Sistema ACQUITY UPLCManuale dell'operatore
71500082502IT / Revisione F
Copyright © Waters Corporation 2014Tutti i diritti riservati
Note sul copyright
© 2014 WATERS CORPORATION. STAMPATO NEGLI STATI UNITI D'AMERICA E IN IRLANDA. TUTTI I DIRITTI RISERVATI. È VIETATA QUALSIASI RIPRODUZIONE INTEGRALE O PARZIALE DEL PRESENTE DOCUMENTO SENZA PREVIA AUTORIZZAZIONE SCRITTA DA PARTE DELL'EDITORE.
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifiche senza alcun preavviso e non devono essere ritenute vincolanti per Waters Corporation. Waters Corporation declina ogni responsabilità in merito a eventuali errori contenuti in questo documento. Questo documento è da considerarsi completo e accurato al momento della pubblicazione. In nessun caso Waters Corporation dovrà essere ritenuta responsabile di danni incidentali o consequenziali collegati o derivanti dall’uso del presente documento.
Marchi di fabbrica
ACQUITY UPLC, Millennium, UPLC, e Waters sono marchi depositati ed eCord, Empower, MassLynx, nanoACQUITY UPLC e THE SCIENCE OF WHAT’S POSSIBLE. sono marchi di fabbrica di Waters Corporation.
Keps è un marchio depositato di Illinios Tool Works, Inc.
PEEK è un marchio di fabbrica di Victrex Corporation.
PharMed e Tygon sono marchi depositati di Saint-Gobain Ceramics & Plastics Inc.
Phillips è un marchio depositato di Phillips Screw Company.
TORX è un marchio depositato di Textron Corporation.
Windows è un marchio depositato di Microsoft Corporation.
Tutti gli altri marchi di fabbrica e marchi depositati sono proprietà esclusiva dei rispettivi titolari.
ii
Commenti dei clienti
La sezione Waters Technical Communications invita i clienti a segnalare eventuali errori riscontrati in questo documento e a inviare suggerimenti per migliorarlo. Waters desidera conoscere le esigenze dei clienti relativamente alla documentazione per migliorarne costantemente accuratezza e praticità di utilizzo.
I commenti inviati dai clienti sono presi in seria considerazione. L’indirizzo per eventuali comunicazioni è [email protected].
Servizio di assistenza tecnica Waters
Rivolgersi a Waters® in caso di richieste di aggiornamenti o domande di natura tecnica sull'utilizzo, il trasporto, la rimozione o lo smaltimento di qualsiasi prodotto Waters. È possibile contattare Waters tramite Internet, telefono o posta tradizionale.
Come contattare Waters
Strumento di contatto Informazioni
Internet I clienti residenti in Italia possono rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters al seguente indirizzo di posta elettronica: [email protected]. Sul sito web Waters sono disponibili gli indirizzi di posta elettronica delle sedi Waters in tutto il mondo. Visitare il sito www.waters.com.
Telefono e fax I clienti residenti in Italia possono rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters al numero telefonico 02-2650983 (da Lunedì a Venerdì dalle 8:30 alle 17:30). Dagli USA o dal Canada, telefonare al numero 1 800 252-HPLC o inviare un fax al numero 1 508 8721990.Per i residenti di altri Paesi, numeri di telefono e fax sono disponibili sul sito web Waters.
Posta tradizionale Waters Corporation34 Maple StreetMilford, MA 01757USA
iii
Informazioni relative alla sicurezza
Alcuni reagenti e campioni utilizzati con gli strumenti e i dispositivi Waters possono comportare rischi di carattere chimico, biologico e radiologico. Assicurarsi di essere a conoscenza degli effetti potenzialmente pericolosi delle sostanze con cui si opera. Rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio e consultare il responsabile della sicurezza della propria organizzazione.
Considerazioni specifiche per gli strumenti ACQUITY UPLC
Pericolo di alta tensione
Simboli e dichiarazioni di sicurezza
Consultare l'Appendice A per un elenco completo di avvertenze e precauzioni.
