit)Huile de moteur

Câble d’embrayageCouvercle de carter (droit)

JointGoujonCirclipRondelle plateLevier de commandeRessort de torsionRondelle plate

11

1211111

Déposer les piéces dans l’ordre donné.Se reporter à “CHANGEMENTRE L’HUILEDE MOTEUR” au CHAPITRE 3.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Desserrer les moulons en suivant un ordreentrecroisé.

N.B.:

10 Nm (1,0 mkg)

EMBRAYAGECOUVERCLE DE CARTER (DRORT)

Page 150: TDM850 1996 4TX-AF1

4-30

EMBRAYAGE ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456789

1011121314

Dépose de l’embrayageRessort d’embrauagePlateau de pressionRondelle plate/roulementTige de commandeDisque de frictionDisque d’embrayageÉcrou de noix d’embrayageRondelle d’artêtNoix d’embrayagePlaque de pousséeEntretoise/roulementCloche d’embrayagePlaque de poussée 2Plaque de poussée 1

61

1/11981111

1/1111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “DÉPOSE” et “INSTALLA-TION”.

70 Nm (7,0 mkg)

8 Nm (8,0 mkg)

EMBRAYAGE

Page 151: TDM850 1996 4TX-AF1

4-31

EMBRAYAGE ENG

N.B.:

N.B.:

DÉPOSE1. Redresser l’onglet de rondelle d’arrêt,2. Déposer:Écrou de noix d’embrayage 1Rondelle d’arrêt 2Noix d’embrayage 3

Immobiliser la noix d’embrayage 3 à l’aide del’outil universel de maintien d’embrayage et des-serrer l’écrou de noix d’embrayage 1 .

Outil universel de maintend’embrayage:

90890-04086

3. Déposer:Entretoise 1Roulement 2

Installer le boulons de 6 mm 3 sur l’entretoise Ilsuffit ensuite de tirer pour extraire l’entretoise.

INSPECTION1. Mesurer:Épaisseur des disques de friction

Hors spécifications Remplacer l’ensembledes disques de friction.Mesurer en quatre points.

Épaisseur:2,9 3,1 mm<Limite>: 2,8 mm

2. Mesurer:Déformation de disque d’embrayage

Hors spécifications Remplacer l’ensembledes disques d’embrayage.Utiliser une plaque à surfacer et une jauged’épaisseur 1 .

Limite de déformation:Moins de 0,1 mm

3. Mesurer:Longueur libre (ressort d’embrayage) a

Hors spécifications Remplacer tous les ressorts.

Longueur libre (ressort d’embrayage):55 mm<Limite>: 53 mm

Page 152: TDM850 1996 4TX-AF1

4-32

EMBRAYAGE ENG

N.B.:

N.B.:

New

70 Nm (7,0 mkg)

N.B.:

N.B.:

4. Examoner:Crabots

(sur la cloche d’embrayage)Piqûres/usure/endommagement Débour-rer ou remplacer.

Roulement de cloche d’embrayageUsure/endommagement Remplacer la clo-che d’embrayage.

Des piqûres sur les crabots de cloche d’embraya-ge entraîneront un fonctionnement irrégulier.

Cannelures de la noix d’embrayagePiqûres/usure/endommagement Remplacerla noix d’embrayage.

Des piqûres sur les cannelures de la noix d’em-brayage entraînrtont un fonctionnement irrégulier.

INSTALLATION1. Installer:Noix d’embrayage 1Rondelle d’arrêt 2 Écrou de noix d’embrayage 3

Immobiliser la noix d’embrayage à l’aide de l’outiluniversel de maintien d’embrayage 4 et serrerl’écrou de noix d’embrayage.

Outil universel de maintiend’embrayage:

90890-04086

2. Relever l’onglet de rondelle d’arrêt contre unflanc l’écrou.

3. Installer:Disques de frictionDisques d’embrayage

Monter les disques de friction et d’embrayage enles alternant.

Lubrifier les disques de friction avec de l’huile demoteur.

Page 153: TDM850 1996 4TX-AF1

4-33

EMBRAYAGE ENG

N.B.:

8 Nm (0,8 mkg)

N.B.:

New

10 Nm (1,0 mkg)

N.B.:

New

N.B.:

4. Installer:Plateau de pression

Aligner le repère poinçonné a sur la noix d’em-brayage avec le repère poinçonné b sur le pla-teau de pression.

5. Installer:Ressorts d’embrayage 1Boulons de ressort d’embrayage 2

Serrer les boulons de ressort d’embrayage parétapes et en suivant un ordre entrecroisé.

6. Installer:Goujons Joint Couvercle de carter (droit)

Installer la tige de commande de sorte que les rai-nures a soient dirigées vers l’arrière, puis instal-ler le couvercle de carter (droit).

7. Installer:Rondelle plate 1Ressort de torsion 2Leveier de commande 3Rondelle plate 4Circlip 5

Aligner le repère poinçonné a sur l’arbre de le-vier de commande d’embrayage avec le repèreb du couvercle de carer.

Page 154: TDM850 1996 4TX-AF1

4-34

COUVERCLE DE CARTER (GAUCHE) ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123

4567

Dépose du couvercle de carter (gauche)Huile de moteur

Cache de pignon menant 1/2Bras de sélecteurCouvercle de carter (gauche)

JointGoujonCirclipRondelle plate

1/111

1211

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILEDE MOTEUR” au CHAPITRE 3.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’irdre inverse.

Desserrer les boulons en suivant un ordreentrecroisé.

N.B.:

12 Nm (1,2 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

5 Nm (0,5 mkg)

COUVERCLE DE CARTER (GAUCHE)

Page 155: TDM850 1996 4TX-AF1

4-35

ARBRE DE SÉLECTEUR ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

1234567

Dépose de l’arbre de sélecteurEmbrayageBras de sélecteur

Arbre de sélecteurCirclipRondelle plateRessort de torsionLeveir de butréeRetenue de roulementRessort de torsion

1111111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “EMBRAYAGE”.Se reporter à “COUVERCLE DE CARTER(GAUCHE)”.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “INSTALLATION”.

10 Nm (1,0 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

ARBRE DE SÉLECTEUR

Page 156: TDM850 1996 4TX-AF1

4-36

ARBRE DE SÉLECTEUR ENG

12 Nm (1,2 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

N.B.:

INSPECTION1. Examiner:Levier de butée 1

Rotation irrégulière Remplacer.Déformations/endommagement Rempla-cer.

2. Examiner:Ressort de torsion (arbre de sélecteur) 1Ressort de torsion (levier de butée) 2

Usure/endommagement Remplacer.

3. Examiner:Arbre de sélecteur 1Cliquets de sélection 2

Déformations/usure/endommagement Remplacer.

INSTALLATION1. Installer:Ressort de rappel 1Retenue de roulement 2

Levier de butée 3

S’assurer de bien ajuster le rouleau de levier debutée dans le segment de barillet.

Page 157: TDM850 1996 4TX-AF1

4-37

ALTERNATEUR ET ROUE LIBRE DE DÉMARREUR ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

1

23456

Dépose de la bobine de statorHuile de moteur

Couvercle de carter (gauche)

Fil de bobine de stator/fil de bobine d’ex-citationCouvercle de carter (gauche)JointGoujonBride/bobine d’excitationBobine de stator

1/1

112

1/11

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILEDE MOTEUR” au CHAPITRE 3.Se reporter à “COUVERCLE DE CARTER(GAUCHE)”.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

7 Nm (0,7 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

ALTERNATEUR ET ROUE LIBRE DE DÉMARREURBOBINE DE STATOR

Page 158: TDM850 1996 4TX-AF1

4-38

ALTERNATEUR ET ROUE LIBRE DE DÉMARREUR ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

12

34

567

Dépose de l’alternateur et de la rouelibre de démarreurRotorArbre

Pignon libre de démarreurEmbrayage de démarreur

Pondelle plateClavette demi-luneRoue libre de démarreur

11

11

111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Assembler l’embrayage de démarreur, puisgauchir la tête des boulons.

N.B.:

Se reporter à “DÉPOSE” et “INSTALLA-TION”.

130 Nm (13,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

ALTERNATEUR ET ROUE LIBRE DE DÉMARREUR

Page 159: TDM850 1996 4TX-AF1

4-39

ALTERNATEUR ET ROUE LIBRE DE DÉMARREUR ENG

N.B.:

N.B.:

DÉPOSE1. Déposer:Boulon (rotor) 1Rondelle 2

Immobiliser l’alternateur à l’aide de l’outil demaintien de poulie 3 et desserrer le boulon (ro-tor) 1 .

Ne pas laisser la clé à sangle 3 entrer encontact avec la saillie du rotor.

Outil de maintien de poulie:90890-01701

2. Déposer:Alternateur 1

Déposer le rotor 1 à l’aide de l’extracteur de ro-tor 2 et de la protection de vilebrequin 3 .

Serrer à fond le boulons de fixation de l’outil touten veillant à ce qu’il reste parallèle à l’alternateur.Au besoin, desserrer légèrement une vis pourrectifier la position du corps de l’outil.

Extracteur de volant magnétique:90890-01362

Protection de vilebrequin:90890-01382

INSPECTION1. Contrôler:Fonctionnement de l’embrayage de démarreur

Étapes de vérification de la mise en prise dudémarreur: Installer la roue libre de démarreur sur l’em-

brayage de démarreur, puis immobiliser l’em-brayage de démarreur.

Quand on fait tourner la roue libre de démarreurdans le sens des aiguilles d’une montre A , elledoit entrâner l’embrayage et le pignon de démar-reur.Si ce n’est pas le cas le cas, l’embrayage de dé-marreur est défectueux. Remplacer.

Quand on fait tourner la roue libre de démarreurdans le sens inverse des aiguilles d’une montreB , elle doit tourner librement.Si ce n’est pas le cas, l’embrayage de démarreurest défectueux. Remplacer.

Page 160: TDM850 1996 4TX-AF1

4-40

ALTERNATEUR ET ROUE LIBRE DE DÉMARREUR ENG

N.B.:

130 Nm (13,0 mkg)

N.B.:

2. Examiner:Roue libre de démarreur 1

(surfaces de contact)Piqûres/usure/endommagement Rempla-cer.

INSTALLATION1. Installer:Roue libre de démarreur 1Clavette demi-lune 2

2. Installer:Rondelle plateRotor 1Rondelle

Nettoyer la partie conique du vilebrequin et le ro-tor.

En installant l’alternateur, s’assurer de bien en-foncer la clavette demi-lune dans la rainure duenfoncer la clavette demi-lune dans la rainure duvilebrequin.

3. Installer:Boulon (rotor) 1

Serrer le boulon (rotor) 1 tout en bloquant l’al-ternateur à l’aide de la clé à sangle 2 .

Ne pas laisser la clé à sangle 2 entrer encontact avec la saillie du rotor.

Outil de maintien de poulie:90890-01701

Page 161: TDM850 1996 4TX-AF1

4-41

POMPE ÀHUILE ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456789

Dépose du couvercle de pompe à huileet du pignon mené de pompe à huileHuile de moteur

Tuyau d’huileJoint toriqueCouverclede pompe à huileJointGoujonCollierJointCirclipPignon mené de pompe à huile

111121122

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILEDE MOTEUR” au CHAPITRE 3.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

POMPE ÀHUILECOUVERCLE DE POMPE À HUILE ET PIGNONS MENÉS DE POMPE À HUILE

Page 162: TDM850 1996 4TX-AF1

4-42

POMPE ÀHUILE ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

1

234

5

Dépose de la pompe à huileEnsemble pompe à huile 1(retour de l’huile vers le réservoir d’huile)JointGoujonEnsemple pompe à huile 2(Iubrification des pièces du moteur)Joint

1

111

1

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

6 Nm (0,6 mkg)

6 Nm (0,6 mkg)

POMPE ÀHUILE

Page 163: TDM850 1996 4TX-AF1

4-43

POMPE ÀHUILE ENG

INSPECTION1. Examiner:Pignons menés de pompe à huile

Usure/craquelures/endommagement Remplacer.

2. Mesurer: Jeu en bout a

(entre rotors intérieur 1 et extérieur 2 ) Jeu latéral b

(entre le rotor extérieur 2 et le logement depompe 3 )(entre le rotor intérieur 1 /extérieur 2 et le lo-gement de pompe 3 )

Jeu latéral cHors spécifications Remplacer l’ensemblepompe à huile.

Jeu en bout a :0 0,12 mm

Jeu latéral b :0,03 0,08 mm

Jeu latéral c :0,03 0,08 mm

3. Contrôler:Fonctionnement de la pompe à huile

Avec des à-coups Répéter les étapes 1 et 2ou remplacer les pièces défectueuses.

Page 164: TDM850 1996 4TX-AF1

4-44

RÉSERVOIR D’HUILE ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

1234567

Dépose du flexible d’huileHuile de moteur

MoterBoulon de raccordRondelle en cuivreTuyau d’arrivée d’huileFlexible d’huileJoint toriqueTuyau d’huileJoint torique

2411212

Déposer les piées dans l’ordre donné.Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILEDE MOTEUR” au CHAPITRE 3.Se reporter à “ENSEMBLE MOTEUR”.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

21 Nm (2,1 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

RÉSERVOIR D’HUILEFLEXIBLE D’HUILE

Page 165: TDM850 1996 4TX-AF1

4-45

RÉSERVOIR D’HUILE ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456

Dépose du réservoir d’huileHuile de moteur

MoterBoîtier de réservoir d’huile (haut)JointGoujonBoîtier de réservoir d’huile (bas)JointGoujon

112122

Déposer les piées dans l’ordre donné.Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILEDE MOTEUR” au CHAPITRE 3.Se reporter à “ENSEMBLE MOTEUR”.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

RÉSERVOIR D’HUILE

Page 166: TDM850 1996 4TX-AF1

4-46

CARTER D’HUILE ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

1234

5678

Dépose du carter d’huileHuile de moteur

MoteurFlexible d’huileCouvercle de filtre à huileJoint toriqueCollierFiltre à huile

Carter d’huileJointGoujonJoint torique/collier

1211

112

2/2

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à ”CHANGEMENT DE L’HUILEDE MOTEUR” au CHAPITRE 3.Se reporter à “ENSEMBLE MOTEUR”.Se reporter à “RÉSERVOIR D’HUILE”.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Installer le filtre à huile en dirigeant la saillievers le couvercle de filtre à huile.

N.B.:

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

CARTER D’HUILECARTER D’HUILE

Page 167: TDM850 1996 4TX-AF1

4-47

CARTER D’HUILE ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123

Dépose du contre-poids de balancierHuile de moteur

MoteurPistonArbre de sélecteurAlternateur

Ensemble pompe à huileRéservoir d’huileCharter d’huilePlaqueSupport de balancier arrière/goujonArbre de balancier arrière/ joint torique

21/21/1

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILEDE MOTEUR” au CHAPITRE 3.Se reporter à “ENSEMBLE MOTEUR”.Se reporter à “CYLINDRE ET PISTON”.Se reporter à “ARBRE DE SÉLECTEUR”.Se reporter à “ALTERNATEUR ET ROUELIBRE DE DÉMARREUR”.Se reporter à “POMPE À HUILE”.Se reporter à “RÉSERVOIR D’HUILE”.Se reporter à “CARTER D’HUILE”.

Se reporter à “INSTALLATION”.

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg) 12 Nm (1,2 mkg)

BALANCIER

Page 168: TDM850 1996 4TX-AF1

4-48

CARTER D’HUILE ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

4567

Contre-poids de balancier arrièreSupport de balancier avant/goujonArdre de balancier avant/ joint toriqueContre-poids de balancier avant

11/21/11

Pour le remontage, suive les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “DÉPOSE” et “INSTALLA-TION”.

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg) 12 Nm (1,2 mkg)

Page 169: TDM850 1996 4TX-AF1

4-49

CARTER D’HUILE ENG

DÉPOSE1. Déposer:Plaque 1

2. Déposer:Support de balancier arrière 1Goujons

3. Déposer:Arbre de balancier arriére 1Contre-poids de balancier arriére 2

4. Déposer:Support de balancier avant 1Gouhons

5. Déposer:Arbre de balancier avant 1Contre-poids de balancier avant 2

Page 170: TDM850 1996 4TX-AF1

4-50

CARTER D’HUILE ENG

New

12 Nm (1,2 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

New

12 Nm (1,2 mkg)

INSTALLATION1. Installer:Contre-poids de balancier avant 1Arbre de balancier avant 2 Joint torique 3 Plaque (arbre de balancier)

Étapes du montage:Tourner le vilebrequin pour aligner la rainure

pour clavette a avec le repère en relief b ducarter.

Tout en immobilisant le vilebrequin, installer lecontre-poids de balancier et aligner le repére cdu pigon de balacier avant avec le repère en re-lief d du carter.

Installer l’arbre de balancier avant.

2. Installer:GoujonsSupport de balancier avant 1

3. Installer:Contre-poids de balancier arrière 1Arbre de balancier arrière 2 Joint torique 3 Plaque (arbre de balancier)

Page 171: TDM850 1996 4TX-AF1

4-51

CARTER D’HUILE ENG

10 Nm (1,0 mkg)

Étapes de l’installation:Tourner le vilebrequin pour aligner la rainure

pour clavette a avec le repère en relief b ducarter.

Tout en immobilisant le vilebrequin, installer lecontre-poids de balancier et aligner le repère cdu pignon de balancier arrière avec le repère enrelief d du carter.

Installer l’arbre de balancier arrière.

4. Installer:GoujonsSupport de balancier arrière 1

Page 172: TDM850 1996 4TX-AF1

4-52

VILEBREQUIN ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456789

Dépose du vilebrequinContre-poids de balancierPompe à eau

Chaîne de distributionPlaque de cacheDemi-carter inférieurGoujonDiffuseurEnsemble vilebrequinCoussinet de tourillonGoupilleGuide de chaîne de distribution (admission)

111111611

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “BALANCIER”.Se reporter à ”POMPE À EAU” auCHAPITRE 5.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “DÉPOSE” et “INSTALLA-TION”.

12 Nm (1,2 mkg)

40 Nm (4,0 mkg) 24 Nm (2,4 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

(M6)

(M10) (M8)

VILEBREQUINENSEMBLE VILEBREQUIN

Page 173: TDM850 1996 4TX-AF1

4-53

VILEBREQUIN ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

12345

Dépose de la bielleÉcrouBoulon de bielleBielleChapeau de bielleCoussinet de bielle

44224

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “DÉPOSE” et “INTALLA-TION”.

48 Nm (4,8 mkg)

BIELLE

Page 174: TDM850 1996 4TX-AF1

4-54

A

B

VILEBREQUIN ENG

N.B.:

ATTENTION:

DÉPOSE1. Déposer:Plaque de cache 1

2. Déposer:Demi-carter supérieurDemi-carter inférieurGoujons

Desserrer les boulons de 1/4 de tour chaun, puisles enlever après les avoir tous desserrés.

Extraire les boulons en commençant par celuiportant le numéro le plus élevé.

Les numéros en relief sur le carter indiquent l’or-dre de serrage.

A Demi-carter supérieur

B Demi-carter inféur

Tapoter sur le demi-carter à l’aide d’un mailleten plastique. Ne frapper que sur les portionsrenforcées du carter. Ne pas frapper sur leplan de joint. Travailler lentement et avec soin.S’assurer que les deux moitiés du carter se sé-parent uniformément.

3. Déposer:Ensemble vilebrequin 1

Page 175: TDM850 1996 4TX-AF1

4-55

VILEBREQUIN ENG

N.B.:

N.B.:

4. Déposer:Coussinets de tourillon 1

Repérer soignement la position de chaque cous-sinet pour pouvoit ensuite les réinstaller à leur pla-ce.

