top-food
3
zomer 2007été 2007
ZomerDe zomer staat voor de deur, maar de zon heeft al haarbeste beentje voorgezet.Vanaf nu wordt het “light” eten tijdens de week, bar-becue met sausjes tijdens de weekends.Er zijn héél wat meer light producten dan we beseffen.Deze vindt u in het eerste gedeelte van deze Topfood.Worstjes, sausjes, salades en olijven staan op het menutijdens het weekend in het hoofdstuk Barbecue, enzonder de koffers te pakken, reizen we door alle lan-den van de Middellandse zee.
L’étéL’été est devant nous, néanmoins que le soleil a déjàété présent.Dès lors, il est temps de manger « light » en semaine,barbecue avec les sauces pendant les weekends.Il y a plus de produits light de ce que nous nous rendonscompte. Ceux-ci, vous les trouvez dans la 1ère partie dece Topfood.Les saucisses, sauces, salades et olives se trouvent sur lemenu du weekend dans le chapitre du bbq, et sans faireses valises, nous allons voyager dans tous les pays de laMéditerranée.
1
Light p 4-17
Bresaola p 5
Cecina de Leon p 5
Grison-rundsvlees p 6
Aspic p 7
Paardenvlees p 8
Runds- en varkensvlees p 9
Kip p 10
Kalkoen p 11
Gevogelte p 12
Weight Watchers p 13
Light salades p 14
Light Kazen p 14-16
Grill & Barbecue p 18-27
Mediterraanse specialiteiten p 28-53
Italië p 29-33
Griekenland p 34-37
Frankrijk p 38-41
Spanje p 42-53
Light p 4-17
Bresaola p 5
Cecina de Leon p 5
Viande des grisons p 6
Aspic p 7
Viande chevaline p 8
Viande de bœuf et de porc p 9
Poulet p 10
Dinde p 11
Volaille p 12
Vitality p 12
Weight Watchers p 13
Salades light p 14
Fromages light p 14-16
Grill & Barbecue p 18-27
Specialités Mediterranéennes p 28-53
Italie p 29-33
Grèce p 34-37
France p 38-41
Espagne p 42-53
Vitality p 12
LightDe laatste decennia is een slanke lijn voor vele menseneen obsessie geweest. Elke maand verzint er welergens één of andere eetgoeroe een nieuw dieet.Ondanks deze vele diëten is de westerse bevolkingnog nooit zo dik geweest, met verhoogde kans opobesitas, diabetes en verhoogde cholesterol.Naast voldoende beweging is dus een gevariëerde,gezonde voeding noodzakelijk om deze kwalen tegente gaan. Een dagelijkse portie fruit en groenten is eenmust maar ook voor andere voedingswaren is er vaak
een "gezondere" oplossing. Het is danook geen toeval dat het gamma
light-producten in onze winkelsgestaag groeit.
Wij hebben voor u een assor-timent samengesteld met
typische "light"-producten éngezonde, "lijn"-vriendelijke
vlees- en zuivelproducten die danook nog lekker en smaakvol zijn.
LightCes dernières décennies, une ligne svelte est devenueune obsession pour beaucoup de personnes. Chaquemois, un ‘gourou’ diététique invente un nouveau régi-me. Malgré des inventions continues de nouveauxrégimes diététiques, la population occidentale souffreénormément d'obésité, de diabète et d'un taux decholestérol trop élevé.Non seulement le sport mais aussi une bonne nutritionvariée et saine permettent d'éviter certaines maladies.Une portion quotidienne de fruits et de légumes estcertainement un must, mais de nos jours nous pouvonstrouver dans les magasins une autre nourriture saine:les produits lights.
Nous avons composé, pour vous, en charcuterie et pro-duits laitiers, un assortiment de produits typiques“light”, et en plus délicieux et pleins de saveurs.
4
5
944007
CECINA DE LEON (Spanje)De ‘Cecina de Léon’, een product met een lange traditie en excellentekwaliteit uit de regio van Castilla de Léon in Spanje, kan men omschrijvenals een gerookte en gedroogde rundsham.Aan de buitenkant heeft deze ham een goudbruine kleur en aan-gesneden gaat de kleur van kers – tot granaatrood. Het vleeswordt gekenmerkt door een opmerkelijke smaak, lichtjes gezou-ten met een weinig vezelachtige structuur.Voor een optimale degustatie kan men deze ham best zeer dun snij-den en besprenkelen met een beetje olijfolie van goede kwaliteit.
CECINA DE LEON (Espagne)La ‘Cecina de Léon’, un produit de longue tradition et d’excellente quali-té est un aliment qui provient de la région de Castilla y Léon en Espagne.
C’est une viande bovine fumée et séchée. L’aspect extérieur de laCecina de Léon a une couleur brune dorée et à la coupe, la couleurest de cerise à grenat. C’est une viande d’une remarquable saveur,légèrement salée et d’une consistance peu fibreuse.
Pour une dégustation optimale, il est conseillé de servir le jamboncoupé finement, aspergé d’une huile d’olive de bonne qualité.
BRESAOLA (Italië)Rigamonti’s “Bresaola della Valtellina” is rijk aan proteïnen (gem. 36g per100g) en bevat slechts 5g vet per 100g Bresaola.Het rundsvlees dat van de schenkel wordt gehaald (punta d’anca is itali-aans voor “van de heup”), wordt eerst ingelegd in zout en peper en danenkele maanden te drogen gehangen.De typische smaak, dieprode kleur, aroma en zachte structuur is hetresultaat van eeuwenoude productietechnieken en de invloed vanhet buitengewoon klimaat in Valtellina, de vallei waar dezeBresaola gemaakt wordt. De pure alpenlucht in combinatie metde wind die van het Comomeer blaast (“de Breva”) zorgt voor eenconstant droge, pure lucht.
Bij het drogen wordt het vlees in een net opgehangen waardoor het vleeseen ronde natuurlijke vorm aanneemt of tussen platen geperst wat toteen blokvorm leidt.
Fijnproevers snijden de bresaola in flinterdunne plakjes en brengen hemop smaak met citroen, olie en gemalen peper.
BRESAOLA (Italie)“Bresaola della Valtellina” est riche en protéines (en moy. 36g par100g) et ne contient que 5g de graisse par 100g.La viande de bœuf qui provient du jarret (punta d’anca signifie en italien“de la hanche”), est d’abord nappée de sel et de poivre et est alors pen-due pendant plusieurs mois pour sécher.
Le goût typique, la couleur rouge foncé, l’arôme et la douce structuresont le résultat technique de productions séculaires et l’influence
du climat extraordinaire de Valtellina, la vallée où ces Bresaolassont produits.L’air pur des Alpes combiné avec le souffle du vent du lac de
Como (‘le Breva’) garantit un air sec et pur.
Lors du séchage, la viande est, soit pendue dans un filet qui lui donneranaturellement une forme ronde, soit pressée entre des plaques qui luidonneront une forme en bloc.
Les fins gourmets coupent le Bresaola en très fines tranches et améliorentle goût avec un filet de citron, de l’huile et du poivre moulu
944050944001 BRESAOLA 1/1 BRESAOLA 1/1 ± 2.2 Kg Rigamonti 90
blokvorm forme de bloc
944007 BRESAOLA 1/2 BRESAOLA 1/2 ± 1.0 Kg Rigamonti 90blokvorm forme de bloc
944050 BRESAOLA Punta d’Anca 1/2 BRESAOLA Punta d’Anca 1/2 ± 1.5 Kg Rigamonti 90ronde natuurvorm forme naturelle ronde
885005 CECINA DE LEON CECINA DE LEON ± 2.0 Kg Nieto 120blok 1/2 bloc 1/2
885005
944001
6
637044 GRISON-RUNDSVLEES 1/1 VIANDE DE GRISONS 1/1 ± 2.4 Kg Grischuna 90
637005 GRISON-RUNDSVLEES 1/2 VIANDE DE GRISONS 1/2 ± 1.2 Kg Grischuna 90
GRISON-RUNDSVLEES (Zwitserland)Het echte Grischuna-grisonvlees is een puur natuurproduct. Het magere
rundsvlees wordt na pekeling met een kruidenmengsel op smaakge-bracht en in de zuivere alpenlucht van het Graubundens Hochtal
gedroogd. Het principe van drogen is wellicht zooud als onze beschaving. Er worden immers
geen ander bewaarmiddelen of techniekenzoals verhitten of roken gebruikt.
Grisonvlees is vetarm en bevatamper koolhydraten maar is rijk aan
belangrijke vitaminen, mineralenen sporenelementen.
VIANDE DES GRISONS (Suisse)La véritable viande des Grisons est un pur produit naturel, fabriqué à par-tir des parties maigres de la cuisse de boeuf, assaisonné par un mélanged'épices, séché à l'air pur et vivifiant des hautes vallées des Grisons - le
plus grand canton de Suisse.Le procédé de fabrication de la viande des Grisons est ancestral,presque aussi vieux que notre civilisation.Pauvre en graisse, pratiquement sans hydrates de carbone, ellecontient les vitamines importantes. Elle est riche en oligo-élé-
ments et fortifie l'organisme grâce à sa grande teneur en protéines.
CARPACCIO À LA GRISONNE
CARPACCIO À LA GRISONNE Ingrediënten voor 4 personen:200 g Grisonvlees1 kleine ui1 eetlepel kappertjesPeper van de molen
Voor de marinade:1 eetlepel citroensap1 theelepel mosterd100g Parmesan “Reggiano”2 eetlepels olijfolie1 eetlepel balsamicoazijn van Modena
Bereiding:schik het grisonvlees op 4 borden, snij de ui in fijneringen en verdeel ze samen met de kappertjes overhet vlees.Meng de olijfolie, het citroensap en de mosterd enbedruip er het grisonvlees mee. Schaaf de kaas inplakjes en bestrooi er het vlees mee, voeg watgemalen peper toe.Opdienen met toast en boter.
Ingrédients: pour 4 portions200 g de viande des Grisons1 petit oignon1 cuill. à soupe de câpresPoivre du moulin à poivre
Pour la marinade1 cuill. à soupe de jus de citron1 cuill. à thé de moutarde100 g de Parmesan "Reggiano"2 cuill. à soupe d'huile d'olive1 cuill. à soupe de vinaigre balsamique de Modène
Préparation:Dresser la viande des Grisons sur 4 assiettes, cou-per l'oignon en rondelles fines et les répartir avecles câpres sur la viande des Grisons.Mélanger l'huile d'olive, le jus de citron et la mou-tarde et laisser ruisseler sur la viande des Grisons.Couper le fromage avec une râpe et répartir leslamelles sur la viande puis y ajouter quelquesgrains de poivre moulu.Servir avec des toasts et du beurre.
7
973410 GROENTEN in ASPIC LEGUMES en ASPIC ± 1.8 Kg Astro 28
973450 KIPPENBORST in ASPIC FILET DE POULET en ASPIC ± 1.8 Kg Astro 28
973445 KALKOEN in ASPIC DINDE en ASPIC ± 1.8 Kg Astro 28Caloriearm, licht en lekker Pauvre en calories, léger et délicieux
973410 973450 973445
ASPIC (Duitsland)Bij een aspic-gerecht zitten alle ingrediënten in een gelatine die gewon-nen wordt door het koken van beenderen of graten. Bij het afkoelen stoltde natuurlijke gelatine in de fond tot een geleiachtige substantie.Alvorens de warme fond of fumet rondom de ingrediënten wordt gego-ten voegt men er kruiden en bv. eiwit aan toe om de aspic te klaren.
Een gedetailleerd recept voor aspic werd al teruggevonden in "LeViandier" een kookboek dat geschreven werd rond 1375. In deMiddeleeuwen had men immers al ontdekt dat de gelei gebruikt konworden om gekookt vlees van de lucht af te sluiten. Hierdoor kon dit lan-ger eetbaar blijven.
Anno 2007, is aspic weer hip bij de consument die gezonde voeding ver-kiest. Aspic is immers caloriearm, licht verteerbaar en heeft een vetgehal-te van minder dan 5%. En vooral vol van smaak!
ASPIC (Allemagne)Dans une préparation d'aspic, tous les ingrédients dans la gelatine sontcomposés d'os et d'arêtes bouillonés. Pendant le refroidissement, la gela-tine naturelle fond jusqu'à l'obtention d'une substance liquide. Avant decouler la gelatine dans le fond, on rajoute autour des ingrédients certai-nes épices, entre autre du blanc d'oeuf pour éclaircir l'aspic.
Une recette détaillée se trouve dans "Le Viandier", un livre de cuisine écriten 1375. Au Moyen-Age, on avait déjà découvert que la viande cuite cou-verte d'une couche de gelatine conservait plus longtemps.
Anno 2007, l'aspic est devenu branché pour le consommateur qui préfèrela nourriture saine mais bon de goût.
8
816100 PAARDENVLEES gerookt blok FILET DE CHEVAL fumé bloc ± 2.75 Kg St.-Hubert 60
815023 PAARDENFILET schouder FILET DE CHEVAL épaule ± 1.5 Kg Equinox 40
815050 PAARDENFILET kleine boon FILET CHEVAL petite noix ± 3.1 Kg Equinox 40
816134 PAARDENBOON gerookt NOIX DE CHEVAL fumée ± 4 Kg De Nil 60
Incontestablement le morceaude choix du cheval légèrementfumé! Se découpe aisément entranches rondes et parfaites, trèsprisées par les gourmets.
Het kwaliteitsstuk van hetpaard! Perfecte snijbaarheid enmooie sneetjes, een lekkernijvoor fijnproevers.
Bien que moins connue, l' épau-le est idéale pour le petit assorti-ment de complément. Grâce à satexture fine, cette viande fuméeest très savoureuse et donne unesensation agréable sur le palais.Découpé par moitié et bel aspectsur tranche.
Hoewel minder gekend, is deschouder ideaal voor het kleinenevenassortiment. De fijnedraad geeft dit mooie stukjerookvlees een heerlijke smaak eneen zeer aangenaam mondge-voel. Half doorgesneden enonmiddellijk mooi op snede.
816134
815023
815050
816100
PAARDENVLEESPaardenvlees is zeer mager en rijk aan ijzer, waardoor het sneller verkleurt.Het zouten en roken van paardenvlees vindt zijn oorsprong in de seizoen-arbeid. Voor de winter begon kwamen de gefokte en oude dieren op depaardenmarkt terecht om geslacht te worden.
Gerookt paardenrookvlees heeft een fijne structuur en een mooie rodekleur. Het is stevig, maar toch veerkrachtig en het heeft een zacht en frisaroma.