Utilizzo degli strumenti ACQUITY UPLC
Durante l'utilizzo degli strumenti ACQUITY UPLC attenersi alle procedure standard del controllo di qualità (CQ) e alle linee guida descritte in questa sezione.
Simboli applicabili
Avvertenza: per evitare scosse elettriche, non rimuovere i pannelli di protezione dello strumento ACQUITY UPLC. All'interno non sono presenti componenti che richiedono manutenzione da parte dell'utente.
Simbolo Definizione
Rappresentante autorizzato della Comunità Europea
Garantisce la conformità del prodotto a tutte le direttive della Comunità Europea applicabili al prodotto stesso
iv
Destinatari e finalità
Questo manuale è destinato agli addetti responsabili della installazione, dell'utilizzo e della manutenzione degli strumenti del sistema ACQUITY UPLC.
Uso previsto del sistema ACQUITY UPLC
Waters ha progettato il sistema ACQUITY UPLC per isolare, concentrare, separare, rivelare e misurare singoli analiti in miscele in soluzione per applicazioni di ricerca mirate all'analisi qualitativa rapida, all'analisi quantitativa e/o alla purificazione su scala micro-preparativa.
Calibrazione
Per calibrare i sistemi LC, adottare metodi di calibrazione adeguati utilizzando almeno cinque standard per generare una curva di calibrazione. L'intervallo dei valori di concentrazione per gli standard deve comprendere l'intera gamma dei campioni di controllo di qualità, i campioni tipici e atipici.
Controllo qualità
Utilizzare regolarmente tre standard di controllo di qualità (QC) con valori di concentrazione uguali, maggiori o minori rispetto ai livelli tipici dei campioni. Verificare che i risultati degli standard di controllo di qualità rientrino in un intervallo accettabile e valutarne la precisione quotidianamente e analisi per analisi. Se i risultati degli standard di controllo di qualità non rientrano in tale intervallo, i dati acquisiti per i campioni in analisi potrebbero non essere validi. Non registrare tali dati senza aver prima verificato la validità delle prestazioni dello strumento.
Conforme alla normativa australiana C-Tick EMC
Garantisce la conformità del prodotto a tutti i requisiti di sicurezza di Stati Uniti e Canada applicabili al prodotto stesso.
Simbolo Definizione
ABN 49 065 444 751
v
Classificazione ISM
Classificazione ISM: Gruppo ISM 1, Classe B
Questa classificazione è stata assegnata in conformità alla norma CISPR 11 sui requisiti degli strumenti ISM (industriali, scientifici e medicali). Il Gruppo 1 comprende le apparecchiature ISM in cui viene intenzionalmente generata e/o utilizzata energia a radiofrequenza accoppiata in modo conduttivo, necessaria per il funzionamento interno del dispositivo. I prodotti di Classe B possono essere utilizzati in qualsiasi sito sia commerciale che residenziale e possono essere collegati direttamente alla rete di alimentazione pubblica a bassa tensione.
