1
CONDITIONS D’USAGEEINSATZBEDINGUNGEN
CONDITIONS OF USECONDICIONES DE USO
Docum
ent non contractuel. Nous nous réservons le droit à tout m
oment de lui apporter toutes m
odifi cations que nous jugerons utiles. ©
ITOH
DEN
KI
CBM-105FP1-EU1
EMC Directive 2006/42/CE
• Alimentation stabiliséeTBTS 24V CC ± 10 % résistante aux pics de courant de 20A pendant 1 ms.
• Taux d’ondulation < 10 %• Prévoir la capacité d’alimentation en
fonction du nombre de moteurs à alimenter.
• Protection contre inversion de polarité 0V- 24V • Fusible intégré 7 A.• Protection thermique : 95°C• Pour arrêter le système : ne pas couper
l’alimentation, utiliser le contact RUN / STOP en priorité.
• Respecter les réglementations d’installation et de câblage en vigueur.
• Respecter les limites d’utilisation du produit.• Ne pas tenter de démonter / modifi er le produit.• En cas de signal d’erreur : corriger le
défaut avant toute remise en service.
• Stabilisierte Stromzufuhr TBTS 24V DC ± 10 % gegen Spannungsspitzen von 20A für 1 ms wiederstandsfähig.
• Wellenbewegungssatz < 10 %• Einspeisungskapazität an der Anzahl zu
anfahrenden Motoren anpassen.• Schutz gegen Polaritätsumkehrung 0V - 24V • Integrierte 7 A-Sicherung.• Überhitzungsschutz: 95°C• Systemstop : nicht durch Stromwegnahme,
tkatnoK ned tsreuz eiS nednewrev nred nosRUN/STOP.
• Beachten Sie die gültigen Montagebestimmungen.
• Beachten Sie die Gebrauchseinschränkungen des Produkts.
uz red na nie sua eraW eid thcin eiS nehcusreV •.nrednä uz redo ne uab
• Bei Störmeldung : beheben Sie vor der Wiederinbetriebnahme die Störungsursache.
• Stable 24v DC power supply ± 10% & 0v grounded, resistant to 20A peak current for 1 ms.
• Ripple < 10 %• Power supply capacity to be sized for total quantity
of motors to be supplied.• Internal protection against supply inversion
0V - 24V• 7 A built-in fuse.• Thermal protection : 95°C• Do not start/stop the Power Moller® 24 by
switching the power supply : use the RUN/STOP input.
• Follow the relevant installation and wiring regulations.
• Do not use beyond the technical capacity of the product.
• Do not disassemble, repair or modify the prod uct.• Remove the cause of overload if the Error
output signal is frequently activated.
• Alimentación estabilizada 24V CC ± 10 % resistiendo a picos de corriente de 20A durante 1ms.
• Taja de ondulación < 10 %• Prever la capacidad de la alimentación
dependiendo del numero de rodillos motorizados a alimentar.
• Protección de las entradas 1 y 2 contra las in V42 - V0 dadiralop ed sen ois rev
• Fusible 7 A para la alimentación.• Protección térmica : 95°C• Para parar el motor : no debe cortar la
at nem ila ción, use el contacto RUN/STOP en prioridad.
• Respete las règlamentaciónes de instalación en vigor.• Respete los limites de utlización del producto.• No intente desmontar o modifi car el producto.• Si aparece la señal de error : corriga el
defecto antes de poner en marcha el rodillo motorizado.
• Conserva este folleto como referencia.
U1.2
Manuel utilisateur
BedienungsanleitungUser manual
Manual de usuario
2
Non
con
tract
ual d
ocum
ent.