VIANDE CHEVALINELa viande de cheval est très maigre et riche en fer. Ceci est la raison prin-cipale de rapides changements de couleurs de cette viande. A l’origine lessalaisons chevalines étaient un produit saisonnier. Juste avant l’hiver, ungrand nombre de chevaux étaient envoyés à l’abattoir..La viande de cheval fumée a une structure fine et est reconnaissable à sacouleur typiquement rouge. Une viande ferme et élastique, possèdant ungoût doux et un arôme frais.
9
RUNDS- EN VIANDE DE BOEUFVARKENSVLEES ET DE PORC
647005 GITE SPECIALE 1/2 GITE SPECIALE 1/2 ± 1.5 Kg Le Suprème 50Drooggezouten runderrookvlees Viande de bœuf salé sec.
647003 RONDE DE GITE SUPER 1/2 RONDE DE GITE SUPER 1/2 ± 2.6 Kg Ernell 97
688000 FILET D'ANVERS EXTRA FILET D'ANVERS EXTRA ± 2.75 Kg St.-Hubert 30(rundsfilet) (filet de boeuf)
735000 PASTRAMI PASTRAMI ± 2.0 Kg Profuma 60Gezouten, gekookt en Boeuf salé, cuit et fumé.gerookt rundsvlees.
991010 RUNDERROOKVLEES BOEUF FUME ± 2.65 Kg L.M.J. 60FILET D’ANVERS GITE SUPER FILET d'ANVERS GITE SUPER Gezouten en gerookt Boeuf salé et fumé.(gîte)rundsvlees.(enkel filet)
991094 RUNDERROOKVLEES BOEUF FUME ± 1.75 Kg L.M.J. 60FILET D’ANVERS 1/2 FILET d'ANVERS 1/2 Gezouten en gerookt Boeuf salé et fumé.rundsvlees. (gîte) (gîte)
935540 ROASTBEEF 1/2 verpakt ROASTBEEF 1/2 sv ± 2.1 Kg Bruynkens 21
705015 © KOP LIGHT © KOP LIGHT 3.0 Kg Lean 40100% puur varkensvlees 100% viande de porc purslechts 5% vet. seulement 5% de graisse.
746106 SALAMI LINEA SALAMI LINEA ± 1.5 Kg Daniel Coopman 35Bevat 33% minder vet maar Contient 33% de graisse en moinsheeft toch de volle smaak. offrant le goût savoureux d’un salami.Varken/rundsvlees Boeuf/porc
735000
705015
647005
688000
746106
647003
991094
991010
935540
10
KIP POULET716041 KIP MET KRUIDEN POULET AUX HERBES ± 1.65 Kg Le Suprème 40
707070 KIPFILET NATUUR FILET POULET NATURE ± 1.5 Kg Le Suprème 28
716025 KIPPENWIT BLANC de POULET ± 1.7 Kg Volys 40
918850 © KIP COLORADO IN VORM © POULET COLORADO moule ± 1.6 Kg Imperial 42
918860 © KIP ASPERGES IN VORM © POULET ASPERGES moule ± 1.6 Kg Imperial 42
920004 KIPFILET mexicano FILET DE POULET mexicano ± 1.6 Kg Imperial 42
920002 KIPFILET broccoli FILET de POULET brocoli ± 1.6 Kg Imperial 42Un filet de poulet savoureuxassaisonné d´un bouquet de bro-coli et de carottes jeunes. Grâceà son goût frais, ce filet de pou-let brocoli apporte de la variati-on dans votre assortiment et cor-respond aux nouvelles habitudesalimentaires des consommateursqui sont à la recherche d´une viesaine.
Een sappige kipfilet verfijnd meteen uitgelezen groentenpakketvan broccoli en jonge worteltjes.Met zijn frisse smaak brengt degekookte kipfilet broccoli variatiein uw assortiment en speelt u per-fect in op de gezonde eetge-woontes.
Un filet de poulet qui vous faitdécouvrir les ‘salsa’ aux épicesrelevées. D’appétissantes charcu-teries maigres qui vous plongentimmédiatement dans l’ambiancecolorée des ponchos et desimmenses sombreros !
Een sappige kipfilet met eengepeperd vleugje salsa. Dezemagere, niet te versmaden deli-catesse brengt u onmiddellijk inde sfeer van fleurige poncho’s enschaduwrijke sombrero’s.
Allie, de manière subtile, le goûtfrais et délicat des asperges ver-tes à la volaille délicieuse. Grâceà ce produit, vous répondrezparfaitement à la demandecroissante de garnitures délicieu-ses et saines pour la tartine.Disponible jusqu’à 15/8.
Verenigt op een subtiele manierde frisse en delicate smaak vanverse groene asperges en heer-lijk gevogelte. Met dit productspeelt u perfect in op de stijgen-de vraag naar lekker en gezondbroodbeleg. Verkrijgbaar tot 15/8.
Obtient son goût unique grâce àla combinaison du filet de pouletavec des morceaux de champig-nons, d’œufs et de tomatesséchées. Disponible jusqu’à 15/8.
Verkrijgt haar unieke smaakdoor de combinatie van kipfiletmet fijne stukjes champignon, eien zongedroogde tomaatjes. Verkrijgbaar tot 15/8.
Filet de poulet mariné et mélan-gé à une pâte moelleuse deblanc de volaille.
Gemarineerde kipfilet vermengdmet wit gevogeltevlees.Goudgeel gerookt.
Filet de poulet maigre, légère-ment mariné, cuit et braisé.
Zacht gemarineerde magere kip-filet, gekookt en gebakken.
Filet de poulet mélangé à unepâte de blanc de volaille et épi-ces méridionales, cuit et rôti cro-quant. Ce produit de haute qua-lité est présenté dans une formede pain pratique.
Mals borstvlees gemengd metgevogeltevlees en zuiderse krui-den, gekookt en knapperiggebakken. Een prima kwaliteits-product gepresenteerd in eenpraktische broodvorm.
707070
918860
920004
716025
716041
918850
920002
11
KALKOEN DINDE716076 KALKOENFILET 100% FILET DE DINDE 100% ± 1.5 Kg Le Suprème 40
716186 AMBACHTELIJKE DINDE FUME ARTISANAL ± 1.5 Kg St.-Hubert 50KALKOENBLOK GEROOKT EN BLOC
716115 TURKEYBACON TURKEYBACON ± 1.15 Kg Volys 40
918009 KALKOENBORST MAISON POITRINE DINDE MAISON ± 2.3 Kg Imperial 42
931298 KALKOENSALAMI DINDO SALAMI DE DINDE DINDO ± 1.9 Kg Imperial 56
918305 KALKOENHAM in vorm JAMBON DE DINDE moule ± 3.0 Kg Imperial 42Ce filet de dinde cuit se composede 100% de filet pur de dinde.Seules les parties les plus maigreset les plus pures de ´Filet Pur´sont coupées et légèrement pré-salées.
Deze gekookte kalkoenfiletbevat 100% zuivere kalkoenfilet.Enkel de magerste en zuiverstegedeelten van de ´Filet Pur´ wor-den verkleind en lichtjes voorge-zouten.
Le Dindo, saucisson de dinde, estune délicatesse maigre et fumée.
De Dindo kalkoensalami is eenheerlijke, magere en gerooktedelicatesse.
La poitrine de dinde est compo-sée de viande de dinde pure à100%. Un produit maigre avecun goût savoureux.
De kalkoenborst wordt vervaar-digd van 100% puur kalkoen-borstvlees en is dan ook eenmager product met een sappigesmaak.
Produit unique: bacon de din-donneau cuit et fumé. Alternatifmaigre pour le bacon de porcpour usage chaud et froid.
Uniek product: gerookte,gekookte kalkoenbacon. Mageralternatief voor varkensspekvoor warm en koud gebruik.
Filet de dindonneau, salé selonancienne recette, fumé au natu-rel dans une forme de pain pra-tique.
Jonge kalkoenborst, gezoutenvolgens aloud recept en in eenpraktische blokvorm gerookt.
Filet de dindonneau, épicé légè-rement, présenté dans uneforme de pain très pratique, cuitet légèrement fumé.
Jong kalkoenborstvlees, lichtgekruid, gepresenteerd in eenpraktische broodvorm, met net-motief, gekookt en lichtjesgerookt.
931298918009
716115
716186
716076
918305
12
GEVOGELTE VOLAILLE920365 POULEROLLE POULEROLLE ± 1.65 Kg Imperial 42
920390 DINDISSON DINDISSON ± 1.5 Kg Imperial 42
675000 Gebakken STRUISVOGELHAM JAMBON D'AUTRUCHE cuit au four ± 2.0 Kg Verba 56
717303 BRUGS POTJESVLEES POULET CITRON DE BRUGES 2.0 Kg Le Suprème 20
716030 © VITALIGHT KIPFILET © VITALIGHT filet de poulet ± 2.75 Kg Volys 30
746450 © VITALITY GEKOOKTE HAM © VITALITY JAMBON CUIT ± 5.5 Kg Daniel Coopman 35
746030 © VITALITY SALAMI © VITALITY SALAMI ± 1.5 Kg Daniel Coopman 35
Un filet de poulet, cuit dans sonpropre emballage, avec unevaleur diététique élevée.
Een zachte kipfilet gekookt inzijn eigen verpakking met eenhoge diëtische waarde.
Repas régional des Flandresd’Ouest et des Flandres français.La préparation ressemble fort àcelle de l’aspic, sauf qu’elle estuniquement fait de viande depoulet. Le goût de gelatine estremonté avec du bouillon,citron, vinaige et épices.
Potjesvlees is een streekgerechtuit de Westhoek en Frans-Vlaanderen. De bereiding ervanlijkt op die van aspic. Brugs pot-jesvlees wordt enkel met kippen-vlees bereidt. De gelatine wordtop smaak gebracht met bouillon,citroen, azijn en kruiden.
Jambon d’autruche-drumsteakmaigre cuit au four. Pauvre encalories avec que 2% de MG.
Ovengebakken magere struisvo-gel-drumsteak. Caloriearm metmaar 2% vet.
Viande de dinde et de pouletfraîche et sélectionnée, à laquel-le on ajoute un mélange d´her-bes et d´épices fines.
Vers geselecteerd kalkoenvleesen kippenvlees, waaraan eenfijne groenten- en kruidenmen-geling wordt toegevoegd.
Saucisson de volaille composé defilet de poulet mélangé des par-ties de poulet et de dinde. Leboyau doré assure une présenta-tion remarquée dans le comp-toir.
Gevogelteworst bestaande uitstukken kipfilets gemengd inmet kip- en kalkoenvlees.Afgevuld in een goudgele darmzorgt hij voor een opvallendepresentatie in de toonbank.
Het VITALITY-gamma omvat kipfilet, kookham en salami. Deze productenbevatten 25%minder zout dan andere vleeswaren. Bovendien beschikkenze over een lager vetgehalte en zijn ze rijk aan Omega 3. De Vitality-krui-denmix bezorgt deze fijne vleeswaren een unieke smaak.
La gamme VITALITY, englobant du filet de poulet, du jambon cuit et dusalami. Ces produits contiennent 25% de sel en moins que les autres char-cuteries. Ils possèdent, en outre, une teneur en graisse moins élevée et sontriches en Oméga 3. Le mélange d'épices Vitality confère à cette charcute-rie fine un goût unique.
920365
717303
675000
920390
716030
746450
746030
13
WEIGHT WATCHERS WEIGHT WATCHERS918175 SALAMI (WW) SALAMI (WW) ± 2.0 Kg Imperial 56
918180 © SALAMI SNACK 4x18g (WW) © SALAMI SNACK 4X18gr (WW) 70 g Imperial 56
918280 HESPENWORST 1/2 (WW) SAUCISSON DE JAMBON 1/2 (WW) ± 1.75 Kg Imperial 42
920215 KALKOENFILET (WW) FILET DE DINDE (WW) ± 3.0 Kg Imperial 42Le Filet de Dinde WeightWatchers est constitué à 100%de filet de dinde pur. Le goûtsavoureux d´une dinde cuite aufour, sa très faible teneur engraisse (1,3 % avec à peine 99Kcal pour 100g) et sa forme allé-chante, constituent ses princi-paux atouts.
De Weight Watchers Kalkoen-filet is gemaakt uit 100% zuiverekalkoenfilet. Zijn belangrijketroeven zijn de sappige smaakvan een ovengebakken kalkoen,zijn zeer laag vetgehalte van 1,3% met slechts 99Kcal per 100gren zijn aantrekkelijke vorm.
Le saucisson de jambon WeightWatchers est un produit d´excel-lente qualité qui répond parfai-tement à la demande croissantedes consommateurs pour les pro-duits à la fois maigres et délici-eux. Ce saucisson de jambon necontient que 9,5% de matièresgrasses par 100g. Voici un pro-duit qui enchantera les petits etles grands.
Een hoog kwalitatief productdat perfect inspeelt op de stij-gende consumentenvraag naarmagere en lekkere producten.Deze hespenworst bevat slechts9,5% vet en staat voor eenpointswaarde van 3.5 per 100g.Dit product bekoort zowel kleinen groot.
Salami Weight Watchers, unsalami allégé de première quali-té qui joue à fond sur la ten-dance actuelle vers une alimen-tation plus saine. De plus, cesalami est particulièrementsavoureux avec à peine 288 Kcalpour 100g. Un produit trèsrecommandé pour ceux qui veu-lent manger bon et sain.
Een kwalitatieve lightsnack dieperfect inspeelt op de gezondevoedingstrends. Bovendien isdeze salami snack bijzonder lek-ker met slechts 288 Kcal per100gr. Een echte aanrader voorzij die lekker en gezond willeneten.
Salami Weight Watchers, unsalami allégé de première quali-té qui joue à fond sur la ten-dance actuelle vers une alimen-tation plus saine. De plus, cesalami est particulièrementsavoureux avec à peine 248 Kcalpour 100g. Un produit trèsrecommandé pour ceux qui veu-lent manger bon et sain.
Een kwalitatieve lightsalami dieperfect inspeelt op de gezondevoedingstrends. Bovendien isdeze salami bijzonder lekker metslechts 248 Kcal per 100gr. Eenechte aanrader voor zij die lek-ker en gezond willen eten.
918280
918175
918180
920215
14
LIGHT SALADES SALADES LIGHT654400 PALM BEACH LIGHT PALM BEACH LIGHT 1.25 Kg Le Suprème 20
654402 ACAPULCO LIGHT ACAPULCO LIGHT 1.25 Kg Le Suprème 20
LIGHTKAZEN FROMAGES LIGHT547017 ST-MAARTEN LIGHT ST-MARTIN LIGHT ± 2.6 Kg Belgomilk 30
547450 LOO LIGHT LOO LIGHT ± 2.0 Kg Passendale 21Fromage d’abbaye semi-dur avecseulement 15% de MG. Offre legoût typique d’un fromage d’ab-baye avec tous les avantagesd’un fromage allégé.