Rappresentante autorizzato CE
Waters CorporationStamford AvenueAltrincham RoadWilmslow SK9 4AXRegno Unito
Telefono: +44-161-946-2400
Fax: +44-161-946-2480
Contatto: Responsabile della qualità
vi
Sommario
Sommàrio vii
Note sul copyright ................................................................................................. ii
Marchi di fabbrica ................................................................................................ ii
Commenti dei clienti ........................................................................................... iii
Servizio di assistenza tecnica Waters ............................................................. iii
Informazioni relative alla sicurezza ............................................................... iv Considerazioni specifiche per gli strumenti ACQUITY UPLC ........................ iv Simboli e dichiarazioni di sicurezza................................................................... iv
Utilizzo degli strumenti ACQUITY UPLC ...................................................... iv Simboli applicabili .............................................................................................. iv Destinatari e finalità ........................................................................................... v Uso previsto del sistema ACQUITY UPLC ........................................................ v Calibrazione ......................................................................................................... v Controllo qualità .................................................................................................. v
Classificazione ISM ............................................................................................. vi Classificazione ISM: Gruppo ISM 1, Classe B .................................................. vi
Rappresentante autorizzato CE ....................................................................... vi
1 Panoramica del sistema ........................................................................ 1-1
Strumenti, componenti e sistema di dati .................................................... 1-1 Esempi di sistemi Waters ACQUITY UPLC .................................................. 1-3
Linee guida del sistema UPLC ....................................................................... 1-4 Calcolatore per colonne ACQUITY UPLC...................................................... 1-5
Sistema binario di gestione degli eluenti .................................................... 1-5 Funzionamento del sistema binario di gestione degli eluenti ....................... 1-6
Sistema di gestione campioni ........................................................................ 1-7 Percorso dei campioni ...................................................................................... 1-7
Forno colonna per alte temperature ............................................................ 1-8
Sistema di gestione colonna ........................................................................... 1-8
Forno colonna con termostato ....................................................................... 1-9
Forno colonna con termostato da 30 cm ...................................................... 1-9
Caricatore automatico porta-campioni opzionale .................................... 1-9
Rivelatori .......................................................................................................... 1-10 Rivelatore TUV .............................................................................................. 1-10 Rivelatore PDA .............................................................................................. 1-10 Rivelatore ELS............................................................................................... 1-10 Rivelatore FLR............................................................................................... 1-11 Filtro della linea di base mediana ................................................................ 1-11
Spettrometri di massa .................................................................................... 1-11 Rivelatore SQ ................................................................................................. 1-11 Rivelatore TQ ................................................................................................. 1-12
Sistema di dati ................................................................................................. 1-12 Software Empower......................................................................................... 1-12 Software MassLynx ....................................................................................... 1-12
Colonne .............................................................................................................. 1-13 Chip colonna eCord........................................................................................ 1-13
Carrello FlexCart ............................................................................................ 1-14
Ulteriori informazioni ................................................................................... 1-14
2 Impostazione del sistema ..................................................................... 2-1
Prima di cominciare: ........................................................................................ 2-1 Attrezzi ............................................................................................................. 2-3
Assemblaggio del carrello FlexCart ............................................................. 2-3 Regolazione dell'altezza del carrello FlexCart ............................................... 2-5 Blocco del carrello FlexCart in posizione........................................................ 2-7 Spostamento del carrello FlexCart assemblato.............................................. 2-7
Disimballaggio e installazione del caricatore automatico porta-campioni ....................................................................................... 2-8
Installazione del sistema binario di gestione degli eluenti .................... 2-9
Installazione del sistema di gestione campioni ......................................... 2-9
viii Sommàrio
Installazione del forno colonna HT ............................................................ 2-10
Installazione del sistema di gestione colonna opzionale ...................... 2-11
