Page 1 98958C (Rev. C- 01/15)
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
Manual de Instalación, Cuidado y UsoManuel d’installation/entretien/utilisation
VRCTL™ Coolers d’Eau de Barrière-Libère de feuilletonVRCTL™ Serie Bebederos Enfriadores sin Barreras
VRCTL™ Series Barrier-Free Water Coolers
INSTALLATION, CARE & USE MANUAL
Modelo VRCTLR8
Modelo VRCTL8
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
Page 298958C (Rev. C - 01/15)
10
NOTE: Non-refrigerated units do not include all electrical and refrigeration components shown above. Other components and rough-in are the same as shown.NOTA: Las unidades que no son refrigerantes no incluyen todos los componentes eléc-tricos y de refrigeración que se muestran arriba. Los demás componentes y el diseño de la instalación son iguales a los de la imagen.NOTE: Les unités non frigorifiées n’incluent pas tous les composants électriques et de réfrigération montrés ci-dessus. D’autres composants et rugueux-dans sont identiques que montrés.
2054
42, 43
60
46
1, 416
6, 7, 22, 45
Ver Fig. 4
Ver Fig. 625
25
34
21
19
1136
35
4949 1221
5340 (TL)41 (TLR)
49 358
38 (TL)39 (TLR)
57
37
21
59, 61, 62
46
1616 9, 13,
23,30
2, 3, 5
1, 4
55
9, 13, 23, 30
54
34
4758
FIG. 1SE MUESTRA MODELO
VRCTL8
Uses HFC-134A refrigerant Usa enfriador HFC-134A
Utilise du fluide frigorigéne HFC-134A
Page 3 98958C (Rev. C- 01/15)
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
LEG
END
/LEY
END
A/L
ÉGEN
DE
A =
REC
OM
MEN
DED
WAT
ER S
UPP
LY L
OC
ATIO
N 3
/8 O
.D. U
NPL
ATED
CO
PPER
TU
BE
CO
NN
ECT
STU
B W
ITH
SH
UT
OFF
(BY
OTH
ERS)
3 IN
. (76
mm
) MA
XIM
UM
OU
T FR
OM
WA
LL
UB
ICA
CIÓ
N R
EC
OM
EN
DA
DA
PAR
A E
L S
UM
INIS
TRO
DE
AG
UA
. TU
BO
DE
CO
BR
E D
E 3
/8” O
.D. C
ON
EC
TA E
L S
IFÓ
N C
ON
LA
VÁ
LVU
LA D
E C
IER
RE
(NO
INC
LUID
A).
HA
STA
3” (
76M
M) M
ÁX
IMO
FU
ER
A D
E L
A PA
RE
D.
L’O
.D d
e 3/
8 d’
EM
PLA
CE
ME
NT
DE
PR
OV
ISIO
N D
’EA
U R
EC
OM
MA
ND
E. L
E T
UB
E D
E C
UIV
RE
DE
UN
PLA
TED
CO
NN
EC
TE S
TUB
AV
EC
ETE
INT
(PA
R L
ES
AU
TRE
S) 3
dan
s. (7
6 m
m) l
e M
AX
IMU
M H
OR
S D
U
MU
RB
= R
ECO
MM
END
ED L
OC
ATIO
N F
OR
WA
STE
OU
TLET
1-1
/2”
O.D
. D
RA
IN S
TUB
2 IN
. OU
T FR
OM
WA
LL U
BIC
AC
IÓN
RE
CO
ME
ND
AD
A PA
RA
EL
TUB
O D
E D
ES
AG
ÜE
DE
1-1
/2” O
.D. 5
0MM
FU
ER
A D
E L
A PA
RE
D.
EM
PLA
CE
ME
NT
RE
CO
MM
AN
DÉ
PO
UR
LE
DR
AIN
DE
D.E
. 1-1
/2” D
E S
OR
TIE
D’E
AU
. STU
B 2
HO
RS
DU
MU
RC
= 1
-1/2
TR
AP
NO
T FU
RN
ISH
EDS
IFÓ
N D
E 1
-1/2
(NO
INC
LUID
O).