Halfharde abdijkaas met slechts15% vetgehalte. Enerzijds biedthij al het smaakvolle van eenabdijkaas en anderzijds ook allevoordelen van een light kaas.
Un fromage d’origine 100%belge, au goût très doux et raffi-né. De plus, son apport caloriquen'est que de 9,8% et il ne contientque 1,2% de sel. Donc un choixéquilibré et savoureux!
Belgische kaas met een milde enverfijnde smaak. Hij bevat slechts9,8% vetgehalte, en 1,2% zouten is daarom prima geschiktvoor al wie gezond en evenwich-tig wil eten.
Une salade à base de poulet,sauce yaourt légère et cocktailde fruits.
Een salade op basis van kip,lichte yoghurtsaus en fruit
Une salade à base de surimi,sauce yaourt légère et cocktailde fruits.
Een salade op basis van surimi,lichte yoghurtsaus en fruit.
654400
547450
654402
547017
GROENTEPANNENKOEKENMET WEIGHT WATCHERS SALAMIIngrediënten voor 4 personen:200 gr Weight Watchers Salami1 wortel - 1 ui - 1 kleine prei - 1 venkel - 200 gr tarwemeel200 ml water op smaak gebracht met vetarm bouillonblokje1 teentje knoflook - verse basilicum - 1 koffielepel paprikapoederzout en witte peper - 4 koffielepels olijfolie
BereidingMaak een beslag door de bloem geleidelijk met het water te mengen.Laat het beslag ongeveer 5 minuten rusten. Snijd de groenten en desalami in kleine stukjes. Stoof de groentjes heel even in de helft van deolie en voeg de geperste knoflook en de paprikapoeder toe. Roer degroenten en de salami door het beslag, breng op smaak met zout enwitte peper en bak de pannenkoeken in de rest van de olfijolie aan beidezijden goudbruin. Serveer met wat verse basilicum
CRÊPES AUX LÉGUMESAVEC SAUCISSON SEC WEIGHT WATCHERSIngrédients: pour 4 portions200 g Saucisson Sec Weight Watchers1 carotte - 1 oignon - 1 petite branche de poireau - 1 fenouil200g de farine de froment - 1 gousse d’ail - 1 cuillère à café de paprika- 200 ml d’eau avec un bloc de bouillon dégraissé - basilic fraissel et poivre blanc - 4 cuillères à café d’huile d’olive
PréparationFaire la pâte en mélangeant progressivement l’eau à la farine. Laisserreposer la pâte pendant environ 5 minutes. Couper les légumes et lesaucisson sec et petits morceaux. Faire revenir brièvement les légumesdans la moitié de l’huile d’olive et rajouter l’ail pressé et le paprika.Mélanger les légumes et le saucisson sec à la pâte, saler et poivrer etcuire les crêpes dans le restant de l’huile d’olive jusqu’à ce qu’ellessoient dorées des deux côtés. Servir décoré de basilic frais
15
LIGHTKAZEN FROMAGES LIGHT547005 NAZARETH LIGHT NAZARETH LIGHT ± 3.2 Kg Belgomilk 30
547033 BELGOLIGHT JONG BELGOLIGHT JEUNE ± 3.0 Kg Belgomilk 30
524538 MILNER LICHT GERIJPT MILNER JEUNE REPOSE ± 10.0 Kg Campina 30524539 MILNER LICHT GERIJPT 1/2 MILNER JEUNE REPOSE 1/2 ± 5.0 Kg Campina 30
524135 LEERDAMMER LIGHT 1/2 LEERDAMMER LIGHT 1/2 ± 6.0 Kg Leerdammer 30
524452 OUDENDIJK LIGHT JONG 1/2 OUDENDIJK LIGHT JEUNE 1/2 ± 6.0 Kg Oudendijk 21
524305 GOUDA LIGHT 1/2 JONG GOUDA LIGHT 1/2 JEUNE ± 6.0 Kg Beemster 21Un fromage qui contient moins-de lipides sans qu’il ait perdu songoût caractéristique.
Minder vette kaas die toch zijnkaraktervolle smaak heeftbehouden.
Fromage traditionel du nord de laHollande, pauvre en matière gras-ses, contenant peu de sel, tout engardant un très bon goût.
Traditionele Noord-hollandsekaas die vetarm is en weinigzout bevat. Maar toch een vollesmaak heeft.
La version moins grasse du froma-ge à trous le plus connu de laHollande. Son goût fait penser àl’Emmental suisse.
De minder vette versie van deberoemdste Hollandse gaten-kaas. De smaak doet aan deZwitserse Emmentaler denken.
Fabriqué avec du lait demi-écré-mé et contient donc un taux buty-reux moins élevé. A un goût corséet possède du caractère.
Bereid uit halfvolle melk enbevat daardoor minder botervet.Pittig met heerlijke karakter.
Belgolight Jeune est un fromagebelge souple, goûteux, semblableau Gouda et ne contenant que18% de matières grasses.
Belgolight Jong is een soepeleBelgische kaas, een Gouda typemet slechts 18% vetgehalte entóch een volle smaak.
Léger saveur de noix.Pauvre en selet en mat. grasses (15%), enrichiau Lactobacillus Casei pour ren-forcer la flore intestinale.
Lichte notensmaak. Minder vet(15%), minder zout, verrijkt metlactobacillus casei, voor eenevenwichtige darmflora.
547005
547033
524538
524135 524452 524305 524205
16
LIGHTKAZEN FROMAGES LIGHT524090 FINE BOUCHE LIGHT FINE BOUCHE LIGHT ± 2.0 Kg 21
524061 CAMBOZOLA LIGHT CAMBOZOLA LIGHT ± 1.6 Kg 28
591000 PLATTE KAAS MAGER 0% FROMAGE BLANC MAIGRE 0% 3.0 Kg Le Suprème 15
557220 ROOM 15% LIGHT CRÈME FRAICHE 15% LIGHT 3 x 20 cl Bridel 45
YOGHURT YAOURT524639 YOG-FIT YOG-FIT 150 g Yog Fit 35
VERSE KAZEN FROMAGES FRAIS640200 EFFI DELIGHT NATUUR EFFI DELIGHT NATURE 1.5 Kg Effi 18
640205 EFFI DELIGHT EFFI DELIGHT CONCOMBRE 1.5 Kg Effi 18KOMKOMMER - DILLE CONCOMBRE-ANETH
524875 PHILADELPHIA BALANCE PHILADELPHIA BALANCE 1.6 Kg Kraft 25
524566 PHILADELPHIA LIGHT PHILADELPHIA LIGHT 200 g Kraft 18MG 5%Slechts 5% vetgehalte
Spread doux avec un goût fraisreconnaissable et une textureonctueuse. (MG 12%)
Zacht-frisse zuivelspread meteen onweerstaanbare smaak enlichtromige textuur(12% vetgehalte)
Max. 20% de matières graisses.Egalement approprié pour lesvégétariens. Tres bon sur du pain,comme amuse-gueule ou sur unpetit toast avec du saumon fumé,tomates ou radis.
Maximaal 20% vetgehalte.Ook geschikt voor vegetariërs.Lekker op brood of als aperitief-hapje op een toastje, gecombi-neerd met gerookte zalm,tomaat, radijs,…
Un produit délicieux à base de laitEen delicieuze verse kaas
Yaourt naturelSans sucre ajouté
Natuurlijke yoghurtzonder suiker
Fromage persillée bleu-blanc dulait de vache maigre. A l’intérieurblanc crème avec une douce bleu-té. Fromage doux crémeux avecdes touches aromatiques dechampignon et de citron.
Blauw-witte schimmelkaas vanmagere koemelk. Van binnenroomwit met een lichtblauweschimmel. Zachte romige kaasmet ondertonen van paddestoelen citroen.
Fromage fermenté blancFromage qui vous aide à limiterles apports caloriques grâce à leurtaux de matière grasse particuliè-rement bas (12%).
Witte schimmelkaas. Bevat een laag caloriegehaltedankzij een uitzonderlijk laagvetgehalte (12%).
524090
640205640200524566
524875
524639
557220
591000
524061
17
Zo hoog maar oh zo zomers licht !Heerlijke gegrilde toastjes met lek-ker beleg : een laagje Effi DelightKomkommer & Dille, bedekt methalfgedroogde tomaatjes, een laag-je verse komkommers met eensmaakgever Loo Light halfhardeabdijkaas van Passendale en op de“benedenverdieping” een heerllijksneetje Vitality gekookte ham meteen dun laagje Effi Delight Natuur.Heerlijk caloriearm smullen.
Si haut mais qu’est-ce que c’estléger et estival ! Des pains grillésdélicieux, avec des ingrédientssavoureux : une couche de EffiDelight Comcombre & Anthe, cou-verte des tomates demi-séchées,des concombres tranchés avec dufromage Loo Light, fromage d’ab-baye semi-dur de Passendale et puisau “rez-de-chaussée”, du jamboncuit Vitality, avec une fine couche deEffi Delight Nature. A déguster sansavoir peur des calories.
Opbouw:van onder naar boven:• een gegrilde toast• 640200 Effi Delight
Natuur• 746450 Vitality gekookte ham• een gegrilde toast• verse sneetjes komkommer• 547450 Loo Light
halfharde abdijkaas • een gegrilde toast• 640205 Effi Delight
Komkommer & Dille• 442005 halfgedroogde tomaatjes• een gegrilde toast
Structure:du bas vers le haut :• pain grillé• 640200 Effi Delight
Nature• 746450 jambon cuit Vitality• pain grillé• tranches de concombre frais• 547450 Loo Light
fromage d’abbaye semi-dur• pain grillé• 640205 Effi Delight
Comcombre & Anthe• 442005 tomates demi-séchées• pain grillé
���������met Effi Delight Natuur & Effi Delight Komkommer en Dilleavec Effi Delight Nature & Effi Delight Concombre et Aneth
Grill & BarbecueDe combinatie van zomers weer, buiten eten en meerbewegingsvrijheid voor uw gasten zorgt steeds vooreen ongedwongen sfeer tijdens een barbecue. Heden-
daagse barbecuetoestellen laten u toe om veilig, opeen culinaire én gezonde manier te barbecueën.
Een barbecue geeft u ook de kans om uw gas-ten op een tapas-achtige wijze kleine
gerechtjes voor te schotelen. U kunt lus-tig gaan experimenteren met verschil-
lende soorten vlees in combinatie metallerlei gegrilde groenten, salades ensauzen. Met een fris wijntje erbijklinken wij alvast op een prachtige
barbecue-zomer. Schol!
Grill & BarbecueLa combinaison du temps estival, la vie de l'extérieur etl'espace, donnant plus de liberté à vos invités, crée uneambiance de barbecue plus relaxe. Heureusement, de nos jours il y a différents appareilsde barbecue sur le marché qui vous permettent de fairedu barbecue d'une façon culinaire et saine. Il vous est aussi possible de surprendre vos invités avecdes petits tapas, préparés sur votre barbecue. Vous pou-vez expérimenter avec différentes sortes de viande, encombinaison avec toutes sortes de légumes grillées, dessalades et des sauces.Avec un verre de vin frais, nous trinquons déjà sur unété de barbecue magnifique.A votre santé !
18
19
716915
455020
871010
335000
935600
©930220
©720015
©720020
335000 HOUTSKOOL in zak CHARBON de BOIS sac 4.0 Kg Aztec
871010 GEKOOKTE HAMMETJES JAMBONNEAUX CUITS ± 1.2 kg Rheinland 302 stuks van ± 600 g 2 pièces de ± 600 g
930255 © GEKOOKT HAMMETJE © JAMBONNEAU CUIT ± 500 g St.-Hubert 30
455020 MOSTERDSPEK LARD à la moutarde ± 2.0 kg St.-Hubert 21Artisanaal gebakken. Cuit de façon artisanale
930050 Gekookt BOERENSPEK LARD de CAMPAGNE cuit ± 2.3 kg St.-Hubert 30
410100 BARBECUESPEK LARD BARBECUE ± 1.7 kg St.-Hubert 35
748000 Gegrilde SPEENVARKENHAM JAMBON COCHON de LAIT grillé ± 3.5 Kg St.-Hubert 28
930004 KASSELRIB KASSELRIB ± 3.0 kg St.-Hubert 30
935600 RIBBETJES PETITS OS ± 780 g Bruynkens 21Voorgebakken Précuits
930220 © ARDEENS GEBRAAD 1/4 © ROTI ARDENNAIS 1/4 ± 1.0 kg Dobbels 21
998525 GEKOOKTE HAM met kruiden JAMBON CUIT aux herbes ± 8.0 Kg Leoncini 90
720020 © KIPPENBILLEN © CUISSES DE POULET ± 450 g St.-Hubert 242 stuks van ± 225 g 2 pièces de ± 225 g
720015 © KIPPEN SPARE RIBS © SPARE RIBS POULET 1.0 kg St.-Hubert 24
716915 CHICKEN APRITOS CHICKEN APRITOS 1.0 kg Volys 18Ailes de poulet cuites, épicées etôtées de sa chair
Gebakken, gekruide enopgestroopte kippenvleugels
Jambon cuit au four, aromatiséavec des herbes méditerranéen-nes. Une préparation gastrono-mique traditionnelle. La valeurcalorique est basse.
Ovengebakken ham, gearomati-seerd met mediterraanse krui-den. Laag vetgehalte, bereid optraditionele wijze.
Découenné et dégraissé. Marinédans un bouillon d’herbes. Saupoudré d’une mélanged’herbes et cuit au four.
Ontvet en ontzwoerd.Gemarineerd in kruidenbouillon.Bestrooid met kruidenmenge-ling en in de oven gebakken.
Le jambonneau est le morceausitué directement au-dessus dujambon du porc. Cuit moulédans un torchon, acquière ainsila forme conique bien connue.Astuce: Mettez un peu sur la gril-le pour le rendre un croustillant.
Het hammetje is het stuk directgelegen boven de varkensham,gekookt in de welbekendekegelvorm. Tip: Leg het hammetje eventjesop de grill om een krokant korst-je te bekomen.