Installazione del forno colonna con termostato opzionale ................... 2-13
Installazione del rivelatore .......................................................................... 2-14
Installazione del forno colonna con termostato da 30 cm ..................... 2-14
Configurazione idraulica del sistema ........................................................ 2-20 Consigli di installazione per i raccordi ......................................................... 2-21 Configurazione idraulica di un rivelatore TUV............................................ 2-22 Configurazione idraulica di un rivelatore PDA............................................ 2-25 Configurazione idraulica di un rivelatore ELS ............................................ 2-25 Configurazione idraulica di un rivelatore FLR ............................................ 2-26 Configurazione idraulica del sistema binario di gestione degli
eluenti e del sistema di gestione campioni ............................................. 2-26 Configurazione idraulica del sistema di gestione colonna........................... 2-34 Configurazione idraulica del forno colonna con termostato da 30 cm ........ 2-35 Drenaggio del sistema attraverso il carrello FlexCart ................................ 2-37 Installazione del gruppo stabilizzatore della colonna in un
forno colonna HT...................................................................................... 2-38 Installazione del gruppo stabilizzatore della colonna in un
forno colonna con termostato .................................................................. 2-41 Installazione del filtro integrato della colonna in un forno colonna HT..... 2-44 Installazione del filtro integrato della colonna in un sistema
di gestione colonna o in un forno colonna con termostato ..................... 2-46 Installazione della colonna in un forno colonna HT .................................... 2-48 Installazione della colonna in un sistema di gestione colonna o
in un forno colonna con termostato......................................................... 2-51 Installazione della colonna in un sistema con spettrometro di massa ....... 2-55 Connessione ai serbatoi di eluente ............................................................... 2-57
Collegamento dei segnali ed Ethernet ....................................................... 2-59 Connessioni Ethernet .................................................................................... 2-59 Collegamenti del forno colonna HT............................................................... 2-60 Collegamenti del forno colonna con termostato da 30 cm ........................... 2-61 Connettori del segnale I/O del sistema binario di gestione degli eluenti ... 2-62 Connettori del segnale I/O del sistema di gestione campioni...................... 2-65
Sommàrio ix
Connettori del segnale I/O del rivelatore TUV............................................. 2-66 Connettori del segnale del rivelatore PDA................................................... 2-68 Connettori del segnale del rivelatore ELS.................................................... 2-68 Connettori del segnale del rivelatore FLR ................................................... 2-68 Connessione dei segnali................................................................................. 2-68
Connessione all'alimentazione elettrica ................................................... 2-69
Calibrazione del meccanismo XYZ utilizzando il blocco di programmazione ................................................................................. 2-71
3 Preparazione dell'hardware del sistema .......................................... 3-1
Accensione del sistema .................................................................................... 3-2
Controllo dei test di avvio ............................................................................... 3-4
Controllo dei LED degli strumenti del sistema ......................................... 3-4 LED di accensione............................................................................................ 3-4 LED di stato ..................................................................................................... 3-4
Per abilitare i sensori di perdita ................................................................... 3-7
Preparazione del sistema binario di gestione degli eluenti ................... 3-8 Esecuzione del lavaggio delle guarnizioni ...................................................... 3-8 Priming del sistema binario di gestione degli eluenti ................................. 3-11 Priming di un sistema binario di gestione degli eluenti asciutto................ 3-11 Priming di un sistema binario di gestione degli eluenti bagnato................ 3-14
Preparazione del sistema di gestione campioni ...................................... 3-18 Selezione dei solventi di lavaggio deboli e forti............................................ 3-18 Priming del sistema di gestione campioni .................................................... 3-20 Lavaggio dell'ago del sistema di gestione campioni..................................... 3-22 Caratterizzazione della guarnizione dell'ago ............................................... 3-25 Caratterizzazione dei volumi dell'ago e del loop .......................................... 3-26 Utilizzo dell'ago di perforazione allungato ................................................... 3-28 Caricamento delle piastre per campioni nel sistema di gestione campioni 3-28 Selezione della modalità ottimale di iniezione del campione ...................... 3-30 Installazione dello schermo paraluce opzionale del sistema
di gestione campioni ................................................................................ 3-33
Preparazione del sistema di gestione colonna ......................................... 3-35
x Sommàrio
Preparazione del caricatore automatico porta-campioni ..................... 3-35 Avvio delle comunicazioni ............................................................................. 3-36 Caricamento delle piastre per campioni ....................................................... 3-36 Visualizzazione di informazioni sulle piastre per campioni ........................ 3-41
Avvio del rivelatore TUV ............................................................................... 3-42 Avvio del rivelatore TUV............................................................................... 3-43