5. Déposer:Goupille 1Guide de chaîne de distribution (admission) 2

6. Déposer:Chapeau de bielle 1Bielle 2Coussinet de bielle 3

Repérer très soignement la position de chaquecoussinet afin de pouvoir les remettre dans leurposition d’origine.

INSPECTION1. Mesurer:Faux-rond (vilebrequin)

Hors spécifications Remplacer.

Faux-rond:Moins de 0,035 mm

2. Examiner:Surface des tourillonsSurface des manetons de bielleSurface des coussinets

Usure/rayures Remplacer.

Page 176: TDM850 1996 4TX-AF1

4-56

VILEBREQUIN ENG

ATTENTION:

N.B.:

N.B.:

N.B.:

3. Mesurer: Jeu de lubrification (tourillon)

Hors spécifications Remplacer le coussinet.

Jeu de lubrification:0,020 0,038 mm<Limite>:0,1 mm

Étapes de la mesure:

Ne pas permuter les coussinets et la bielle. Ilsdoivent être reposés à leur position d’origine,faute de quoi le jeu de lubrification correct nepourra être obtenu, ce qui endommagera lemoteur.

Nettoyer les coussinets, les tourillons et les sur-faces de roulement du carter.

Retourner le demi-carter supérieur sur un mar-bre.

Installer la moitié supérieure des coussinets 1et le vilebrequin sur le demi-carter supérieur.

Aliner la saillie a du coussinet sur l’encoche bdans le carter.

Placer une pièce de Plastigauge c sur chaquetourillon.

Ne pas poser de Plastigauge sur le trou à huiledu tourillon de vilebrequin.

Installer la moitié inféreieure des coussinets et levilebrequin sur le demi-carter inférieur et assem-bler les deux demi-carters.

Aligner la saillie du coussinet sur l’encoche ducarter.

Ne pas bouger le vilebrequin tant que le jeu delubrification n’est pas atteint.

Page 177: TDM850 1996 4TX-AF1

4-57

VILEBREQUIN ENG

A

B

N.B.:

ATTENTION:

Serrer le boulon selon les spécifications et dansl’ordre indiqué sur le carter.

1 6 (M 10):40 Nm (4,0 mkg)

7 10 , 13 , 15 , 20 25 (M8)24 Nm (2,4 mkg)

11 , 12 , 14 , 16 19 , 26 , 27 (M6)12 Nm (1,2 mkg)

A Demi-carter supérieur

B Demi-carter inférieur

Lubrifier le filet des boulons 1 6 avec del’huile de moteur au bisulfure de molybdéne.

Lubrifier le filet des boulons 7 27 avec del’huile de moteur.

Enlever le demi-carter inférieur et la moitié infé-rieure du coussinet.

Mesurer la largeur d du Plastigauge écrasésur chaque tourillon.Si le jeu de lubrification n’est pas conforme auxspécifications, choisir un coussinet de remplace-ment.

4. Mesurer: Jeu de lubrification (maneton de bielle)

Hors spécifications Remplacer le coussinet.

Jeu de lubrification:0,020 0,038 mm<Limite>: 0,1 mm

Étapes de la mesure:

Ne pas permuter les coussinets et la bielle. Ilsdoivent être reposés à leur position d’origine,faute de quoi le jeu de lubrification correct nepourra être obtenu, ce qui endommagera lemoteur.

Nettoyer les coussinets, les manetons de bielleet les surfaces de roulement des bielles.

Page 178: TDM850 1996 4TX-AF1

4-58

VILEBREQUIN ENG

N.B.:

ATTENTION:

Reposer la moitié supérieure de coussinet dansla bielle et la moitié inférieure de coussinet dansle chapeau de bielle.

Mettre un morceau de Plastigauge a sur lemaneton de bielle.

Remonter les moitiés de bielle.

Ne pas bouger la bielle ou le vilebrequin tant quela mesure du jeu de lubrification n’est pas termi-née.

Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdè-ne sur les boulons, les filets et les sièges d’écrou.

S’assurer que les repères “Y” des bielles sont di-rigées du côté gauche du vilebrequin.

S’assurer que les parties de lettre situées surchacun des composants forment un caractèreparfait.

Serrer les écrous

Écrou (bielle):48 Nm (4,8 mkg)

Quand le couple atteint 35 Nm (3,5 m kg),continuer le serrage sans interruptionjusqu’au couple final. Augmenter le couple defaçon continue, jusqu’à atteindre valeur spéci-fiée.

Retirer les bielles et les coussinets.Mesurer la largeur b du Plastigauge compri-

mé sur chaque maneton de bielle.Si le jeu de lubrification n’est pas conforme auxspécifications, choisir un coussinet de remplace-ment.

Page 179: TDM850 1996 4TX-AF1

4-59

VILEBREQUIN ENG

5. Sélectionner.Coussinet de tourillon (J1 J3)Coussinet de bielle (P1 P2)

Sélection des coussinets:Exemple 1: Coussinet de tourillonSi “J1! sur le carter vaut “6” et “2” sur le flasque de

vilebrequin, la taille du palier pour “J1” est alorsde:

Coussinet de taille J 1:Carter J 1 – Flasque de vilebrequin J 1 = 6 – 2 = 4 (vert)

CODE DE COULEUR DE COUSSINET

1 Bleu

2 Noir

3 Brun

4 Vert

5 Jaune

6 Rose

7 Rouge

Exemple 2: coussinet de bielleSi “P1” sur la bielle vaut “4” et “1” sur le flasque de

vilebrequin, alors la taille de coussinet pour “P1”est de:

Coussinet de taille P 1:Bille P 1 – Flasque de vilebrequin P 1 =4 – 1 = 3 (brun)

CODE DE COULEUR DE COUSSINET

1 Bleu

2 Noir

3 Brun

4 Vert

Page 180: TDM850 1996 4TX-AF1

4-60

VILEBREQUIN ENG

N.B.:

48 Nm (4,8 mkg)

ATTENTION:

INSTALLATION1. Appliquer:Graisse au bisulfure de molybdène

(sur les filets de boulons et les sièges d’écrous)Huile de moteur

(sur les manetons de bielle et les suefaces in-térieurs de coussinets de bielle)

2. Installer:Coussinets de bielle 1Bielles 2Chapeaux de bielle 3

(sur les manetons de bielle)

Aligner la saillie du coussinet avec la gorge descapuchons et de la bielle.

Veiller à remonter chaque coussinet de bielle àsa place d’origine.

Le “Y” a estampillé sur les bielles doit être orien-té vers le côté gauche du vilebrequin.

S’assurer que les parties de lettre b situées surchacun des composants forment un caractèreparfait.

3. Aligner:Tête de boulon

(et le chapeau de bielle)4. Serrer:Écrous de bielle

Quand le couple atteint 3,5 Nm (3,5 m kg),continuer le serrage sans interruptionjusqu’au couple final. Augmenter le couple defaçon continue, jusqu’à atteindre la valeurspécifiée.

Page 181: TDM850 1996 4TX-AF1

4-61

VILEBREQUIN ENG

N.B.:

N.B.:

5. Installer:Guide de chaîne de distribution (admission)Goupille

6. Installer:Coussinets de tourillon

Aligner la saillie a du coussinet sur l’encoche bdans le carter.

Installer chaque coussinet à sa place d’origine.

7. Appliquer:Huile de moteur

(sur les surfaces intérieures des coussinets detourillon)

Pâte d’étanchéité(sur surfaces de contact du carter)

Yamaha bond n 1215:90890-85505

NE PAS LAISSER la pâte entrer en contact avecle joint torique des rampes de graissage ou lescoussinets de vilebrequin.

8. Installer:Goujon 1

9. Installer:Ensemble vilebrequin 1

(sur le carter supérieur)

Page 182: TDM850 1996 4TX-AF1

4-62

VILEBREQUIN ENG

A

B

ATTENTION:

N.B.:

10 Nm (1,0 mkg)

10. Installer:Demi-carter inférieur 1

(sur le demi-carter supérieur 2 )Placer le demi-carter inférieur sur le demi-car-ter supérieur.

A vant de serrer les boulons du carter, vérifierle point suivant:En tournant le barillet à la main, s’assurer

que les engrenages passent correctement.

11. Serrer:Boulon du demi-carter inférieur

(en respectant l’ordre de serrage)Boulon du demi-carter supérieur

1 6 (M 10):40 Nm (4,0 mkg)

7 10 , 13 , 15 , 20 25 (M 8)24 Nm (2,4 mkg)

11 , 12 , 13 , 15 19 , 26 , 27 (M6)12 Nm (1,2 mkg)

A Demi-carter supérieur

B Demi-carter inférieur

Lubrifier le filet des boulons (n 1 6 ) avec del’huile de moteur au bisulfure de molybdène.

Lubrifier le filet des boulons (n 7 27 ) avec del’huile de moteur.

Placer une rondelle en cuivre sur les boulons 18 ,21 , 23 et 25 .

Placer un support de fil neuf sur le boulon n 20 .Serrer les boulons dans l’ordre indiqué sur le

carter.

12. Installer:Plaque de cache

Page 183: TDM850 1996 4TX-AF1

4-63

BOÎTE DE VITESSES, BARILLET ET FOURCHETTES DESÉLECTION ENG

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

1

23

456

789

1011

Dépose de la boîte de vitesses, dubarilletet des fourchettes de sélectionDemi-carter inférieurEnsemble arbre secondaire/bague d’étan-chéitéCirclipBarre de guidage de fourchette desélection 2Fourchette “R”Fourchette “L”Barre de guidage de fourchette de sélection 1Fourchette “C”BarilletLogement de roulementCacheEnsemble arbre primaire

1/1

11

111

11111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Se reporter à “VILEBREQUIN”.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “DÉPOSE” et “INSTALLA-TION”.

12 Nm (1,2 mkg)

BOÎTE DE VITESSES, BARILLET ET FOURCHETTES DE SÉLECTION

Page 184: TDM850 1996 4TX-AF1

4-64

BOÎTE DE VITESSES, BARILLET ET FOURCHETTES DESÉLECTION ENG

N.B.:

DÉPOSE1. Déposer:Ensemble arbre secondaire 1

2. Déposer:Barres de guidage de fourchette de sélection

1Fourchette “R” 2Fourchette “L” 3Fouechette “C” 4Barillet 5

3. Déposer:Logement de roulement 1

(utiliser une clé TORX)

4. Déposer:Cache 1

Fier le boulon de l’extracteur à inertie 2 et la mas-se 3 dans le cache, puis extraire le cache en ti-rant dessus.

Boulon d’extracteur à inertie:90890-01083

Poids:90890-01084

5. Déposer:Ensemble arbre primaire 1

Extraire par le côté embrayage.

Page 185: TDM850 1996 4TX-AF1

4-65

BOÎTE DE VITESSES, BARILLET ET FOURCHETTES DESÉLECTION ENG

AVERTISSEMENT

INSPECTION1. Examiner:Contre-came de fourchette de sélection 1Cliquet de fourchette de sélection 2

Excoriation/déformations/usure/endomma-gement Remplacer.

2. Examiner:Barre de guidage

Faire rouler la barre de guidage sur surfaceplane.Déformation Remplacer.

Ne pas essayer de redresser une barre de gui-dage déformée.

3. Contrôler:Mouvement de fourchette de sélection

(sur sa barre de guidage)Raideurs Remplacer la fourchette et la barrede guidage.

4. Examiner:Gorges de barillet

Usure/endommagement/rayures Rempla-cer.

Segment de barillet 1Endommagement/usure Remplacer.

Roulement de barillet 2Piqûres/endommagement Remplacer.

5. Mesurer:Déformation d’arbre (primaire et secondaire)

Utiliser un dispositif de centrage et le compara-teur à cadran 1 .Hors spécifications Remplacer.

Limite de déformation:0,08 mm

Page 186: TDM850 1996 4TX-AF1

4-66

BOÎTE DE VITESSES, BARILLET ET FOURCHETTES DESÉLECTION ENG

N.B.:

12 Nm (1,2 mkg)

N.B.:

6. Examiner:Dents de pignon

Décoloration bleue/piqûres/usure Rempla-cer.

Crabots d’accoplementBords abattus/craquelures/sections détruites Remplacer.

7. Contrôler:Engrènement normal (chaque pignon)

(avec son homologurue)Mouvement de pignon

Raideur Remplacer.

Point à respecter lors du remontage de l’arbreprimaire:Comprimer le pignon menant de 2ème 1 sur l’ar-bre primaire comme indiqué.

8. Examiner:Circlips

Endommagement/ jeu/déformations Rem-placer.

INSTALLATION1. Installer:Ensemble arbre primaire 1

Utiliser une goupille 2 pour aligner les orifices deboulon de logement de roulement et les orifices dudemi-carter inférieur, puis installer l’ensemble ar-bre primaire.

2. Installer:CacheLogement de roulement 1

Aprés avoir serré les boulons de logement de rou-lement, gauchir leur bord extérieur à l’aide d’unpoinçon 2 pour les empêcher de se desserrer.

Page 187: TDM850 1996 4TX-AF1

4-67

BOÎTE DE VITESSES, BARILLET ET FOURCHETTES DESÉLECTION ENG

N.B.:

N.B.:

N.B.:

3. Installer:Barillet 1Fourchette “C” 2Fourchette “L” 3Fourchette “R” 4Barres de guidage de fouchette de sélection

5

Installer les fourchettes de sélection avec la mar-que poinçonnée à droite et dams ;’ordre (R, C,L), en commençant par la droite.

Installer les barres de guidage de fouchette desélection en ditigeant leur extrémité conique avers l’embrayage.

4. Installer:Circlip 1

5. InstallerEnsemble arbre secondaire 1

La goupille du roulement de l’arbre secondairedoit pointer vers l’avant du carter.

S’assurer d’introduire les circlips de roulementde l’arbre secondaire dans les rainures a dudemi-carter supérieur.

6. Contrôler:Boîte de vitesses

Rotation entation entravée Réparer.

Huiler généreusement chaque pignon et roule-ment.

Page 188: TDM850 1996 4TX-AF1

ENG

Page 189: TDM850 1996 4TX-AF1

COOL

CHAPTER 5.SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

RADIATEUR 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SOUPAPE THERMOSTATIQUE 5-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENSEMBLE SOUPAPE THERMOSTATIQUE 5-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOUPAPE THERMOSTATIQUE 5-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMONTAGE 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

POMPE À EAU 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POMPE À EAU 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 190: TDM850 1996 4TX-AF1

COOL

Page 191: TDM850 1996 4TX-AF1

5-1

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

12345

Dépose du radiateurLiquide de refroidissement

Carénage latéral, selle, cache latéral et ré-servoir de carburant

Boîtier de filtre à air

Fil de moteur de ventilateurFlexible du vase d’expansionFlexible de liquide de refroidissement 3Flexible de liquide de refroidissement 2Ensemble radiateur

11111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT” au CHAPITRE 3.Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE, CA-CHE ARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CAR-BURANT” au CHAPITRE 3.Se reporter à “BOÎTIER DU FILTRE À AIR”au CHAPITRE 3.Déconnecter.Déconnecter.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “INSTAL-LATION”.

5 Nm (0.5 mkg)

7 Nm (0.7 mkg)

7 Nm (0.7 mkg)

RADIATEUR COOL

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENTRADIATEUR

Page 192: TDM850 1996 4TX-AF1

5-2

RADIATEUR COOL

INSPECTION1. Examiner:Faisceau de radiateur 1

Bouchons Chasser en injectant de l’air com-primé par l’arrière du radiateur.Ailettes écrasées Réparer ou remplacer.

2. Examiner:Ventilateur 2Craquelures/endommagement Remplacer.

3. Examiner:Flexibles de radiateur

Craquelures/endommagement Remplacer.

4. Mesurer:Pression d’ouverture du bouchon de radiateur

Le bouchon de radiateur s’ouvre à une pres-sion inférieure à la pression spécifiée Rem-placer.

Pression d’ouverture du bouchon deradiateur:

75 105 kPa(0,75 1,05 kg/cm 2, 0,75 1,05 bar)

Étapes de la mesure:Fixer le testeur de bouchon de radiateur 1 et

l’adaptateur 2 sur le bouchon de radiateur 3 .

Testeur de bouchon de radiateur:90890-01325

Adaptateur:90890-01352

Appliquer la pression spécifiée pendant 10 se-condes, puis s’assurer que la pression ne tombepas.

Page 193: TDM850 1996 4TX-AF1

5-3

RADIATEUR COOL

7 Nm (0,7 mkg)

ATTENTION:

INSTALLATIONSuivre dans l’ordre inverse les étapes décritessous “DÉPOSE”.Noter les points suivants:1. Installer:Ensemble radiateur

2. Remplir:Système de refrodissement

Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT” au CHAPITRE 3.

3. Examiner:Système de refroidissement

La pression tombe (fuites) Faire les répara-tions nécessaires.

Étapes de vérification:Fixer le testeur de bouchon de radiateur 1 sur le

radiateur.

Testeur de bouchon de radiateur:90890-01325

Adaptateur:90890-01352

Appliquer une pression de 100 kPa (1,0 kg/cm2,1,0 bar).

Ne pas appliquer une pression supérieure à lapression spécifiée ci-dessus.

Mesurer la pression à l’aide de la jauge.

Page 194: TDM850 1996 4TX-AF1

5-4

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456

Dépose de l’ensemble soupape thermos-tatiqueLiquide de refrodissement

Carénage laréral, selle, cache latéral etréservoir de carburant

Boîtier de filtre à air

Ensemble radiateurFil de masseCoupleur de fil de thermocontactFil de sonde thermiqueFlexible de liquide de refroidissement 1Flexible de liquide de refroidissement 4Ensemble soupape thermostatique

111111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT” au CHAPITRE 3.Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE,CACHE ARRIÈRE ET RÉSERVOIR DECARBURANT” au CHAPITRE 3.Se reporter à “BOÍTIER DU FILTRE À AIR”au CHAPITRE 3.Se reporter à “RADIATEUR”.Déconnecter.Déconnecter.Déconnecter.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

10 Nm (1.0 mkg)

SOUPAPE THERMOSTATIQUE COOL

SOUPAPE THERMOSTATIQUEENSEMBLE SOUPAPE THERMOSTATIQUE

Page 195: TDM850 1996 4TX-AF1

5-5

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

Démontage du logement de soupapethermostatiqueThermocontactSonde thermiqueFil de masseCouvercle de soupape thermostatiqueJoint toriqueSoupape thermostatiqueBoîtier de soupape thermostatique

1111111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “REMONTAGE”.

10 Nm (1.0 mkg)

28 Nm (2.8 mkg)

1234567

15 Nm (1.5 mkg)

SOUPAPE THERMOSTATIQUE COOL

SOUPAPE THERMOSTATIQUE

Page 196: TDM850 1996 4TX-AF1

5-6

SOUPAPE THERMOSTATIQUE COOL

N.B.:

N.B.:

28 Nm (2,8 mkg)

15 Nm (1,5 mkg)

ATTENTION:

INSPECTION1. Examiner:Soupape thermostatique 1

La soupape ne s’ouvre pas à 80 84C Remplacer.

Étapes de vérification:Suspendre la soupape thermostatique dans un

récipient.Placer un thermomètre fiable dans l’eau.Observer le thermomètre tout en agitant l’eau

continuellement.

1 Thermomètre

2 Eau

3 Soupape thermostatique

4 Récipient

A FERMÉ

B OUVERT

La soupape thermostatique est scellée et son ré-glage doit être confié à un spécialiste. Si on doutede sa fiabilité, la remplacer. Une soupape défec-tueuse pourrait causer une surchauffe nuisible ouun refroidissement exagéré.

REMONTAGE1. Installer:Boîtier de soupape thermostatique 1Soupape thermostatique 2 Joint torique 3Couvercle de soupape thermostatique 4

Installer la soupape thermostatique en dirigeantl’orifice de reniflard a vers le haut.