Charbon de bois purifié del’Angleterre
Gezuiverde houtskooluit Engeland
410100
930004930050
748000
998525
930255
20
BBQ WORSTEN SAUCISSES BBQ714206 ZWARTE PENSEN BOUDINS NOIRS 1.2 Kg Ardenia 21
714214 WITTE PENSEN BOUDINS BLANCS 1.2 Kg Ardenia 2110 stuks van 120 g 10 pièces de 120 g
714215 © ZWARTE MINI-PENSEN © MINI-BOUDINS NOIRS ± 500 g Ardenia 21
714210 © WITTE MINI-PENSEN © MINI-BOUDINS BLANCS ± 500 g Ardenia 21
714220 © MINI-PENSEN CURRY © MINI-BOUDINS AU CURRY ± 500 g Ardenia 21
714225 © MINI-PENSEN PAPRIKA © MINI-BOUDINS AUX POIVRONS ± 500 g Ardenia 21
714230 © MINI-PENSEN GEMENGD © MINI-BOUDINS ASSORTIMENT ± 500 g Ardenia 2110 stuks van ± 50 g 10 pièces de ± 50 g
935620 © BARBECUEWORSTJES* © SAUCISSES BARBECUE* 380 g Bruynkens 285 stuks van 75 g 5 pièces de 75 g
969010 ROSTBRATWURST ROSTBRATWURST 360 g Dieter Hein 604 stuks van 90 g 4 pièces de 90 g
764010 GEKOOKTE KILBAGRILL KILBAGRILL CUIT ± 440 g Dobra 284 stuks van ± 110 g 4 pièces de ± 110 g
647060 GEKRUIDE GRILLWORST SAUCISSE GRILLE AUX HERBES 1.8 Kg Ernell 42
863020 © MINI COCKTAIL PENSEN © MINI COCKTAIL BOUDINS ± 750 g Milioni 16Mixed Mixed
545160 WITTE PENSEN BOUDINS BLANCS 690 g Noyen 17
545163 ZWARTE PENSEN BOUDINS NOIRS 690 g Noyen 176 stuks van 115 g 6 pièces de 115 g
545015 © MINI PENSEN MIXED* © MINI-BOUDINS MIXED* 500 g Noyen 17
545033 © BREYDELWORSTJES* © SAUCISSES BREYDEL* 360 g Noyen 174 stuks van 90 g 4 pièces de 90 g
545100 © BBQ MERGUEZ WORSTJES* © BBQ SAUCISSES MERGUEZ* 400 g Noyen 17
545110 © BBQ CURRY WORSTJES* © BBQ SAUCISSES CURRY* 400 g Noyen 17
545205 © BBQ PAPRIKA WORSTJES* © BBQ SAUCISSES PAPRIKA* 400 g Noyen 174 stuks van 100 g 4 pièces de 100 g
*Verkrijgbaar tot eind september *Disponible jusqu’à fin septembre
La viande de porc est retirée deson boyeau après cuisson, enrou-lée d'herbes et grillée
Na het koken van darm ont-daan, in smaakvolle kruidengewenteld en gegrild
714214
©935620
714206
647060
©545100
545205
©545110
545160
764010
©714210
969010
©863020
©545015
545163
©714215
©545033
21
SALADES SALADES
654335 © AARDAPPELSALADE © SALADE DE POMMES DE TERRE 5.0 Kg Le Suprème 28
654037 AARDAPPELSALADE SALADE DE POMMES DE TERRE 1.25 Kg Le Suprème 28
654047 KOMKOMMERSALADE SALADE DE CONCOMBRES 1.25 Kg Le Suprème 28
654109 SLAATJE GEZOND SALADE SILHOUETTE 1.25 Kg Le Suprème 28
654034 © SALADE MARTINIQUE* © SALADE MARTINIQUE* 1.25 Kg Le Suprème 28
654111 © WEISSKRAUTSALAT* © WEISSKRAUTSALAT* 1.25 Kg Le Suprème 28
654031 © PASTA ITALIA MIX ham* © PASTA ITALIA MIX jambon* 2.0 Kg Le Suprème 21
523065 © BAKPATATJES © POMMES DE TERRE A SAUTER 2.0 Kg St.-Hubert 21
NEW784705 © BBQ-PATATJES © BBQ – POMMES DE TERRES MINI ± 550 g Le Suprème 1216 STUKS 16 PIECES
*Verkrijgbaar tot eind september *Disponible jusqu’à fin septembre
Pommes de terre rempli avec:Crevettes grisesSaumon fuméLard fuméFromage italien
Gevulde aardappeltjes met:Grijze garnalenGerookte zalmGerookt spekItaliaanse kaas
Petites pommes de terre mari-nées dans une marinade auxherbes. Astuce : délicieux sur lebarbecue dans une papillote.
Gekookte krieltjes in een krui-denmarinade. Tip : Heerlijk op de barbecue ineen papillotje.
Une délicieuse salade des pâtesavec du jambon et du poivrondans une sauce vinaigrettedouce.
Een heerlijke pastasalade metham en paprika in een zachtevinaigrettesaus.
Une délicieuse salade de légumesà base de chou blanc dans unesauce pour salade légère.
Een heerlijke groentensalade opbasis van witte kool met een lichtslasausje.
Un délicieux cocktail de petitslégumes croquants avec unesauce vinaigrette
Een heerlijke cocktail van knap-perige groentjes met een vinai-grettesaus
Une délicieuse salade de légumesà base de chou blanc, de céleri,de carottes et de maïs, dans unesauce de yaourt légère.
Een heerlijke groentensalade opbasis van witte kool, selder- enwortelslierten, maïs en ananas ineen lichte yoghurtsaus.
Une salade de légumes délicieuseet légère à base de concombres.
Een heerlijke, lichte groentensa-lade op basis van komkommer.
Une délicieuse salade de légu-mes à base de pommes de terreet d’une sauce légère avec descornichons croquants.
Een heerlijke groentensalade opbasis van aardappelen en eenlichte slasaus met knapperigeaugurken.
Les salades de légumes ont étéspécialement conçues pour êtreprêtes à l’emploi et pour accom-pagner un repas sain.
De groentensalades zijn speciaalgemaakt om kant en klaar tegebruiken bij een gezonde maal-tijd. Een echte aanrader bij eenlekkere barbecue!
654037
654047
654109
©654031
©654111
©654034
©523065
©784705
22
GEMARINEERDE LEGUMESGROENTEN MARINEES
442005 HALFGEDROOGDE TOMATEN TOMATES DEMI-SECHEES 1.0 kg Sud’n’Sol 25
442030 GEMARINEERDE MIX MIX MARINE 1.0 kg Sud’n’Sol 15
442015 GEMARINEERDE PEPERS POIVRONS MARINES 1.0 kg Sud’n’Sol 25
442070 © MIX PAPRIKA © MIX POIVRONS 1.0 kg Sud’n’Sol 15
442035 GEGRILDE COURGETTEN COURGETTES GRILLEES 1.0 kg Sud’n’Sol 15
442025 GEMARINEERDE ARTISJOK ARTICHAUTS MARINES 1.0 kg Sud’n’Sol 25Met citroen Au citron
442040 GEGRILDE AUBERGINES AUBERGINES GRILLEES 1.0 kg Sud’n’Sol 15
442045 © KNOFLOOKTEENTJES © AIL MARINE 1.0 kg Sud’n’Sol 25
442050 GEMARINEERDE TOMATEN TOMATES MARINEES 400 g Sud’n’Sol 15
475035 GEGRILDE ARTISJOKKEN ARTICHAUTS GRILLES 1.0 kg Gondola 90
475025 GEGRILDE AUBERGINES AUBERGINES GRILLEES 1.0 kg Gondola 90
475030 GEGRILDE PEPERS POIVRONS GRILLES 1.0 kg Gondola 90
470005 GEGRILDE AJUINEN OIGNONS GRILLES 1.45 kg Casalinga 360
470010 MIX VAN CHAMPIGNONS MIX CHAMPIGNONS 1.45 kg Casalinga 360
470015 GEGRILDE AUBERGINES AUBERGINES GRILLEES 1.45 kg Casalinga 360
470020 GEGRILDE ARTISJOKKEN ARTICHAUTS GRILLES 1.45 kg Casalinga 360
470025 GEGRILDE RODE PEPERS POIVRONS ROUGES GRILLES 1.45 kg Casalinga 360
470030 GELE PEPERS POIVRONS JAUNES 1.45 kg Casalinga 360
470000 GEDROOGDE TOMATEN TOMATES SECHEES 1.45 kg Casalinga 360
442005 442030 442025
442015
475030475025 475035
442040 442035 ©442045
442050
©442070
470005 470020470010 470025 470030470000470015
23
OLIJVEN OLIVES
433305 APERO OLIJVEN OLIVES APERO 1.2 kg Kreta 60
433509 APERO OLIJVEN OLIVES APERO 180 g Kreta 60
665050 BBQ PARTY OLIJVEN OLIVES BBQ PARTY 2.8 kg Kreta 180
NEW910000 MIX VAN GROENE & ZWARTE OLIVES VERTES & NOIRES 1.0 kg Madama Oliva 365ONTPITTE OLIJVEN DÉNOYAUTÉES
NEW910005 ZWARTE ONTPITTE GEBAKKEN OLIVES NOIRES CUITES AU FOUR 1.0 kg Madama Oliva 365OLIJVEN MET SINAAS AVEC CONDIMENTS AVEC ORANGE
NEW910010 GROENE OLIJVEN, OLIVES VERTES, 1.0 kg Madama Oliva 365GEVULD MET PAPRIKA FARCIES DES PIMENTS ET DES CONDIMENTS
NEW910015 GROENE ONTPITTE OLIVES GÉANTES VERTES ÉPICÉES, 1.0 kg Madama Oliva 365KONINGSOLIJVEN, PIKANT DÉNOYAUTÉES, PIQUANTES
NEW910020 HALF-GEDROOGDE TOMATES CERISES 1.0 kg Madama Oliva 365KERSTOMATEN SEMI-SECHÉES
NEW910025 GROENE ONTPITTE OLIVES VERTES GÉANTS 1.0 kg Madama Oliva 365KONINGSOLIJVEN DÉNOYAUTÉES
NEW910030 GROENE EN ZWARTE OLIVES VERTES ET NOIRES 2.0 kg Madama Oliva 365GESNEDEN OLIJVEN TRANCHÉES
Les olives vertes sont cueillies dèsqu'elles ont atteint leur taillenormale. Les noires ont poursuivileur maturation sur l'arbre. Lesdeux sortes sont encore traitéesde diverses manières après lacueillette.
Groene olijven worden geoogstzodra ze hun normale groottehebben. Zwarte olijven zijnvruchten die men aan de boomheeft laten rijpen. Beide soortenworden na de pluk nog op ver-schillende manieren bewerkt.
433509
910000 910005 910010
433305 665050
910015 910025910020
910030
APERO VIS APERO POISSON
NEW509080 SARDIENSPIESJES BANDERILLES DE SARDINES 1.0 kg Granada 90met tomaat en augurk aux tomates et cornichon
NEW509085 Gemarineerde OCTOPUS POULPE mariné 1.0 kg Granada 90sneetjes in olie en tranches
NEW509075 ANSJOVISSPIESJES BANDERILLES D’ANCHOIS 1.0 kg Granada 90met halfgedroogde tomaat aux tomates demi-séchées
NEW509065 Gezouten ANSJOVISFILETS FILETS d’ANCHOIS salés 1.0 kg Granada 90
NEW509090 Gezouten ANSJOVISROLLETJES ROULES d’ANCHOIS salés 1.0 kg Granada 90met kappertjes en paprika aux câpres et poivrons
SAUZEN SAUCES
510310 ANDALOUSESAUS SAUCE ANDALOUSE 1.0 kg Devos Lemmens 180
510354 MAYONAISE MAYONNAISE 2.0 kg Devos Lemmens 180Met eieren Aux oeufs
510458 COCKTAILSAUS SAUCE COCKTAIL 2.0 kg Devos Lemmens 180Met whisky Avec whisky
515050 FONDUE/BARBECUE MINI-SET FONDUE/BARBECUE MINI-SET 4 x 125 ml Didden 180cocktail, béarnaise, cocktail, béarnaise, andalouse, tartaar andalouse, tartare
515750 © HOT NINJA © HOT NINJA 5.0 l Didden 130Krachtig, lekker pikant Sauce orientale piquanteoosters sausje
515760 © SWEET MARTINIQUE © SWEET MARTINIQUE 5.0 l Didden 120Zacht, zoet en kruidig, Sauce des Caraibes douce, épicée.smaakvol uit de Caraïben
619790 © BARBECUESAUS © SAUCE BARBECUE 5.0 l Manna 180
Pas de barbecue sans sauces.Evidemment, les sauces classi-ques comme la mayonnaise estindispensable, mais avez-vousdéjà goûté la Sweet Martinique?
Geen barbecue zonder sausjes.Klassiekers zoals mayonaise kun-nen niet ontbreken maar heeft ude Sweet Martinique algeproefd?
Oubliez les chips ordinaires ou lescacahuètes salées tristounettes!Commencez votre barbecue avecallure et servez quelques surpri-ses de la mer.Les combinaisons savoureuse-ment épicées de poisson et deslégumes rendront impatiem-ment curieux vos invités pour lereste du barbecue.
Vergeet de smakeloze chips of detroosteloze zoute nootjes!Begin uw barbecue in stijl en ser-veer enkele verrassingen uit dezee. De lekker-gekruide combi-naties van vis en groenten zal uwgasten zonder twijfel likkebaar-dend naar de rest van de barbe-cue doen uitkijken.