SIP
HO
N 1
-1/2
NO
N F
OU
RN
ID
= E
LEC
TRIC
AL
SUPP
LY (3
) WIR
E R
ECES
SED
BO
X
C
AJA
ELÉ
CTR
ICA
DÚ
PLE
X P
AR
A S
ALI
DA
ALI
ME
NTA
DA
PO
R C
AB
LE (3
).B
OÎT
E E
NC
AS
TRÉ
E D
’ALI
ME
NTA
TIO
N É
LEC
TRIQ
UE
(3) F
ILS
E =
INSU
RE
PRO
PER
VEN
TILA
TIO
N B
Y M
AIN
TAIN
ING
6”
(152
mm
) (M
IN.)
CLE
AR
AN
CE
FRO
M C
AB
INET
LO
UVE
RS
TO W
ALL
.A
SE
GU
RE
UN
A V
EN
TILA
CIÓ
N A
DE
CU
AD
A D
EJA
ND
O U
N E
SPA
CIO
DE
6” (
152M
M) M
ÍNIM
O E
NTR
E L
A R
EJI
LLA
DE
VE
NTI
LAC
IÓN
Y L
A PA
RE
D.
AS
SU
RE
Z-V
OU
S U
NE
BO
NN
E V
EN
TILA
TIO
N E
N G
AR
DA
NT
6” (1
52 m
m) (
MIN
.) E
NTR
E L
ES
ÉV
EN
TS D
E L
’EN
CE
INTE
ET
LE M
UR
.F
= 7/
16 B
OLT
HO
LES
FOR
FA
STEN
ING
UN
IT T
O W
ALL
OR
IFIC
IOS
DE
7/1
6” P
AR
A E
MP
OTR
AR
LA
UN
IDA
D C
ON
TO
RN
ILLO
S.
TRO
US
D’É
CR
OU
S 7
/16
PO
UR
FIX
ER
L’A
PPA
RE
IL A
U M
UR
FIG. 2
VRC
TL8
* AD
A R
EQ
UIR
EM
EN
T*
NO
RM
A A
.D.A
.*
EX
IGE
NC
E A
DA
*RE
DU
ZCA
LA A
LTU
RA
3” (7
6mm
) PA
RA
LA IN
STA
LAC
IÓN
DE
L B
EB
ED
ER
O P
AR
A N
IÑO
S E
N C
UM
PLI
MIE
N-
TO C
ON
LA
S N
OR
MA
S A
DA
(LE
Y E
STA
DU
NID
EN
SE
SO
BR
E L
A P
RO
TEC
CIÓ
N D
E P
ER
SO
NA
S C
ON
DIS
-C
APA
CID
AD
ES
)
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
Page 498958C (Rev. C - 01/15)
LEG
END
/LEY
END
A/L
ÉGEN
DE
A =
REC
OM
MEN
DED
WAT
ER S
UPP
LY L
OC
ATIO
N 3
/8 O
.D. U
NPL
ATED
CO
PPER
TU
BE
CO
NN
ECT
STU
B W
ITH
SH
UT
OFF
(BY
OTH
ERS)
3 IN
. (76
mm
) MA
XIM
UM
OU
T FR
OM
WA
LL
UB
ICA
CIÓ
N R
EC
OM
EN
DA
DA
PAR
A E
L S
UM
INIS
TRO
DE
AG
UA
. TU
BO
DE
CO
BR
E D
E 3
/8” O
.D. C
ON
EC
TA E
L S
IFÓ
N C
ON
LA
VÁ
LVU
LA D
E C
IER
RR
E (N
O IN
CLU
IDA
). H
AS
TA 3
” (76
MM
) MÁ
XIM
O F
UE
RA
DE
LA
PA
RE
D.