Condizionamento della colonna .................................................................. 3-46
Spegnimento del sistema ............................................................................... 3-47 Spegnimento per meno di 24 ore................................................................... 3-47 Spegnimento per più di 24 ore ...................................................................... 3-48
Esecuzione di metodi HPLC su un sistema ACQUITY UPLC ............... 3-49 Considerazioni sul sistema............................................................................ 3-49
4 Configurazione del software del sistema ......................................... 4-1
Configurazione del software Empower ....................................................... 4-1 Avvio e login del software Empower............................................................... 4-1 Selezione degli strumenti del sistema ............................................................ 4-2 Pannello di controllo ACQUITY Binary Solvent Manager ........................... 4-4 Pannello di controllo del sistema di gestione campioni ................................. 4-7 Pannello di controllo del rivelatore TUV...................................................... 4-10 Pannello di controllo del sistema di gestione colonna.................................. 4-12
Avvio di ACQUITY UPLC Console dal software Empower ................... 4-13
Configurazione del software MassLynx .................................................... 4-14
Avvio di ACQUITY UPLC Console dal software MassLynx .................. 4-15
5 Verifica del funzionamento del sistema ........................................... 5-1
Preparazione del sistema ................................................................................ 5-2
Creazione dei metodi per i test ...................................................................... 5-5 Creazione del metodo strumentale ................................................................. 5-6 Creazione del metodo per la sequenza campioni.......................................... 5-10
Esecuzione del test di rendimento del gradiente .................................... 5-11
Sommàrio xi
6 Manutenzione del sistema ................................................................... 6-1
Programma di manutenzione ........................................................................ 6-2
Componenti di ricambio .................................................................................. 6-6
Servizio di assistenza tecnica Waters .......................................................... 6-7 Individuazione dei numeri di serie del sistema ............................................. 6-8
Considerazioni sulla manutenzione ............................................................. 6-9 Sicurezza e modo di impiego ........................................................................... 6-9 Procedure di utilizzo corrette .......................................................................... 6-9
Configurazione di messaggi di avvertimento ............................................ 6-9
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti ................ 6-11 Risoluzione degli errori del sensore di perdita del sistema
binario di gestione degli eluenti.............................................................. 6-12 Sostituzione del sensore di perdita del sistema binario di
gestione degli eluenti ............................................................................... 6-17 Sostituzione del miscelatore.......................................................................... 6-21 Sostituzione dell'attuatore della valvola i2Valve ......................................... 6-23 Sostituzione della cartuccia della valvola i2Valve ....................................... 6-35 Sostituzione della cartuccia del filtro integrato sull'attuatore
della valvola i2Valve ................................................................................ 6-46 Sostituzione della valvola di ritegno dell'accumulatore .............................. 6-50 Sostituzione dei filtri dei solventi ................................................................. 6-53 Pulizia dei filtri dell'aria nello sportello del sistema binario di
gestione degli eluenti ............................................................................... 6-54 Sostituzione dei filtri dell'aria nello sportello del sistema binario
di gestione degli eluenti........................................................................... 6-55 Rimozione e sostituzione delle guarnizioni della testa primaria ................ 6-56 Rimozione e sostituzione delle guarnizioni della testa dell'accumulatore.. 6-75 Sostituzione degli stantuffi della testa primaria ......................................... 6-88 Sostituzione degli stantuffi della testa dell'accumulatore......................... 6-108 Sostituzione della cartuccia della valvola di sfiato .................................... 6-122 Sostituzione dei fusibili ............................................................................... 6-125 Pulizia delle superfici esterne dello strumento .......................................... 6-127
xii Sommàrio
Manutenzione del sistema di gestione campioni ................................... 6-128 Scongelamento del vano campioni: ............................................................. 6-128 Risoluzione degli errori del sensore di perdita del sistema di
gestione campioni .................................................................................. 6-129 Sostituzione del sensore di perdita del sistema di gestione campioni ...... 6-133 Sostituzione gruppo dell'ago per campioni ................................................. 6-136 Calibrazione dell'asse Z dell'ago ................................................................. 6-144 Caratterizzazione della guarnizione dell'ago ............................................. 6-145 Caratterizzazione dei volumi dell'ago e del loop ........................................ 6-146 Sostituzione del supporto dell'ago di perforazione..................................... 6-147 Sostituzione del loop .................................................................................... 6-150 Sostituzione della siringa per campioni...................................................... 6-154 Sostituzione delle siringhe di lavaggio ....................................................... 6-157 Modifica dei parametri di configurazione della siringa per campioni ...... 6-160 Sostituzione della cartuccia della valvola di iniezione .............................. 6-161 Test del regolatore di contro-pressione del sistema di gestione campioni 6-164 Sostituzione dei fusibili ............................................................................... 6-165 Pulizia delle superfici esterne dello strumento .......................................... 6-167
