Download - The Catholic Community of Saint Joseph - sjnp.org · vestíbulo de la iglesia o en el centro parroquial. Pa- ... fiesta con procesiones y cantos en honor al Santísi-mo Sacramento

Transcript
Page 1: The Catholic Community of Saint Joseph - sjnp.org · vestíbulo de la iglesia o en el centro parroquial. Pa- ... fiesta con procesiones y cantos en honor al Santísi-mo Sacramento

C : Corner of Jackson & Watchung Avenue P C C : 99 Westervelt Avenue North Plainfield, NJ 07060 P O P : 908.756.3383 H : 9:00 AM to 4:00 PM Monday - Thursday 9:00 AM to 2:00 PM Friday W S : www.SJNP.org

Visit us on Facebook and our page The Catholic Community of St. Joseph

PASTORAL STAFF

Rev. George A. Farrell, Pastor / Párroco (ext 15) [email protected] Rev. Roy Quesea, Parochial Vicar / Vicario Parroquial (ext 12) [email protected] Deacon Cesar Augusto Ortega Mary Foy, Pastoral Associate (ext 13) Religious Formation [email protected] Gerard Chiusano, Music Director (ext 18) [email protected] Carol Pawlowski, RCIA Leader [email protected] Barbara Chippendale, Parish Secretary (ext 11) [email protected] Jean Valencia, Parish Secretary (ext 10) [email protected] Rev. Msgr. Richard J. Lyons, J.C.L., In Residence

M S Saturday Vigil 4:00 PM

Sunday Masses 9:00 AM, 11:00 AM, 12:30 PM Spanish, 6:00 PM Spanish

Daily Mass (M-F) 12:10 PM Parish Center Chapel

Holy Days 12:10 PM, 7:00 PM

Holy Hour - First Fridays 7:00 PM

S R Saturdays 11:00 AM - 11:45 AM

Also by appointment

The Catholic Community of Saint Joseph

Comunidad Católica De San José

Founded 1882

The Most Holy Body & Blood of Jesus Christ

June 3, 2018

PARISH MEMBERSHIP The Catholic Community of St. Joseph is a place of welcome. If you are new to the parish, you are re-quested to register. Forms are available in the vesti-bule of the church or at the parish center. Please contact the parish office for more information 908.756.3383 or visit the parish website www.SJNP.org Thank you, and welcome! For information on sacraments, religious formation, or on how to become Catholic….please call the of-fice at 908 756-3383. MEMBRECÍA DE LA PARROQUIA La Comunidad Católica de San José es un lugar acogedor. Si Ud. es nuevo en la parroquia, debe re-gistrarse. Los formularios están disponibles en el vestíbulo de la iglesia o en el centro parroquial. Pa-ra cualquier información adicional que requiera, contacte a la oficina parroquial al teléfono 908.756.3383 o visite la página web de la parroquia www.SJNP.org. Gracias y bienvenido!

Page 2: The Catholic Community of Saint Joseph - sjnp.org · vestíbulo de la iglesia o en el centro parroquial. Pa- ... fiesta con procesiones y cantos en honor al Santísi-mo Sacramento

PRECIOSA SANGRE En esta solemnidad centramos nuestra atención al Cuerpo y la Sangre de Cristo. Escuchamos el relato de reno-vación de la antigua alianza, la cual Moisés selló rociando la sangre de animales en el altar de sacrificio, así como en las personas. Jesús, cuya sangre es la sangre de la nueva alian-za, derramó esa preciosa san-gre en la cruz para salvarnos del pecado y prometernos la vida eterna. La sangre es la

fuente de vida que fluye por nuestro cuerpo. La preciosa sangre de Cristo es la fuente de vida de nuestro espíritu. Que hoy, como el salmista, ofrezcamos un sacrificio de agradecimiento al Señor, cuyo cuerpo y sangre nos fortalecen para llevar la Buena Nueva a todos los que conoce-mos.