We
rese
rve
the
right
to in
trodu
ce m
odifi
catio
ns th
at w
e co
nsid
er u
sefu
l, at
any
tim
e. ©
ITO
H D
EN
KI
GENERALITESALLGEMEINES
INTRODUCTIONGENERALIDADES
EMPLACEMENT DES COMPOSANTSANORDNUNG DER BAUTEILE
COMPONENT LOCATIONSEMPLAZAMIENTO DE LOS COMPONENTES
F : La platine CBM-105FP1-EU1 est des tinée à la commande et à l’ali mentation des rouleaux moteurs Power Moller ® 24 brushless. La platine CBM-105FP1-EU1 est compatible avec les séries PM500FS (50), PM500FE (50E), PM500FP (50P) et PM605FE (60E).
F : La platine CBM-105FP1-EU1 peut être réglée pour fonctionner selon différentes confi gurations. Accessoires fournis avec la platine :• 2 vis M4, écrous et rondelles• 1 connecteur pour l’alimentation CN1 : WAGO 734-102• 1 connecteur pour la commande CN2 : WAGO 733-105
D : Die Funktionen der Platine CBM-105FP1-EU1 können je nach Bedarf eingestellt werden. Zubehörteile, die mit der Platine geliefert werden:• 2 M4-Schrauben, Muttern und Zahnscheiben• 1 Stecker für den Netzteil CN1: WAGO 734-102• 1 Stecker für den Steuerbefehl CN2: WAGO 733-105
D : Die Platine CBM-105FP1-EU1 dient zum Antrieb und zur Steuerung der Power Moller ® 24 Brushless-Motoren. Die Platine CBM-105FP1-EU1 ist mit den Serien PM500FS (50), PM500FE (50E), PM500FP (50P) und PM605FE (60E) kompatibel.
UK : The Circuit Board CBM-105FP1-EU1 is designed to control Power Moller ® 24 brushless DC motors. The Circuit Board CBM-105FP1-EU1 is compatible with series PM500FS (50), PM500FE (50E), PM500FP (50P) and PM605FE (60E).
UK : The CBM-105FP1-EU1 circuit board can be confi gured to work in different control systems. Accessories provided with the circuit board:• 2 x M4 screws, washers and nuts• 1 Connector CN1 for the power supply: WAGO 734-102• 1 Connector CN2 for the control: WAGO 733-105
SP : La electronica CBM-105FP1-EU1 puede ser ajustada para funcionar con confi guraciones variables. Accesorios entregados con la electronica:• 2 tornillos M4, tuercas y arandelas.• 1 conector para la alimentación CN1: WAGO 734-102• 1 conector para el mando CN2: WAGO 733-105
SP : Las electronicas CBM-105FP1-EU1 es sollidor sol rat nem ila y radnam arap adasu
motorizados Power Moller ® 24 brushless. La electronica CBM-105FP1-EU1 es compatible con las series PM500FS (50), PM500FE (50E), PM500FP (50P) y PM605FE (60E).
1 Power Moller ® 24 brushless = 1 CBM-105FP1-EU1
ON
1 2 3 4 5 6
0 1
23
456
78
9
0 1
23
456
78
9
LED1
SW1 SW2LED2
VR1VR2
CN2
CN1
CN3
U1.2
3F : Fixation par 2 vis M4 (fournies avec la platine) : percer le châssis au Ø 4,5 mm.
D : Befestigung mit 2 Schrauben M4 (wird mit Platine geliefert) : bohren Sie das Seitenprofi l mit Ø 4,5 mm.
UK : Fix with 2 x M4 screws (supplied with CBM-105FP1-EU1): drill frame holes to Ø4.5 mm.
SP : Fijación con 2 tornillos M4 (entregadas con la platina) : taladrar el chasis a 4,5 mm.