2. Installer:Thermocontact 1Sonde thermique 2

Manipuler le thermocontact et la sonde ther-mique trés prudemment. Remplacer ces piè-ces si elles sont tombées ou ont subi un choc.

Page 197: TDM850 1996 4TX-AF1

5-7

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

12345678

Dépose de la pompe à eauLiquide de refroidissement

Flexible de liquide de refroidissement 3Couvercle de pompe à eauJoint toriqueLogement de pompe à eauRondelleCirclipRotorJoint torique

11111111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT” au CHAPITRE 3.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “INSTALLATION”.

10 Nm (1.0 mkg)

10 Nm (1.0 mkg)

POMPE À EAU COOL

POMPE À EAUPOMPE À EAU

Page 198: TDM850 1996 4TX-AF1

5-8

POMPE À EAU COOL

N.B.:

New

N.B.:

New

10 Nm (1,0 mkg)

INSTALLATIONSuivre dans l’ordre inverse les étapes décritessous “DÉPOSE”.Noter les points suivants:

Ne déposer et examiner la pompe à eau que si leniveau de liquide de refroidissement est anor-malement bas ou si le liquide contient de l’huilede moteur.

Toujors remplacer la pompe à eau en un tout.

1. Installer:Rotor 1Circlip 2

Après l’installation, s’assurer que l’arbre de rotortourne en douceur.

2. Installer: Joint torique 1

3. Installer:Logement de pompe à eauCouvercle de pompe à eau

Flexible de liquide de refroidissement 3

Page 199: TDM850 1996 4TX-AF1

CARB

CHAPTER 6.CARBURATION

CARBURATEUR 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENSEMBLE CARBURATEUR 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARBURATEUR 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMONTAGE 6-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE ET VÉRIFICATION DU TPS

(CAPTEUR DE PAPILLON D’ACCÉLÉRATION) 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 200: TDM850 1996 4TX-AF1

CARB

Page 201: TDM850 1996 4TX-AF1

6-1

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

1

2

3

45678

Dépose de l’ensemble carburateurCarénage latéral, selle, cache latéral et réservoir de carburant

Boîtier de filtre à air

Coupleur de capteur du papillond’accélérationFlexible de réchauffeur de carburateur (entrée)Flexible de réchauffeur de carburateur (sortie)Vis d’arrêt de l’accélérateurFlexible de carburantCâble de starterCâble d’accélération (accélération)Câble d’accélération (décélération)

1

1

1

11111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE, CACHEARRIÈRE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT”au CHAPITRE 3.Se reporter à “BOÎTIER DU FILTRE À AIR” auCHAPITRE 3.Déconnecter.

Du cadre

Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

Après avoir desserré le contre-écrou des câbles d’accélération, et déposé l’ensemble carburateur, enlever les câbles d’accélération.

N.B.:

CARBURATEUR CARB

CARBURATIONCARBURATEURENSEMBLE CARBURATEUR

Page 202: TDM850 1996 4TX-AF1

6-2

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

12345678910

Démontage du carburateurFlexible de réchauffeur de carburateurCuve à niveau constantPointeauFlotteurGicleur de starterGicleur principalGicleur de ralentiLogement de gicleurAiguillePapillon d’accélération

1111111111

Démonter les pièces dans l’ordre donné.

Se reporter à “INSTALLATION”.

CARBURATEUR CARB

CARBURATEUR

Page 203: TDM850 1996 4TX-AF1

6-3

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

111213141516

Puits d’aiguilleGicleur d’air de ralenti 1Gicleur d’air principal 2DiaphragmePlongeur de starterVis de ralenti

111111

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

CARBURATEUR CARB

Page 204: TDM850 1996 4TX-AF1

6-4

CARBURATEUR CARB

ATTENTION:

N.B.:

REMONTAGE

Avant d’effectuer le remontage, nettoyer tou-tes les pièces dans du dissolvant à base depétrole.

Toujours utiliser un joint neuf.

1. Installer:Gicleur principal 1Gicleur de starter 2Gicleur de ralenti 3

2. Installer:Siège de pointeau

S’assurer d’aligner la saillie a du siège de poin-teau avec la fente b du corps de carburateur.

3. Installer: Joint torique 1Diaphragme 2

4. Installer:Vis de ralenti 1

Vis de ralenti (nombre de tours à dévisser):2,0

Page 205: TDM850 1996 4TX-AF1

6-5

CARBURATEUR CARB

N.B.:

N.B.:

RÉGLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT1. Mesurer:Niveau de carburant a

Niveau de carburant:4,6 5,6 mmAu-dessous de la ligne de lacuve à niveau constant

Hors spécifications Régler.

Régler la hauteur du flotteur en pliant légèrementsa languette 1 .

Étapes de la mesure et du réglage du niveau decarburant:Placer la motocyclette sur une surface de ni-

veau.Placer un cric sous le moteur de sorte à disposer

les carburateurs à la verticale.Connecter la jauge du niveau de carburant 2 au

tuyau de vidange.

Jauge de niveau de carburant:90890-01312

Desserrer la vis de vidange.Tenir la jauge verticalement à côté de la ligne de

la cuve à niveau constant 3 .Mesurer le niveau de carburant a à l’aide de la

jauge.

RÉGLAGE ET VÉRIFICATION DU TPS(CAPTEUR DE PAPILLON D’ACCÉLÉRATION)

Avant de régler le TPS (capteur du papillon d’ac-célération), il faut régler le régime de ralenti.

Avant d’installer le TPS (capteur du papillond’accélération), observer l’affichage du compte-tours et régler l’angle correctement. Se reporteraux étapes de réglage ci-dessous.

Page 206: TDM850 1996 4TX-AF1

6-6

CARBURATEUR CARB

N.B.:

N.B.:

N.B.:

1. Régler:Position du TPS (capteur du papillon d’accélé-

ration)

Étapes du réglage:Mettre le contacteur à clé sur “ON”.Déconnecteur le coupleur du TPS (capteur du

papillon d’accélération).Reconnecter le coupleur du TPS (capteur du pa-

pillom d’accélération).

Cette méthode fait passer la machine en mode deréglage du TPS (capteur du papillon d’accéléra-tion).

Desserrer les vis 1 du TPS (capteur du papillond’accélération).

Régler la position du TPS (capteur du papillond’accélération)

L’angle du TPS (capteur du papillon d’accéléra-tion) s’affiche au compte-tours.

Régler l’angle du TPS (capteur du papillon d’ac-célération) comme indiqué ci-dessous.

Quand l’angle est correct, le compte-toursaffiche 4.000 tr /mn.

Quand l’angle est trop grand, le compte-tours affiche 8.000 tr /mn.

Quand l’angle est trop petit, le compte-toursaffiche 1.000 tr /mn.

Le réglage de l’angle terminé, resserrer les visdu TPS (capteur du papillon d’accélération).

4Nm (0,4 mkg)

Pour revenir au mode de fonctionnement normal,mettre le moteur en marche ou couper et remettrele contact.

Page 207: TDM850 1996 4TX-AF1

6-7

CARBURATEUR CARB

13

13

2. Examiner:TPS (capteur de papillon d’accélération)

Étapes du contrôler:Déconnecter le coupleur du TPS (capteur du pa-

pillon d’accélération).Retirer le TPS (capteur du papillon d’accéléra-

tion) du carburateur.Connecter le testeur de poche (Ω 1k) aux cou-

pleur du TPS (capteur du papillon d’accéléra-tion).

Fil ( + ) du testeur borne bleue Fil ( – ) du testeur borne noire/bleue

Contrôler la résistance du TPS (capteur du papil-lon d’accélération).

Résistance du TPS (capteur du papillon d’accélération)

3,5 6,5 kΩ à 20 C(bleu — noir /bleu)

Hors spécificaitons Remplacer le TPS (cap-teur du papillon d’accélération).

Connecter le testeur de poche (Ω 1k) au cou-pleur du TPS (capteur du papillon d’accéléra-tion).

Fil ( + ) du testeur borne jaune Fil ( – ) du testeur borne noire/bleue

Contrôler la résistance du TPS (capteur du papil-lon d’accélération) tout en actionnant lentementla poignée des gaz.

Résistance du TPS (capteur du papillon d’accélération)

0 5 ± 1,5 kΩ à 20C(jaune – noir /bleu)

Hors spécifications Remplacer le TPS (cap-teur du papillon d’accélération).

Page 208: TDM850 1996 4TX-AF1

CARB

Page 209: TDM850 1996 4TX-AF1

CHAS

CHAPTER 7.PARTIE CYCLE

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 7-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMONTAGE 7-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 7-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE D’ÉQUILIBRE STATIQUE DE ROUE 7-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ROUE ARRIÈRE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON MENÉ 7-8. . . . . . . . . . . . . ROUE ARRIÈRE 7-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DISQUE DE FREIN ET PIGNON MENÉ 7-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 7-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE D’ÉQUILIBRE STATIQUE DE ROUE 7-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FREINS AVANT ET ARRIÈRE 7-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAQUETTE DE FREIN AVANT 7-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE 7-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN 7-15. . . . . . . . . . . . . . . . MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT 7-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE 7-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION DU MAÎTRE CYLINDRE 7-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMONTAGE DU MAÎTRE CYLINDRE 7-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTRIER DE FREIN AVANT 7-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE 7-28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER 7-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION ET RÉPARATION DE L’ÉTRIER 7-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAGE DE L’ÉTRIER 7-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION DE L’ÉTRIER 7-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FOURCHE AVANT 7-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉMONTAGE 7-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 7-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMONTAGE 7-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 7-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GUIDON 7-41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 7-43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 7-43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TÊTE DE FOURCHE 7-46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUPPORT INFÉRIEUR 7-46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPOSE 7-48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 7-48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION 7-49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 210: TDM850 1996 4TX-AF1

CHAS

AMORTISSEUR ARRIÈRE 7-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMARQUES SUR LA MANIPULATION 7-51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMARQUES SUR LA MISE AU REBUT 7-51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BRAS OSCILLANT ET CHAÎNE DE TRANSMISSION 7-52. . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECTION 7-54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 211: TDM850 1996 4TX-AF1

7-1

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456789

Dépose de roue et de disque de freinavant

Câble de compteur de vitesseBoulon de pincement (axe de roue avant)Guide de câbleÉtrier de frein (gauche/droite)Axe de roue avantRoue avantPrise de compteur de vitesseCollierDisque de frein (gauche/droite)

111

1/11111

1/1

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Surélever la roue avant en plaçant un sup-port adéquat sous le moteur.

Déconnecter.Desserrer.

Pour le remontage, suive les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

N.B.:

Se reporter à “INSTALLATION”.

58 Nm (5,8 mkg)

19 Nm (1,9 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)

20 Nm (2,0 mkg)

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHAS

PARTIE CYCLEROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT

Page 212: TDM850 1996 4TX-AF1

7-2

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHAS

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

Démontage de la roue avantBague d’étanchéitéRondelle de maintienClabot de compteur de vitesseBague d’étanchéitéRoulementEntretoiseRoulement

1111111

Démonter les pièces dans l’ordre indiqué.

Pour le remontage, suivre les étapes du dé-montage dans l’ordre inverse.

Se reporter à “REMONTAGE”.

1234567

Page 213: TDM850 1996 4TX-AF1

7-3

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHAS

AVERTISSEMENT

N.B.:

INSPECTION1. Examiner:Axe de roue avant

Le faire rouler sur une surface plane.Déformation Remplacer.

Ne pas tenter de redresser un axe déformé.

2. Mesurer:Déformation de la roueAu-delà de la limite spécifiée Remplacer.

Limites de déformation de la jante:Radiale a : 1 mmLatéral b : 0,5 mm

3. Examiner:Roulements de roue

Jeu de roulements au moyeu de roue/mouve-ment de roue entravé Remplacer.

Bagues d’étanchéitéUsure/endommagement Remplacer.

Étapes du remplacement de roulement deroue et de bague d’étanchéité:Nettoyer la partie externe du moyeu de roue.Enlever les bagues d’étanchéité à l’aide d’un

tournevis les bagues d’étanchéité à l’aide d’untournevis plat.

Couvrir le bord extérieur d’un chiffon pour éviterde l’endommager.

Déposer le roulement 1 à l’aide d’un extracteurde roulements universel 2 .

Mettre le roulement et la bague d’étanchéiténeufs en place en inversant les étapes ci-des-sus.

Page 214: TDM850 1996 4TX-AF1

7-4

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHAS

N.B.:

ATTENTION:

N.B.:

N.B.:

Utiliser une douille 3 qui corresponde au diamè-tre extérieur de la cage du roulement et de la ba-gue d’étanchéité.

Ne pas frapper la cage centrale 4 ou les billes5 du roulement. Le contact ne doit se fairequ’avec la cage externe 6 .

4. Examiner:Collier

Usure/endommagement Remplacer à lafois le collier et la bague d’étanchéité.

5. Mesurer:Déformation de disque de frein

Hors spécifications Vérifier la déformationde la roue.Si la déformation de la roue est dans les limitesspécifiées, remplacer le(s) disque(s) de frein.

Déposer l’étrier de frein avant de contrôler la dé-formation de disque de frein.

Déformation maximum:0,2 mm

Épaisseur de disque de freinHors spécifications Remplacer.

Épaisseur minimale:3,5 mm

Point de mesure 1 3 mm

Étapes de remplacement:Déposer le ou les disques de frein. Installer le ou les disques de frein neufs.

Disque de frein:20 Nm (2,0 mkg)

Serrer les boulons (disque de frein) par étapes etdans un ordre entrecroisé.

Page 215: TDM850 1996 4TX-AF1

7-5

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHAS

N.B.:

58 Nm (5,8 mkg)

N.B.:

19 Nm (1,9 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)

REMONTAGESuivre les étapes du “DÉMONTAGE” dans l’ordreinverse.Noter les points suivants:1. Lubrifier:RoulementsBague d’étanchéité (lèvres)

Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon aulithium

INSTALLATIONSuivre dans l’ordre inverse les étapes décritessous “DÉPOSE”.Noter les points suivants:1. Lubrifier:Axe de roue avantPignon menant/mené (compteur de vitesse)

Lubrifiant recommandé:Graisse à base de savon aulithium

2. Installer:Prise de compteur de vitesse 1

Veiller à ce que les deux saillies a à l’intérieur dumoyeu de roue s’alignent sur les deux rainures bdans la prise du compteur de vitesse.

3. Installer:Roue avantAxe de roue avant

S’assurer que la saillie (languette d’arrêt de ron-delle) a du boîtier d’engrenage soit positionnéecorrectement.

4. Installer:Boulon de pincementÉtrier de frein (gauche/droit) et guide de câble

Page 216: TDM850 1996 4TX-AF1

7-6

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHAS

N.B.:

N.B.:

RÉGLAGE D’ÉQUILIBRE STATIQUE DE ROUE

Après le remplacement d’une roue ou de sa jan-te, il convient de régler l’équilibre de la roue.

Régler l’équilibre de la roue, les disques de freinmontés.

1. Déposer:Poids d’équilibre

2. Placer la roue sur un support adéquat.

3. Trouver:Point lourd

Marche à suivre:a. Faire tourner la roue et attendre qu’elle s’arrête

de tourner.b. Marquer un “X1” sur le point inférieur de la

roue.c. Faire tourner la roue pour amener ce repère

“X1” à 90 par rapport à sa position initiale.d. Laisser retomber la roue et attendre qu’elle

s’immobilise. Marquer un “X2” sur le point infé-rieur de la roue.

e. Répéter plusieurs fois les étapes b, c, et d ci-dessus jusqu’à ce que ces repères coïncident.

f. Ce point est le point lourd “X”.

4. Régler:Équilibre de roue

Étapes du réglage: Installer un contrepoids 1 sur la jante, exacte-

ment à l’opposé du point lourd “X”.

Commencer avec le poids le plus léger.

Page 217: TDM850 1996 4TX-AF1

7-7

ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHAS

Faire tourner la roue de façon à ce que le pointlourd soit tourné de 90 vers le haut.

Vérifier que le point lourd s’immobilise à cet en-droit. Dans la négative, essayer un autre poidsjusqu’à ce que la roue soit en équilibre.

5. Contrôler:Équilibre de roue

Étapes de la vérification:Faire tourner la roue et l’arrêter à chacun des en-

droits indiqués.Vérifier que la roue s’arrête à chaque point. Dans

la négative, réajuster l’équilibre de la roue.

Page 218: TDM850 1996 4TX-AF1

7-8

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

1234567

Dépose de la roue arrière

Étrier de freinBoulon de support d’étrierÉcrou d’axe de roue arrièreRondelle plateAxe de roue arrièreTendeur de chaîneRoue arrière

1112121

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Surélever la roue arrière en plaçant unsupport convenable sous le moteur.

Desserrer.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

N.B:

107 Nm (10,7 mkg)

16 Nm (1,6 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)

35 Nm (3,5 mkg)

ROUE ARRIÈRE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON MENÉ CHAS

ROUE ARRIÈRE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON MENÉROUE ARRIÈRE

Page 219: TDM850 1996 4TX-AF1

7-9

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

12345678

Dépose du disque de frein et du pignonmenéCollier (gauche/droite)Disque de freinPignon menéCloche d’embrayageAmortisseur en caoutchoucCollierBague d’étanchéitéRoulement

1/11116111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

20 Nm (2,0 mkg)

60 Nm (6,0 mkg)

ROUE ARRIÈRE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON MENÉ CHAS

DISQUE DE FREIN ET PIGNON MENÉ

Page 220: TDM850 1996 4TX-AF1

7-10

ROUE ARRIÈRE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON MENÉ CHAS

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

Démontage de la roue arrièreBague d’étanchéitéRoulementCollierRoulement

1111

Démonter les pièces dans l’ordre indiqué.

Pour le remontage, suivre les étapes dudémontage dans l’ordre inverse.

1234

Page 221: TDM850 1996 4TX-AF1

7-11

ROUE ARRIÈRE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON MENÉ CHAS

N.B.:

INSPECTION1. Examiner:Axe de roue arrière

Se reporter à “ROUE ET DISQUES DE FREINAVANT”.

2. Mesurer:Déformation de la roue

Se reporter à “ROUE ET DISQUES DE FREINAVANT”.

3. Installer:Roulements de roueBagues d’étanchéitéColliers

Se reporter à “ROUE ET DISQUES DE FREINAVANT”.

4. MesurerDéformation de disque de frein

Hors spécifications Vérifier la déformationde la roue.Si la déformation de la roue est dans les limitesspécifiées, remplacer le disque de frein.

Déposer l’étrier de frein avant de contrôler la dé-formation de disque frein.

Déformation maximum:0,15 mm

Épaisseur de disque de freinHors spécifications Remplacer.

Épaisseur minimale:4,5 mm

Point de mesure 1 3 mm

5. Examiner:Cloche d’embrayage 1

Craquelures/endommagement Remplacer.Amortisseurs en caoutchouc 2

Usure/endommagement Remplacer.

Page 222: TDM850 1996 4TX-AF1

7-12

ROUE ARRIÈRE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON MENÉ CHAS

N.B.:

N.B.:

6. Examiner:Pignon mené

Dents usées de plus d’1/4 a Remplacer lepignon.Dents tordues Remplacer le pignon.

b Correct

1 Rouleau

2 Pignon

Étapes de remplacement du pignon mené:Retirer les écrous autobloquants et le pignon

mené.Nettoyer le moyeu, et spécialement son plan de

joint avec le pignon, à l’aide d’un chiffon propre. Installer le pignon mené neuf.

Pignon mené:60 Nm (6,0 mkg)

Serrer les écrous autobloquants en plusieurs pas-ses et en suivant un ordre entrecroisé.