PRECIOUS BLOOD On this solemnity we focus our attention on the Body and Blood of Christ. We listen to the story of the renewal of the old covenant, which Moses sealed by splashing the blood of animals on the altar of sac-rifice, as well as on the people. Jesus, whose blood is the blood of the new covenant, shed that precious blood on the cross, saving us from sin and promising us everlasting life. Blood is the life source that courses through our bodies. The precious blood of Christ is the life source for our spirits. Today may we, like the psalmist, offer a sacri-fice of thanksgiving to the Lord, whose Body and Blood strengthen us to bring the Good News to everyone we meet.

TRADICIONES DE NUESTRA FE Los cristianos creemos que Jesucristo esta físi-camente presente en el pan y el vino consagrado durante la Misa. Esta creencia es tan antigua como nuestra Iglesia, pero fue solo en el siglo XIII que los cristianos comenzaron a venerar la presencia sacramentada de Jesús en la hostia. Fue durante esta época que nació la fiesta de Corpus Cristi o la actual celebración del Cuerpo y la Sangre de Cris-to. Muchas comunidades cristianas celebran esta fiesta con procesiones y cantos en honor al Santísi-mo Sacramento del altar. Recuerdo que en Texas el pueblo méxicoameri-cano cantaba: “Bendito, bendito, bendito sea Dios, / los ángeles cantan y alaban a Dios (2x). Yo creo Dios mío que estas en el altar / oculto en la hostia ten vengo adorar (2x)”. Este canto enfatiza la verdadera presencia de Jesús en el pan consagra-do, pero sus cantores ignoran el hecho que nosotros también fuimos consagrados en el Bautismo; con-sagrados para “alter Cristus” (otro Cristo) en el ve-cindario. En un mundo donde menos gente asiste a Misa el único Corpus Cristi que la mayoría de la gente secularizada verá es tu cuerpo. Ojalá poda-mos comportarnos como buenos testigos de la fe y que proclamemos “bendito, bendito” siempre y en todo lugar. —Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

TREASURES FROM OUR TRADITION The origins of today’s solemnity lie in thirteenth-century Belgium. In those days, people seldom re-ceived Holy Communion, and never from the chal-ice. A nun in a troubled convent, Juliana of Liège, devoted her life to stirring up love for the Eucharist, lobbying for a feast day to honor the Blessed Sacra-ment with Masses and processions. Juliana may have been inspired by the Ascension Day processions in nearby Bruges. Crusaders brought a treasure home to Bruges from Constanti-nople in 1204: a reliquary said to contain a cloth from Joseph of Arimathea with which he had helped prepare the body of Jesus for burial. The stain on the cloth was said to be the holy blood itself, and so the people of Bruges built a great basilica to house the relic. Bruges became a great center of pilgrimage because of this treasure, and the procession of the Holy Blood is still one of the greatest festivals in Belgium today. The bishop carries the relic through the narrow streets, and the people wear medieval costumes and act out scenes from the Bible. —Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.

Page 3: The Catholic Community of Saint Joseph - sjnp.org · vestíbulo de la iglesia o en el centro parroquial. Pa- ... fiesta con procesiones y cantos en honor al Santísi-mo Sacramento

SATURDAY, June 2 Ss. Marcellinus and Peter 4:00 P.M. †Susan Cherasaro r/o Mr. & Mrs. W. Dudak

SUNDAY, June 3 9:00 A.M. †Rev. Louis DeTommaso r/o Peter & Kathy Branch 11:00 A.M. †Marky & McMahon Families r/o Joyce & Jim Maynard 12:30 P.M. †Jose Morena & Ana Leon r/o Family 6:00 P.M. †For the People

MONDAY, June 4 12:10 P.M. †Marie Chufo r /o Bill & Carol Pyfer

TUESDAY, June 5 St. Boniface 12:10 P.M. †Michael J. Rebuth

WEDNESDAY, June 6 St. Norbert 12:10 P.M. †Josephine Sapp r/o Helck Family

THURSDAY, June 7 12:10 P.M. †Grace O’Neill r/o June O’Neill

FRIDAY, June 8 The Most Sacred Heart of Jesus 12:10 P.M. †Peter & Mary Ryden r/o Vicky Ryden