L’O
.D d
e 3/
8 d’
EM
PLA
CE
ME
NT
DE
PR
OV
ISIO
N D
’EA
U R
EC
OM
MA
ND
E. L
E T
UB
E D
E C
UIV
RE
DE
UN
PLA
TED
CO
NN
EC
TE S
TUB
AV
EC
ETE
INT
(PA
R L
ES
AU
TRE
S) 3
dan
s. (7
6 m
m) l
e M
AX
IMU
M H
OR
S D
U
MU
RB
= R
ECO
MM
END
ED L
OC
ATIO
N F
OR
WA
STE
OU
TLET
1-1
/2”
O.D
. D
RA
IN S
TUB
2 IN
. OU
T FR
OM
WA
LL U
BIC
AC
IÓN
RE
CO
ME
ND
AD
A PA
RA
EL
TUB
O D
E D
ES
AG
ÜE
DE
1-1
/2” O
.D. 5
0MM
FU
ER
A D
E L
A PA
RE
D.
EM
PLA
CE
ME
NT
RE
CO
MM
AN
DÉ
PO
UR
LE
DR
AIN
DE
D.E
. 1-1
/2” D
E S
OR
TIE
D’E
AU
. STU
B 2
HO
RS
DU
MU
RC
= 1
-1/2
TR
AP
NO
T FU
RN
ISH
EDS
IFÓ
N D
E 1
-1/2
(NO
INC
LUID
O).
D =
ELE
CTR
ICA
L SU
PPLY
(3) W
IRE
REC
ESSE
D B
OX
CA
JA E
LÉC
TRIC
A D
ÚP
LEX
PA
RA
SA
LID
A A
LIM
EN
TAD
A P
OR
CA
BLE
(3).
SIP
HO
N 1
-1/2
NO
N F
OU
RN
IB
OÎT
E E
NC
AS
TRÉ
E D
’ALI
ME
NTA
TIO
N É
LEC
TRIQ
UE
(3) F
ILS
E =
INSU
RE
PRO
PER
VEN
TILA
TIO
N B
Y M
AIN
TAIN
ING
6”
(152
mm
) (M
IN.)
CLE
AR
AN
CE
FRO
M C
AB
INET
LO
UVE
RS
TO W
ALL
.A
SE
GU
RE
UN
A V
EN
TILA
CIÓ
N A
DE
CU
AD
A D
EJA
ND
O U
N E
SPA
CIO
DE
6” (
152M
M) M
ÍNIM
O E
NTR
E L
A R
EJI
LLA
DE
VE
NTI
LAC
IÓN
Y L
A PA
RE
D.
AS
SU
RE
Z-V
OU
S U
NE
BO
NN
E V
EN
TILA
TIO
N E
N G
AR
DA
NT
6” (1
52 m
m) (
MIN
.) E
NTR
E L
ES
ÉV
EN
TS D
E L
’EN
CE
INTE
ET
LE M
UR
.F
= 7/
16 B
OLT
HO
LES
FOR
FA
STEN
ING
UN
IT T
O W
ALL
OR
IFIC
IOS
DE
7/1
6” P
AR
A E
MP
OTR
AR
LA
UN
IDA
D C
ON
TO
RN
ILLO
S.
TRO
US
D’É
CR
OU
S 7
/16
PO
UR
FIX
ER
L’A
PPA
RE
IL A
U M
UR
*RE
DU
ZCA
LA A
LTU
RA
3” (7
6mm
) PA
RA
LA IN
STA
LAC
IÓN
DE
L B
EB
ED
ER
O P
AR
A N
IÑO
S E
N C
UM
PLI
MIE
NTO
CO
N L
AS
N
OR
MA
S A
DA
(LE
Y E
STA
DU
NID
EN
SE
SO
BR
E L
A P
RO
TEC
CIÓ
N D
E P
ER
SO
NA
S C
ON
DIS
CA
PAC
IDA
DE
S)
FIG. 3
VRC
TLR
8
* AD
A R
EQ
UIR
EM
EN
T*
NO
RM
A A
.D.A
.*
EX
IGE
NC
E A
DA
Page 5 98958C (Rev. C- 01/15)
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
IMPORTANTALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
IIMPORTANTETODO SERVICIO LO DEBERÁ REALIZAR PERSONAL DE
SERVICIO AUTORIZADO
INSTALLATION DU SIPHON ET DU SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidis-seur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 2 ou 3.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre pas le soutien voulu.