Français English Deutsch Spanish
CN1 Alimentation24VCC
24V DC power supply
Stromversorgung 24 V DC Alimentación 24Vcc
CN2 Contrôle Control Motorsteuerung Control
CN3 Connecteurmoteur Motor Connector Motorstecker Conector motor
LED1 Vert - alimentation Green - power supply
Grün - Platine in Betrieb Verde - alimentación
LED2 Rouge - erreur Red - error signal Rot - Störung rojo - error SW1 Confi guration confi guration Konfi guration confi guración
SW2 Réglage d’une vitesse fi xe
adjustment of fi xed speed
Einstellen einer festen Geschwindigkeit
ajuste de una velocidad fi ja
VR1Potentiomètre : réglage de l'accélération
potentiometer:regulation of acceleration
Potentiometer:Einstellung der Beschleunigung
Potenciometro: reglaje de la aceleración
VR2Potentiomètre : réglage de la décélération
potentiometer:regulation of deceleration
Potentiometer:Einstellung der Bremsverzögerung
Potenciometro: reglaje de la deceleración
4
32109
87 6 5
CBM-105FP1-EU1SPEED
24V
1.RUN
3.V-IN2.DIR
4.ERR5.PLS
0V
4. E
/N-O
UT
2. IN
T/EX
T3.
DIR
ECTI
ON
1. A
UTO
/MA
NU
ERR/
PWR
5. S
V-BR
K6.
N/P
-OU
T
VR1-
ACC
VR2-
DEC
SW2SW1
LED1
LED2
VR2VR14321
DECACC
CBM-105
233
40
4.5
52
120
129
4.5
52
4738.5
18
FIXATION BEFESTIGUNG
FIXINGFIJACION
U1.2
4
CABLAGEVERKABELUNG
WIRINGCABLEADO
F : La platine CBM-105FP1-EU1 est prévue pour fonctionner en logique d’entrée PNP.Attention : le câble moteur est prévu pour une ins tallation fi xe. Eviter toute fl exion répétitive, même avec un dispositif additionnel (1).
D : Die Eingänge der Platine CBM-105FP1-EU1 vorgesehen, um in pnp-Eingangslogik zu funktionieren.Achtung : Der Motorkabel ist für einen festen Einbau vorgesehen – vermeiden Sie häufi ges Verbiegen (1).
UK : The Circuit Boards CBM-105FP1-EU1 is designed to function in logic of
input PNP.Caution : motor cable is designed for fi xed installation. Prevent any repetitive fl exing, even with an additional guiding device (1).
SP : Las electronicas CBM-105FP1-EU1 está previsto para funcionar en lógica de entrada PNP. Atención : el cable del motor esta previsto para una
nóic al at sni fi ja. Evitar toda fl exión repetitiva incluso con un dispositivo de guiage (1).
5.PLS4.ERR3.V-IN2.DIR1.RUN
12
12
34
5
2 4 V0 V
CN2
CN1
PNP
(1)
CN
2
5 Signal de sortie impulsionnel
Motor pulse signal output
Impulszähler Señal impulsional
4 Sortie signal d’erreur Error signal output Fehlersignal Salida señal de error
3 Variation de vitesse par tension externe 0-10 V
Speed variation via external voltage 0-10V
Geschwindigkeitsregelungüber externe Spannung: 0 - 10 V
Variación de velocidad por tensión externa 0-10 V
2 Sens de rotation Direction of rotation Rotationsrichtung Sentido de rotación
1 Marche / Arrêt Run / Stop Stopp/Start Marcha / Paro
CN
1 2 0 Vcc 0 VDC 0V DC 0 VDC1 24 Vcc 24 VDC 24V DC 24 VDC
U1.2
5
CONFIGURATION SW1KONFIGURATION SW 1
SW1 CONFIGURATIONCONFIGURACION SW1