RÉGLAGE D’ÉQUILIBRE STATIQUE DE ROUE

Après le remplacement d’une roue ou de sa jan-te, il convient de régler l’équilibre de la roue.

Équilibrer la roue, le disque de frein et le moyeumontés.

1. Régler:Équilibre de roue

Se reporter à “ROUE ET DISQUES DE FREINAVANT”.

Page 223: TDM850 1996 4TX-AF1

7-13

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

12345678

Dépose des plaquettes de frein avantGuide de câbleCache-plaquetteAgrafe de retenueGoupille de retenueRessort de plaquettePlaquette de freinCale de plaquetteVis de purge

11221221

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “REMPLACEMENT DESPLAQUETTES DE FREIN”.

40 Nm (4,0 mkg)

6 Nm (0,6 mkg)

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

FREINS AVANT ET ARRIÈREPLAQUETTE DE FREIN AVANT

Page 224: TDM850 1996 4TX-AF1

7-14

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

1234567

Dépose des plaquettes de frein arrièreCache-plaquetteAgrafe de retenueGoupille de retenueRessort de plaquettePlaquette de freinCale de plaquette (gauche/droite)Vis de purge

12212

1/12

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

40 Nm (4,0 mkg)

6 Nm (0,6 mkg)

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE

Page 225: TDM850 1996 4TX-AF1

7-15

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

ATTENTION:

N.B.:

N.B.:

Il est rarement nécessaire de démonter lescomposants du disque de frein. NE JAMAIS:Démonter les composants, sauf en cas de né-

cessité absolue.Utiliser des solvants sur les composants in-

ternes du frein.Nettoyer avec du liquide de frein sale.

N’utiliser que du liquide de frein propre.S’éclabousser du liquide de frein dans les

yeux (risque de lésions).Éclabousser du liquide de frein sur les surfa-

ces peintes ou les surfaces en plastique,pour ne pas les abîmer.

Débrancher toute connexion hydraulique si-non, tout le système devra être démonté, vi-dangé, nettoyé, correctement rempli, puispurgé après le remontage.

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DEFREIN

Il est inutile de démonter l’étrier de frein et le flexi-ble de frein pour remplacer les plaquettes de frein.

Frein avant1. Déposer:Plaquettes de frein 1

Ne pas actionner le levier de frein quand la roueest déposée, sinon les plaquettes de freins’écraseront l’une contre l’autre.

Installer un ressort de plaquette de frein neuf etdes cales neuves à chaque remplacement deplaquettes de frein.

Remplacer l’ensemble des plaquettes même siune seule a atteint la limite d’usure a .

Limite d’usure a :0,5 mm

Page 226: TDM850 1996 4TX-AF1

7-16

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

New

New

New

N.B.:

N.B.:

2. Installer:Cales de plaquette

(sur les plaquettes de frein)Plaquettes de frein Ressort de plaquette

Étapes du montage:Brancher fermement un flexible adéquat 1 sur

la vis de purge de l’étrier 2 . Introduire l’extrémi-té libre de ce flexible dans un récipient.

Desserrer la vis de purge de l’étrier et enfoncerles pistons dans l’étrier avec le doigt.

Resserrer la vis de purge de l’étrier 2 .

Vis de purge:6 Nm (0,6 mkg)

Monter les cales de plaquettes sur les plaquettesde frein.

Installer les plaquettes de frein et le ressort deplaquette.

La flèche a du ressort de plaquette doit pointerdans le sens de la rotation du disque.

Après avoir installé l’agrafe de retenue, tournerla goupille de retenue pour diriger les têtesd’agrafe vers le centre du ressort de plaquette defrein.

3. Examiner:Niveau de liquide de frein

Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LI-QUIDE DE FREIN” au CHAPITRE 3.

4. Contrôler:Fonctionnement du levier de frein

Sensation molle ou spongieuse Purger lesystème de freinage.Se reporter à “PURGE DE L’AIR (SYSTÈMEDE FREINAGE HYDRAULIQUE)” au CHAPI-TRE 3.

Frein arrière1. Déposer:Plaquettes de frein 1

Ne pas enfoncer la pédale de frein tant quel’étrier est démonté.

S’il faut remplacer les plaquettes, remplaceraussi leur ressort et leurs cales.

Page 227: TDM850 1996 4TX-AF1

7-17

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

New

New

New

N.B.:

N.B.:

Remplacer l’ensemble des plaquettes même siune seule a atteint la limite d’usure a .

Limite d’usure a :0,5 mm

2. Installer:Cales de plaquette

(sur les plaquettes de frein)Plaquettes de frein Ressort de plaquette

Étapes du montage:Brancher fermement un flexible adéquat 1 sur

la vis de purge de l’étrier 2 . Ensuite, placer l’au-tre extrémité du flexible dans un récipient.

Desserrer la vis de purge de l’étrier et enfoncerles pistons dans l’étrier avec le doigt.

Resserrer la vis de purge de l’étrier 2 .

Vis de purge:6 Nm (0,6 mkg)

Monter les cales de plaquette 3 sur les plaquet-tes 4 .

La flèche a sur la cale de plaquette doit pointerdans le sens de la rotation du disque.

Installer les plaquettes de frein et le ressort deplaquette 5 .

Les tenons les plus longs b du ressort de pla-quette doivent pointer dans le sens de la rotationdu disque.

3. Examiner:Niveau de liquide de frein

Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LI-QUIDE DE FREIN” au CHAPITRE 3.

4. Contrôler:Fonctionnement de la pédale de frein

Sensation molle ou spongieuse Purger lesystème de freinage.Se reporter à “PURGE DE L’AIR (SYSTÈMEDE FREINAGE HYDRAULIQUE)” au CHAPI-TRE 3.

Page 228: TDM850 1996 4TX-AF1

7-18

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

12

34567

Dépose du maître cylindre de freinavantLiquide de freinLevier de freinCoupleur de fil de contacteur de freinavantContacteur de frein avantBoulon de raccordRondelle en cuivre/flexible de freinSupport de maître cylindreEnsemble maître cylindre

11

11

2/111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Vidanger.

Déconnecter.

Se reporter à “REMONTAGE DU MAÎTRECYLINDRE”.Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

9 Nm (0,9 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT

Page 229: TDM850 1996 4TX-AF1

7-19

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

Démontage du maître cylindre de freinavantDispositif de réglageRessortPlaqueManchonCirclipKit de maître cylindreCorps du maître cylindre

1111111

Démonter les pièces dans l’ordre indiqué.

Pour le remontage, suivre les étapes dudémontage dans l’ordre inverse.

1234567

Page 230: TDM850 1996 4TX-AF1

7-20

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123

4567

Dépose du maître cylindre de freinarrièreLiquide de freinBoulon de raccordRondelle en cuivre/flexible de freinFlexible de réservoir de frein

Goupille fendueGoupille de chapeRondelle plateMaître cylindre

12/11

1111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Vidanger.

Se reporter à “REMONTAGE DU MAÎTRECYLINDRE”.Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

N.B.:

7 Nm (0,7 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

Retirer par le côté du maître cylindre.

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE

Page 231: TDM850 1996 4TX-AF1

7-21

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

Déconnexion du maître cylindre defrein arrièreManchonCirclipKit de maître cylindreCorps du maître cylindre

1111

Déconnecter les composants dans l’ordreindiqué ci-dessous.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladéconnexion dans l’ordre inverse.

1234

Page 232: TDM850 1996 4TX-AF1

7-22

B

A B

A

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

AVERTISSEMENT

INSPECTION DU MAÎTRE CYLINDRE1. Examiner:Maître cylindre 1

Usure/rayures Remplacer l’ensemble dumaître cylindre.

Corps du maître cylindre 2Craquelures/endommagement Remplacer.

Passage d’huile (corps de maître cylindre)Nettoyer à l’air comprimé.

A Avant

B Arrière

2. Examiner:Kit de maître cylindre 1

Rayures/usure/endommagement Rempla-cer l’ensemble.

A Avant

B Arrière

REMONTAGE DU MAÎTRE CYLINDRE

Ne nettoyer les pièces internes qu’avec du li-quide de frein propre.

Lubrifier les pièces internes avec du liquidede frein lors de leur installation.

Liquide de frein recommandé:DOT 4

Remplacer les joints de piston et les jointsantipoussière chaque fois qu’un étrier est dé-monté.

Page 233: TDM850 1996 4TX-AF1

7-23

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

9 Nm (0,9 mkg)

ATTENTION:

New

30 Nm (3,0 mkg)

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

Frein avant1. Installer:Maître cylindre 1Support de maître cylindre 2

Aligner l’extrémité du support et le repèrepoinçonné a sur le guidon.

Serrer d’abord le boulon supérieur, puis leboulon inférieur.

2. Installer:Rondelles de cuivre 1 Flexible de frein 2Boulon de raccord 3

Un acheminement correct des flexibles estindispensable au bon fonctionnement de lamotocyclette. Se reporter à “CHEMINEMENTDES CÂBLES”.

Toujours utiliser des rondelles en cuivre neu-ves.

3. Remplir:Réservoir de frein

Liquide de frein recommandé:DOT 4

Le liquide de frein risque de corroder les surfa-ces peintes et les pièces en plastique. Tou-jours essuyer immédiatement toute trace de li-quide renversé.

Page 234: TDM850 1996 4TX-AF1

7-24

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

AVERTISSEMENT

New

30 Nm (3,0 mkg)

ATTENTION:

AVERTISSEMENT

Utiliser uniquement le liquide de frein recom-mandé sinon les joints en caoutchouc vonts’abîmer, provoquer des fuites et empêcherles freins de bien fonctionner.

Remplir le réservoir de frein avec le même li-quide de frein: mélanger les liquides risquede provoquer une mauvaise réaction chimi-que et empêcher les freins de bien fonction-ner.

Veiller à ce que, lors du remplissage, de l’eaune pénètre pas dans le maître cylindre. En ef-fet, l’eau abaissera nettement le point d’ébul-lition du liquide et cela risque de provoquerun bouchon de vapeur.

4. Purger:Circuit de freinage

Se reporter à “PURGE DE L’AIR (SYSTÈMEDE FREINAGE HYDRAULIQUE)” au CHAPI-TRE 3.

5. Examiner:Niveau de liquide de frein

Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LI-QUIDE DE FREIN” au CHAPITRE 3.

6. Contrôler:Fonctionnement du levier de frein

Sensation molle ou spongieuse Purger lesystème de freinage.Se reporter à“PURGE DE L’AIR (SYSTÈMEDE FREINAGE HYDRAULIQUE)” au CHAPI-TRE 3.

Frein arrière1. Installer:Rondelles de cuivre 1 Flexible de frein 2Boulon de raccord 3

Lors de la mise en place du flexible de frein surle maître cylindre, veiller à que le tuyau touchela saillie a comme illustré.

Un acheminement correct des flexibles estindispensable au bon fonctionnement de lamotocyclette. Se reporter à “CHEMINEMENTDES CÂBLES”.

Toujours utiliser des rondelles en cuivre neu-ves.

Page 235: TDM850 1996 4TX-AF1

7-25

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

New

2. Installer:Goupille de chape 1RondelleGoupille fendue

3. Remplir:Réservoir de frein

Se reporter à “ENSEMBLE MAÎTRE CYLIN-DRE – Frein avant”.

4. Examiner:Niveau de liquide de frein

Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LI-QUIDE DE FREIN” au CHAPITRE 3.

5. Contrôler:Fonctionnement de la pédale de frein

Sensation molle ou spongieuse Purger lesystème de freinage.Se reporter à “PURGE DE L’AIR (SYSTÈMEDE FREINAGE HYDRAULIQUE)” au CHAPI-TRE 3.

6. Régler:Hauteur de pédale de frein

Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN AR-RIÈRE” au CHAPITRE 3.

7. Régler:Contacteur de frein

Se reporter à “RÉGLAGE DU CONTACTEURDE FREIN” au CHAPITRE 3.

Page 236: TDM850 1996 4TX-AF1

7-26

AVERTISSEMENT

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123

4

56

Dépose d’étrier de frein avantLiquide de freinGuide de câbleBoulon de raccordRondelle en cuivre

Support

Flexible de frein et tuyau de freinEnsemble étrier de frein

112

2

11

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Vidanger.

Se reporter à “INSTALLATION DEL’ÉTRIER”.

Il ne faut pas démonter le tuyau de frein.Ne pas desserrer le boulon indiqué par lesymbole “ ”.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

10 Nm (1,0 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

ÉTRIER DE FREIN AVANT

Page 237: TDM850 1996 4TX-AF1

7-27

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

Démontage d’étrier de frein avantCache-plaquetteAgrafe de retenueGoupille de retenueRessort de plaquettePlaquette de freinCale de plaquetteVis de purgePiston d’étrier de freinJoint de piston

122122148

Démonter les pièces dans l’ordre indiqué.

Pour le remontage, suivre les étapes du dé-montage dans l’ordre inverse.

Se reporter à “DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER”et “REMONTAGE DE L’ÉTRIER”.

6 Nm (0,6 mkg)

123456789

Page 238: TDM850 1996 4TX-AF1

7-28

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

1234

Dépose d’étrier de frein arrièreLiquide de freinFlexible de freinRaccord de flexible de freinRondelle en cuivreEnsemble étrier de frein

1111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Vidanger.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “INSTALLATION DEL’ÉTRIER”.

40 Nm (4,0 mkg)

14 Nm (1,4 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE

Page 239: TDM850 1996 4TX-AF1

7-29

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

Démontage d’étrier de frein arrièreCache-plaquetteAgrafe de retenueGoupille de retenueRessort de plaquettePlaquette de freinCale de plaquetteVis de purgePiston d’étrier de freinJoint de piston

122122224

Démonter les pièces dans l’ordre indiqué.

Pour le remontage, suivre les étapes du dé-montage dans l’ordre inverse.

Se reporter à “DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER”et “REMONTAGE DE L’ÉTRIER”.

123456789

6 Nm (0,6 mkg)

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

Page 240: TDM850 1996 4TX-AF1

7-30

A

B

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

N.B.:

AVERTISSEMENT

DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER

Avant de démonter un étrier de frein avant ou ar-rière, vidanger le flexible de frein, le maître cylin-dre, l’étrier de frein et le réservoir de frein.

1. Déposer:Pistons Joints de piston 1

Étapes de la dépose:À l’aide d’une pièce de bois 2 , bloquer le piston

droit.Envoyer de l’air comprimé dans l’ouverture du

raccord du flexible a pour chasser le pistongauche du corps de l’étrier.

Enlever les joints du piston, puis remettre le pis-ton en place.

Répéter l’étape précédente pour chasser le pis-ton droit du corps de l’étrier.

Ne jamais arracher le piston.Ne pas desserrer les boulons 3 .

A Avant

B Arrière

Page 241: TDM850 1996 4TX-AF1

7-31

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

INSPECTION ET RÉPARATION DE L’ÉTRIER

Intervalles recommandés pour leremplacement des composants de frein:

Plaquettes de frein Si nécessaire

Joint de piston, jointTo s les de x ansantipoussière Tous les deux ans

Flexibles de frein Tous les deux ans

Remplacerniq ement q and

Liquide de freinuniquemen t quan dles freins sontles freins sontdémontés.

N’utiliser que du liquide de frein neuf pour net-toyer les composants internes du frein. Ne pasutiliser de solvants car ceux-ci risquent de fai-re gonfler les joints et de les déformer.

1. Examiner:Piston d’étrier 1

Rayures/rouille/usure Remplacer l’ensem-ble de l’étrier.

Cylindre d’étrier 2Usure/rayures Remplacer l’ensemble del’étrier.

Corps d’étrier 3Craquelures/endommagement Remplacer.

Passage d’huile (corps d’étrier)Nettoyer à l’air comprimé.

Remplacer les joints de piston et les joints an-tipoussière après chaque démontage del’étrier.

MONTAGE DE L’ÉTRIER

Ne nettoyer les pièces internes qu’avec du li-quide de frein propre.

Lubrifier les pièces internes avec du liquidede frein lors de leur installation.

Liquide de frein recommandé:DOT 4

Remplacer les joints de piston et les jointsantipoussière chaque fois qu’un étrier est dé-monté.

Page 242: TDM850 1996 4TX-AF1

7-32

FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS

New

30 Nm (3,0 mkg)

ATTENTION:

N.B.:

40 Nm (4,0 mkg)

14 Nm (1,4 mkg)

AVERTISSEMENT

40 Nm (4,0 mkg)

INSTALLATION DE L’ÉTRIER1. Installer:Frein avantÉtrier de frein 1 (provisoirement)Rondelles de cuivre Flexible de frein 2Boulon de raccord 3

Lors de l’installation du flexible de frein surl’étrier 1 , veiller à ce que le tuyau touche lasaillie a de l’étrier de frein.

S’assurer que l’amortisseur du tuyau de frein esten contact avec le garde-boue avant. S’il n’est pasen contact, desserrer les boulon de maintien B(gauche et droit) et pousser le tuyau de freincontre le garde-boue. Serrer ensuite le boulon demaintien.

Frein arrièreÉtrier de frein 1 (provisoirement)Rondelle en cuivreRaccord de flexible de frein 2

Flexible de frein 3

Un acheminement correct des flexibles estindispensable au bon fonctionnement de lamotocyclette. Se reporter à “CHEMINE MENTDES CÂBLES”.

Toujours utiliser des rondelles en cuivre neu-ves.

2. Installer:Cales de plaquette

(sur les plaquettes de frein)Plaquettes de freinRessort de plaquetteGoupilles de retenueAgrafes de retenueCache-plaquetteÉtrier de frein

Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA-QUETTES DE FREIN”.

3. Remplir:Réservoir de frein

Se reporter à “ENSEMBLE MAÎTRE CYLIN-DRE – Frein avant”.

Page 243: TDM850 1996 4TX-AF1

7-33

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

1234567

Dépose de la fourche avantRoue avant

Guide de câbleGarde-boue avantAttache réutilisableBoulon de pincement (support supérieur)Boulon capuchonBoulon de pincement (support inférieur)Bras de fourche avant (gauche/droite)

114222

1/1

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “ROUE ET DISQUES DEFREIN AVANT”.

Desserrer.Desserrer.Desserrer.Desserrer.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à“INSTALLATION”.

24 Nm (2,4 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

9 Nm (0,9 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

FOURCHE AVANT CHAS

FOURCHE AVANT

Page 244: TDM850 1996 4TX-AF1

7-34

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

Démontage de la fourche avantBoulon capuchonJoint toriqueRondelleRessort de fourcheJoint antipoussièreAgrafe de retenueBoulon de tige d’amortisseur/ jointBague d’étanchéitéRondelle plate

111111

1/111

Démonter les pièces dans l’ordre indiqué.Vidanger l’huile de fourche.1

23456789

Se reporter à “DÉMONTAGE” et“REMONTAGE”.

30 Nm (3,0 mkg)

24 Nm (2,4 mkg)

FOURCHE AVANT CHAS

Page 245: TDM850 1996 4TX-AF1

7-35

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

Tube plongeur/métal de pistonPièce de blocage d’huileTige d’amortisseur/ressort de tiged’amortisseurMétal coulissantFourreau

1/11

1/1

11

Pour le remontage, suivre les étapes dudémontage dans l’ordre inverse.

101112

1314

Se reporter à “DÉMONTAGE” et“REMONTAGE”.

24 Nm (2,4 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

FOURCHE AVANT CHAS

Page 246: TDM850 1996 4TX-AF1

7-36

FOURCHE AVANT CHAS

N.B.:

ATTENTION:

N.B.:

ATTENTION:

DÉMONTAGE

Ne jamais réutiliser une protection de fourcheavant qui a été séparée du fourreau.

Prendre soin de ne pas tordre la nouvelle protec-tion de fourche avant en l’installant, et s’assurerqu’elle est solidement fixée.