IMPORTANT :• Pour avoir une bonne position, on doit garder une
dimension de 4 3/4 po. (121mm) du mur à l’axe central du siphon.
• Ancrez solidement le support au mur à l’aide des five (5) trous de fixation d’un diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8”.
HANGER BRACKETS & TRAP INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown in Figure 2 or 3.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support.
IMPORTANT: 4 3/4 in. (121mm) dimension from wall to cen-
terline of trap must be maintained for proper fit. Anchor hanger securely to wall using all five
(5) 1/4 in. dia. mounting holes.3) Install straight valve for 3/8” O.D. tube.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE SUSPENSIÓN Y DEL SIFÓN
1) Retire el soporte de suspensión que se encuentra en la parte posterior del bebedero quitando un (1) tornillo.
2) Fije el soporte de suspensión y el sifón como se muestra en la Fig. 2 o 3.
NOTA: El soporte de suspensión DEBE quedar bien sujeto. Coloque
un sistema de soporte si la pared no brinda el soporte adecuado.
IMPORTANTE:- Deje una separación de 4 3/4 (121mm) entre la pared y la línea
central del sifón para un ajuste adecuado. - Fije firmemente el soporte a la pared utilizando los (5) cinco orificios
de montaje de ¼” de diámetro. 3) Instale la válvula recta para el tubo de 3/8” O.D.
INSTALLATION OF COOLER4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Figure 2 or 3.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler base and two (2) screws at the top (Use torx bits sold separately). Remove the front panel and set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line mak-ing sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely. Recommend fastening cooler to wall using 7/16 bolt holes. (See Fig. 2 or 3, “F”)
INSTALACIÓN DEL BEBEDERO 4) Enganche el bebedero en el soporte de suspensión. Asegúrese
que el soporte encaje correctamente en las ranuras de la parte posterior de la unidad como se muestra en la Figura 2 o 3.
5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen el panel frontal inferior que está en la base del bebedero y los dos (2) tornillos en la parte superior (Utilice una Broca Torx, se vende por separado). Retire el panel frontal y colóquelo a un lado.
6) Conecte la línea de entrada de agua. Vea la nota 4 en las Instruc-ciones Generales.
7) Retire la tuerca y la junta del sifón y colóquelos en el tubo de desagüe del bebedero asegurándose que la parte final del tubo de desagüe quede conectada al sifón. Ensamble la tuerca y la junta en el sifón y apriete firmemente. Fije el bebedero a la pared mediante los orificios de los pernos de 7/16” (Vea la Fig. 2 o 3, “F”).
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR4) Installez le refroidisseur sur le support en vous assurant
que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 2 ou 3.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le dessus (Employez le peu Torx vendu séparément). Retirez le panneau avant et mettez-le de côté.
6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5 des instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et les installer sur la conduite de vidange de la fontaine en s’assurant que l’extrémité de la conduite de vidange s’ajuste dans le siphon. Assembler l’écrou coulissant et le joint sur le siphon et srrer fermement.
PUESTA EN MARCHA Vea las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro de agua se preajusta en la fábrica a 45-50 PSI. Si la presión del agua difiere demasiado de este valor, ajuste el tornillo a través del orificio de acceso en el botón de empuje con ayuda del desatornillador. Ajustarlo en sentido horario elevará el chorro de agua y ajustarlo en sentido antihorario lo reducirá. Para un mejor ajuste, el chorro deberá caer en la tarja a una distancia de aproximadamente 6½” (165mm) de la boquilla.
START UPAlso See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust screw using the access hole in the pushbutton (insert screwdriver). CW adjustment will raise stream and CCW adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler.
MISE EN MARCHEVoir aussi les Instructions Générales
8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4 bars. Si la pression d’alimentation varie fortement de cette valeur employer l’ouverture d’accès dans le bouton-poussoir. Un réglage dans le sens des aiguilles d’une montre relève le jet, et un réglage dans le sens con-traire l’abaisse (insérez le tournevis). Pour un réglage optimum, le jet doit frapper le bassin à environ 165 mm du barboteur.
IMPORTANTTOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
REPRÉSENTANT AUTORISÉ
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
Page 698958C (Rev. C - 01/15)
Fig. 4(Se muestra el costado refrigerante)
30
1
49 (8)
23
15
25
4
40 (TL)41 (TLR)
59 31
2436
50
49
33
34
28
52
484414, 17, 18
26
51
325627
50
50
29
(Los artículos de los No. 31 y 24 también se utilizan en
la unidad LHl)
1
50
49
51
13 9
6261
54
Page 7 98958C (Rev. C- 01/15)
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
Fig. 5Detalle de la Instalación
del Filtro
Fig. 6VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL
DETALLE DEL GRIFO RESISTENTE AL VANDALISMODESCRIPTION DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME
15
1
4
BasinTarjaBassin
1
Stainless Steel Acero inoxidable
PANEL COLOR
COLOR TABLE
COLOR DEL PANEL
TABLA DE LOS COLORES
TABLE DE COU-LEURS
COULEUR DU PANNEAU
Item No. 40Part No.
Artículos No.No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 32Part No.
Artículos No.No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 33Part No.
Artículos No. No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 34Part No.
Artículos No.No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 35Part No.
Artículos No.No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 36Part No.
Artículos No.No. de Pieza
Article Pièce
28525C28519C 28516C 28536C28522C 22955C
Unidadde refrigeración
Refrig. Unit
Réfrigérateur
Stainless Steel Acero inoxidable
PANEL COLOR
COLOR TABLE
COLOR DEL PANEL
TABLA DE LOS COLORES
TABLE DE COU-LEURS
COULEUR DU PANNEAU
Item No. 38Part No.
Artículos No.No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 32Part No.
Artículos No.No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 33Part No.
Artículos No. No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 34Part No.
Artículos No.No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 35Part No.
Artículos No.No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 37Part No.
Artículos No.No. de Pieza
Article Pièce
28539C28519C 28516C 28528C28522C 22955C
Unidad Izqui-erda
Left Unit
élément de gauche
Item No. 41Part No.
Artículos No.No. de Pieza
Article Pièce
28562C
Item No. 39Part No.
Artículos No.No. de Pieza
Article Pièce
28559CAcero inoxydable
Acero inoxydable
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
Page 898958C (Rev. C - 01/15)
Fig. 8220V/240V DETALLE DE LA
ENTRADA DE ALIMENTACIÓN
50
51A LA TERMINAL “N” EN LA
ALIMENTACIÓN DE POTENCIA (LADO ESTRIADO)
A LA TERMINAL “DE TIERRA” EN LA ALIMENTACIÓN DE POTENCIA
(CABLE VERDE) A LA TERMINAL “L” EN LA ALIMENTACIÓN DE POTENCIA
(LADO LISO)
PARTS LIST 220/240V - LISTA DE PIEZAS 220/240V - LISTE DES PIÈCES 220/240V
31431C10000021471000002146
98751C98752C28632C35826C35827C
Motor de Ventilador Paquete de Serv. del Compresor (50Hz) Paquete de Serv. del Compresor (60Hz) Kit – Relé/Sobrecarga/Cubierta (50Hz) Kit – Relé/Sobrecarga/Cubierta (60Hz) Panel Posterior Izquierdo Entrada de Electricidad Instalación eléctrica
Fan MotorCompressor Service Pak (50Hz)Compressor Service Pak (60Hz)Kit - Relay/OverLoad/Cover (50Hz)Kit - Relay/OverLoad/Cover (60Hz)Panel - Left RearPower InletWire Assembly
PART NO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
7*11
12
335960
Moteur VentilateurTrousse d’entr. supresseur (50Hz)Trousse d’entr. supresseur (60Hz)Kit - Relais/surcharge/Cover (50 Hz)Kit - Relais/surcharge/Cover (60 Hz)Panneau - arrière gaucheEntrée d’alimentationFil assemblée
ITEM NO
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replace-ment part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR QUE SE UTILIZÓ EN EL PRIMER ENSAMBLAJE. NOTA: Toda correspondencia relacionada con este enfriador de agua u órdenes de refacciones DEBEN incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, nombre y número de la pieza de la que se requiere el repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidis-seurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer.