Manutenzione del forno colonna HT ........................................................ 6-167 Risoluzione degli errori del sensore di perdita del forno colonna HT ....... 6-167 Risoluzione degli errori del sensore di perdita del forno colonna HT
(sportello completamente aperto) ......................................................... 6-173 Sostituzione del sensore di perdita del forno colonna HT ......................... 6-177 Sostituzione del sensore di perdita del forno colonna HT (sportello
completamente aperto) .......................................................................... 6-180 Sostituzione della colonna nel forno colonna HT ....................................... 6-182 Sostituzione del gruppo stabilizzatore della colonna nel
forno colonna HT.................................................................................... 6-183 Sostituzione del vetro poroso nell'unità filtro integrato del
forno colonna HT.................................................................................... 6-184
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato .................................................................................... 6-187
Risoluzione degli errori del sensore di perdita del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato ........................... 6-187
Sostituzione del sensore di perdita del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato.......................................... 6-191
Sostituzione della colonna nel sistema di gestione colonna ...................... 6-194
Sommàrio xiii
Sostituzione della colonna nel forno colonna con termostato .................... 6-201 Sostituzione del gruppo stabilizzatore della colonna nel forno
colonna con termostato .......................................................................... 6-203 Sostituzione del vetro poroso nell'unità filtro integrato del
sistema di gestione colonna................................................................... 6-204 Sostituzione del filtro nell'unità filtro integrato del forno
colonna con termostato .......................................................................... 6-208 Pulizia del sistema di gestione colonna e del forno colonna
con termostato........................................................................................ 6-210
Manutenzione del rivelatore TUV ............................................................. 6-212 Risoluzione degli errori del sensore di perdita del rivelatore.................... 6-213 Sostituzione del sensore di perdita del rivelatore ...................................... 6-217 Manutenzione della cella di flusso.............................................................. 6-220 Pulizia della cella di flusso .......................................................................... 6-222 Lavaggio acido di pulizia del sistema ......................................................... 6-225 Sostituzione della cella di flusso ................................................................. 6-227 Sostituzione della lampada ......................................................................... 6-231 Sostituzione dei fusibili ............................................................................... 6-234 Pulizia delle superfici esterne dello strumento .......................................... 6-236
Manutenzione del caricatore automatico porta-campioni ................. 6-236 Scongelamento del caricatore automatico porta-campioni ........................ 6-236 Pulizia del filtro dell'aria............................................................................. 6-237 Sostituzione dei fusibili ............................................................................... 6-238 Pulizia delle superfici esterne dello strumento .......................................... 6-240
Manutenzione del forno colonna con termostato da 30 cm ................ 6-240 Sostituzione dei fusibili ............................................................................... 6-240 Pulizia delle superfici esterne dello strumento .......................................... 6-242
7 Risoluzione dei problemi ..................................................................... 7-1
Risoluzione dei problemi con Connections Insight .................................. 7-1
Procedure di utilizzo corrette ....................................................................... 7-4 Servizio di assistenza tecnica Waters............................................................. 7-4 Individuazione dei numeri di serie del sistema ............................................. 7-5
Risoluzione dei problemi di rumore e deriva della linea di base .......... 7-6
xiv Sommàrio
Risoluzione dei problemi del sistema binario di gestione degli eluenti .. .................................................................. 7-11
LED di accensione.......................................................................................... 7-11 LED di flusso.................................................................................................. 7-11
Risoluzione dei problemi del sistema di gestione campioni ................ 7-16 LED di accensione.......................................................................................... 7-16 LED di analisi ................................................................................................ 7-16
Risoluzione dei problemi del caricatore automatico porta-campioni 7-19 LED di accensione.......................................................................................... 7-19 LED di analisi ................................................................................................ 7-19
Risoluzione dei problemi del forno colonna HT ...................................... 7-23
Risoluzione dei problemi del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato ................................. 7-23
LED di accensione.......................................................................................... 7-23 LED di analisi ................................................................................................ 7-23