1. Déposer: Joint antipoussière 1Agrafe de retenue 2

Utiliser un tournevis à tête plate.

Veiller à ne pas griffer le tube plongeur.

2. Déposer:Boulon de tige d’amortisseur

Immobiliser la tige d’amortisseur à l’aide de la poi-gnée en T 2 et l’outil de maintien 1 , puis desser-rer le boulon de tige d’amortisseur.

Outil de maintien de tiged’amortisseur:

90890-01465Poignée en T:

90890-01326

3. Déposer:Tige d’amortisseurRessort de tige d’amortisseur

4. Déposer:Tube plongeur

Étapes de la dépose:Tenir le bras de fourche à l’horizontale.Serrer fermement la noix de montage de l’étrier

du fourreau dans un étau à mors mous.Tirer vigoureusement mais prudemment sur le

tube plongeur pour l’extraire de son fourreau.

Un excès de force endommagerait la bagued’étanchéité et /ou les douilles. Une bagued’étanchéité ou un coussinet endommagédoit être remplacé.

Éviter d’enfoncer à fond le tube plongeurdans le fourreau lors du procédé décrit ci-dessus; cela endommagerait la pièce de blo-cage d’huile.

Page 247: TDM850 1996 4TX-AF1

7-37

FOURCHE AVANT CHAS

AVERTISSEMENT

ATTENTION:

INSPECTION1. Examiner:Tube de fourche interne 1Tube de fourche externe 2

Rayures/déformations/endommagementRemplacer.

Ne pas tenter de redresser un tube plongeurtordu car cela l’affaiblirait dangereusement.

2. Mesurer:Longueur libre de ressort de fourche a

Au-delà des limites spécifiées Remplacer.

Longueur libre de ressort defourche (limite):

500 mm

3. Examiner:Boulon capuchon

Déformation/endommagement Remplacer.

REMONTAGE1. Installer:Tige d’amortisseur

Faire glisser lentement la tige d’amortisseurdans le tube plongeur jusqu’à ce qu’elle émer-ge au fond de ce dernier. Veiller à ne pas en-dommager le tube plongeur.

Page 248: TDM850 1996 4TX-AF1

7-38

FOURCHE AVANT CHAS

New

30 Nm (3,0 mkg)

N.B.:

New

New

2. Lubrifier:Tube de fourche interne (surface extérieure)

Lubrifiant recommandé:Huile de fourche 01 ouéquivalente

3. Installer:Métal de piston 1 Tige d’amortisseur 2Pièce de blocage d’huile 3

4. Serrer:Boulon d’amortisseur 1

Immobiliser la tige d’amortisseur à l’aide de la poi-gnée en T et l’outil de maintien, puis serrer le bou-lon de tige d’amortisseur.

Poignée en T:90890-01326

Outil de maintien de tiged’amortisseur:

90890-01465

5. Installer:Métal coulissant 1 Rondelle plate

Utiliser le poids de montage de joint de fourche2 et ládaptateur 3 .

6. Installer:Bague d’étanchéité 1

Se servir du poids de montage de joint de four-che 2 et de l’adaptateur 3 .

Poids de montage de joint defourche:

90890-01367Adaptateur:

90890-01374

Page 249: TDM850 1996 4TX-AF1

7-39

FOURCHE AVANT CHAS

N.B.:

ATTENTION:

N.B.:

New

N.B.:

Avant d’installer la bague d’étanchéité, appliquerde la graisse à base de savon au lithium sur seslèvres.

Veiller à placer la bague d’étanchéité de sorteà ce que son numéro de production soit dirigévers le haut.

7. Installer: Joint antipoussière 1

Utiliser le poids de montage de joint de four-che.

Poids de montage de joint defourche:

90890-01367

8. Remplir:Huile de fourche

Chaque bras de fourche:0,515 LHuile de fourche 10W ou équiva-lente. Après avoir introduit l’hui-le, pomper lentement les bras defourche pour répartir l’huile.

Niveau d’huile:130 mm(à partir du sommet du tube plon-geur lorsqu’il est complètementenfoncé sans son ressort)

Placer la fourche à la verticale.

9. Installer: Joint torique Boulon capuchon 1

Aligner l’extrémité de la tige du boulon capuchonet l’orifice de la tige d’amortisseur, puis installer latige du boulon capuchon et installer provisoire-ment le boulon capuchon.

Page 250: TDM850 1996 4TX-AF1

7-40

FOURCHE AVANT CHAS

ATTENTION:

30 Nm (3,0 mkg)

24 Nm (2,4 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

AVERTISSEMENT

INSTALLATION1. Installer:Bras de fourche avant

Serrer provisoirement les boulons de pince-ment.

S’assurer que l’extrémité du tube plongeur ar-rive au sommet du support supérieur.

2. Serrer:Boulons de pincement (support inférieur) 1

Boulons capuchon 2Boulons de pincement (support supérieur) 3

Veiller à acheminer les flexibles de frein cor-rectement.

Page 251: TDM850 1996 4TX-AF1

7-41

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456789

1011

Dépose du guidonSangleCâble d’embrayageCoupleur de fil de contacteur d’embrayageContacteur d’embrayageContacteur sur la gauche du guidonLevier d’embrayageExtrémité de poignéeCoupleur de fil de contacteur de frein avantSupport de maître cylindreEnsemble maître cylindreCollier

21111121111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Déconnecter.

Se reporter à “INSTALLATION”.

Déconnecter.

23 Nm (2,3 mkg)

26 Nm (2,6 mkg)

9 Nm (0,9 mkg)

GUIDON CHAS

GUIDON

Page 252: TDM850 1996 4TX-AF1

7-42

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

12131415161718192021

Contacteur sur la droite du guidonCache de logement de câble d’accélérationLogement de câble d’accélérationCâble d’accélérationPoignée des gazBouchonSupport de guidon (supérieur)Poignée de guidon (gauche)Support de levier d’embrayageGuidon

1112142111

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “INSTALLATION”.

Se reporter à “INSTALLATION”.

23 Nm (2,3 mkg)

9 Nm (0,9 mkg)

26 Nm (2,6 mkg)

GUIDON CHAS

Page 253: TDM850 1996 4TX-AF1

7-43

GUIDON CHAS

AVERTISSEMENT

N.B.:

AVERTISSEMENT

23 Nm (2,3 mkg)

N.B.:

ATTENTION:

INSPECTION1. Examiner:Guidon

Déformations/craquelures/endommagement Remplacer.

Ne pas tenter de redresser un guidon déformécar cela l’affaiblirait dangereusement.

Étapes du remplacement de la poignée deguidon (gauche)Déposer la poignée de guidon.Appliquer une couche légère d’adhésif pour

caoutchouc sur l’extrémité du guidon. Installer la poignée de guidon.

Essuyer tout excès d’adhésif à l’aide d’un chiffonpropre.

Ne plus toucher au guidon avant que l’adhésifsoit suffisamment sec pour pouvoir bien col-ler la poignée et le guidon.

INSTALLATION1. Installer:GuidonSupports de guidon (supérieurs)

Installer les supports de guidon (supérieurs) endirigeant la flèche a vers l’avant A .

Installer les demi-guidons de façon à ce que leslargeurs de repère d’alignement b soient éga-les.

Aligner le repère c du guidon et le sommet dusupport de guidon (inférieur).

Serrer d’abord le boulon situé à l’avant dusupport de guidon, puis serrer celui situé àl’arrière.

Contrôler le fonctionnement du guidon en letournant de butée à butée. Si le guidon entreen contact avec le réservoir de carburant,changer sa position.

Page 254: TDM850 1996 4TX-AF1

7-44

GUIDON CHAS

AVERTISSEMENT

N.B.:

9 Nm (0,9 mkg)

ATTENTION:

N.B.:

2. Installer:Poignée des gaz 1Logement de câble d’accélération 2Câbles d’accélération 3Cache de logement de câble d’accélération

Aligner la saillie a du logement de câble d’ac-célération et l’orifice b du guidon.

3. Installer:Contacteur sur la droite du guidon 1

Aligner la saillie a du contacteur au guidon etl’orifice b du guidon.

4. Installer:CollierEnsemble maître cylindre 1Support de maître cylindre 2

Aligner la fente du support de maître cylindreet le repère poinçonné a du guidon.

Serrer d’abord le boulon supérieur, puis leboulon inférieur.

5. Installer:Support de levier d’embrayage 1

Aligner la fente du support de levier d’embrayageet le repère poinçonné a sur le guidon.

Page 255: TDM850 1996 4TX-AF1

7-45

GUIDON CHAS

N.B.:

6. Installer:Contacteur sur la gauche du guidon 1

Aligner la saillie a du contacteur au guidon etl’orifice b du guidon.

7. Régler: Jeu du câble d’embrayage

Se reporter à “RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE”au CHAPITRE 3.

8. Régler: Jeu du câble d’accélération

Se reporter à “RÉGLAGE DE CÂBLE D’ACCÉ-LÉRATION” au CHAPITRE 3.

Page 256: TDM850 1996 4TX-AF1

7-46

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

123456789

10

Dépose du support inférieurRoue avant

Fourche avantGuidonCoupleur de fil du contacteur à cléSupport de câble de starterGuide de câbleAvertisseur/coupleur de fil de l’avertisseurSupport de flexible de freinÉcrou de colonne de directionRondelle plateSupport supérieurRondelle spécialeÉcrou annulaire (supérieur)

111

1/1111111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “ROUE ET DISQUES DEFREIN AVANT”.Se reporter à “FOURCHE AVANT”.Se reporter à “GUIDON”.Déconnecter.

Déconnecter.

Se reporter à “DÉPOSE”.

7 Nm (0,7 mkg)

108 Nm (10,8 mkg)

10 Nm (1.0 mkg)

48 Nm (4,8 mkg)16 Nm (1,6 mkg)

1st

7 Nm (0,7 mkg)

2 nd

TÊTE DE FOURCHE CHAS

TÊTE DE FOURCHESUPPORT INFÉRIEUR

Page 257: TDM850 1996 4TX-AF1

7-47

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

1112131415161718

Joint de plaqueÉcrou annulaire (inférieur)Rondelle plateSupport inférieurRoulement (supérieur)Joint en caoutchoucRoulement (inférieur)Joint antipoussière

11111111

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

Se reporter à “DÉPOSE” et“INSTALLATION”.

7 Nm (0,7 mkg)

108 Nm (10,8 mkg)

10 Nm (1.0 mkg)

48 Nm (4,8 mkg)16 Nm (1,6 mkg)

1st

7 Nm (0,7 mkg)

2 nd

TÊTE DE FOURCHE CHAS

Page 258: TDM850 1996 4TX-AF1

7-48

TÊTE DE FOURCHE CHAS

AVERTISSEMENT

N.B.:

ATTENTION:

DÉPOSE1. Déposer:Écrou annulaire (inférieur) 1

Utiliser la clé pour écrous annulaires 2 .

Clé pour écrous annulaires:90890-01403

Caler le support inférieur de sorte qu’il nepuisse tomber.

INSPECTION1. Nettoyer le roulement et les cages de roule-

ments avec un dissolvant.2. Examiner:RoulementsCages de roulements

Piqûres/endommagement Remplacer.

Étapes du remplacement de cage de roule-ment:Déposer les cages de roulement du tube de tête

à l’aide d’une longue tige 1 et d’un marteau,comme illustré.

Installer les cages neuves.

Toujours remplacer à la fois les roulements et lescages.

Si la cage de roulement n’est pas installée cor-rectement, le tube de tête pourrait s’abîmer.

Page 259: TDM850 1996 4TX-AF1

7-49

TÊTE DE FOURCHE CHAS

N.B.:

AVERTISSEMENT

N.B.:

INSTALLATION1. Serrer:Écrous annulaires (inférieur et supérieur)

Étapes du serrage:Serrer l’écrou annulaire (inférieur) 1 à l’aide de

la clé pour écrous annulaires 2 .

Écrou annulaire48 Nm (4,8 mkg)

Placer la clé dynamométrique et la clé pourécrous annulaires de façon à ce qu’elles formentun angle droit.

Clé pour écrous annulaires:90890-01403

Tourner quelques fois la colonne de directionvers la gauche et la droite.

Desserrer complètement l’écrou annulaire et leresserrer au couple recommandé.

Écrou annulaire16 Nm (1,6 mkg)

Ne pas trop serrer.

Vérifier la mobilité de la colonne de direction enla tournant d’une butée à l’autre. S’il y a le moin-dre point dur, démonter l’ensemble colonne dedirection et examiner les roulements de colonnede direction.

Installer la rondelle plate. Installer l’écrou annulaire (supérieur).Serrer l’écrou annulaire à la main, puis aligner

les rainures des deux écrous annulaires. Si l’ali-gnement n’est pas correct, maintenir l’écrou an-nulaire inférieur et serrer l’écrou supérieurjusqu’à ce que l’alignement soit parfait.

Installer la rondelle spéciale.

S’assurer d’engager les onglets de la rondellespéciale dans les fentes.

Page 260: TDM850 1996 4TX-AF1

7-50

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

12345678

Dépose d’amortisseur arrièreSelle

Écrou autobloquantRondelle plateBoulonCollierCapuchonÉcrou autobloquantBoulonAmortisseur arrière

11111111

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “CARÉNAGES, SELLE,CACHE ARRIÈRE ET RÉSERVOIR DECARBURANT” au CHAPITRE 3.

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

64 Nm (6,4 mkg)

64 Nm (6,4 mkg)

AMORTISSEUR ARRIÈRE CHAS

AMORTISSEUR ARRIÈRE

Page 261: TDM850 1996 4TX-AF1

7-51

AMORTISSEUR ARRIÈRE CHAS

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

REMARQUES SUR LA MANIPULATION

Cet amortisseur contient de l’azote fortementcomprimé. Lire attentivement les informationsci-dessous avant de manipuler l’amortisseur.Le fabricant décline toute responsabilité pourles dommages matériels ou corporels résul-tant d’une mauvaise manipulation.1. Ne pas modifier ni ouvrir l’ensemble cylin-

dre.2. Ne pas soumettre l’amortisseur à une flam-

me ou autre source de forte chaleur. L’élé-vation de pression qui en résulterait pour-rait faire exploser l’amortisseur.

3. Ne pas déformer ni endommager le cylin-dre.Le moindre endommagement du cylindrerisque d’amoindrir les performancesd’amortissement.

REMARQUES SUR LA MISE AU REBUT

Marche à suivre pour la mise au rebut del’amortisseur: Il est indispensable d’éliminer la pression du gaz

avant de jeter l’amortisseur. Pour ce faire, forerun trou de 2 3 mm à travers la paroi du cylindreen un point situé à 15 20 mm de l’extrémité dela chambre du gaz.

Porter des lunettes pour se protéger du gazet/ou des particules de métal qui s’échappent.

Page 262: TDM850 1996 4TX-AF1

7-52

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

1234567

Dépose du bras oscillant et de la chaînede transmissionRoue arrière

Amortisseur arrièrePignon menant

Support de flexible de freinCollierGarde-boue arrièreCarter de chaîne de transmissionSupport d’étrierCapuchonArbre de pivot

1211121

Déposer les pièces dans l’ordre donné.

Se reporter à “ROUE ARRIÈRE, DISQUEDE FREIN ET PIGNON MENÉ”.Se reporter à “AMORTISSEUR ARRIÈRE”.Se reporter à “MONTAGE DU MOTEUR”au CHAPITRE 4.

90 Nm (9,0 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

35 Nm (3,5 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

BRAS OSCILLANT ET CHAÎNE DE TRANSMISSION CHAS

BRAS OSCILLANT ET CHAÎNE DE TRANSMISSION

Page 263: TDM850 1996 4TX-AF1

7-53

BRAS OSCILLANT ET CHAÎNE DE TRANSMISSION CHAS

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

89

1011121314

Bras oscillantChaîne de transmissionProtection de chaîneCollierCache-butéeCoussinetRoulement

1113212

Pour le remontage, suivre les étapes de ladépose dans l’ordre inverse.

90 Nm (9,0 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

35 Nm (3,5 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

Page 264: TDM850 1996 4TX-AF1

7-54

BRAS OSCILLANT ET CHAÎNE DE TRANSMISSION CHAS

N.B.:

ATTENTION:

INSPECTION1. Mesurer:Longueur de 10 maillons (chaîne de transmis-

sion) aHors spécifications Remplacer la chaîne detransmission.

Limite de longueur de 10 maillons:159 mm

Pour cette mesure, tendre la chaîne du doigt.La longueur de 10 maillons est la longueur com-

prise entre l’intérieur du rouleau 1 et du rouleau11 .

Il faut mesurer cette longueur de 10 maillons endeux ou trois endroits.

2. Nettoyer:Chaîne de transmission

La plonger dans du pétrole et éliminer le pluspossible de crasse à l’aide d’une brosse. Reti-rer la chaîne du bain de pétrole et la sécher.

Des joints toriques en caoutchouc 1 sont in-stallés entre les flasques des maillons de lachaîne de transmission de cette motocyclette.Un nettoyage à la vapeur ou sous des jets àpression élevée et certains dissolvants ris-quent d’endommager ces joints toriques.N’utiliser que du kérosène (pétrole lampant)pour nettoyer la chaîne de transmission.

3. Examiner: Joints toriques (chaîne de transmission) 1

Endommagement Remplacer la chaîne detransmission.

Rouleaux 2Flasques 3

Endommagement/usure Remplacer lachaîne de transmission.

Page 265: TDM850 1996 4TX-AF1

7-55

BRAS OSCILLANT ET CHAÎNE DE TRANSMISSION CHAS

90 Nm (9,0 mkg)

4. Lubrifier:Chaîne de transmission

Lubrifiant de chaîne detransmission:

Huile de moteur SAE 30 50Wou lubrifiant pour chaîne à jointstoriques

5. Examiner:Raideur de la chaîne de transmission

Raideur Nettoyer et lubrifier ou remplacer.

6. Contrôler: Jeu du bras oscillant

Étapes de vérification:Contrôler le couple de serrage de l’écrou de fixa-

tion 1 de l’arbre de pivot (bras oscillant).

Vérifier le jeu latéral du bras oscillant A en le dé-plaçant latéralement.Si le jeu latéral est visible, vérifier le collier inté-rieur, le roulement, la rondelle et le cache-butée.

Jeu latéral (ä l’extrémité du brasoscillant):

0,3 mm

Vérifier le mouvement vertical du bras oscillantB en le déplaçant de haut en bas.Si le mouvement vertical est dur, voilé, ou caho-teux, vérifier le collier, le roulement, la rondelle etle cache-butée.

Page 266: TDM850 1996 4TX-AF1

CHAS

Page 267: TDM850 1996 4TX-AF1

ELEC

CHAPTER 8.PARTIE ÉLECTRIQUE

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONTRÔLE DES CONTACTEURS 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTRÔLE DES CONTACTEURS 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMMENT LIRE LES SCHÉMAS DE CONTACTEURS

DE CE MANUEL 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTRÔLE DE CONTINUITÉ D’UN CONTACTEUR 8-3. . . . . . . . . . . . . .

SYSTÈME D’ALLUMAGE 8-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA DU CIRCUIT 8-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPANNAGE 8-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE 8-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA DU CIRCUIT 8-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE DÉMARRAGE 8-11. . . . . . . . . . . . . . DÉPANNAGE 8-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉMARREUR 8-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SYSTÈME DE CHARGE 8-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA DU CIRCUIT 8-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPANNAGE 8-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE 8-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHAÉMA DU CIRCUIT 8-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPANNAGE 8-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE 8-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SYSTÈME DE SIGNALISATION 8-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA DU CIRCUIT 8-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPANNAGE 8-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTRÔLE DU SYSTÈME DE SIGNALISATION 8-34. . . . . . . . . . . . . . . . . .