SATURDAY, June 9 4:00 P.M. †Fran Pipia r/o Vivian Sturz SUNDAY, June 10 9:00 A.M. †Romeo VanBuskirk r/o Hank & Kathy Soule 11:00 A.M. †Jack Kaesinger r/o Carley Family 12:30 P.M. †Humberto Conosa r/o wife, Rosa & Family

A TIME TO HEAL…..Please pray for those in our Parish, who are sick, especially those names listed in our Book of Petitions and those residents in our local Nursing Homes, especially: Rosemarie Caruso Avalon, Hillsborough, NJ and Tom Luckenbach Autumn Lake Healthcare in | Berkeley Heights, NJ

Sacrament of the Sick & Homebound Parishioners

The Parish Office may be called at any time for the Sacrament of the Sick as well as arrangements for

Eucharist to the sick and homebound.

PRAYER FOR OUR TROOPS Please pray for the safety of our men and women in the military service who are supporting our country faithfully. Danielle Aponte, Nicholas Bellizzi,

Michael Camp, Mario Daniel Chambergo, Sean Cummins, Joseph A. Duffy, Joseph Ellis,

William N. Isele, Martha McMullen, John McMullen, Carlos Pareja, Jeremy Pickens,

Luke Rooney, Antonio Salazar Solis

CANDLE & FLOWER INTENTIONS

Sanctuary Candle burns this week in memory of Enrique Daniel Riveral

r/o Charles Van Pelt

St. Joseph Candle burns in memory of Noel Francese r/o wife Ann

Sacred Heart Candle burns in memory of Mary Komasko & Msgr. Torney r/o Vicky Ryden

St. Anthony Candle burns for Special Intentions of Joyce & Jim Maynard

May 27, 2018 . . . . . $4, 629.00

Your generosity is so important in order that we may serve our Parish

needs more effectively. Remember St. Joseph Church in your will. Thank you.

2018 Calendar Raffle

Winners Congratulations to our Calendar

Raffle winners.

March 20 Rocco Fonte $100 March 27 Dario Jimenez $100 April 3 Richard Townsend $100 April 10 Marc Hudock $100 April 17 Gayla LaCross $100 April 24 Rocco Fonte $100 May 1 Mary Sweeney $100 May 8 ILA Local 1478-2 $100 May 15 Jennifer Romanoski $200 May 22 Nelson Arbeu $500 May 29 Vincent Cameron $1000 Thank you very much for your support towards

our successful 2018 Calendar Raffle

No Confessions on Saturday, June 9th.

The priests will be at St. Francis Cathedral in Metuchen for ordinations of priests.

Page 4: The Catholic Community of Saint Joseph - sjnp.org · vestíbulo de la iglesia o en el centro parroquial. Pa- ... fiesta con procesiones y cantos en honor al Santísi-mo Sacramento

Have you suffered an abortion? Experience God’s love and mercy and begin the journey of healing. Please call the Sisters of Life: 866-575-0075 or email: [email protected] For men, call Theresa Bonopartis at Lumina: 877-586-4621 or email: [email protected]

Human Trafficking Men, women and children continue to be victims of human traffickers, both in their own countries and abroad. It’s hard to believe that it still happens in the twenty-first century. Check out this website for info. http://www.sistersagainsttrafficking.org

MOUNT ST. MARY HOUSE OF PRAYER

(908) 753-2091 [email protected]

Registration required; call 908-753-2091 or e-mail:

[email protected] CIRCLES OF GRACE: IMPRESSIONISTIC MANDALAS Participants, through prayer and reflection, will cre-ate a Mandala using the medium of Touch Drawing. No artistic ability needed! Art materials provided. Wed, Jun 27, 7-9 p.m. ($35-45 As You Are Able) Presenters: Linda Howe and Mary Jo Kearns, RSM Linda, an artist, storyteller, poet, naturalist, brings her experience and love of Touch Drawing to this program.