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH SPANISH
1
ONSélection de vitesse : gamme rapide selon réglage du SW2
Speed selection: fast range following adjustment of SW2
Auswahl der schnellen Geschwindigkeiten je nach Einstellung des SW2
Selección de velocidad: gama rápida según el ajuste del SW2
Sélection de vitesse : gamme lente selon réglage du SW2
Speed selection: slow range following adjustment of SW2
Auswahl der langsamen Geschwindigkeiten je nach Einstellung des SW2
Selección de velocidad: gama lenta según el ajuste del SW2
2
ONVariation de vitesse par tension externe (0 - 10 V)
Speed variation via external voltage (0-10V)
Geschwindigkeitsregelung über externe Voltzahl (0-10V)
Variación de velocidad por tensión externa (0-0V)
Sélection de vitesse fi xe (borne 1 + SW2)
Speed selection (dip switch 1 + SW2)
Auswahl von festen Geschwindigkeiten(Klemmen 1 + SW2)
Selección de velocidad fi ja (borne 1 + SW2)
3 Voir tableaux page suivante
See table next page
Siehe Tabelle nächster Seite
Ver tablas página siguiente
4
ONSignal sur la borne 4 du CN2 quand tout est normal
Signal on terminal 4 on CN2 when there is NO ERROR
Signal auf Klemme 4 des CN2 wenn keine Störung
Señal sobre el borne 4 del CN2 cuando todo esta normal
Signal sur la borne 4 du CN2 quand il y a un défaut
Signal on terminal 4 on CN2 when there IS AN ERROR
Signal auf Klemme 4 des CN2 wenn Störung vorhanden
Señal sobre el borne 4 del CN2 cuando hay un defecto
5
ON
Servo frein activé (frein de maintien électroniqueet freinage dynamique)
Servo brake activated(Dynamic brake and servobrake)
ElektronischeHaltebremse aktiviert (dynamische Bremse und elektronische Haltebremse)
Servofreno activado (freno de mantenimiento electronico y freno dinámico)
Servo frein désactivé(freinagedynamiqueuniquement, pas de maintien en position)
Servo brake deactivated(Dynamic brake only)
ElektronischeHaltebremse deaktiviert (nur dynamische Bremse, keine Haltefunktion)
Servofreno desactivado(freno dinámico unicamente, no mantenimiento en posición)
ON
1 2 3 4 5 6SW1
ON
1 2 3 4 5
U1.2
6
6
ON Signal erreur : logique PNP
Error logic : PNP logic
Fehlersignal: PNP Logik
Señal error : lógica PNP
Signal erreur : logique NPN
Error logic : NPN logic
Fehlersignal: NPN Logik
Señal error : lógica NPN
ON
1 2 3 4 5 6
SW16
ON
1 2 3 4 5 6
SW13
3
ON
5.PLS4.ERR3.V-IN2.DIR1.RUN
2 4 V0 V
12
34
51
2
3
ON
5.PLS4.ERR3.V-IN2.DIR1.RUN
2 4 V0 V
12
34
51
2
PM 500 FE (50E) - PM 605 FE (60E)
PM 500 FS (50) - PM 500 FP (50P)
U1.2
7
Tension analogique 0 - 10 V Les 0 V des alimentations doivent être reliés ensemble.
Speed variation via external voltage (0-10V) Link the 0V together when varying the speed using a 0-10V analogue voltage
Analogspannung 0 - 10 V Die 0 V der Netzteile müssen miteinander verknüpft sein.
Tensión analogica 0-10V los 0V de las alimentaciones deben ser liados juntos.