DESCRIPTION
12
3
ITEM NO. PART NO.
51299C98926C
0000000746
Filter Assy-1500 Gal.Kit-Filter Head Fitting Includes John Guest Fitting & 3/8” Elbow FittingAssy-Filter & Bracket includes Fltr Head/Mtg Bkt/ John Guest Ftgs/Screws
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Ensamblaje del Filtro – 1500 galones. Kit – Accesorios de la Cabeza del Filtro, incluye Accesorios John Guest & Codo de 3/8”. Ensamblaje del Filtro y Soporte, incluye Cabeza del Filtro/Soporte/Accesorios John Guest/Tornillos
Ens. filtre-1500 GallonRaccord Tête de Filtre Kit-InclutJohn Guest Montage et 3/8” Raccord en CoudeAssemblêe-Filtre et Support Inclut Filtre/Montage Support/John Guest/Vis à Têtê
WATERSENTRY® FILTER PARTS LIST(See Fig. 7)
LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO (Vea Fig. 7)
LISTE DES PIÈCES DU FILTRE (Voir Fig. 7)
1
2
3
2Fig. 7
Page 9 98958C (Rev. C- 01/15)
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
56305C100806740570101474551730
15009C1903700030664C31490C35839C
11086864255035870C36322C
0000000238160270508640
50986C45866C56092C15005C61313C66703C66810C70002C70009C
60098545164028617C28963C22897C45662C45737C75672C
10014714056028596C
See Color TableSee Color TableSee Color TableSee Color TableSee Color TableSee Color TableSee Color TableSee Color TableSee Color TableSee Color Table
66743C56237C40045C70018C75524C55996C45736C75570C75661C70864C56033C66576C45929C27124C55931C45876C75583C56121C70682C75588C75589C75520C75523C28551C
Gasket - Bubbler Grommet - Compressor Mtg.
Stud - Compressor Mtg.Nipple - Bubbler
Clip - Compressor Mtg.Fan BladeFan Motor
Cold ControlScrew - #10-24 x .75 Socket Hd.
Power CordCompressor Serv. Pak EMI 70
Kit - Relay/OverLoad/CoverStrainer - Bright
Holder - RegulatorBubbler Assy.
Tubing - Poly (Cut To length)Retaining Nut
RegulatorDrier
Evaporator AssemblyScrew - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Screw - Fan MotorDrain Plug 1-1/2
Screen - VRBasin - Stainless Steel
Panel - Bottom DispenserButton - Push
Sleeve - Push ButtonCap Screw
Gasket - DrainPanel - Screen
Panel - RH Dispenser SidePanel - LH Dispenser Side
Panel - Dispenser FrontPanel - Front Lower
Panel - RH RearPanel - LH Rear
Panel - RH Rear TLPanel - RH Rear TLRPanel - LH Rear TL
Panel - LH Rear TLRCondenserShroud Fan
Hex NutHex Nut - Fan Blade
Clip (Front & Rear Panels)Strainer (See “General Instructions”)
Half Nut - RegulatorScrew - #10 x .50 Pinned TorxScrew - #8 x .50 Pinned Torx
Screw - #8 x .62 Torx/SlotWasher
Heat ExchangerTube - Drain
Cover - Cold ControlCover - Dispenser Bottom
Drain Tube Assy.Elbow
Elbow - DrainTee 1/4
Nut - 1-1/4” Slip JointGasket
Torx Tool - T25Torx Tool - T20Hanger Bracket
Junta de la BoquillaArandela Montaje Compresor
Perno Montaje Compresor Punta extractora de la Boquilla
Clip Montaje Compresor Aspa de Ventilador Motor de Ventilador
Control Frío Tornillo Allen - #1010-24 x .75
Cable de Electricidad Paquete de Serv. del Compresor EMI 70
Kit – Relé/Sobrecarga/Cubierta Coladera
Soporte - Regulador Ensamblaje Boquilla
Tubería de polietileno (Corte a longitud requerida) Tuerca de retención
Regulador Secador
Ensamblaje del Evaporador Tornillo - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Tornillo – Motor Ventilador Tapón de drenaje 1-1/2
Malla VR Tarja de Acero Inoxidable
Panel - Dispensador Inferior Botón Pulsador