Would you like to learn more about your faith, and help our children grow in the love and knowledge of God as well?

Consider serving as a volunteer catechist, aide, or program helper for our children's religious for-mation program starting again in September. Cate-chists must be 18 years or older, but aides and help-ers can be high school age or above. All of the chil-dren's classes are taught in English. No experience necessary--we will supply all materials and training over the summer. If you would like to explore serv-ing the Lord in this important way, please contact Mary Foy at 908-756-3383, Ext. 13 or at [email protected].

It’s time to register/re-register for Children’s Religious Formation

for September 2018!!!

Es la hora para matricularse o re-matricularse en las Clases de Forma-

ción Religiosa de Niños para sep-tiembre de 2018!!

WHO? All children of the par ish enter ing fir st grade or above in September. All current students MUST re-register for the new year. QUIÉN? Todos los niños de la par roquia que van a empezar el primer año o más de la escuela en septiembre. Todos los estudiantes actuales DEBEN volver a matricularse para empezar el nuevo año de clases. WHEN? NOW!!!! QUÁNDO? AHORA MISMO!!! WHERE? Forms were sent home with cur rent students, and are available from the parish office or in the back of the church, and should be returned to the parish office. All registrations must include full fee payment. New registrations must include a copy of the child’s birth and baptism certificates. DÓNDE? Se mandaron los formularios de solicitud a casa con nuestros estudiantes actuales, y están dis-ponibles estos formularios en la oficina parroquial o en la parte trasera de la iglesia. Es necesario incluir el pago (la cuota) completo de las clases con el for-mulario de registro (matriculación). Para la matricu-lación de nuevos estudiantes, se necesita incluir una copia de sus certificado de nacimiento y certificados de bautismo. QUESTIONS? Contact the par ish office, 908 756-3383 or email: [email protected] PREGUNTAS? Contacte la oficina de la parroquia.

Page 5: The Catholic Community of Saint Joseph - sjnp.org · vestíbulo de la iglesia o en el centro parroquial. Pa- ... fiesta con procesiones y cantos en honor al Santísi-mo Sacramento

YOU COULD WIN ‘’DINNER WITH FR. GEORGE”!!!!!

TU PODRÍAS GANAR ''CENA CON

FR. GEORGE"!!!!!

On Saturday, June 23, 2018, Fr. George will plan, prepare and serve a home-cooked meal for up to 4 guests at the parish rectory for the

winner of this special drawing. Donation of $5----one entry Donation of $20----5 entries

Drawing will take place June 17 after the 12:30 Mass.

TICKETS AVAILABLE AFTER ALL MASSES OR FROM THE PARISH OFFICE!

WINNER DOES NOT HAVE TO BE PRESENT TO WIN. NO SUBSTI-

TUION FOR DATE OR PRIZE. FR. GEORGE WILL CHOOSE THE MENU. PRIZE HAS NO CASH VALUE.

El sábado 23 de junio de 2018, el Padre George planificará, preparará y servirá una comida casera para hasta 4 invitados en la rectoría de la

parroquia para el ganador de este sorteo especial. Donación de $ 5 ---- una entrada Donación de $ 20 ---- 5 entradas

El sorteo tendrá lugar el 17 de junio después de la Misa de las 12:30.

¡ENTRADAS DISPONIBLES DESPUÉS DE TODAS LAS MISAS O DE LA OFICINA DE LA PARROQUIA!

EL GANADOR NO TIENE QUE ESTAR PRESENTE PARA GANAR.

NINGUNA SUSTITUCIÓN PARA LA FECHA O EL PREMIO. PADRE GEORGE ELEGIRÁ EL MENÚ. EL PREMIO NO TIENE VALOR EN

EFECTIVO.