WordPress の国際化方法〜コラボレーション〜
Fumito [email protected]
WordPress の国際化の仕組み
wp-login.php <?php _e('Username') ?><?php _e('Password') ?>
ソースを編集しなくてもメッセージが変更できる
言語データが別ファイル作業しやすい
ja.po
wp-login.php
gettext を用いた多言語化
●開発者の作業○ PHP ソース内で対象文字列を括る
■プラグイン/テーマ作成者用ツール■ http://svn.automattic.com/ wordpress-
i18n/tools/●翻訳者の作業
○ .po ファイル編集■ここで GlotPress が活躍する
GlotPress 〜 ウェブで共同作業
●共同作業がしやすい● GPL で公開 (開発版をsvnで取得)●機能は多くない (2011年7月時点)● WordPress と連携できる●高い拡張性 (プラグインフックがある)●類似アプリ: launchpad, pootle
http://translate.wordpress.org/projects/wp/
GlotPress を用いた国際化
● WordPress○ TwentyTen, TwentyEleven○ WordPress for Android○ WordPress for BlackBerry○ WordPress for iOS○ WordPress for Windows Phone○ Import 関連のプラグイン
● BuddyPress● bbPress
フォーラムと共通のIDが利用できる
●公式フォーラムに登録済みの場合○ GlotPress に登録する手続き不要○すぐに国際化に参加できる
●未登録の場合○ ja.forums.wordpress.org/register.php ○ ユーザー名とメールアドレスが必須○フォーラムにも投稿可能
http://ja.forums.wordpress.org/register.php
翻訳者の手間を軽減
●環境構築が不要○ブラウザがあればOK
● 作業ミスを防げる○ 編集すべきで無い箇所を変える心配が無い
● 複数人が同時作業できる○ マージの手間が無い
GlotPress での国際化に参加する
●言語によって導入時期が異なる○日本語化チーム
■ WordPress 3.1 から利用○未導入の言語もある(?)
● WordPress.org のアカウントでログイン
●一文(一区切り)から作業できる
GlotPress 以外での貢献方法
●フォーラムに投稿○ http://ja.forums.wordpress.org/
○検討や議論が必要な時○翻訳部分の間違いかどうか不明な時○ GlotPress で作業できない時
フォーラムに投稿する
chestnut_jpさん、gatespaceさん他
ja.forums.wordpress.org/topic/7702
ja.forums.wordpress.org/topic/7330
課題、発展等を勝手に推測
●ユーザーの登録したテーマやプラグイン○ GlotPress は使われていない○今後、使えることを期待
● WordPress 管理画面との連携○ 管理画面から GlotPress に行きたい○ プラグイン Debugging Translation
■ http://wordpress.org/extend/plugins/ debugging-translation/
Top Related