Variation de tension sur la borne 3 de CN2
Voltzahlregelung über Klemme 3 des CN2
Speed variation via terminal 3 on CN2
Variación de tensión sobre el borne 3 del CN2
VITESSEGESCHWINDIGKEIT
SPEEDVELOCIDAD
ON
1 2 3 4 5 6
SW1
Tension Voltage
Spannung Tensión
(V)
Vitesse/Speed/Geschwindigkeit/Velocidad (m/min)A vide/No load/Leerlauf/Sin carga Nominale/Nominal
Code 15/17 Code 30 Code 55/60 Code 15/17 Code 30 Code 55/60
9,75 ±0,2 17,4 29,3 61,7 13,7/15,0 25,4 47,3/53,59,25 ±0,2 15,9 26,6 56,6 13,7/15,0 25,4 47,3/53,58,75 ±0,2 15,2 25,6 54,0 13,7/15,0 25,3 47,3/53,58,25 ±0,2 14,5 24,4 51,4 13,7/14,5 24,4 47,3/51,47,75 ±0,2 13,7 23,1 48,9 13,7 23,1 47,37,25 ±0,2 13,0 22,0 46,3 13,0 22,0 46,36,75 ±0,2 11,6 19,5 41,1 11,6 19,5 41,16,25 ±0,2 10,8 18,3 38,6 10,8 18,3 38,65,75 ±0,2 10,1 17,0 36,0 10,1 17,0 36,05,25 ±0,2 9,4 15,9 33,4 9,4 15,9 33,44,75 ±0,2 8,7 14,6 30,9 8,7 14,6 30,94,25 ±0,2 8,0 13,4 28,3 8,0 13,4 28,33,75 ±0,2 7,2 12,2 25,7 7,2 12,2 25,73,25 ±0,2 6,5 11,0 23,1 6,5 11,0 23,12,75 ±0,2 5,8 9,8 20,6 5,8 9,8 20,62,25 ±0,2 5,1 8,6 18,0 5,1 8,6 18,01,75 ±0,2 4,3 7,3 15,4 4,3 7,3 15,41,25 ±0,2 3,6 6,1 12,9 3,6 6,1 12,90,75 ±0,2 2,9 4,9 10,3 2,9 4,9 10,30,25 ±0,2 2,2 3,7 7,7 2,2 3,7 7,7
Valeurs données à titre indicatif avec un rouleau moteur série PM500FE (50E), les vitesses variant un peu selon les séries.Richtwerte angegeben für eine Motorrolle Serie PM500FE (50E); die Geschwindigkeiten können je nach Motortype variieren.
Indicative values given using a motorized roller series PM500FE (50E) - speeds varying a little depending on the motor series.Valor indicativo con un rodillo motorizado seriePM500FE (50E), las velocidades varían un poco en función de las series.
U1.2
8 Valeurs données à titre indicatif avec un rouleau moteur série PM500FE (50E), les vitesses variant un peu selon les séries.
Richtwerte angegeben für eine Motorrolle Serie PM500FE (50E); die Geschwindigkeiten können je nach Motortype variieren.
Indicative values given using a motorized roller series PM500FE (50E) - speeds varying a little depending on the motor series.
Valor indicativo con un rodillo motorizado seriePM500FE (50E), las velocidades varían un poco en función de las series.
Sélection d’une vitesse fi xe (nominale)Auswahl einer festen Geschwindigkeit
(nominal)
Selection of fi xed nominal speedsSelección de una velocidad fi ja (nominal)
PULSE (CN2, borne 5)
PULSE (CN2, Klemme 5)
PULSE (CN2, terminal 5)
PULSE (CN2, borne 5)
+
SW2
0 1
23
456
78
9ON
1 2 3 4 5 6
SW1 (1 - ON)
+
SW2
0 1
23
456
78
9ON
1 2 3 4 65
SW1 (1 - OFF)
Nombre d’impulsions pour 1 tour de RM :
Anzahl der Impulse für 1 Umdrehung der Motorrolle
Number of pulses for 1 rotation of RM:
Número de impulsos para una vuelta de RM :
Serie PM500FE (50E) Serie PM605FE (60E)
Serie PM500FS (50)
Code 15 / 17 m/min 26,788,98Code 55 / 60 m/min 42,322,52
SW2 Code 15/17 Code55/609 13,7/15,0 47,3/53,58 13,7/15,0 47,3/53,57 13,7/15,0 47,3/53,56 13,7/14,5 47,3/51,45 13,7 47,34 13 46,33 11,6 41,12 10,8 38,61 10,1 360 9,4 33,4
SW2 Code 15/17 Code55/609 8,7 30,98 7,9 28,37 7,2 25,76 6,5 23,15 5,8 20,64 5,1 183 4,3 15,42 3,6 12,91 2,9 10,30 2,2 7,7
U1.2
9
Accélération entre 0 et 2,5 secondes. Réglage usine : 0 s.