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 8-39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA DU CIRCUIT 8-39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPANNAGE 8-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

AUTO DÉTECTION DE PANNE DU TPS(CAPTEUR DU PAPILLON D’ACCÉLÉRATION) 8-44. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA DU CIRCUIT 8-44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPANNAGE 8-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 268: TDM850 1996 4TX-AF1

ELEC

Page 269: TDM850 1996 4TX-AF1

8-1

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ELEC

1 Bloc allumeur2 Relais de coupe-circuit de démarrage3 Redresseur / régulateur4 Contacteur à clé5 Thermocontact6 Sonde thermique7 Relais des clignotants8 Relais du démarreur

9 Boîte à fusibles10 Batterie11 Contacteur de frein arrière12 Contacteur de béquille latérale13 Contacteur de point mort14 Bobine d’allumage15 Avertisseur

PARTIE ÉLECTRIQUECOMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Page 270: TDM850 1996 4TX-AF1

8-2

CONTRÔLE DES CONTACTEURS ELEC

N.B.:

CONTRÔLE DES CONTACTEURSCONTRÔLE DES CONTACTEURSVérifier la continuité des bornes à l’aide d’un tes-teur de poche. S’il y a la moindre rupture de conti-nuité, remplacer le contacteur.

Testeur de poche:90890-03112

Avant ce test, amener l’aiguille du testeur de po-che sur “0”.

Avant ce contrôle de continuité, placer le testeurde poche sur l’échelle “ 1” Ω.

Pendant ce contrôle, actionner quelques fois lecontacteur.

COMMENT LIRE LES SCHÉMAS DE CONTAC-TEURS DE CE MANUELUn schéma de contacteur (contacteur à clé,contacteur au guidon, coupe-circuit du moteur,contacteur d’éclairage, etc.) tel que celui ci-contreindique les connexions entre les bornes.La première colonne indique les positions ducontacteur; la première ligne indique la conleurdes fils.Le symbole “ ” indique les bornesconnectées entre elles pour chaque position ducontacteur.Dans l’exemple ci-contre:1 Il y a continuité entre les fils noir et noir /blanc

lorsque le contacteur est sur “OFF”.2 Il y a continuité entre les fils rouge et brun lors-

que le contacteur est sur “ON”.

Page 271: TDM850 1996 4TX-AF1

8-3

Contacteur de frein arrièreFusibleCoupe-circuit du moteurContacteur du démarreurContacteur de frein avantContacteur à cléContacteur d’embrayageContacteur de l’avertisseurContacteur d’éclairageContacteur de feu de route/ feu de croisementContacteur d’appel de phareContacteur des clignotantsContacteur de béquille latéraleContacteur de position des pignons

12345678

91011121314

CONTRÔLE DES CONTACTEURS ELEC

CONTRÔLE DE CONTINUITÉ D’UN CONTACTEURSe reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” et contrôler la continuité entre les bornes.Mauvais contact/pas de continuité Corriger ou remplacer.* La position des coupleurs est indiquée par un cercle sur l’illustration.

Page 272: TDM850 1996 4TX-AF1

8-4

Alte

rnat

eur/

bobi

ne d

’exc

itatio

nC

onta

cteu

r à

clé

Bat

terie

Fus

ible

prin

cipa

lR

elai

s de

cou

pe-c

ircui

t de

dém

arra

ge

1 3 4 5 8 9 10 12 13 14 45

Con

tact

eur

de p

oint

mor

tC

onta

cteu

r de

béq

uille

laté

rale

Blo

c al

lum

eur

Bob

ine

d’al

lum

age

Bou

gie

Cou

pe-c

ircui

t du

mot

eur

Fus

ible

d’a

llum

age

47

SYSTÈME D’ALLUMAGE ELEC

SYSTÈME D’ALLUMAGESCHÉMA DU CIRCUIT

Page 273: TDM850 1996 4TX-AF1

8-5

SYSTÈME D’ALLUMAGE ELEC

N.B.:

PAS DE CONTINUITÉ

CONTINUITÉ

INCORRECT

CORRECT

1. Fusible (principal et allumage)

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Remplacer le(s) fusible(s).

2. Batterie

Vérifier l’état de la batterie.Se reporter à “BATTERIE – INSPECTION” auCHAPITRE 3.

Tension en circuit ouvert:12,8 V ou plus à 20 C

Nettoyer les bornes de la batterie.Recharger ou remplacer la batterie.

DÉPANNAGE

SI LE CIRCUIT D’ALLUMAGE EST INOPÉRANT (ABSENCE D’ÉTINCELLE OU PRODUCTIONINTERMITTENTE D’ÉTINCELLE).

ProcédéContrôler:1. Fusible (principal et allumage)2. Batterie3. Bougie4. Longueur d’étincelle d’allumage5. Résistance de capuchon de bougie6. Résistance de la bobine d’allumage7. Résistance de la bobine d’excitation8. Contacteur à clé

Déposer les pièces suivantes avant de procéderau dépannage:

1) Selle2) Carénages latéraux3) Caches latéraux4) Réservoir de carburant5) Boîtier de filtre à airUtiliser le ou les outils spéciaux suivants pour ce

dépannage:

9. Coupe-circuit du moteur10. Contacteur de point mort11. Contacteur de béquille latérale12. Connexions

(tout le système d’allumage)

Testeur d’allumage:90890-06754

Testeur de poche:90890-03112

Page 274: TDM850 1996 4TX-AF1

8-6

SYSTÈME D’ALLUMAGE ELEC

Vérifier la longueur d’étincelle d’allumage .Mettre le moteur en marche en appuyant sur le

contacteur du démarreur, et augmenter la lon-gueur d’étincelle jusqu’à ce qu’un raté se pro-duise.

Déconnecter le capuchon de bougie.Connecter le testeur d’allumage comme il-

lustré. Capuchon de bougie

Mettre le contacteur à clé sur “ON”.

CONFORME AUX SPÉCIFICATIONS

INCORRECT

CORRECT

1

2

a

HORSSPÉCIFICATIONOU PAS D’ÉTINCELLE

3. Bougie

Vérifier l’état de la bougie.Vérifier le type de bougie.Vérifier l’écartement des électrodes.

Se reporter à “INSPECTION DE BOUGIE” auCHAPITRE 3.

Bougie standard:DPR8EA-9/X24EPR-U9NGK/NIPPONDENSO

Écartement des électrodes:0,8 0,9 mm

Réparer ou remplacer la bougie.

4. Longueur d’étincelle d’allumage

Le systéme d’allumage est en bon état.

5. Résistance de capuchon de bougie

Déposer le capuchon de bougie.Connecter le testeur de poche (Ω 1k) au ca-

puchon de bougie.

Longueur d’étincelle minimum:6,0 mm

Page 275: TDM850 1996 4TX-AF1

8-7

SYSTÈME D’ALLUMAGE ELEC

Fil (+) du testeur borne rouge/noire Fil (–) du testeur borne orange (grise)

HORS SPÉCIFICATIONS

CONFORME AUXSPÉCIFICATIONS

12

HORS SPÉCIFICATIONS

CONFORMES AUXSPÉCIFICATIONS

12

Vérifier si la résistance du capuchon de bougieest conforme aux spécifications.

Résistance de capuchon de bougie:10 kΩ à 20C Remplacer le capuchon de bougie.

6. Résistance de la bobine d’allumage

Déconnecter le connecteur de la bobine d’allu-mage du faisceau de fils.

Connecter le testeur de poche (Ω 1) à la bo-bine d’allumage.

Vérifier si la résistance de l’enroulement pri-maire est conforme aux spécifications.

Résistance de l’enroulement primaire:3,4 4,6 Ω à 20C

Connecter le testeur de poche (Ω 1k) à labobine d’allumage.

Fil (+) du testeur fil de bougie Fil (–) du testeur borne rouge/noire

Vérifier si la résistance de l’enroulement se-condaire est conforme aux spécifications.

Résistance de l’enroulementsecondaire:

10,4 15,6 kΩ à 20C Remplacer la bobine d’allumage.

Page 276: TDM850 1996 4TX-AF1

8-8

SYSTÈME D’ALLUMAGE ELEC

Fil (+) du testeur borne verte/blanche Fil (–) du testeur borne bleue/ jaune

INCORRECT

CONFORMES AUXSPECIFICATIONS

HORS SPÉCIFICATIONS

CORRECT

12

CORRECT

CORRECT

INCORRECT

CORRECT

INCORRECT

INCORRECT

7. Résistance de la bobine d’excitation

Déconnecter le coupleur de la bobine d’excita-tion du faisceau de fils.

Connecter le testeur de poche (Ω 100) à labome de la bobine d’excitation.

Vérifier si la résistance de la bobine d’excita-tion est conforme aux spécifications.

Résistance de la bobine d’excitation:192 288 Ω à 20C(vert /blanc – blue/ jaune) Remplacer la bobine d’excitation.

8. Contacteur à clé

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”. Remplacer le contacteur à clé.

9. Coupe-circuit du moteur

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”. Remplacer le contacteur au guidon (droit).

10. Contacteur de point mort

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”. Remplacer le contacteur de point mort.

11. Contacteur de béquille latérale

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”. Remplacer le contacteur de bépuille latérale.

Page 277: TDM850 1996 4TX-AF1

8-9

SYSTÈME D’ALLUMAGE ELEC

MAUVAISES CONNEXIONS

CORRECT

12. Connexions

Vérifier les connexions de tout le système d’al-lumage.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”. Corriger.

Remplacer le bloc allumeur.

Page 278: TDM850 1996 4TX-AF1

8-10

Con

tact

eur

à cl

éB

atte

rieF

usib

le p

rinci

pal

Rel

ais

du d

émar

reur

Dém

arre

urR

elai

s de

cou

pe-c

ircui

t de

dém

arra

geC

onta

cteu

r de

poi

nt m

ort

Con

tact

eur

de b

équi

lle la

téra

leC

onta

cteu

r d’

embr

ayag

eC

oupe

-circ

uit d

u m

oteu

rC

onta

cteu

r du

dém

arre

urF

usib

le d

’allu

mag

e

3 4 5 6 7 8 9 10 35 45 46 47

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUESCHÉMA DU CIRCUIT

Page 279: TDM850 1996 4TX-AF1

8-11

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC

FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE DÉMAR-RAGELe circuit de démarrage de ce modèle est compo-sé du démarreur, du relais de démarreur et du re-lais de coupe-circuit de démarrage. Si le contac-teur d’arrêt du moteur “ENGINE STOP” et lecontacteur à clé sont tous deux fermés. le démar-reur ne peut être actionné que:

si la boîte de vitesses est au point mort (lecontacteur de point mort est fermé)

ou

si le levier d’embrayage est tiré vers le guidon(le contacteur d’embrayage est ferné) et la bé-quille latérale est rabattue (le contacteur de labéquille latérale est fermé).

Le relais de coupe-circuit de démarrage empêchele démarreur de fonctionner lorsqu’aucune de cesconditions n’est remplie. Dans ce cas, le relais decoupe-circuit de démarrage est ouvert de sorteque le courant ne peut atteindre le démarreur.Toutefois, lorsque l’une des deux conditions ci-dessus est remplie, le relais de coupe-circuit dedémarrage est fermé et le moteur peut être mis enmarche en appuyant sur le contacteur du démar-reur.

LORSQUE LA BOÎTE DE VITESSESEST AU POINT MORTLORSQUE LA BÉQUILLE LATÉRA-LEEST RABATTUE ET QUE LE LEVIERD’EMBRAYAGE EST TIRÉ

1 Batterie

2 Fusible principal

3 Contacteur à clé

4 Fusible d’allumage

5 Coupe-circuit du moteur

6 Relais de coupe-circuit de démarrage

7 Diode

8 Contacteur d’embrayage

9 Contacteur de béquille latérale

10 Contacteur de point mort

11 Contacteur du démarreur

12 Relais du démarreur

13 Démarreur

Page 280: TDM850 1996 4TX-AF1

8-12

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÈLECTRIQUE ELEC

N.B.:

PAS DE CONTINUITÉ

CONTINUITÉ

INCORRECT

CORRECT

1. Fusible (principal et allumage)

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”. Remplacer le(s) fusible(s).

2. Batterie

Vérifier l’état de la batterie.Se reporte à “BATTERIE – INSPECTION” auCHAPITRE 3.

Tension en circuit ouvert:12,8 V ou plus à 20 C

Nettoyer les bornes de la batterie.Recharger ou remplacer la batterie.

DÉPANNAGE

LE DÉMARREUR NE FONCTIONNE PAS.

ProcédéContrôler:1. Fusible (principal et allumage)2. Batterie3. Démarreur4. Relais de coupe-circuit de démarrage5. Relais du démarreur6. Contacteur à clé7. Coupe-circuit du moteur

Déposer les pièces suivantes avant de procéderau dépannage:

1) Selle2) Carénages latéraux.3) Caches latéraux4) Réservoir de carburant5) Boîtier de filtre à airUtiliser le ou les outils spéciaux suvants pour ce

dépannage:

8. Contacteur de point mort9. Contacteur de béquille latérale

10. Contacteur d’embrayage11. Contacteur du démarreur12. Connexions

(tout le système de démarrage)

Testeur de poche:90890-03112

Page 281: TDM850 1996 4TX-AF1

8-13

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC

AVERTISSEMENT

NE BOUGE PAS

PAS DE CONTINUITÉ

BOUGE

1

2

CONTINUITÉ

Ce contrôle est susceptible de produire desétincelles. Éloigner tout gaz ou liquide in-flammable.

3

4

3. Démarreur

Séparer le démarreur du moteur.Contrôler le démarreur.

Se reporter à “VÉRIFICATION ET RÉPARA-TION”.

Réparer ou remplacer le démarreur.Se reporter à “VÉRIFICATION ET RÉPARA-TION”.

4. Relais de coupe-circuit de démarrage

Déconnecter le coupleur du relais de coupe-circuit de démarrage du faisceau de fils.

Connecter le testeur de poche (Ω 1) et labatterie (12 V) aux bornes du coupleur de re-lais de coupe-circuit de démarrage.

Borne (+) de batterie

borne rouge/noire Borne (–) de batterie

borne noire/ jaune

Borne (+) du testeur

borne bleue/blanche Borne (–) du testeur

borne bleue/blanche

Vérifier la continuité du relais de coupe-circuitde démarrage.

Remplacer le relais de coupe-circuit de démar-rage.

Page 282: TDM850 1996 4TX-AF1

8-14

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC

Fil (+) du testeur borne rouge Fil (–) du testeur borne noire

INCORRECT

CONTINUITÉ

PAS DE CONTINUITÉ

CORRECT

1

2

CORRECT

CORRECT

INCORRECT

CORRECT

INCRRECT

INCORRECT

34

5. Relais du démarreur

Déconnecter le coupleur du bloc relais du fais-ceau de fils.

Connecter le testeur de poche (Ω 1) et labatterie (12 V) aux bornes du coupleur du blocrelais.

Borne (+) de batterie

borne rouge/blanche Borne (–) de batterie

borne bleue/blanche

Vérifier la continuité du relais de démarreur. Remplacer le relais du démarreur.

6. Contacteur à clé

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Remplacer le contacteur à clé.

7. Coupe-circuit du moteur

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Remplacer le contacteur au guidon (droit).

8. Contacteur de point mort

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Remplacer le contacteur de position des pi-gnons.

9. Contacteur de béquille latérale

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEUR”.

Remplacer le contacteur de béquille latérale.

Page 283: TDM850 1996 4TX-AF1

8-15

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTORIQUE ELEC

INCORRECT

CORRECT

CORRECT

INCORRECT

MAUVAISES CONNEXIONS

10. Contacteur d’embrayage

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEUR”.

Remplacer le contacteur d’embrayage.

11. Contacteur du démarreur

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Remplacer le contacteur au guidon (droit).

12. Connexions

Vérifier les connexions de tout le système dedémarrage.Se reporter á “SUCHÉMA DU CORCUIT”.

Corriger.

Page 284: TDM850 1996 4TX-AF1

8-16

Démonter les pièces dans l’ordre donné.

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

Ordre Opération/désignation des pièces Qté Remarques

12

Dépose du démarreurEnsemble tuyau et pot d’échappement

Démarreur/ joint toriqueFil du démarreur

1/11

Déposer les pièces dans l’ordre donné.Se reporter à “MONTAGE DU MOTEUR”au CHAPITRE 4.

Se reporter à “REMONTAGE”.

Démontage du démarreurSupport avantJeu de rondellesSupport arrièreJeu de rondellesSiège de balai /balai 1

Enroulement d’induit

1121

1/1

1

S’assurer de retirer l’écrou de montage du balai n 1 en premier lieu.

N.B.:

12345

6

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC

DÉMARREUR

Page 285: TDM850 1996 4TX-AF1

8-17

SYSTÉME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC

N.B.:

Vérification et réparation1. Examiner:Collecteur

Encrassement Nettoyer avec du papierémeri de grain n600.

2. Mesurer:Diamètre du collecteur a

Hors spécifications Remplacer le démar-reur.

Limite d’usure du collecteur:27 mm

3. Mesurer:Profondeur de mica b

Hors spécifications Gratter le mica à l’aided’une vielle lame de scie à métaux meulée àl’épaisseur adéquate.

Profondeur de mica:0,7 mm

L’isolant de mica du collecteur doit être êvidé pourassurer un fonctionnement correct du collecteur.

4. Examiner:Enroulement d’induit (isoltion/continuité)

Défauts Remplacer le démarreur.

Étapes de vérification:Connecter le testeur de poche pour contrôler la

continuité 1 et l’isolation 2 .Mesurer la résistance de l’induit.

Résistance de l’enroulementd’induit:

Contrôle de continuité 1 :0,01 Ω à 20C

Contrôle d’isolation 2 :Plus de 1 M Ω à 20C

Si la résistance n’est pas correcte, remplacer ledémarreur.

Page 286: TDM850 1996 4TX-AF1

8-18

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTORIQUE ELEC

N.B.:

5. Mesurer:Longueur de balai a

Hors spécifications Remplacer.

Limite de longueur de balai:5 mm

6. Mesurer:Force du ressort de balai

Fatigue/hors spécifications Remplacer l’en-semble.

Force de ressort de balai:570 920 g

7. Examiner:Roulement

Raideur Remplacer.Bague d’étanchéité Joints toriquesBague

Usure/endommagement Remplacer.

RemontageSuivere les étapes de la “Dépose” dans l’ordre in-verse.Noter les points suivants:1. Installer:Siège de balai 1

Aligner la saillie a du siège de balai avec la fentedu logement.

2. Installer:Cale 1Enroulement d’induit 2

Page 287: TDM850 1996 4TX-AF1

8-19

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC

New

New

New

N.B.:

3. Installer: Joint 1 Carcasse 2 Jeu de rondelles 3 Joint 4 Support avant 5 Joint torique 6

Aligner les repères a situés sur la carcasse avecles repères situés b sur le supports.

Page 288: TDM850 1996 4TX-AF1

8-20

Alte

rnat

eur/

bobi

ne d

’exc

itatio

nR

edre

sseu

r/ré

gula

teur

Bat

terie

Fus

ible

prin

cipa

l

1 2 4 5

SYSTÈME DE CHARGE ELEC

SYSTÈME DE CHARGESCHÉMA DU CIRCUIT

Page 289: TDM850 1996 4TX-AF1

8-21

SYSTÈME DE CHARGE ELEC

N.B.:

PAS DE CONTINUITÉ

CONTINUITÉ

INCORRECT

CORRECT

1. Fusible (principal)

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Remplacer le(s) fusible(s).

2. Batterie

Vérifier l’état de la batterie.Se reporter à “BATTERIE – INSPECTION” auCHAPITRE 3.