Risoluzione dei problemi del rivelatore TUV ........................................... 7-26 LED di accensione.......................................................................................... 7-26 LED della lampada ........................................................................................ 7-26 Eliminazione delle bolle d'aria dalla cella di flusso ..................................... 7-26
Risoluzione dei problemi del rivelatore PDA .......................................... 7-30 LED di accensione.......................................................................................... 7-30 LED della lampada ........................................................................................ 7-30
Risoluzione dei problemi del rivelatore ELS ........................................... 7-34 LED di accensione.......................................................................................... 7-34 LED della lampada ........................................................................................ 7-34
Risoluzione dei problemi rivelatore FLR .................................................. 7-36 LED di accensione.......................................................................................... 7-36 LED della lampada ........................................................................................ 7-36
Risoluzione dei problemi cromatografici .................................................. 7-38
Sommàrio xv
A Simboli e dichiarazioni di sicurezza ................................................ A-1
Simboli di avvertenza ...................................................................................... A-2 Avvertenze sul rischio per specifiche operazioni............................................ A-2 Avvertenze specifiche per strumenti, componenti e tipi di
campioni particolari................................................................................... A-3
Simbolo di attenzione ...................................................................................... A-6
Avvertenze che riguardano tutti gli strumenti Waters ........................... A-6
Simboli elettrici e di utilizzo .......................................................................... A-7 Simboli elettrici................................................................................................ A-7 Simboli di utilizzo ............................................................................................ A-8
B Specifiche ............................................................................................... B-1
Specifiche del sistema binario di gestione degli eluenti ........................ B-2
Specifiche del sistema di gestione campioni ............................................. B-5
Specifiche del caricatore automatico porta-campioni opzionale ......... B-8
Specifiche del forno colonna HT ................................................................ B-10
Specifiche del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato .................................................................... B-12
Specifiche del forno colonna da 30 cm con termostato ........................ B-15
Specifiche del rivelatore TUV ..................................................................... B-17
C Considerazioni sugli eluenti .............................................................. C-1
Introduzione ...................................................................................................... C-2 Prevenzione della contaminazione.................................................................. C-2 Eluenti puliti .................................................................................................... C-2 Qualità dell'eluente.......................................................................................... C-2 Preparazione degli eluenti............................................................................... C-2 Acqua ................................................................................................................ C-3
Consigli per il solvente ................................................................................... C-4 Linee guida generali per i solventi ................................................................. C-4 Eluenti utilizzabili ........................................................................................... C-4
xvi Sommàrio
Solventi da evitare ........................................................................................... C-6 Consigli per il sistema ACQUITY UPLC........................................................ C-7 Consigli per il sistema binario di gestione degli eluenti................................ C-8 Consigli per il sistema di gestione campioni .................................................. C-8 Consigli per il rivelatore.................................................................................. C-8
Miscibilità dei solventi ................................................................................... C-9 Utilizzo dei numeri di miscibilità (numeri M).............................................. C-10
Stabilizzatori degli eluenti .......................................................................... C-11
Viscosità degli eluenti ................................................................................... C-11
Selezione della lunghezza d'onda .............................................................. C-12 Limite UV per eluenti comuni....................................................................... C-12 Fasi mobili miscelate ..................................................................................... C-13 Assorbanza della fase mobile ........................................................................ C-14
Indice .................................................................................................. Indice-1
Sommàrio xvii
xviii Sommàrio
1 Panoramica del sistema
In questa sezione è fornita una descrizione dei componenti e delle caratteristiche del sistema ACQUITY UPLC®.
Strumenti, componenti e sistema di dati
I sistemi ACQUITY UPLC comprendono un sistema binario di gestione degli eluenti, un sistema di gestione campioni, un forno colonna, rivelatori programmabili (ultravioletto, PDA, evaporativo a luce diffusa, a fluorescenza o a spettrometria di massa) e una colonna speciale ACQUITY UPLC.