Beschleunigung zwischen 0 und 2,5 Sekunden. Einstellung ab Werk: 0 Sek.
Acceleration between 0 and 2,5 seconds. Default setting: 0s
Aceleracón entre 0 y 2,5 segundos. Reglaje ofi cina: 0 s
Déccélération entre 0 et 2,5 secondes. Réglage usine : 0 s.
Bremsverzögerung zwischen 0 und 2,5 Sekunden. Einstellung ab Werk: 0 Sek.
Deceleration between 0 and 2,5 seconds. Default setting: 0s
Deceleración entre 0 y 2,5 segundos. Reglaje ofi cina: 0 s
Réglage de l’accélération
Einstellung der Beschleunigung
Acceleration variation
Reglaje de aceleración
Réglage de la déccélération
Einstellung der Bremsverzögerung
Deceleration variation
Reglaje de deceleración
0 s. 2,5 s.
0 s. 2,5 s.
VR1
VR2
Led allumée LED on Led leuchtet Led encendida
Led clignotant lentement (1 clignotement par seconde)
LED fl ashing slowly (1 fl ash per second)
Led blinkt langsam (1 Blinken pro Sekunde)
Led parpadeo lento (1 parpadeo por segundo)
Led clignotant rapidement (6 clignotementspar seconde)
LED fl ashing rapidly (6 fl ashes per second)
Led blinkt schnell (6 Blinken pro Sekunde)
Led parpadeo rápido (6 parpadeos por segundos)
Led éteinte LED off Led leuchtet nicht Led apagada
LED1 Vertalimentation
Greenpower supply
GrünPlatine in Betrieb
Verde alimentción
LED2 Rouge erreur
Rederror signal
RotStörung
Rojoerror
LED1
LED2
ETAT DES LEDSZUSTAND DER LED
LED STATUSESTADO DE LAS LEDS
U1.2
10
IDENTIFICATION DES DEFAUTSIDENTIFIZIERUNG DER STÖRUNGEN
ERROR IDENTIFICATIONIDENTIFACACION DEFECTOS
Etat de la Led 1Green LED 1 status
Zustand des Led 1Estado de la Led 1
Etat de la Led 2Red LED 2 statusZustand des Led 2Estado de la Led 2
Type de défautType of fault
Art der störungTipo de defecto
• Normal (pas de défaut)• Normal (No fault)• Normal (keine Störung)• Normal (sin defecto)• Pas d’alimentation• No power (voltage)• Kein Strom• Sin alimentación• Fusible HS• Blown Fuse• Sicherung geschmolzen• fusible Deteriorado• Connecteur moteur mal branché
ou déclenchement thermique• Motor connector not plugged in
or thermal protection activated• Motorstecker falsch angeschlossen
oder Überhitzungsschutz ausgelöst• Conector motor mal conectado
o térmico activado• Tension d’entrée insuffi sante
(< 15 VCC)• Undervoltage error• (< 15 VCC)• Unterspannungsfehler (<15 VCC)• Tensión de entrada insufi ciente (< 15
VCC)• Erreur tension de retour
(effet génératrice)• Generated overvoltage error• Überspannungsfehler wegen
Rückeinspeisung• Error tensión de vuelta (efecto
generador)• Erreur blocage• Blockage error• Blockierung• Bloqueo error
U1.2
11
Außerver tragliches D
okument. Ä
nderungen vorbehalten. © ITO
H D
ENKI
Power Moller ®24 brushless
OK
PP
ENVIRONNEMENTUMGEBUNG
ENVIRONMENTMEDIO AMBIENTE
Température Temperature Temperatur Temperatura 0°C / + 40°CHumiditérelative sans condensation
Relativehumidity no condensation
LuftfeuchtigkeitkeineKondensation
Humedadrelativasin condensación
< 90 %
Atmosphèreni corrosive ni explosive
Non corrosive and non explosiveenvironments
Keine korrosive oder explosive Umgebung
Atmósfera ni corrosiva ni explosiva
Vibration Vibration Vibration Vibración
0,5 G maxi
F : La platine de commande doit être protégée contre les chocs et contre les infi ltrations d’eau et de pous sière en fonction de son environnement (UTE C15–103:2004).