Tension en circuit ouvert:12,8 V ou pous à 20 C

Nettoyer les bornes de la batterie.Recharger ou remplacer la batterie.

DÉPANNAGE

LA BATTERIE N’EST PAS CHARGÉE.

ProcédéContrôler:1. Fusible (principal)2. Batterie3. Tension de charge

Déposer les pièces suivantes avant de procéderau dépannage:

1) Selle2) Carénages latéraux3) Caches latéraux4) Réservoir de carburantUtiliser le ou les outils spéciaux suivants pour ce

dépannage:

4. Résistance de la bobine de stator5. Connexions

(tout le système de charge)

Compte-tours:90890-03113

Testeur de poche:90890-03112

Page 290: TDM850 1996 4TX-AF1

8-22

SYSTÈME DE CHARGE ELEC

Fil (+) du testeur fil blanc Fil (–) du testeur fil blanc

Fil (+) du testeur fil blanc Fil (–) du testeur fil blanc

HORS SPÉCIFICATIONS

CONFORME AUX SPÉCIFICATIONS

N.B.:

Utiliser une batterie chargée au maximum.

12

13

3. Tension de charge

Connecter le compte-tours du moteur au fil debougie n1.

Connecter le testeur de poche (DC 20 V) à labatterie.

Fil (+) du testeur fil (+) de la batterieFil (–) du testeur fil (–) de la batterie

Mettre le moteur en marche et le faire tourner àenviron 5.000 tr /mn, puis noter la tension me-surée.

Contrôler la tension de la batterie.

Tension de charge = tension mesurée– tension à la borne:

Différence de 0,5 2,5 V

Remplacer la batterie.

HORSSPÉCIFICATIONS

4. Résistance de la bobine de stator

Déconnecter le coupleur de l’alternateur dufaisceau de fils.

Connecter le testeur de poche “Ω 1” aux bo-bines de stator.

Mesurer la résistance des bobines de stator.

Résistance de la bobine de stator:0,23 0,35 Ω à 20C

Remplacer l’ensemble stator.

CONFORMES AUXSPÉCIFICATIONS

Page 291: TDM850 1996 4TX-AF1

8-23

SYSTÈME DE CHARGE ELEC

MAUVAISES CONNEXIONS5. Connexions

Vérifier les connexions de tout le système dedémarrage.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”. Corriger.

CORRECT

Remplacer le redresseur/régulateur.

Page 292: TDM850 1996 4TX-AF1

8-24

Con

tact

eur

à cl

éB

atte

rieF

usib

le p

rinci

pal

Écl

aira

ge d

es in

stru

men

ts

3 4 5 19

Tém

oin

de fe

u de

rou

te21

Pha

re25

Feu

de

stat

ionn

emen

t26

Con

tact

eur

d’éc

laira

ge30

Con

tact

eur

de fe

u de

rou

te/fe

u31

Con

tact

eur

d’ap

pel d

e ph

are

32

Feu

arr

ière

/feu

stop

39

Fus

ible

de

phar

e40

Dio

de48

de c

rois

emen

t

SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ELEC

SYSTÈME D’ÉCLAIRAGESCHÉMA DU CIRCUIT

Page 293: TDM850 1996 4TX-AF1

8-25

SYSTÈME D’ECLAIRAGE ELEC

N.B.:

PAS DE CONTINUITÉ

INCORRECT

INCORRECT

1. Fusible (principal et du phare)

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Remplacer le(s) fusible(s).CONTINUITÉ

2. Batterie

Vérifier l’état de la batterie.Se reporter à “BATTERIE – INSPECTION” auCHAPITRE 3.

Nettoyer les bornes de la batterie.Recharger ou remplacer la batterie.

Tension en circuit ouvert:12,8 V ou plus à 20 C

CORRECT

3. Contacteur à clé

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Remplacer le contacteur à clé.CORRECT

DÉPANNAGE

LE PHARE, LE TÉMOIN DE FEU DE ROUTE, LE FEU ARRIÈRE, LE FEU DE STATIONNEMENTET/OU L’ÉCLAIRAGE DES INSTRUMENTS NE S’ALLUMENT PAS.

ProcédéContrôler:1. Fusible (principal et du phare)2. Batterie3. Contacteur à clé

Déposer les pièces suivantes avant de procéderau dépannage:

1) Selle2) Carénages latéraux3) Caches latéraux4) Réservoir de carburant5) Boîtier de filtre à airUtiliser le ou les outils spéciaux suivants pour ce

dépannage:

4. Contacteur d’éclairage/contacteur de feu deroute/feu de croisement

5. Contacteur d’appel de phare6. Connexions

(tout le système d’éclairage)

Testeur de poche:90890-03112

Page 294: TDM850 1996 4TX-AF1

8-26

SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ELEC

Séparer la diode du faisceau de fils.Contrôler la continuité comme suit:

Borne – borne

INCORRECT

INCORRECT

1 2

12

12

N.B.:

INCORRECT

MAUVAISES CONNEXIONS

4. Contacteur d’éclairage/contacteur de feu deroute/feu de croisement

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”. Le contacteur d’éclairage/contacteur de feu de

route/feu de croisement sont défectueux. Rem-placer le contacteur au guidon (gauche).CORRECT

5. Diode

Fil (+) du testeur borne Fil (–) du testeur borne

Fil (+) du testeur borne Fil (–) du testeur borne

Continuité

Si la connexion des fïls “–” et “+” du testeur nu-mérique est inversée, le tableau des résultatsci-dessus sera transposé.

Remplacer la diode.

CORRECT

CORRECT

CORRECT

6. Contacteur d’appel de phare

Se reporte à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur d’appel de phare est défectueux.Remplacer le contacteur au guidon (gauche).

7. Connexions

Vérifier les connexions de tout le systèmed’éclairage.Se reporter à “SCHÉMA DE CÂBLAGE”. Corriger.

Vérifier l’état de chaque circuit pour le systémed’éclairage.Se reporter à “CONTRÔLE DU SYSTÈMED’ÉCLAIRAGE”.

Pas decontinuité

Page 295: TDM850 1996 4TX-AF1

8-27

Phare:Fil (+) du testeur

Fil jaune ou vert .Fil (–) du testeur fil noir .

Témoin de feu de route:Fil (+) du testeur fil jaune .Fil (–) du testeur fil noir .

Quand le contacteur de feu de route/feu decroisement est sur “LO”.Quand le contacteur de feu de route/feu decroisement est sur “HI”.

A

B B

1 23

45

HORS SPÉCIFICATIONS

Connecteur du tableau de bord

Connecteur de phare

Contacteur de feu deroute/feu de croisement Phare

Hi

Lo

1. Tension

Connecter le testeur de poche (DC 20 V) auphare et aux coupleurs du témoin de feu deroute.

Mettre le contacteur à clé sur “ON”.Mettre le contacteur d’éclairage sur “ON”.Mettre le contacteur de feu de route/feu de

croisement sur “LO” ou “HI”.Contrôler la tension (12 V) aux fils vert et jaune

des connecteurs de la douille d’ampoule.

Le circuit électrique du contacteur à clé auconnecteur de douille d’ampoule est défec-tueux. Le réparer.

CONFORME AUXSPÉCIFICATIONS

Ce circuit est en bon état.

SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ELEC

CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE1. Le phare et le témoin de feu de route ne s’allu-

ment pas.

Page 296: TDM850 1996 4TX-AF1

8-28

Fil (+) du testeur borne bleue/rouge Fil (–) du testeur borne noire

Fil (+) du testeur borne bleue Fil (–) du testeur borne noire 2

1

HORS SPÉCIFICATIONS

12

HORS SPÉCIFICATIONS

1. Tension

Connecter le testeur de poche (20 V) au cou-pleur de la douille d’ampoule.

Mettre le contacteur à clé sur “ON”.Mettre le contacteur d’éclairage sur “ON” ou

“PO”.Contrôler la tension (12 V) au fil bleu du

connecteur de la douille d’ampoule.

Le circuit électrique du contacteur à clé auconnecteur de douille d’ampoule est défec-tueux. Le réparer.

CONFORME AUXSPÉCIFICATIONS

Ce circuit est en bon état.

1. Tension

Connecter le testeur de poche (DC 20 V) auconnecteur de la douille d’ampoule.

Mettre le contacteur à clé sur “ON”.Mettre le contacteur d’éclairage sur “ON” ou

“PO”.Contrôler la tension (12 V) au fil bleu/rouge du

connecteur de la douille d’ampoule.

Le circuit électrique du contacteur à clé auconnecteur de douille d’ampoule est défec-tueux. Le réparer.

CONFORME AUXSPÉCIFICATIONS

Ce circuit est en bon état.

SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ELEC

2. L’éclairage des instrument ne fonctionne pas.

3. Le feu arrière ne s’allume pas.

Page 297: TDM850 1996 4TX-AF1

8-29

Fil (+) du testeur fil bleu/rouge Fil (–) du testeur fil noir

12

HORS SPÉCIFICATIONS

1. Tension

Connecter le testeur de poche (DC 20 V) auconnecteur de la douille d’ampoule.

Mettre le contacteur à clé sur “ON”.Mettre le contacteur d’éclairage sur “ON” ou

“PO”.Contrôler la tension (12 V) au fil bleu/rouge du

connecteur de la douille d’ampoule.

Le circuit électrique du contacteur à clé auconnecteur de douille d’ampoule est défec-tueux. Le réparer.

CONFORME AUXSPÉCIFICATIONS

Ce circuit est en bon état.

SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ELEC

4. Le feu de stationnement ne s’allume pas.

Page 298: TDM850 1996 4TX-AF1

8-30

SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ELEC

Page 299: TDM850 1996 4TX-AF1

8-31

SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC

SYSTÈME DE SIGNALISATIONSCHÉMA DU CIRCUIT

Page 300: TDM850 1996 4TX-AF1

8-32

SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC

3 Contacteur à clé4 Batterie5 Fusible (principal)8 Relais de coupe-circuit de démarrage9 Contacteur de point mort17 Compte-tours20 Témoin de point mort22 Témoin des clignotants23 Clignotants arrière24 Clignotants avant28 Contacteur de l’avertisseur

29 Avertisseur33 Contacteur des clignotants34 Relais des clignotants39 Feu arrière/ feu stop40 Fusible de phare41 Contacteur de frein arrière42 Fusible de système de signalisation44 Contacteur de frein avant

Page 301: TDM850 1996 4TX-AF1

8-33

SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC

N.B.:

PAS DE CONTINUITÈ

INCORRECT

1. Fusible (principal, phare et signalisation)

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEUR”.

Remplacer le(s) fusible(s).

CONTINUITÉ

2. Batterie

Vérifier l’état de la batterie.Se reporter à “BATTERIE – INSPECTION” auCHAPITRE 3.

Tension en circuit ouvert:12.8 V ou plus à 20 C

Nettoyer les bornes de la batterieRecharger ou remplacer la batterie

CORRECT

DÉPANNAGE

LES CLIGNOTANTS, LE FEU STOP ET/OU LES TÉMOINS NE S’ALLUMENT PAS.L’AVERTISSEUR NE RETENTIT PAS.

ProcédéContrôler:1. Fusible (principal, phare et signalisation)2. Batterie3. Contacteur à clé4. Connexions

(tout le système de signalisation)

Déposer les pièces suivantes avant de procéderau dépannage:

1) Selle2) Cerénages latéraux3) Caches latéraux4) Réservoir de carburant5) Boîtier de filtre à airUtiliser l’outil spécial ci-contre pour ce dépanna-

ge:

Testeur de poche:90890-03112

Page 302: TDM850 1996 4TX-AF1

8-34

SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC

MAUVAISES CONNEXIONS

INCORRECT

INCORRECT

HORS SPÉCIFICATIONS

1

3. Contacteur à clé

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Remplacer le contacteur à clé.CORRECT

4. Connexions

Vérifier les connexions de tout le système designalisation.Se reporter à “SCHÉMA DE CÂBLAGE”.

Corriger.

CORRECT

Vérifier l’état de chaque circuit du système de si-gnalisation. Se reporter à “CONTRÔLE DUSYSTÈME DE SIGNALISATION”.

1. Contacteur de l’avertisseur

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Remplacer le contacteur au guidon (gauche).CORRECT

2. Tension

Connecter le testeur de poche (DC 20 V) au filde l’averittisseur.

Fil (+) du testeur fil noir /blanc Fil (–) du testeur masse du cadre

Mettre le contacteur à clé sur “ON”.Appuyer sur le contacteur de l’avertisseur.Contrôler la tension (12 V) au fil noir /blanc de

la borne d’avertisseur.

Le circuit électrique du contacteur à clé à la bor-ne d’avertisseur est défectueux. Réparer.

CONFORME AUXSPÉCIFICATIONS

CONTRÔLE DU SYSTÈME DE SIGNALISA-TION1. L’avertisseur ne retentit pas.

Page 303: TDM850 1996 4TX-AF1

8-35

SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC

Fil (+) du testeur fil jaune Fil (–) du testeur fil noir

Fil (+) du testeur fil noir Fil (–) du testeur masse du cadre

1

HORS SPÉSIFICATIONS

INCORRECT

12

3. Tension

Connecter le testeur de poche (DC 20 V) à laborne noire de l’avertisseur.

Mettre le contacteur à clé sur “ON”.Appuyer sur le contacteur de l’avertisseur.Contrôler la tension (0 V) au fil noir de la borne

d’avertisseur.

Remplacer l’avertisseur.CONFORME AUXSPÉCIFICATIONS

Régler ou remplacer l’avertisseur.

1. Contacteur de frein (avant, arrière)

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Remplacer le contacteur de frein.CORRECT

2. Tension

Connecter le testeur de poche (DC 20 v) auconnecteur de la douille d’ampoule.

2. Le feu stop ne s’allume pas.

Page 304: TDM850 1996 4TX-AF1

8-36

SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC

Fil (+) du testeur borne brune Fil (–) du testeur masse du cadre

1

INCORRECT

HORS SPÉCIFICATIONS

HORS SPÉCIFICATIONS

Mettre le contacteur à clé sur “ON”.Le levier de frein est tiré ou la pédale de frein

est enfoncée.Contrôler la tension (12 V) au fil jaune du

connecteur de la douille d’ampoule.

Le circuit électrique du contacteur à clé auconnecteur de douille d’ampoule est défec-tueux. Le réparer.

CONFORME AUXSPECIFICATIONS

Ce circuit est en bon état.

1. Contacteur des clignotants

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Remplacer la contacteur au guidon (gauche).CORRECT

2. Tension

Connecter le testeur de poche (DC 20 V) aucoupleur de relais des clignotants.

Mettre le contacteur à clé sur “ON”.Contrôler la tension (12 V) au fil brun de la bor-

ne de relais des clignotants.

Le circuit électrique du contacteur à clé auconnecteur du relais des clignotants est défec-tueux. Réparer.

CONFORME AUXSPÉCIFICATIONS

3. Les clignotants ou leur témoin ne clignotentpas.

Page 305: TDM850 1996 4TX-AF1

8-37

SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC

Au clignotant (gauche):Fil (+) du testeur fil chocolat Fil (+) du testeur masse du cadre

1

HORS SPÉCIFICATIONS

HORS SPÉCIFICATIONS

A B ClignotantsTémoin des clignotants

AB

1

2

3. Tension

Connecter le testeur de poche (DC 20 V) au filde relais des clignotants.

Fil (+) du testeur

borne brune/blanche Fil (–) du testeur messe du cadre

Mettre le contacteur à clé sur “ON”.Contrôler la tension (12 V) au fil brun/blanc de

la borne de relais des clignotants.

Remplacer le relais des clignotants.

CONFORME AUXSPECIFICATIONS

4. Tension

Connecter le testeur de poche (DC 20 V) auconnecteur de la douille d’ampoule.

Au clignotant (droit):Fil (+) du testeur fil vert foncé Fil (–) du testeur masse du cadre

Mettre le contacteur à clé sur “ON”.Mettre le contacteur des clignotants sur “L” ou

“R”.Contrôler la tension (12 V) au fil choclat ou vert

foncé du connecteur de la douille d’ampoule.

Le circuit allant du contacteur des clignotants auconnecteur de la douille d’ampoule est défec-tueux. Le réparer.

CONFORME AUXSPÉCIFICATIONS

Ce circuit est en bon état.

Page 306: TDM850 1996 4TX-AF1

8-38

1

PAS DE CONTINUITÉ

HORS SPÉCIFICATIONS

2

1. Contacteur de point mort

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Remplacer le contacteur de point mort.CONTINUITÉ

2. Tension

Connecter le testeur de poche (DC 20 V) aucoupleur de la douille d’ampoule.

Fil (+) du testeur borne brune Fil (–) du testeur borne bleu ciel

Mettre le contacteur à clé sur “ON”.Contrôler la tension (12 V).

Le circuit électrique du contacteur à clé auconnecteur de douille d’ampoule est défec-tueux. Le réparer.

CONFORME AUXSPÉCIFICATIONS

Ce circuit est en bon état.

SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC

4. Le témoin de point mort ne s’allume pas.

Page 307: TDM850 1996 4TX-AF1

8-39

Con

tact

eur

à cl

éB

atte

rieF

usib

le (

prin

cipa

l)S

onde

ther

miq

ue

3 4 5 15

Jaug

e de

tem

péra

ture

de

l’eau

18

Mot

eur

de v

entil

ateu

r36

The

rmoc

onta

ct37

Fus

ible

de

vent

ilate

ur38

Fus

ible

de

syst

ème

de42

sign

alis

atio

n

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ELEC

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENTSCHÉMA DU CIRCUIT

Page 308: TDM850 1996 4TX-AF1

8-40

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ELEC

N.B.:

PAS DE CONTICUITÉ

INCORRECT

1. Fusible (principal, signalisation et ventilateur)

Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Le fusible est défectueux. Le remplacer.

CONTINUITÉ

2. Batterie

Vérifier l’état de la batterie.Se reporter à “BATTERIE – INSPECTION” auCHAPITRE 3.

Tension en circuit ouvert:12,8 V ou plus à 20 C

Nettoyer les bornes de la batterie.Recharger ou remplacer la batterie.

CORRECT

DÉPANNAGE

LE MOTEUR DE VENTILATEUR NE TOURNE PAS.LA JAUGE DE TEMPÉRETURE D’EAU NE BOUGE PAS QUAND LE MOTEUR CHAUFFE.

ProcédéContrôler:1. Fusible (prineipal, signalisation et ventilateur)2. Batterie3. Contacteur à clé4. Moteur de ventilateur5. Thermocontact

Déposer les pièces suivantes avant de procéderau dépannage:

1) Selle2) Cerénages latéraux3) Caches latéraux4) Réservoir de carburant5) Boîtier de filtre à airUtiliser l’outil spécial ci-contre pour ce dépanna-

ge:

6. Sonde thermique7. Température de l’eau8. Connexions

(tout le système de refroidissement)

Testeur de poche:90890-03112

Page 309: TDM850 1996 4TX-AF1

8-41

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ELEC

Fil (+) de la batterie fil bleu Fil (–) de la batterie fil noir

1

INCORRECT

NE BOUGE PAS

2

3. Contacteur à clé

Se reporte à “CONTRÔLE DES CONTAC-TEURS”.

Le contacteur à clé est défectueux. Le rempla-cer.

CORRECT

4. Moteurs de ventilateur

Déconnecter les coupleurs de moteur de ven-tilateur.

Connecter la batterie (12 V) comme indiqué.

Contrôler le fonctionnement des moteurs deventilateur.

Le ou les moteurs de ventilateur sont défec-tueux. Remplacer.