509080 509085
509065 509090
509075
24
510310 510354 510458
©619790
515050
©515760 ©515750
25
SCAMPI'S MET SERRANOHAM
* Scampi's
* Serranoham865002 - Elpozo
* Aardappelsalade654037 / 654335 - Le Suprème
* Hot Ninja515750 - Didden
SCAMPI'S AU JAMBON SERRANO
* Scampi's
* Jambon Serrano865002 - Elpozo
* Salade de pommes de terre 654037 / 654335 - Le Suprème
* Hot Ninja515750 - Didden
VLEESASSORTIMENT
* Gegrild speenvarkenham748000 - St.-Hubert
* Kielbasa 764000 - Dobra
* Krakowska 764005 - Dobra
* Breydelspek 410100 - St.-Hubert
* Gratin Dauphinois 660060 - Peka
* Koude bearnaise 515018 - Didden
ASSORTIMENT DE VIANDE
* Jambon cochon de lait grillé748000 - St.-Hubert
* Kielbasa 764000 - Dobra
* Krakowska 764005 - Dobra
* Lard Breydel 410100 - St.-Hubert
* Gratin Dauphinois 660060 - Peka
* Bearnaise froide 515018 - Didden
SPARE RIBS MET SALADE
* Voorgebakken ribbetjes935600 - Bruynkens
* Franse princessen extra fijn401117 - Hak
* Tapenade van courgetten442095 - Sud ‘n’ sol
* Verse groene sla
SPARE-RIBS AVEC SALADE
* Petits os précuits935600 - Bruynkens
* Haricots verts extra fin401117 - Hak
* Tapenade de courgettes442095 - Sud ‘n’ sol
* Salade verte fraîche
26
BROOD PAINS
535000 FOCACCIA FOCACCIA 380 g Arturo’s 49Tomaat-oregano Tomate - oregano
535005 FOCACCIA FOCACCIA 380 g Arturo’s 49Basilicum - look Basilic - ail
535010 FOCACCIA FOCACCIA 380 g Arturo’s 49Rozemarijn Romarin
535185 GRISSOTTI SANDOLIVA GRISSOTTI SANDOLIVA 130 g Pandora 30Artisanale soepstengel met Tige à soupe artisanalmet Taggiasche olijven avec olives de Taggia20 stuks 20 pièces
535170 BRUSCHETINE BRUSCHETINE 150 g Pandora 200Knapperige ronde toasts, Toasts croustillants, ronds,met rozemarijn. au romarin
790000 LOOKBROODJES PAIN A L’AIL 150 g Rosquisol 360
790010 TOMATENBROODJES PAIN AUX TOMATES 135 g Rosquisol 360
NEW784710 © BBQ -ZAKOUSKIS © BBQ – BBQ - ZAKOUSKIS ± 300 g Le Suprème 1214 STUKS 14 PIECES
2 amuse-gueules sauce bolognaise4 amuse-gueules crevettes gris4 amuse-gueule saumon fumé4 amuse-gueule rempliavec fromage
2 hapjes bolognaisesaus4 hapjes grijze garnaal4 hapjes met gerookte zalm4 hapjes gevuld met kaas
Les pains Rosquisol sont de pro-venance espagnol où ils sontdégustés comme tapas. Ce sontdes pain grillés, remontés à l’ailou à la tomate. Froid ou chaud au micro-ondesou sur la grille du barbecue, tou-jours délicieux.
Rosquisol-broodjes komen uitSpanje en worden daar gegetenals tapas. Het zijn geroosterdebroodjes, op smaak gebracht metlook of tomaat. Koud uit het vuistje of lekkerwarm uit de microgolfoven of opde barbecuerooster.
Focaccia est un pain plat italien nonfermenté. Focaccia est souvent uti-lisé en Italie comme un sandwich,mais peut aussi être mangé lors desrepas italiens, ou simplement avecun peu de beurre.
Focaccia is een Italiaans platbrood van ongegist deeg.Focaccia wordt veel gebruikt alssandwich brood, maar is ook lek-ker bij Italiaanse maaltijden ofgewoon met een beetje boter.
535005 535000 535010
©784710
790010
790000
535185
535170
27
BOTER BEURRE577200 KRUIDENBOTER BEURRE AUX HERBES 8 x 125 g Meggle 40
Handige rolletjes van 125g Rouleaux pratiques de 125g
577210 LOOKBOTER BEURRE À L'AIL 8 x 125 g Meggle 40Handige rolletjes van 125g Rouleaux pratiques de 125g
AZIJN VINAIGRE982100 BALSAMICO AZIJN VINAIGRE DE BALSAMICO 50 cl Redoro
982105 WIJNAZIJN VINAIGRE DE VIN 50 cl Valpolicella
ITALIAANSE HUILE D’OLIVES OLIJFOLIE ITALIENNE
982005 OLIJFOLIE EXTRA HUILE D’OLIVE EXTRA 50 cl Redoro
982002 OLIJFOLIE EXTRA HUILE D’OLIVE EXTRA 75 cl Redoro
SPAANSE WIJNEN VINS ESPAGNOLES636010 CRUZ DE PIEDRA CRUZ DE PIEDRA 75 cl
Garnacha rosé 2003 Garnacha rosé 2003
636000 CRUZ DE PIEDRA CRUZ DE PIEDRA 75 clLas Navas rood 2001 Las Navas rouge 2001
636025 CONDESA DE SARABELLA CONDESA DE SARABELLA 75 clViura wit 2005 Viura blanc 2005
Balsamico est une sorte de vinai-gre qui, n'est pas faite, par oppo-sition à d'autres vinaigres, à basede vin, mais à base du moût desraisins Trebbiano. Grâce auréchauffement et suite à la matu-ration, le moût devient un siropbrun foncé.Quelques goûtes balsamique suf-fissent sur du poisson, des sala-des, de la viande ou du fromage.
Balsamico is een azijnsoort die, integenstelling tot elke andereazijn, niet uit wijn wordt gewon-nen maar uit de most van witteTrebbiano-druiven. Deze mostwordt door verhitting en rijpinggeconcentreerd tot een donker-bruine siroop.Slechts enkele druppels op vis,salades, vlees of kaas geven eenextra toets van zoet, zuur, flu-weel en pit.
636010 636000 636025
982105 982005 982100 982002
488000
577200
©577210
MediterraanseSpecialiteitenDe keuken van de landen rondom de Middellandse Zeeis heel uniek, divers en uitgebreid. Zoals overal terwereld dwong het plaatselijk klimaat en de voorhan-den natuurlijke voedselbronnen de mens om zijn eet-gewoontes aan te passen.De oude Griekse, Romeinse en Spaanse beschavingenhaalden dus een groot deel van hun voedsel uit deMiddellandse Zee. Meer landinwaarts ontdek je echtergans andere producten op hun bord.Daarenboven zorgt het warme klimaat voor snel voed-
selbederf wat tot heel specifieke bewaarmethodesleidde. Denk maar aan door berglucht gedroogdehammen, in grotten geproduceerde schimmelka-zen, het gebruik van olijfolie tot de uitvinding vande “tapas”.Wij nodigen u dan ook graag uit op een culinairetrip aan de hand van heel specifieke producten
exclusief geïmporteerd uit de verschillendeMediterrane landen.
SpecialitésMéditerranéennesLa cuisine des pays autour de la mer méditerranée esttrès unique, diverse et vaste. Comme partout dans lemonde, le climat local et les sources de nourriture natu-relles disponibles ont obligé l'homme à adapter seshabitudes alimentaires.Les anciennes civilisations grecques, romaines et espag-noles ont donc obtenu une grande partie de leur nour-riture de la mer méditerranéenne. Plus vers l'intérieurdes pays, on découvre tout à fait d'autres genre de pro-duits sur l'assiette. En outre, le climat chaud favorise la pourriture rapide,ce qui a mené à des méthodes de conservation très spé-cifiques. Pensez déjà aux jambons séchés par l'air de lamontagne, aux fromages bleus cultivés dans les grottes,l'utilisation d'huile d'olive et l'invention des "tapas". Nous vous invitons donc avec plaisir à un voyage culi-naire suivant la trace des produits très spécifiquesimportés exclusivement des différents pays de la médi-
terranée.
28
• Anjovisspiesjes p.35Banderilles d’anchois p.35
• Mini-involtini p.39
• Halfgedroogde tomaten p. 39Tomates demi-séchées p.39
• Gegrilde courgetten p. 39Courgettes grillées p. 39
29
ITALIE ITALIE992425 SAN DANIELE HAM JAMBON SAN DANIELE ± 6.1 Kg Leoncini 120
ontbeend desossé
992409 SAN DANIELE HAM JAMBON SAN DANIELE ± 9.2 Kg Leoncini 120met poot avec patte
961004 PARMAHAM JAMBON DE PARME ± 6.4 Kg Tanara 120ontbeend desossé
998530 PARMAHAM JAMBON DE PARME ± 6.9 Kg Leoncini 120ontbeend desossé
Le jambon de Parme provient de la régionde Langhirano et en particulier à partir deporc italien, de sel, d'air ambiant et beau-coup de patience. Il doit mûrir pendant unepériode minimum de 10 à 12 mois et aumaximum 2 ans. Il ne contient pas de pro-duit conservateur et est donc un produit100% naturel. Le véritable Parme est recon-naissable à sa couronne à 5 pointes qui estmarqué au fer rouge sur le jambon.
De Parmaham wordt gemaakt in de streekvan Langhirano en er komen alleen maarItaliaanse varkens, zout, lucht en tijd aan tepas. Hij wordt gepekeld gedurende een mini-mumperiode van 10-12 maanden en maxi-maal 2 jaar. Hij bevat geen bewaarmiddelenof kunstmatige additieven en is dus een100% natuurlijk product. Echte Parmaham isherkenbaar aan de vijfpuntige Parma-kroondie in de ham gebrandmerkt wordt.
La Prosciutto di San Daniele est un jambonitalien dont la provenance est contrôlée defaçon légale. La production accepte unique-ment la viande de porc de races indigènes.Les pièces de viande sélectionnées serontd’abord dégraissées et mises en forme.Après le salinage et le pressage, la viandedevient plus ferme et obtient sa forme typi-que. Dans les salles de séchage de Leoncini,tout près de la ville de San Daniele, dansune région italienne avec un climat de mon-tagne, les jambons murissent pendant aumoins 12 mois
De Prosciutto di San Daniele is een Italiaanseham waarbij de herkomst wettelijk gecon-troleerd wordt. Enkel vers varkensvlees vaninheemse dieren komt in aanmerking voorde productie van deze hammen.De uitgekozen stukken vlees worden in vormgesneden en ontdaan van zwoerd en vet.Hierna worden ze gepekeld en later uitge-drukt, waardoor het vlees compacter wordten de typische vorm krijgt. In de droogka-mers van Leoncini in de buurt van hetItaliaanse San Daniele, met z’n bijzondergoed bergklimaat, rijpen de hammen min-stens 12 maanden.
961004
998530
992425992409
30
ITALIE ITALIE992505 ITALIAANSE HAM JAMBON ITALIEN ± 5.5 Kg Leoncini 120
zonder been sans os8 maanden gedroogd sêché 8 mois
944001 BRESAOLA 1/1 BRESAOLA 1/1 ± 2.2 Kg Rigamonti 100blokvorm forme de bloc
944007 BRESAOLA 1/2 BRESAOLA 1/2 ± 1.0 Kg Rigamonti 100blokvorm forme de bloc
944050 BRESAOLA Punta d’Anca 1/2 BRESAOLA Punta d’Anca 1/2 ± 1.5 Kg Rigamonti 90ronde natuurvorm forme naturelle ronde
944060 RUNDSCARPACCIO 1/2 CARPACCIO DE BOEUF 1/2 ± 2.5 Kg Rigamonti 45ronde natuurvorm forme naturelle ronde
899000 COPPA 1/2 COPPA 1/2 ± 600 g Menatti 90
899005 PANCETTA 1/2 PANCETTA 1/2 ± 600 g Menatti 90
998093 MORTADELLA 1/2 MORTADELLA 1/2 500 g Leoncini 120
998095 MORTADELLA MORTADELLA ± 2.5 Kg Leoncini 120DE LUXE 4KG 1/2 DE LUXE 4KG 1/2
998479 MORTADELLA 1/2 MORTADELLA 1/2 ± 2.5 Kg Leoncini 120EXPO 2000 4KG 1/2 EXPO 2000 4KG 1/2
998480 MORTADELLA 1/2 MORTADELLA 1/2 ± 5.0 Kg Leoncini 120EXPO 2000 10KG 1/2 EXPO 2000 10KG 1/2
Mortadella consiste en viande deporc hachée et des longues traî-nées de graisse qui donnent à lasaucisse entamée sa structuretypique mosaïqué.
Mortadella bestaat uit gehaktvarkensvlees en lange witte vet-slierten, die de aangesnedenworst zijn typische “mozaïek-structuur” geven
Bacon italien provenant de l’ab-domen du porc, légèrementépicé afin d’obtenir un goûtrelevé.
Pancetta of opgerold buikspekwordt lichtjes met kruiden inge-wreven om een pittige smaak tebekomen.
Viande de porc pur, qui doitvieillir au moins 3 mois aprèsd’être mise en saumure.Antipasto Superbe
Puur varkensvlees dat na hetpekelen minstens 3 maandenmoet rijpen. Prima antipasto!
Viande de bœuf, séchée à l’airdes Alpes, rouge foncé, maigreet salée.
Aan de alpenlucht gedroogd,donkerrood, mager gezoutenrundvlees.944050
998479 998095
944060
998093
899000
899005
944001
992505
944007
31
BROOD PAINS535185 GRISSOTTI SANDOLIVA GRISSOTTI SANDOLIVA 130 g Pandora 30
Artisanale soepstengel met Tige à soupe artisanalmet Taggiasche olijven avec olives de Taggia20 stuks 20 pièces
535170 BRUSCHETINE BRUSCHETINE 150 g Pandora 200Knapperige ronde toasts, Toasts croustillants, ronds,met rozemarijn. au romarin
PASTA PATES566100 SPAGHETTI SPAGHETTI 500 g Valdigrano 365
Dunne ronde pastaslierten. Pâtes fines longues.
566105 MACARONI MINCE MACARONI MINCE 500 g Valdigrano 365Holle kromme elleboogjes (5mm) Tubes courbées en forme de coude (5mm)
566110 PENNE RIGATE PENNE RIGATE 500 g Valdigrano 365Holle rechte buisjes (8mm) Tubes creux droits (8mm)
566115 FARFALLE FARFALLE 500 g Valdigrano 365Vlinders of strikjes Papillons ou nœuds
566120 FUSILLI FUSILLI 500 g Valdigrano 365Gedraaide spiraalvormige pasta Pâtes torsadée
566125 FUSILLI TRI-COLORE FUSILLI TRI-COLORE 500 g Valdigrano 3653 kleuren spiraalvormige pasta, Pasta en 3 couleurs,Ital. vlag: wit, groen en rood. Le drapeau Italien: blanc, vert et rouge
566130 TAGLIATELLE TAGLIATELLE 500 g Valdigrano 365Brede banden pasta Rubans larges plates
PESTO PESTO488000 PESTO GENOVESA PESTO GENOVESA 170 g Casa Lombardi
Préparée traditionnellement, àbase de basilic, l'huile d'olive trèsvierge, les pépins de pin, l'ail,Parmezan et Romano Pecorino.Applications : sur le toast, dansles pâtes, sur le Carpaccio et lepoulet, en tant qu’aromatisantdans les salades et sur la pizza oules sandwichs
Dé echte Ligurische pesto metverse basilicum, pijnboompitten,pecorino romano, parmigianoreggiano, zeezout, extra-vergineolijfolie en verse knoflook.Toepassingen: op toast, in pasta-gerechten, over carpaccio en kip,als smaakmaker in salades en oppizza of broodjes.