D : Die Steuerplatine muss gegen Stösse und Eindringen von Wasser und Staub je nach Umgebung (HD 384.3S2:95 & 60364-5-51:2006) geschützt werden.
UK : The Circuit Board must be protected from severe shocks and the ingress of water / dust in accordance with European and local regulations relevant to the installation.
SP : La electronica de mando debe ser protejida contra los choques y las infi ltraciones de agua y de polvo en función del medio ambiente ( UTE C15–103 :2004).
U1.2
12
Doc
umen
to n
o co
ntra
ctua
l. N
os ré
serv
amos
el d
erec
ho e
n cu
alqu
ierm
omen
tode
añad
irle
las
mod
i� c
ació
nes
que
juzg
arem
os u
tiles
. © IT
OH
DEN
KI
SAS au capital de 460 000 Euros - SIRET 343 034 344 000 30 - Code APE 4669B RCS ANNECY 1987 B 80413 - EORI N° : FR34303434400030
1. Couper l’alimentation avant toute intervention.2. Ne pas tirer sur les câbles pour débrancher les con necteurs (saisir le corps du connecteur).3. Nettoyage : éviter tout produit détergent.4. En cas d’appel SAV : relever les n° du modèle et de série de l’étiquette et indiquer le type de platine.5. Conserver cette notice pour référence ultérieure.
1. Schalten Sie vor jedem Eingriff den Strom ab.2. Ziehen Sie nicht an den Kabeln zum Entfernen des Steckers (fassen Sie den Stecker ganz an).3. Reinigung : Vermeiden Sie Putzmittel.4. Bei Anruf des Kundendiensts: notieren Sie
dnu ,)ttekitE eheis( rem mun ne ir eS dnu –lledoMgeben Sie den Platinentyp an.5. Heben Sie diese Anleitung für späteren
Gebrauch auf.
1. Switch the power off when conveyor wiring or main tenance is required.2. Never pull on the cable and wires to unplug the con nectors (grasp the connector body).3. Cleaning : do not use detergents.4. After Sales Service : please note the model and series numbers from the identity label , as well as the Circuit Board type.5. Retain these instructions for further
reference.
1. Cortar la alimentación antes toda intervención.2. No estirar los cables para desconectar los enchufes (use el cuerpo de enchufe).3. Mantenimiento : evitar los productos detergentes.4. En caso de llamada : notar el N° del modelo y de identifi cación sobre la etiqueta, y indicar el tipo de electronica.5. Conserva este folleto como referencia.
MAINTENANCEWARTUNG
TROUBLE–SHOOTINGMANTENIMIENTO
ITOH DENKI EUROPE SAShttp://www.itoh–denki.com
France
490 avenue des JourdiesPAE les Jourdies - BP 32374807 St Pierre en Faucigny CedexTel : 33 (0)4 50 03 09 99Fax : 33 (0)4 50 03 07 60info@itoh–denki.com
UKinfo@itoh–denki.com
1 2 3 4 5Power Moller ®24 brushless
OKACID
ITOH DENKI EUROPE SA
ModelDateSerial NrIP
VIWm/minService
OH DENKI EUROPE SAOH DENKI EURO
elel
aal Nraaaal Nr
iiicen
U1.2
Top Related