BOUGE

Page 310: TDM850 1996 4TX-AF1

8-42

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ELEC

EN MAUVAIS ÉTAT

THERMOCONTACT SUR “ON”THERMOCONTACT SUR “OFF”

AB

12

3

5. Thermocontact

Enlever le thermocontact du radiateur.Connecter le testeur de poche (Ω 1) au ther-

mocontact . Immerger le thermocontact dans l’eau .Vérifier la continuité du thermocontact.

Faire chauffer l’eau et noter les températuresindiquées par le thermomètre .

Remplacer le thermocontact.

EN BON ÉTAT

AVERTISSEMENT

Manipuler le thermocontact avec prudence.Ne jamais le soumettre à un choc violent et

veiller à ne pas le laisser tomber. Si cette piè-ce tombe, il faut la remplacer.

Page 311: TDM850 1996 4TX-AF1

8-43

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ELEC

AVERTISSEMENT

EN MAUVAIS ÉTAT

MAUVAISES CONNEXIONS

12

Manipuler la sonde thermique avec pru-dence.

Ne jamais le soumettre à un choc violent etveiller à ne pas le laisser tomber. Si cettepièce tombe, il faut la remplacer.

6. Sonde thermique

Enlever la sonde thermique du radiateur.Connecter le testeur de poche (Ω 10) à la

sonde thermique .Plonger la sonde thermique dans l’eau .Mesurer la résistance.

Résistance de la sonde thermique:80C: 47 53 Ω100C: 26 30 Ω

Remplacer la sonde thermique.EN BON ÉTAT

7. Connexions

Contrôler toutes les connexions du système derefroidissement. Se reporter à “SCHÉMA DUCIRCUIT”.

Corriger.CORRECT

Remplacer la jauge de température.

Page 312: TDM850 1996 4TX-AF1

8-44

Tours(103 tr /min)

Affichage du compte-tours

Régine du moteur

Temps(secondes)

AUTO DÉTECTION DE PANNE DU TPS (CAPTEUR DUPAPILLON D’ACCÉLÉRATION) ELEC

N.B.:

AUTO DÉTECTION DE PANNE DU TPS (CAPTEUR DU PAPILLOND’ACCÉLÉRATION)

SCHÉMA DU CIRCUIT Si l’aiguille du compte-tours affiche les valeurs in-diquées ci-dessous lorsque le moteur tourne, lecircuit du capteur de papillon d’accélération est in-terrompu, court-circuité ou le TPS (capteur du pa-pillon d’accélération) est bloqué. Il est donc préfé-rable de l’inspecter.

1 0 tr /mn – 3 secondes2 3.000 tr /mn – 2,5 secondes3 vitesse du moteur – 3 secondesCe cycle se répète.

L’aiguille du compte-tours reste sur “0” tr /mnpendant 6 secondes après l’arrêt du moteur.

En cas de mauvais fonctionnement du TPS, ce-luici ne peut envoyer au bloc allumeur pu’un si-gnal d’allumage de pleine ouverture.

11 TPS (capteur de papillon d’accélération)

12 Bloc allumeur

Page 313: TDM850 1996 4TX-AF1

8-45

AUTO DÉTECTION DE PANNE DU TPS (CAPTEUR DUPAPILLON D’ACCÉLÉRATION) ELEC

N.B.:

EN MAUVAIS ÉTAT

PAS DE CONTINUITÉ

1. TPS (capteur de papillon d’accélération)

Déconnnecter le coupleur de capteur du papil-lon d’accélération du faisceau de fils.

Connecter le testeur de poche (Ω 1) au cap-teur du papillon d’accélération.Se reporter à “RÉGLAGE ET VÉRIFICATIONDU TPS (CAPTEUR DE PAPILLON D’ACCÉ-LÉRATION)” au CHAPTRE 6.

Vérifier la continuité du capteur de papillond’accélération.

Remplacer le capteur de papillon d’accéléra-tion.

EN BON ÉTAT

2. Faisceau de fils

Vérifier la continuité du faisceau de fils.Se reporter à “SCHÉMA DU CURCUIT”.

Réparer ou remplacer le faisceau de fils.

CONTINUITÉ

Remplacer le blac allumeur.

DÉPANNAGE

SI LE COMPTE-TOURS INDIQUE QUE LA FONCTION D’AUTODÉTECTION DE PANNE DU TPS(CAPTEUR DU PAPILLON D’ACCÉLÉRATION) EST ACTIVÉE.

ProcédéContrôler:1. TPS (capteur de papillon d’accélération)2. Faisceau de fils

Utiliser le ou les outils spéciaux suivants pour cedépannage:

Testeur de poche:90890-03112

Page 314: TDM850 1996 4TX-AF1

ELEC

Page 315: TDM850 1996 4TX-AF1

TRBLSHTG

CHAPTER 9.DÉPANNAGE

DÉFAUT DE DÉMARRAGE/DÉMARRAGE DIFFICILE 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME DE CONTRÔLE DU CARBURANT 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME ÉLECTRIQUE 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME DE COMPRESSION 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PERFORMANCES DE RÉGIME DE RALENTI MÉDIOCRES 9-2. . . . . . . . . . . PERFORMANCES DE RÉGIME DE RALENTI MÉDIOCRES 9-2. . . . . . . .

PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNESET ÉLEVÉES 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNESET ÉLEVÉES 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PASSAGE DE VITESSES INCORRECT 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHANGEMENT DE VITESSES DUR 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PÉDALE DE SÉLECTION BLOQUÉE 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAUTS DE VITESSES 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PATINAGES/FROTTEMENTS D’EMBRAYAGE 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PATINAGES D’EMBRAYAGE 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FROTTEMENTS D’EMBRAYAGE 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SURCHAUFFE 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SURCHAUFFE 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FREINS DÉFECTUEUX 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EFFICACITÉ DE FREINAGE MÉDIOCRE 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FUITE D’HUILE ET MAUVAIS FONCTIONNEMENTDE LA FOURCHE AVANT 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FUITE D’HUILE 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAUVAIS FONCTIONNEMENT 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MANIEMENT INSTABLE 9-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANIEMENT INSTABLE 9-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SYSTÈMES DE SIGNALISATION ET D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX 9-5. . . PHARE SOMBRE 9-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LES CLIGNOTANTS NE S’ALLUMENT PAS 9-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AMPOULE GRILLÉE 9-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LES CLIGNOTANTS CLIGNOTENT PLUS LENTEMENT 9-5. . . . . . . . . . . LES CLIGNOTANTS RESTENT ALLUMÉS 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LES CLIGNOTANTS CLIGNOTENT PLUS RAPIDEMENT 9-6. . . . . . . . . . L’AVERTISSEUR NE FONCTIONNE PAS 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 316: TDM850 1996 4TX-AF1

TRBLSHTG

Page 317: TDM850 1996 4TX-AF1

9-1

DÉFAUT DE DÉMARRAGE/DÉMARRAGE DIFFICILETRBLSHTG

N.B.:

DÉPANNAGE

Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de panne possibles. Il sera cependant utile et servira de guidede dépannage. Se reporter aux sections appropriées de ce manuel pour plus de détails sur les inspections,réglages et remplacements de pièces.

DÉFAUT DE DÉMARRAGE/DÉMARRAGE DIFFICILESYSTÈME DE CONTRÔLE DU CARBURANTRéservoir de carburantVideCrépine à carburant encrasséeFlexible de vidange du réservoir à carburant

bouchéCarburant dégradé ou contenant de l’eau ou

des impuretésRobinet à carburantFlexible de carburant ou de dépression bou-

ché

CarburateurCarburant dégradé ou contenant de l’eau ou

des impuretésGicleur de ralenti bouchéPassage d’air de ralenti bouchéPrise d’airFlotteur déforméPointeau strié par usureSiège de pointeau mal jointoyéNiveau de carburant mal régléGicleur de ralenti mal régléGicleur de starter bouchéFonctionnement fautif du plongeur de starterCâble de starter mal ajusté

Filtre à airFiltre à air encrassé

Pompe à carburantPompe à carburant défectueuse

SYSTÈME ÉLECTRIQUEBougieÉcartement des électrodes inadéquatÉlectrodes uséesFil entre bornes casséGamme thermique incorrecteCapuchon de bougie défectueux

Bobine d’allumageEnroulement primaire/secondaire cassé ou

courtcircuitéFil de bougie défectueuxCorps cassé

Système complètement transistoriséBloc allumeur défectueuxBobine d’excitation défectueuse

Contacteurs et câblageContacteur à clé défectueuxCoupe-circuit du moteur défectueuxFils cassés ou court-circuitésContacteur de point mort défectueuxContacteur de démarreur défectueuxContacteur de béquille latérale défectueuxContacteur d’embrayage défectueux

DémarreurDémarreur défectueuxRelais de démarreur défectueuxRelais de coupe-circuit défectueuxEmbrayage de démarreur défectueux

Page 318: TDM850 1996 4TX-AF1

9-2

DÉFAUT DE DÉMARRAGE/DÉMARRAGE DIFFICILE/PERFORMANCESDE RÉGIME DE RALENTI MÉDIOCRES/PERFORMANCES MÉDIOCRES

À VITESSES MOYENNES ET ÉLEVÉESTRBLSHTG

SYSTÈME DE COMPRESSIONCylindre et culasseBougie insuffisamment serréeCylindre ou culasse insuffisamment serrés Joint de culasse casséCylindre usé, endommagé ou grippéSoupape présentant une étanchéité médiocreSoupape mal ajustée sur son siègeSynchronisation des soupapes incorrecteRessort de soupape cassé

Piston et segmentsSegment incorrectement montéSegment usé, fatigué ou casséSegment grippéPiston grippé ou endommagé

Carter et vilebrequinCarter présentant une étanchéité médiocreVilebrequin grippé

PERFORMANCES DE RÉGIME DE RALENTI MÉDIOCRESPERFORMANCES DE RÉGIME DE RALENTI MÉDIOCRESCarburateurRetour incrrect du plongeur de starterGicleur de ralenti desserréGicleur d’air de ralenti bouchéCarburateurs mal synchronisésRégime de ralenti mal réglé (vis d’arrêt de l’ac-

célárateur) Jeu inadéquat du câble d’accélérationCarburateur noyé

Système électriqueBatterie défectueuseBougie défectueuseBloc allumeur défectueuxBobine d’excitation défectueuseBobine d’allumage défectueuse

Soupapes Jeu aux soupapes incorrectement réglé

Filtre à airFiltre à air encrassé

PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES ET ÉLEVÉESPERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES ET ÉLEVÉESSe reporter à “Défaut de démarrage/démarrage difficile” (système de contrôle du carburant, système decompression et soupapes)

CarburateurMauvais fonctionnement du diaphragmeNiveau de carburant mal régléGicleur principal bouché ou desserré

Filtre à airÉlément de filtre à air encrassé

Pompe à carburantPompe à carburant défectueuse

Page 319: TDM850 1996 4TX-AF1

9-3

PASSAGE DE VITESSES INCORRECT/PATINAGES/FROTTEMENTS D’EMBRAYAGE

TRBLSHTG

PASSAGE DE VITESSES INCORRECTCHANGEMENT DE VITESSES DURSe reporter à “Frottements d’embrayage”.

PÉDALE DE SÉLECTION BLOQUÉEArbre de sèlecteurTige de sélecteur mal régléeArbre de sélecteur tordu

Barillet et fourchette de sélectionGorge encrasséeFourchette de sélection grippéeBarre de guidage de fourchette de sélection

tordue

Boîte de vitessesEngrenage de boîte de vitesses grippéAccumulation d’impuretésBoîte de vitesses mal montée

SAUTS DE VITESSESArbre de sélecteurPosition du levier de sélecteur mal régléeRotour incorrect du levier de butée

Fourchette de sélectionFourchette de sélection usée

Barillet Jeu de butée incorrectGorge de barillet usée

Boîte de vitessesClabot de rapport de boîte de vitesses usé

PATINAGES/FROTTEMENTS D’EMBRAYAGEPATINAGES D’EMBRAYAGEEmbrayageCâble d’embrayage mal régléRessort d’embrayage desserréRessort d’embrayage fatiguéDisque de friction ou d’embrayage uséEmbrayage mal assemblé

Huile de moteurNiveau d’huile basMauvaise qualité (faible viscosité)Huile dégradée

FROTTEMENTS D’EMBRAYAGEEmbrayagePlateau de pression uséRessorts d’embrayage inégalement tendusTige de commande tordueNoix d’embrayage casséeCoussinet de pignon mené primaire brûléDisque d’embrayage torduDisque de friction gonflé

Huile de moteurNiveau d’huile incorrectQualité inappropriée (viscosité trop élevée)Huile dégradée

Page 320: TDM850 1996 4TX-AF1

9-4

SURCHAUFFE/FREIN DÉFECTUEUX/FUITE D’HUILE ET MAUVAISFONCTIONNEMENT DE LA FOURCHE AVANT

TRBLSHTG

SURCHAUFFESURCHAUFFESystème d’allumageÉcartement des électrodes incorrectGamme thermique de bougie incorrecteBloc allumeur défectueux

Système de contrôle du carburantGicleur principal de carburateur incorrect

(réglage incorrect)Niveau de carburant mal régléÉlément de filtre à air encrassé

Système de compressionGros dépôts de calamine

Huile de moteurNiveau d’huile incorrectViscosité d’huile incorrecteHuile de qualité inférieure

FreinFrottement de frein

Système de refroidissement Jauge de température de l’eau défectueuseSonde thermique défectueuseNiveau du liquide de refroidissement incorrectSoupape thermostatique défectueuseThermocontact défectueuxRadiateur bouché ou endommagéBouchon de radiateur défectueuxArbre de rotor caléMoteur de ventilateur en panne

FREINS DÉFECTUEUXEFFICACITÉ DE FREINAGE MÉDIOCREFrein à disquePlaquettes de frein uséesDisque de frein uséLiquide de frein contenant de l’airFuite de liquide de freinKit de coupelle de cylindre défectueuxKit de joint d’étrier défectueuxBoulon de raccord lâcheFlexible de frein casséPlaquettes de frein/disque de frein huileux ou grasNiveau de liquide de frein incorrect

FUITE D’HUILE ET MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE LA FOURCHE AVANTFUITE D’HUILETube plongeur coudé, endommagé ou rouilléFourreau endommagé ou fissuréLèvre de joint d’étanchéité endommagée Joint d’étanchéité mal installéNiveau d’huile inadéquant (trop)Boulon de maintien de la tige d’amortisseur

desserré Joint torique du boulon capuchon brisé

MAUVAIS FONCTIONNEMENTTube plongeur coudé, endommagé ou défor-

méFourreau coudé ou déforméRessort de fourche endommagéMétal coulissant endommagé ou uséTige d’amortisseur déformée ou endommagéeViscosité d’huile incorrecteNiveau d’huile incorrect

Page 321: TDM850 1996 4TX-AF1

9-5

MANIEMENT INSTABLE/SYSTÈMES DE SIGNALISATIONET D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX

TRBLSHTG

MANIEMENT INSTABLEMANIEMENT INSTABLEGuidonMal installé ou déformé

DirectionCouronne de direction mal installéeTige de direction coudéeArbre de direction mal installé

(éctrou annulaire mal serré)Roulement à bille ou cage du roulement en-

dommagéeBras oscillantRoulement ou bague usésCintrage ou endommagement

Amortisseur arrièreRessort fatiguéFuite d’huile et de gaz

PneusPression des pneus inégalePression des pneus incorrecteUsure des pneus inégale

Bras de fourche avantNiveau d’huile inégal dans les deux brasTension de ressort inégale dans les deux bras

(position inégale du réglage de la force d’amor-tissement)

Ressort briséBras de fourche avant pliés

RouesMauvais équilibre des rouesRoue déforméeRoulement abîméAxe de roue déformé ou lâcheFaux-rond de roue excessif

CadreDéformationsTuyau de tête abîméCage de roulement mal installée

SYSTÈMES DE SIGNALISATION ET D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUXPHARE SOMBREAmpoule inadéquateTrop d’accessoires électriquesRecharge difficile (fil de bobine de stator cas-

sé, redresseur/régulateur défectueux)Connexion incorrecteMise à la masse incorrecteMauvais contacts (contacteur à clé ou contac-

teur d’éclairage)Durée de vie d’ampoule dépassée

LES CLIGNOTANTS NE S’ALLUMENT PASMise à la masse incorrecteBatterie déchargéeContacteur de clignotant défectueuxRelais des clignotants défectueuxFaisceau de fils casséCoupleur mal connectéAmpoule grilléeFusible défectueux

AMPOULE GRILLÉEAmpoule indéquateBatterie défectueuseRedresseur/régulateur défectueuxMise à la masse incorrecteContacteur à clé et /ou contacteur d’éclairage

défectueuxAmpoule grillée

LES CLIGNOTANTS CLIGNOTENT PLUS LEN-TEMENTRelais des clignotants défectueuxContacteur à clé et /ou contacteur de cligno-

tant défectueuxAmpoule inadéquate

Page 322: TDM850 1996 4TX-AF1

9-6

SYSTÈMES DE SIGNALISATION ET D’ÉCLAIRAGEDÉFECTUEUX

TRBLSHTG

LES CLIGNOTANTS RESTENT ALLUMÉSRelais des clignotants défectueuxAmpoule grillée

LES CLIGNOTANTS CLIGNOTENT PLUS RA-PIDEMENTAmpoule inadéquateRelais des clignotants défectueuxAmpoule grillée

L’AVERTISSEUR NE FONCTIONNE PASBatterie défectueuseFusible défectueuxContacteur à clé et /ou contacteur d’avertis-

seur défectueuxAvertisseur mal régléAvertisseur défectueuxFaisceau de fils cassé

Page 323: TDM850 1996 4TX-AF1

CODES DE COULEURB noir. . . . . Br brun. . . . Ch chocolat. . . Dg vert foncé. . . G vert. . . . Gy gris. . .

L bleu. . . . . Lg vert clair. . . . O orange. . . . R rouge. . . . . Sb bleu ciel. . . . W blanc. . . .

Y jaune. . . . . B/L noir /bleu. . . B/R noir /rouge. . . B/W noir/blanc. . B/Y noir / jaune. . . Br/L brun/bleu. .

Br/W brun/blanc. G/R vert /rouge. . G/W vert/blanc. . G/Y vert / jaune. . L/B bleu/noir. . . L/R bleu/rouge. . .

L/W bleu/blanc. . L/ Y bleu/ jaune. . . R/B rouge/noir. . . R/W rouge/blanc. . R/Y rouge/jaune. . .

1 Alternateur/bobine d’excitation2 Redresseur/régulateur3 Contacteur à clé4 Batterie5 Fusible principal6 Relais du démarreur7 Démarreur8 Relais de coupe-circuit de démarrage9 Contacteur de position des pignons10 Contacteur de béquille latérale11 TPS (capteur du papillon d’accélération)12 Bloc allumeur13 Bobine d’allumage14 Bougie15 Sonde thermique16 Instruments17 Compte-tours18 Jauge de température d’eau19 Éclairage des instruments20 Témoin de point mort21 Témoin de feu de route22 Témoin des clignotants23 Clignotants arrière24 Clignotants avant25 Phare26 Feu de stationnement27 Contacteur sur la gauche du guidon28 Contacteur de l’avertisseur29 Avartisseur30 Contacteur d’éclairage31 Contacteur de feu de route/ feu de croisement32 Contacteur d’appel de phare33 Contacteur des clignotants34 Relais des clignotants35 Contacteur d’embrayage36 Moteur de ventilateur37 Thermocontact38 Fusible de ventilateur39 Feu arrière/ feu stop40 Fusible de phare41 Contacteur de frein arrière42 Fusible de système de signalisation43 Contacteur sur la droite du guidon44 Contacteur de frein avant45 Coupe-circuit du moteur46 Contacteur du démarreur47 Fusible d’allumage48 Diode

TDM850 ’96 SCHÉMA DE CÂBLAGE