535185
566130
566115
566105
566120
566110
566100
535170
488000
566125
32
ITALIAANSE FROMAGESKAZEN ITALIENS
581065 PARMESAN PARMESAN ± 2.5 Kg Zanetti 60GRANA PADANO 1/16 GRANA PADANO 1/16
581010 PARMESAN PARMESAN ± 4.5 Kg Zanetti 60REGGIANO 1/8 REGGIANO 1/8
581055 PROVOLONE PROVOLONE ± 5.0 Kg Zanetti 60PIKANT PIQUANT
581050 PROVOLONE PROVOLONE ± 5.0 Kg Zanetti 60ZACHT DOUX
582025 GORGONZOLA 1/8 GORGONZOLA 1/8 ± 1.5 Kg Galbani 30
512020 TALEGGIO TALEGGIO ± 2.25 Kg Mauri 30Le fromage typique des produitslaitiers doux faits dans le Nordd’Italie, est fait du lait de vacheentier pasteurisé. La couleur estblanc à ivoire, le fromage com-pacte et dynamique.
Typische kaas van zachte zuivel inNoord-Italië, gemaakt van gepas-teuriseerde, volle koemelk. De zuivel is wit tot ivoorkleurig,compact en veerkrachtig.
Gorgonzola est un fromage avecla pâte tendre, souple, fondanteet crémeuse, blanche ou paille, persillée c'est-à-dire marbrée debleu. Le gorgonzola s'accompag-ne agréablement, tartiné sur dupain de campagne.
Gorgonzola is blauwschimmel-kaas van volle koemelk uit hetnoorden van Italië die al sindseeuwen vervaardigd wordt. Hetgeparfumeerde en romige zuivelis zacht en makkelijk te smeren.
Provolone joli jaune fromagesemi-rigide avec une croûtenaturelle. Fait du lait de vacheplein pasteurisé.Le provolone est le plus souventmangé râpé pour les pâtes oudans le potage.
Provolone is een mooie half-harde goudgele kaas, met eennatuurlijke korst. Gemaakt vangepasteuriseerde volle koemelk.De provolone wordt meestalgeraspt over pasta of in soepgegeten.
Le Parmesan est un fromage degarde à base de lait de vache àpâte pressée cuite, originaire dela région de Parme en Italie. Faitselon la vieille recette, avec uni-quement le lait de la région. Il estutilisé pour gratiner les plats.
Parmezaanse kaas is zeer langhoudbaar, gemaakt van koe-melk, afkomstig uit de streek vanParma in Italië. Gemaakt volgensoud recept met melk uit deomgeving. Om schotels te grati-neren of om op pasta te strooien.
Grana est le nom collectif pourtous fromages italiens durs etgranuleux. Ils sont faits du lait enpartie écrémé et viennent de lavallée de Po. Le fromage a unecroûte mince et brillante jaune.Les fromages Grana sont idéauxdans la cuisine, parce qu'ils fon-dent bien.
Grana is de verzamelnaam vooralle harde, korrelige, Italiaansekazen. Ze worden gemaakt vandeels afgeroomde melk enkomen uit de Po-vallei. De kaasheeft een dunne, glanzende,goudgele korst. Grana-kazen zijnideaal voor in de keuken, omdatze goed smelten.
581065
581050
581055
512020
581010
582025
33
582100 BEL PAESE BEL PAESE ± 2.0 Kg Galbani 30
524222 MOZARELLA BUFALA MOZARELLA BUFALA 150 g ABC 21
PECORINO PECORINO
524905 PECORINO STAGIONATO PECORINO STAGIONATO ± 2.0 Kg Il Forteto 120“RE NERO” GRANDE “RE NERO” GRANDE
582135 PECORINO ROMANO 1/8 PECORINO ROMANO 1/8 ± 3.6 Kg Galbani 40
582045 PECORINO PEPATO 1/8 PECORINO PEPATO 1/8 ± 3.3 Kg Pinna 90MET PEPER AU POIVRE
Fromage semi-rigide deSardaigne, maturation min. 6mois. Légèrement piquant.Contient des grains de poivre.
Halfharde kaas uit Sardinië, min.6 maanden gerijpt. Licht pikant.Bevat peperbolletjes.
Fromage dur et assez salé (lavéau sel de mer), de provenance deSardaigne. Goût aigu et piquant.Maturation min. 8 mois.
Harde en vrij zoute kaas gewas-sen met zeezout) uit Sardinië.Scherpe pikante smaak.Minimaal acht maanden gerijpt
Pecorino Toscan, maturationmin. 3 mois. Avec croûte noire.Goût plein.
Toscaanse Pecorino, min. 3 maan-den gerijpt. Met zwarte korst.Volle smaak.
Pecorino est un nom collectifpour tous fromages sur base dulait entier de brebis. La couleurest blanche jusqu'au jaune depaille léger. La provenance dulait, la technique de fabrication,la période de maturation et ladureté du fromage déterminentla différence entre les Pecorinosconnus.
Pecorino is een verzamelnaamvoor alle kazen op basis van volleschapenmelk. De kleur van dezuivel is wit tot licht strogeel. Deherkomst van de melk, de berei-dingstechniek, de rijpingsperiodeen de hardheid van de kaasbepalen het verschil tussen debekende Pecorino’s.
La mozzarella est un fromagesemi-doux frais, préparé de laitde buffle. L'arôme spécial du laitde buffle est, à côté du faibleteneur de matière grasse, la rai-son pour laquelle la « mozza »est si unique. Le Bufala véritableet traditionnel de Campania estfait de lait des buffles d'eau noirsau nord-ouest de Naples.
Mozzarella is een verse halfzach-te kaas bereid van buffelmelk.Het speciale aroma van de buf-felmelk is, naast het lage vetge-halte, hetgeen de mozzarella zouniek maakt. De echte en traditi-onele Bufala uit Campania wordtgemaakt van melk van zwartewaterbuffels ten noordwestenvan Napels.
Bel Paese est un fromage semi-rigide de la région lombarde. Lefromage est fait du lait de vachepasteurisé avec un teneur deM.G. assez élevé. La couleur dufromage est le jaune d'or. Le goût est en même temps cré-meux et énergique. Le processusde maturation dure ± 1-3 mois. Le fromage peut facilement êtrefondu et est souvent utilisé pourgratiner.
Bel Paese is een halfharde kaasuit de streek Lombardije.De kaas wordt gemaakt vangepasteuriseerde koemelk meteen vrij hoog vetgehalte. Dekleur van de kaas is goudgeel. Desmaak is romig en pittig tegelijk.Het rijpingsproces duurt ± 1-3maanden. De kaas kan heel goedworden gesmolten en wordtvaak gebruikt om te gratineren.
582045
582100
524222
524905
528135
34
35
522003
509050
©720020
GRIEKENLAND GRECE
UIT DE ZEE PRODUITS DE LA MER
509100 ANSJOVIS gemarineerd FILET D’ANCHOIS mariné 1.0 Kg Kreta 60
522003 ANSJOVIS oosterse wijze FILET D’ANCHOIS oriental 1.0 Kg Kreta 60
509050 ANSJOVIS-SPIESJES BANDERILLES D’ANCHOIS 1.0 Kg Kreta 60
522025 INKTVISSALADE extra SALADE DE POULPE extra 1.0 Kg Kreta 42
522060 INKTVIS 1000 kruiden CALEMARS 1000 épices 1.0 Kg Kreta 42
523025 © GAMBAS fijne kruiden © GAMBAS fines herbes 1.4 Kg Kreta 21
Sur une petite terrasse, vue sur lepetit port avec ses bateauxpêcheurs bleu vif, nous savou-rons un « mezze » typiquementgrecque, une assiette avec unmélange de tout. Feta, tzaziki,tarama, poivrons, olives grec-ques et des calamars.Une vrai délicatesse.
Op een klein terrasje, in het zichtvan het haventje met zijn hel-blauwe vissersbootjes, genietenwe van een typische Griekse“mezze” , een bordje met vanalles een beetje. Feta, tzatziki,tarama, pepertjes, Griekse olij-ven en inktvis.Een ware lekkernij.
©523025
509100
522025
522060
36
GRIEKENLAND GRECE428116 GRIEKSE MEZZE MEZZE GREC 400 g Kreta 20
433200 TZATZIKI TZATZIKI 1.5 Kg Kreta 30433603 TZATZIKI TZATZIKI 600 g Kreta 30433503 TZATZIKI TZATZIKI 200 g Kreta 30
433205 TARAMA TARAMA 1.5 Kg Kreta 30433601 TARAMA TARAMA 600 g Kreta 30433501 TARAMA TARAMA 200 g Kreta 30
638005 FETA GRECO FETA GRECO 200 g Grèco 90638015 FETA GRECO FETA GRECO 1.0 Kg Grèco 90
433320 BEREIDE FETA FETA PREPAREE 1.5 Kg Kreta 30
433325 WIJNGAARDBLADEREN FEUILLES DE VIGNE 1.85 Kg Kreta 30433507 WIJNGAARDBLADEREN FEUILLES DE VIGNE 200 g Kreta 30
Feuilles de vigne, fourrées de rizoignons et épices.
Wijnbladeren, gevuld met rijst,ui en kruiden.
Fromage type Feta de lait devache en tranches.Avec cûbes de poivrons rouges.
Type fetakaas van koemelk insnedenMet blokjes rode paprika
Ce fromage traditionnel à basede lait de chèvre et de brebis.L’arome salé et légèrementpiquant par conservation dans lasaumure.
Traditionele kaas vervaardigd opbasis van geiten- en schapen-melk. Gezouten en lichtjespikante smaak door bewaring inpekel.
Mousse rosâtre des œufs decabillaud avec des miettes depain, des œufs, du jus de citronet des épices
Rooskleurige mousse van kabel-jauweieren met broodkruim,eieren, citroensap en kruiden.
Mezze grec, composé de yaourt,des concombres, d’ail, des oig-nons, de l’huile d’olive et desépices. Utilisé comme hors d’œu-vre ou comme sauce avec de laviande grillée.
Traditioneel Grieks gerecht,bereid met yoghurt, komkom-mer, knoflook, ui, olijfolie enkruiden. Tzatziki wordt gebruiktals voorgerecht of als saus bijgegrild vlees.
Contient du tzatziki, du tarama,des poivrons vertes, du feta, desfeuilles de vignes farcies et desolives.
Bevat tzatziki, tarama, groenepepers, feta, gevulde wijngaard-bladeren en olijven.
433200
433601428116
433501
433507
433325
638015
638005
433205
433503
433603
433320
37
GROENE PEPERS POIVRONS VERTES433275 GROENE PEPERS POIVRONS VERTES 300 g Kreta 60
433575 GROENE PEPERS POIVRONS VERTES 1.0 kg Kreta 60
OLIJVEN OLIVES
433505 GROENE OLIJVEN + FETA OLIVES VERTES + FETA 180 g Kreta 60
433509 APERO OLIJVEN OLIVES APERO 180 g Kreta 60
433511 GEVULDE OLIJVEN OLIVES FOURREES 180 g Kreta 60
433513 GRIEKSE FETA IN OLIJFOLIE FETA GREC EN HUILE D’OLIVE 180 g Kreta 60
433515 ZWARTE OLIJVEN OLIVES NOIRES 180 g Kreta 60
433270 OLIJVEN VOLCANO OLIVES VOLCANO 200 g Kreta 60
433305 APERO OLIJVEN OLIVES APERO 1.2 kg Kreta 60
433310 PROVENCAALSE OLIJVEN OLIVES PROVENCALES 1.2 kg Kreta 60
433315 OLIJVEN + FETA OLIVES + FETA 1.2 kg Kreta 60
433330 ZWARTE OLIJVEN ONTPIT OLIVES NOIRES DENOYAUTEES 1.2 kg Kreta 60
433335 GROENE OLIJVEN ONTPIT OLIVES VERTES DENOYAUTEES 1.2 kg Kreta 60
433305 APERO OLIJVEN OLIVES APERO 5.2 kg Kreta 60
Les olives vertes sont cueillies dèsqu'elles ont atteint leur taillenormale. Les noires ont poursuivileur maturation sur l'arbre. Lesdeux sortes sont encore traitéesde diverses manières après lacueillette.
Groene olijven worden geoogstzodra ze hun normale groottehebben. Zwarte olijven zijnvruchten die men aan de boomheeft laten rijpen. Beide soortenworden na de pluk nog op ver-schillende manieren bewerkt.
433575
433305
433275
433305
433505
433509
433511
433513
433515
433270
433315
433335
433330
433310
38
BAYONNERHAM JAMBON DE BAYONNE867000 BAYONNERHAM JAMBON DE BAYONNE ± 5.6 Kg Baillet 60
8 maanden gedroogd sêché 8 mois
949130 BAYONNERHAM 1/4 JAMBON DE BAYONNE 1/4 ± 1.0 Kg Bastides 607 maanden gedroogd sêché 7 mois
949130
867000
FRANKRIJKBAYONNEDe “Bayonne” is afkomstig van de zuidelijke Pyreneeën,uit het bekken van de Adour, een rivier in ZuidwestFrankrijk. De gehele, verse hammen worden met zout vande zoutmijnen van de Adour ingewreven en vervolgensmet een dikke zoutlaag bedekt.Alvorens in de droogkamers te worden geplaatst voor deaanvang van een lang rijpingsproces, worden de hespeningewreven met een mengeling van varkensvet en bloemom vervolgens in een koele ruimte tot rust te komen.Deze “pannage” bepaalt de eigenheid van deBayonne en geeft hem z’n typische smaak, even-wichtige zoutbalans, delicaat aroma en aangena-me structuur.Aan het einde van dit rijpingsproces moet deBayonne een “geurtest” doorstaan die de uiteindelijkegoedkeuring voor consumptie zal bepalen.Het totale productieproces van een Bayonne ham duurttussen 9 en 10 maanden.
FRANCEBAYONNELe jambon de Bayonne, provient du sud des Pyrénées desBassins de l'Adour. Les jambons frais, entiers, sont frottéset ensuite recouverts d'une épaisse couche de sel des sali-nes du Bassin de l'Adour.Avant d'être placé dans les séchoirs où va débuter une lon-gue maturation , les jambons sont suspendus en salle derepos à basse température après avoir été soumis au «pannage » (application sur les parties musculaires du jam-
bon d'un mélange de graisse de porc et de farine). Cecipermet un séchage plus doux pendant la longuepériode d'affinage pour obtenir sa personnalité:saveur douce, salage équilibré, arôme délicat etmoelleux.
A l'issue de l'affinage intervient le sondage : les jam-bons sont soumis au jugement des "nez" qui définiront
leurs qualités gustatives..La durée moyenne de fabrication d'un Jambon de Bayonnese situe entre 9 et 10 mois.