Cubierta del Botón Tornillo Hexagonal Junta del Drenaje Pantalla del Panel
Panel Dispensador Derecho Panel Dispensador Izquierdo Panel Dispensador Frontal
Panel Frontal Inferior Panel Posterior Derecho Panel Posterior Izquierdo
Panel Posterior Derecho TL Panel Posterior Derecho TLR Panel Posterior Derecho TL
Panel Posterior Derecho TLR Condensador
Cubierta del Ventilador Tuerca Hexagonal
Tuerca Hexagonal - Aspa Ventilador Clip (Paneles frontales y posteriores)
Filtro bifurcado (Vea las Instrucciones Generales) Media Tuerca - Regulador
Tornillo Torx #10 x .50 Tornillo Torx #8 x .50 Tornillo Torx #8 x .62
Junta Termocambiador Tubo de Drenaje
Cubierta – Control Frío Cubierta Dispensador Inferior Ensamblaje – Tubo de drenaje
Codo Codo - Drenaje
Tubo T 1/4 Tuerca de junta 1-1/4
Junta Herramienta Torx – T25 Herramienta Torx – T20 Soporte de suspensión
Joint statique - barboteur Oeillet - surpresseurTige - surpresseur
Mamelon - BarboteurPince - SurpresseurPale de Ventilateur
Moteur de VentilateurCommande d’eau froide
Vis - #10-24 x .75 Socket Hd.Cordon d’alimentation
Trousse d ‘entr. Supreeeur EMI 70Kit - Relais/surcharge/Cover
GrillePorte - Régleur
Ens. d’ Barboteur Tubes - Polyéthyléne (Couper à la longueur)
Retenue écrouRégleur
DéshydrateurEns. d’évaporateur
Vis - #10 x 1/2 Lg. HHSMVis - Moteur de Ventilateur
Bonde - 1-1/2Écran - VR
Le bassin - l’Acier de StainlessPanneau - distributeur inférieur
BoutonManchon bouton poussoi
Vis de blocageJoint statique - vidange
Panneau - ÉcranPanneau - côté droit
Panneau - côté gauchePanneau - avant
Panneau - avant inférieurPanneau - arrière droit
Panneau - arrière gauchePanneau - arrière droit TL
Panneau - arrière droit TLRPanneau - arrière gauche TL
Panneau - arrière gauche TLRCondensateur
Carénage - ventilateurHex. - écrou
Écrou hex. - pale de ventilateurPince (panneaux avant et arrière)Grille (Voir “Directives Générales”)
Demi - écrou RégleurVis - #10 x .50 Pinned TorxVis - #8 x .50 Pinned Torx
Vis - #8 x .62 Torx/SlotRondelle
Echangeur ThermiqueEns. d’ drain/tuyère
Couvercle de Commande d’eau froideCouvercle - distributeur inférieur
Tube de vidangeJoint statique
Drain - Joint statiqueTè 1/4
Écrou 1-1/4 raccord coulissantJoint Statique
Torx Outil - T25Torx Outil - T20
Crochet de cintre
PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION123456789
10*11121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162
Sold SeparateSold Separate
NS
ITEM NO.
115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES
PRINTED IN U.S.A.IMPRESO EN LOS E.E.U.U.IMPRIMÉ AUX É.-U.
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.834.4816PARA PIEZAS DE REPUESTO, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.834.4816
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.834.4816
ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640 PARA INFORMACIÓN DE SERVICIO LLAME SIN COSTO AL 1.800.260.6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replace-ment part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR QUE SE UTILIZÓ EN EL PRIMER ENSAMBLAJE. NOTA: Toda correspondencia relacionada con este bebedero de agua u órdenes de refacciones DEBEN incluir el número de modelo y número de serie del bebedero, nombre y número de la pieza de la que se requiere el repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidis-seurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer.
Top Related