39
FRANKRIJK FRANCE
648011 SAUCISSON D’ARLES SAUCISSON D’ARLES 1.60 kg Rendez-vous 30PUR PORC PUR PORC
442005 HALFGEDROOGDE TOMATEN TOMATES DEMI-SECHEES 1.0 kg Sud’n’Sol 21
442030 GEMARINEERDE MIX MIX MARINE 1.0 kg Sud’n’Sol 14
442025 GEMARINEERDE ARTISJOK ARTICHAUTS MARINES 1.0 kg Sud’n’Sol 21Met citroen Au citron
442040 GEGRILDE AUBERGINES AUBERGINES GRILLEES 1.0 kg Sud’n’Sol 14
442035 GEGRILDE COURGETTEN COURGETTES GRILLEES 1.0 kg Sud’n’Sol 14
442015 GEMARINEERDE PEPERS POIVRONS MARINES 1.0 kg Sud’n’Sol 21
442100 MINI-INVOLTINI MINI-INVOLTINI 1.0 kg Sud’n’Sol 21Spekrolletjes met geitenkaas Rouleaux de lard au fromagein olie de chèvre à l’huile
660125 OOSTERSE TABOULE TABOULE ORIENTAL 1.7 kg Pierre Martinet 14Semoule de blé dur (couscous),poivrons vert et rouge, tomate,oignon et raisins secs.Servir très frais.
Harde tarwe griesmeel (cous-cous), rode en groene paprika’s,tomaat, uien en rozijnen.Het lekkerst heel fris.
La principale caractéristique duSaucisson d'Arles est sa composi-tion. En effet, il comporte outredu gras de porc, du maigre deboeuf et traditionnellement dumaigre d'âne ou de cheval.
Typisch aan de Saucisson d'Arlesis zijn samenstelling: aan hetvarkensvlees worden runds-,paarden- en soms ezelsvlees toe-gevoegd.
648011
442005
442030
442025
442040
442035 442100
442015
660125
40
©524228
524125
©547020
513010
FRANSE FROMAGESKAZEN FRANCAIS
513010 PYRENEEKAAS (KOE) FROMAGE DES PYRENEES (VACHE) 4.0 Kg Jean Faup 40
547020 © PYRENEEKAAS (SCHAAP) © FROMAGE DES PYRENEES (BREBIS) 4.0 Kg Abbay de Beloc 40
524812 © ROCAMADOUR © ROCAMADOUR 20 x 35 g Ferme Linol 21
524125 SAINT ALBRAY SAINT ALBRAY 2.0 Kg Bongrain 21
524228 © BLEU DES CAUSSES © BLEU DES CAUSSES ± 1.30 Kg Livraidois 35Pâte persillée bleu-vert, un véri-table «roquefort au lait devache» dont le caractère rustiqueprovient de son affinage prolon-gé dans les caves creusées dansles Gorges du Tarn.
Blauw-groen geaderde schim-melkaas, van koemelk bereidevariant van Roquefort. De stevi-ge smaak is het gevolg een rij-ping van 3 à 6 maanden in degrotten van de Gorges du Tarn.
Fromage, pâte molle à croûtelavée du lait de vache pasteurisé.Région: Aquitaine, Pyrénéesfrançaises. D’abord vaporisé parune moisissure, puis lavé par lasuite. La croûte est légèrementorange avec une couche densede moisissure blanche, le fro-mage est doux, couleur blanccrème.
Gewassen korstkaas van gepas-teuriseerde koemelk. Regio:Aquitaine, Franse Pyreneeën.Wordt eerst bestoven met eenschimmel, en daarna pas gewas-sen. De korst is licht oranje meteen dichte witte schimmellaag,de kaasmassa is zacht en de kleuris crèmewit.
Fromage à pâte fraîche, fait dulait de chèvre, des régions duPérigord, il tire son nom de lacommune de Rocamadour.Saveur subtil et doux avec unléger arôme de chèvre.
Witte romige kaas, gemaakt vanvolle rauwe geitenmelk, uit deregio van de Périgord, die zijnnaam te danken heeft aan hetbekende stadje Rocamadour.Fijne zachte smaak met een lichtaroma van geitenkaas.
Un fromage pâte pressée, fait dulait de brebis.
Halfharde geperste kaas,gemaakt van schapenmelk.
Un fromage pâte pressée, fait dulait de vache, saveur douce etfruitée.
Halfharde geperste kaas,gemaakt van koemelk, zacht enfruitig aroma.
©524812
41
ROQUEFORT ROQUEFORT
524250 ROQUEFORT 1/2 ROQUEFORT 1/2 1.34 Kg Papillon 40
524265 ROQUEFORT ROQUEFORT 100 g Papillon 40
528005 ROQUEFORT 1/2 ROQUEFORT 1/2 1.34 Kg Société 40
524336 © PELARDON CIGALOISE © PELARDON CIGALOISE 12 x 60 g 18
524850 © BANON BUCHETTE © BANON BUCHETTE 6 x 100 g Banon 18
547150 © SAVEUR DE MAQUIS © SAVEUR DE MAQUIS ± 300 g 18Fromage artisanal de brebis deCorse avec pâte molle à croûtenaturelle. Arôme fin et délicatd'herbes du maquis.
Een artisanale schapenkaas uitCorsica. Zachte kaas met natuur-lijke korst en een laagje maquis-kruiden rondom.
Fromage doux des Alpes-de-Haute-Provence avec croûtemolle.
Zachte Franse kaas uit de Alpes-de-Haute-Provence met eenonbewerkte korst.
Petit fromage de chèvre de larégion des Cévennes, est tou-jours fait de façon classique. Lelait lentement caillé est apportésous les formes pour qu'un petitfromage surgisse , la croûte estfine, jaune pâle, la pâte blanc-ivoire, de texture homogène.
Klein geitenkaasje uit deCévennes streek, wordt nogsteeds op de klassieke maniergemaakt. De langzaam gestrem-de melk wordt in de vormengebracht zodat er een klein kaas-je ontstaat, wit-gelig van buitenen wit, zacht van binnen.
Le Roquefort est un fromagefrançais persillé, nommé après levillage Roquefort-sur-Soulzondans le Massif Central. Il pro-vient du lait de brebis cru etentier, caillé et moulé en pain.L’affinage du fromage se passedans des grottes préhistoriques.C’est la moisissure typique pré-sente dans les grottes, qui donneles veines bleues et le goûtexceptionnel. Uniquement le fro-mage (des environnements ) deRoquefort peut porter ce nom.
Roquefort is een Franse blauw-schimmelkaas, genoemd naarhet dorp Roquefort-sur-Soulzonin het Centraal Massief. Gemaaktvan volle rauwe schapenmelk entot rijping gebracht in prehistori-sche grotten. Het is de typischeschimmel aanwezig in de grot-ten, die de kaas zijn blauweaders geeft en zijn ongeëvenaar-de typische smaak geeft. Alleenkaas uit (de buurt van) Roquefortmag zo genoemd worden.
524250
524336
524265
528005
547150 524850
42
43
L’EspagneEn ce moment, l’Espagne est très actuel.Non seulement sur le plan de culture,sport, expansion économique et archi-tecturale, ce dernier pour lequell’Espagne est vraiment le « hot spot » enEurope. Aussi la cuisine espagnole, unedes meilleure au monde grâce à sa qua-lité et sa variation des produits utilisés,influence largement la cuisine d’Ouest.L’Espagne est varié, aussi bien au niveaudu climat, qu’au niveau de la mode devie et de la nature : allant d’un paysagevert, vallonné avec des prairies et despetits ports pêcheurs, jusqu’aux monta-gnes avec la neige éternelle, comme auSierra Nevada ou les Pyrénées.Un petit manuel géographique :
SpanjeSpanje is momenteel “hot”. Niet alleenop vlak van cultuur, sport, economischegroei en vooral architectuur is Spanje de“hotspot” in Europa op dit moment.Ook de Spaanse keuken, één van debeste ter wereld vanwege de kwaliteiten variatie van gebruikte productenkent een invloed op de westerse keu-ken.Spanje is afwisselend, zowel qua kli-maat, als wat betreft de levenswijze ennatuur: van een groen, heuvelachtiglandschap met weilanden en kleine vis-sershaventjes tot de bergen met de eeu-wige sneeuw, zoals de Sierra Nevada ofde Pyreneeën.Daarom een geografische handleiding:
“Artysan” :In Noord-Spanje, ten zuiden van de stad Logrono treffen we de firma vanfamiliale origine, die ons de chorizo, lomo en chistorra levert.Dans le Nord de l’Espagne, du côté sud de la ville de Logrono, ce trouve lasociété d’origine familiale, qui nous livre le chorizo, lomo et le chistorra.
“Legado Ibérico” :Centraal Spanje levert ons producten van het zwart Iberisch varken.Iberische hammen en salami’s.L’Espagne centrale nous fournit des produits du cochon noir Ibérique. Lesjambons et les salamis Ibériques.
“Mont-Palau” :Chorizo en lomo uit het Noord-Oosten, de streek van Barcelona.Chorizo et lomo du Nord-Est, la région de Barcelone.
“Peson” :Gelegen in het bergachtig gebied in de streek van Teruel, één van deoudste oorsprongsbenamingen van hammen, nl. de Jamon de Teruel.Située dans la région montagneuse de Teruel, une dénomination d’originede jambons parmi les plus anciennes, notamment le Jamon de Teruel.
“Jamon de Trevelez” :Trevelez is het hoogst gelegen dorp van Europa. Het ligt in de SierraNevada en is bekend vanwege in koude berglucht gedroogde hammen.Trevelez est le village le plus haut de l’Europe, situé dans la Sierra Nevada,très connu pour ses jambons séchés à l’air froid de la montagne.
“Elpozo” :Eén van de grootste Spaanse producenten in de vleesverwerkendesector. Niet alleen Chorizo, Salchichon, Fuet maar vooral de bekendeSerranoham met de “S” van het Consorcio draagt het Elpozo-logo.Un des plus grands producteurs espagnols dans le secteur de viande.Non uniquement le Chorizo, Salchichon, Fuet, mais surtout le jam-bon Serrano très connu avec le "S" du Consorcio, porte le logo deElpozo!
“Cecina de Leon” :Gerookte en gedroogde rundsham uit de Noordelijke regio Castilla deléon, een hoogvlakte, afgebakend door bergketens.Viande bovine fumée et séchée, venant de la région Castilla de Léon dansle nord, un haut plateau, délimité par des massifs montagneux.
“Tegusta” :De echte Spaanse tortilla’s uit CastiliëLes vraies tortillas espagnoles de Castille.
44
CHORIZO CHORIZO
865125 CHORIZO EXTRA PIKANT CHORIZO EXTRA PIQUANT ± 1.8 Kg Elpozo 69
865120 CHORIZO EXTRA CHORIZO EXTRA ± 1.8 Kg Elpozo 69
865124 CHORIZO EXTRA MINI CHORIZO EXTRA MINI 300 g Elpozo 69
865112 CHORIZO SARTA PIKANT CHORIZO SARTA PIQIUANT 225 g Elpozo 69
865114 CHORIZO SARTA ZACHT CHORIZO SARTA DOUX 225 g Elpozo 69
845005 CHORIZO CHORIZO 250 g Artysan 90zacht - ringvorm doux- forme collier
845010 CHORIZO CHORIZO 250 g Artysan 90pikant - ringvorm piquant- forme collier
NEW845035 CHORIZO VERS CHORIZO FRAIS ± 300 g Artysan 306 stuks 6 pièçesOm te bakken op op de grill A faire cuire ou sur la grille.
NEW845040 CHISTORRA CHISTORRA 280 g Artysan 30Saucisson de la région deNavarra. Plus fin que le chorizoet un long saucisson. Pour cuireou griller sur le barbecue.
Salamisoort uit de Navarra.Dunner dan de chorizo enbestaat uit 1 lange worst. Om tebakken of grillen op de barbe-cue.
En forme de U, fait de la meil-leure viande de porc. Plus finque le chorizo extra, il a un délaide maturation raccourci.
In U-vorm, gemaakt van hetbeste varkensvlees. Dunner dande chorizo extra, met een korte-re rijpings- en droogtijd.
Saucisse espagnole, fabriquéede viande de porc hachée oud'un mélange de viande deporc/bœuf.Le goût est relevé avec de l’ail etdu pimiento choricero. Ce pou-dre de pimiento ne donne pasuniquement le goût et la cou-leur rouge, mais grâce à la pré-sence des huiles volatiles, celui-cicontribue également à une meil-leure durabilité.
Spaanse worstsoort, vervaardigdvan zeer grof gehakt, varkens-vlees of van een mengeling var-kens/rundsvlees.Op smaak gebracht door look enpimiento choricero. Dit paprika-poeder zorgt niet alleen voor desmaak en de rode kleur van dechorizo, maar dankzij de daarinaanwezige etherische oliëndraagt deze ook bij aan eenbetere houdbaarheid.
865125
865124
865120
865112
865114
845010845005
845035
845040
45
866000 CHORIZO NATUUR CHORIZO NATURE ± 2.2 Kg Mont-Palau 90Tunnel 1/2 Tunnel 1/2
866005 CHORIZO PEPER CHORIZO POIVRE ± 2.0 Kg Mont-Palau 90Tunnel 1/2 Tunnel 1/2
865190 CHORIZO IBERICO CHORIZO IBERICO ± 450 g Legado 180
865225 CHORIZO IBERICO CHORIZO IBERICO ± 950 g Legado 45Chorizo met vlees Chorizo avec la viandevan Iberisch varken du cochon ibérique.
866085 KALKOENCHORIZO CHORIZO DE DINDE ± 1.8 Kg Mont-Palau 90636000
866085
866005
865225
866000
865190
46
LOMO LOMO
866060 LOMO CURADO LOMO CURADO ± 750 g Mont-Palau 90
865231 LOMO IBERICO LOMO IBERICO ± 950 g Legado 90Vlees van het Iberisch varken: Viande du cochon noir typique ibérique:De top! Le top !
865220 SALCHICHON IBERICO SALCHICHON IBERICO ± 900 g Legado 45
865195 SALCHICHON IBERICO SALCHICHON IBERICO ± 450 g Legado 90Bereid met vlees Preparé avec la viande van het Iberisch varken du cochon Ibérique
866010 SAUCISSON PUR PORC SAUCISSON PUR PORC ± 2.2 Kg Mont-Palau 90Tunnel 1/2 Tunnel 1/2
866015 SAUCISSON PUR PORC PEPER SAUCISSON PUR PORC POIVRE ± 2.2 Kg Mont-Palau 90Tunnel 1/2 Tunnel 1/2
866090 KALKOENWORST SAUCISSON DE DINDE ± 1.8 Kg Mont-Palau 90
866035 SAUCISSON CASERO PEPER SAUCISSON CASERO POIVRE 250 g Mont-Palau 90
Filet de porc séché à l’air. Toutegraisse est enlevée du faux-filet,qui est mariné et séché dans lesboyaux bovins pendant quatremois.Délicatesse espagnole.
Aan de lucht gedroogd varkens-haasje. Lendenstuk wordt ont-daan van alle vet, gemarineerden in runderdarm vier maandengedroogd.Spaanse delicatesse
865231
865220
866035
866090
865195
866060
866015 866010
47
865123 SALCHICHON NOBLEZA MINI SAUCISSON NOBLEZA MINI 300 g Elpozo 46
865113 SALCHICHON NOBLEZA SAUCISSON NOBLEZA ± 1.9 Kg Elpozo 46
865135 SALCHICHON FUETEC SAUCISSON FUETEC 170 g Elpozo 46Extra droge salami, Saucisson ultra sec .dankzij de kleine diameter. grâce au petit diamètre
865160 SALCHICHON FUET IBERICO FUET IBERICO 210 g Elpozo 90Bereid met vlees Preparé avec la viande van het Iberisch varken du cochon Ibérique
Cette saucisson impressionnanteest la meilleure qualité. Il tientson goût unique grâce à unevariété des épices locales et desgraines de poivre.
Deze indrukwekkende salchi-chon is van de beste kwaliteit. Hijheeft een unieke smaak dankzijeen variëteit van lokale specerij-en en pepertjes.
TAPAS LOCAS MET SALAMI FUETEC EN NOBLEZATAPAS LOCAS AU SALAMI FUETEC ET NOBLEZA
Ingrediënten :FUETECNOBLEZAaardappeleneierenpaprika’suien
Bereiding:Aardappelen in de schil gaar koken en latenafkoelen; de schil verwijderen en in fijne schijfjessnijden.De schijfjes alternerend met de Nobleza salami ophet bord schikken.Bak een omeletje met de Fuetec salami. Garneerhet bord met de fijngesneden paprika’s en uien.
Ingrédients:FUETECNOBLEZApommes de terreœufspoivronsoignons
Préparation:Faites cuire les pommes de terre non-épluchées etlaissez refroidir. Ôtez la pelure et coupez les pom-mes de terre en fines tranches; disposez cestranches en alternance avec le salami Nobleza surl’assiette.Faites cuire une omelette en utilisant le salamiFuetec. Garnissez l’assiette de poivrons et d’oig-nons finement coupés.
865123
865160
865113
865135
48
865102 IBERISCHE HAM JAMBON IBERIQUE ± 2.0 Kg Legado 90blok 1/2 bloc 1/2
865215 IBERISCHE HAM JAMBON IBERIQUE ± 6.5 Kg Legado 60met poot avec patte
865250 IBERISCHE HAM JAMBON IBERIQUE ± 4.0 Kg Legado 90ontbeend desossé
JAMON IBERICODeze ham, afkomstig van het zwarte Iberischevarken wordt in tegenstelling tot een serranoham, die breed en rond is, V-vormig uitgesneden. Een snelle vetweefstelontwikkeling en het voor-namelijk eten van grassen, kruiden en wortelsgeven het vlees een fijn gemarmerd uitzicht eneen typische smaak.
De bereiding van een echte “jamon ibérico” vergtveel tijd, geduld en vakmanschap. Na de versnij-ding en zouten worden de kostbare hammengewassen en opgehangen in drooghallen om terijpen Wanneer in het voorjaar de temperatuurstijgt, begint de ham te ‘zweten’ en verliest hijongeveer een derde van zijn gewicht en ontwik-kelt hij langzaam geur en smaak. De rijping wordtafgerond in koele kelders waar een natuurlijkeschimmel gevormd wordt, die de ham een fijneraroma verschaft.
JAMON IBERICOCe jambon , qui provient du porc noir ibérique,diffère entre autre d’un serrano par sa forme cou-pée en V.Un développement rapide de graisse et le fait demanger essentiellement de la verdure, des herbeset des racines, donnent à la viande son aspectmarbré et son goût typique.
La production d’un vrai « jamon ibérico » deman-de beaucoup de temps et de professionnalisme.Après le coupage et salage, les jambons précieuxseront stockés dans des salles de séchage pourgarantir une maturation parfaite. C’est pendant le printemps quand la températures’élève, que le jambon commence à suer , perdjusqu’au tiers de son poids et développe son goûtet son odeur.Le processus se termine dans des caves bien fraisou une moisissure naturelle donne l’arôme typi-que à ce jambon.
865215
865102865250
49
865000 SERRANOHAM JAMBON SERRANO ± 5.0 Kg Elpozo 90ontbeend desossé
865001 SERRANOHAM JAMBON SERRANO ± 4.0 Kg Elpozo 90blok 1/1 bloc 1/1
865002 SERRANOHAM JAMBON SERRANO ± 2.0 Kg Elpozo 90blok 1/2 bloc 1/2
865003 SERRANOHAM JAMBON SERRANO ± 1.0 Kg Elpozo 90blok 1/4 bloc 1/4
865010 SERRANOHAM JAMBON SERRANO ± 7.0 Kg Elpozo 90met poot avec patte
865015 SERRANOHAM JAMBON SERRANO ± 6.7 Kg Elpozo 90half ontbeend demi desossé
JAMON SERRANODe normen gemaakt door het Serrano Consorcio,vereisen dat de grondstof afkomstig is van var-kens die gefokt en geslacht zijn in Spanje, en datze behoren tot een ras, dat geschikt is voor hetbereiden van een product van de hoogste kwali-teit. Het bereidingsproces, welke minimaal 9maanden is, wordt verricht in moderne droogka-mers, met preciese temperatuur- en vochtigheids-omstandigheden. Het bereiden van deSerranoham is verdeeld in 2 stappen, de stabilisa-tie (zouten en nazouten) en het rijpen (drogen,rusten en verouderen). Hierdoor komt men toteen product met een niet te vergelijken opbouw,aroma en smaak : de Spaanse Serranoham.
JAMON SERRANOLes normes imposées par le Consorcium Serrano,certifient que la matière première provient deporcs de race bien déterminée, élevés et abattusen Espagne. Cela garantit la haute qualité de ceproduit.Le procédé de fabrication est minimum 9 mois,séché dans des séchoirs modernes, avec une tem-pérature précise et une humidité bien contrôlée.La fabrication du jambon Serrano est faite en 2étapes: la stabilité (saler) et mûrir (sécher, repo-ser et vieillir). De ce fait on obtient un produit dehaute qualité, d'un arôme et d'un goût incompa-rable du jambon espagnol Serrano.
865001865000
865003
865002
865010
865015
50
895005 TREVELEZHAM JAMBON TREVELEZ ± 5.5 Kg Trévelez 90ontbeend desossé
895010 TREVELEZHAM JAMBON TREVELEZ ± 2.5 Kg Trévelez 90blok 1/2 bloc 1/2
895000 TREVELEZHAM JAMBON TREVELEZ ± 8.0 Kg Trévelez 90met poot avec patte20 maanden gedroogd sêché 20 mois
TREVELEZHet dorp Trevélez ligt is het hart van de SierraNevada. De lucht is er zeer zuiver. 18 kleine producenten hebben er zich verenigd enmaken de befaamde “Jamon Trevelez” B.G.A.(Beschermde Geografische Aanduiding).De Trevelez ham is een natuurlijke ham van hoog-staande kwaliteit met een lang rijpingsproces.(tussen 14 en 24 maanden droging). Er worden geen bewaarmiddelen toegevoegd ende ham heeft slechts een zeer laag zoutgehalte.Hierdoor behoudt de ham z’n authentieke smaaken aroma.
TREVELEZLe petit village de Trevélez se situe au cœur de laSierra Nevada.C’est à cet endroit que 18 petits producteurs sesont réunis pour fabriquer le fameux “Jamon deTrevelez” I.G.P. (Indication GéographiqueProtégée).Le jambon Trevelez est un jambon naturel, dequalité supérieur qui mûrit entre 14 et 24 mois.Ce jambon, qui a une très basse teneur en sel, necontient aucun agent conservateur.Ceci explique entre autre son authentique goût etson arôme sans pareil.
895005
895000
895010
51
875005 TERUELHAM JAMBON TERUEL ± 5.5 Kg Peson 90ontbeend desossé
875000 TERUELHAM JAMBON TERUEL ± 2.0 Kg Peson 90blok 1/2 bloc 1/2
875010 TERUELHAM JAMBON TERUEL ± 7.5 Kg Peson 90met poot avec patte14 maanden gedroogd sêché 14 mois
TERUELDe Teruel ham is afkomstig van een kruising tus-sen witte en zwarte varkens, exclusief gekweektin de Spaanse provincie Teruel. Deze ham heefteen I.G.P. label (Beschermde GeografischeAanduiding) en Teruel brandmerk.Deze hammen worden minimum 14 maandengedroogd in een mediterraans klimaat, op eenhoogte van 800m boven de zeespiegel.Hierdoor krijgt de Teruel ham haar karakteristie-ke smaak.Op kamertemperatuur serveren in fijne sneetjes.
TERUELLe jambon Teruel provient d’une race hybride decochons blancs et noirs, spécifique pour la pro-vince Teruel en Espagne et porte un label I.G.P.(Indication Géographique Protégée).Ce jambon marqué au fer rouge ‘Teruel’ a étéséché pendant au moins 14 mois dans un climatensoleillé, à une hauteur de 800m .Toutes ses caractéristiques lui donnent son goûtbien typique .Servir à température ambiante en lamelles fine-ment coupées.
875000
875010
875005
52
885005 CECINA DE LEON CECINA DE LEON ± 2.0 Kg Nieto 120blok 1/2 bloc 1/2
CECINA DE LEONDe ‘Cecina de Léon’, een product met een langetraditie en excellente kwaliteit uit de regio vanCastilla de Léon in Spanje, kan men omschrijvenals een gerookte en gedroogde rundsham.Aan de buitenkant heeft deze ham een goudbrui-ne kleur en aangesneden gaat de kleur van kers-tot granaatrood. Het vlees wordt gekenmerktdoor een opmerkelijke smaak, lichtjes gezoutenmet een weinig vezelachtige structuur.Voor een optimale degustatie kan men deze hambest zeer dun snijden en besprenkelen met eenbeetje olijfolie van goede kwaliteit.
CECINA DE LEONLa ‘Cecina de Léon’, un produit de longue tradi-tion et d’excellente qualité est un aliment quiprovient de la région de Castilla y Léon enEspagne. C’est une viande bovine fumée et séchée.L’aspect extérieur de la Cecina de Léon a unecouleur brune dorée et à la coupe, la couleur estde cerise à grenat. C’est une viande d’uneremarquable saveur, légèrement salée et d’uneconsistance peu fibreuse.Pour une dégustation optimale, il est conseilléde servir le jambon coupé finement, aspergéd’une huile d’olive de bonne qualité.
481000 PAELLA VALENCIANA PAELLA VALENCIANA 3.0 Kg Collet 20
PAELLA VALENCIANADe Paella “Valenciana” wordt bereid met toma-ten, paprika’s, olijfolie, peterselie, op smaakgebracht met verschillende kruiden. Ze bevateveneens kippenbil (13,5 %), fijne sneetjes cho-rizo, mosselen, inktvisjes, garnalen, gegarneerdmet rijst en erwtjes.Verpakking : paëllapan van 3 kg
PAELLA VALENCIANALa Paella Valenciana est préparée à partir d’unebase cuisinée avec des tomates, des poivrons,de l’huile d’olive, du persil, de l’ail et différentsassaisonnements. Elle contient également dupoulet (haut de cuisse) (13,5%), de finestranches de chorizo, des moules, des encornets,des crevettes, accompagnée de riz et de petitspois.Conditionnement : poêlon de 3 kg
885005
481000
53
945010 © TORTILLA © TORTILLA 200 g TeGusta 20met Serranoham au jambon Serrano
945020 © TORTILLA © TORTILLA 200 g TeGusta 20met groenten aux légumes(prei, courgetten, rode paprika’s, erwtjes (poireau, courgettes, poivrons rouges,wortelen, groene en bruine bonen) petits pois, carottes, haricots verts et rouges)
TORTILLADe tortilla Te Gusta is de koningin van de tapa’s:het is een Spaanse omelet, bereid op basis vanverse Spaanse eieren en aardappelen. De tortillavertegenwoordigt de Spaanse keuken: eenvou-dig en smakelijk. Dankzij een pasteurisatieprocé-dé wordt de volle smaak en de versheid van debasisproducten behouden. Bestaat met groenten of met Serranoham, eentortilla voor elke smaak.
TORTILLALa tortilla Te Gusta est la reine des tapas: c’estune omelette espagnole, cuisinée à base d’œufset des pommes de terre de provenanced’Espagne. Elle est représentative de la cuisineespagnole: simple et savoureuse. Grâce à unprocessus de pasteurisation, toute la saveur etla fraîcheur des ingrédients d’origine est préser-vée. Déclinée sous différentes saveurs: légumes etjambon Serrano, chacun y trouvera une tortilla àson goût.
595000 MANCHEGO KAAS FROMAGE MANCHEGO 250 g Elpastoreo 60puntvorm forme pointe
595035 MANCHEGO KAAS FROMAGE MANCHEGO 550 g Elpastoreo 60sneetjes tranches
595040 ASSORTIMENT ASSORTIMENT 500 g Millan Vicente 60` SPAANSE KAZEN FROMAGES ESPANOLES
Oveja Curado, Cabra, Oveja Curado, Cabra,Mahon, Semicurado, Tetilla Mahon, Semicurado, Tetilla
MANCHEGODe beroemdste kaas van Spanje die zijn naamgekregen heeft van het schapenras Manchegodie graast in de beroemde grasvlakten van laMancha. Manchego is een harde kaas, waarvande smaak scherper wordt naargelang de rijpings-tijd. Er zijn 2 soorten Manchego : de Curado metrijpingstijd tussen de 3 à 4 maanden en de Viejomet langere rijpingstijd.
MANCHEGOC'est le fromage le plus célèbre d'Espagne quitire son nom du mouton Manchego qui paitdans les célèbres plaines de la Mancha. L'ontrouve 2 sortes de Manchego: le Curado âgéentre 3 et 4 mois, et le Viejo dont l'affinage estplus long. Le goût de ce fromage dur devientplus piquant par rapport au temps de l'affinage.
945010 945020
595040
595000595035
Top Related