Sommario
Argomento Pagina
Strumenti, componenti e sistema di dati 1-1
Linee guida del sistema UPLC 1-4
Sistema binario di gestione degli eluenti 1-5
Sistema di gestione campioni 1-7
Forno colonna per alte temperature 1-8
Sistema di gestione colonna 1-8
Forno colonna con termostato 1-9
Forno colonna con termostato da 30 cm 1-9
Caricatore automatico porta-campioni opzionale 1-9
Rivelatori 1-10
Spettrometri di massa 1-11
Sistema di dati 1-12
Colonne 1-13
Carrello FlexCart 1-14
Ulteriori informazioni 1-14
Strumenti, componenti e sistema di dati 1-1
Con la chimica delle piccole particelle utilizzata nei sistemi di cromatografia UPLC si ottengono picchi stretti. Per continuare a ottenere picchi così stretti occorre controllare che la banda non si allarghi, diminuendo il volume della cella del rivelatore, riducendo al minimo il volume dei tubi e utilizzando raccordi speciali. Talvolta, per mantenere le ampiezze dei picchi strette, è necessario utilizzare una velocità di acquisizione dei dati più alta. I rivelatori TUV, PDA, ELS e FLR sono in grado di campionare con una velocità pari a 80 punti di acquisizione al secondo. Gli spettrometri di massa SQ e TQ sono in grado di campionare a elevate velocità di acquisizione adatte al sistema UPLC.
Il sistema binario di gestione degli eluenti e l'iniettore possono sopportare pressioni fino a 103421 kPa (1034 bar, 15000 psi) e supportare gradienti ad alta pressione con ritardo minimo. Il limite superiore della velocità di flusso è 2 mL/min.
Nel sistema di gestione campioni possono essere alloggiate due piastre in una piastra di microtitolazione o vial da 2 mL in piastre di altezza standard. Un caricatore automatico porta-campioni opzionale aumenta la capacità del sistema fino a 22 piastre di microtitolazione (21 nel caricatore automatico porta-campioni e una nel sistema di gestione campioni) oppure a otto rack per vial (sette nel caricatore e uno nel sistema di gestione campioni).
Il software per cromatografia Waters® Empower™, il software per spettrometria di massa MassLynx™ o un particolare software di terze parti controlla i sistemi ACQUITY UPLC.
1-2 Panoramica del sistema
Esempi di sistemi Waters ACQUITY UPLC
Sistema a singolo rivelatore con sistema di gestione colonna, senza spettrometro di massa
Caricatore automatico porta-campioni (opzionale)
Vassoio porta-eluenti
Rivelatore UPLC (opzionale)
Sistema di gestione colonna (opzionale)
Sistema di gestione campioni
Sistema binario di gestione degli eluenti
Strumenti, componenti e sistema di dati 1-3
Sistema a singolo rivelatore con sistema di gestione colonna con spettrometro di massa e forno colonna
Linee guida del sistema UPLC
Suggerimento: le linee guida per il sistema ACQUITY UPLC differiscono da quelle per HPLC standard.
Quando si eseguono analisi rapide, un picco di interesse può avere ampiezza pari a 0,5 secondi. La velocità di campionamento consigliata va da 25 a 50 punti per picco per avere una quantificazione e una rappresentazione grafica del picco soddisfacenti. A velocità di campionamento maggiori di 20 punti per picco aumenta il rumore della linea di base e occorre regolare di conseguenza le costanti di tempo del filtro.
La velocità di flusso ottimale di ACQUITY UPLC è differente da quella di una tipica colonna per HPLC. Nella tabella che segue sono illustrate le linee guida operative per colonne ACQUITY UPLC sia in condizioni isocratiche che di gradiente. Si noti che i valori forniti sono approssimativi e che le velocità di
Caricatore automatico porta-campioni (opzionale)
Vassoio porta-eluenti Forno colonna per
alte temperature
Sistema di gestione campioni
Sistema binario di gestione degli eluenti
Spettrometro di massa (opzionale)
1-4 Panoramica del sistema
flusso e/o le pressioni ottimali per le molecole o le separazioni di interesse possono essere diverse da quelle indicate.
Calcolatore per colonne ACQUITY UPLC
Il calcolatore per colonne ACQUITY UPLC fornisce una stima del numero di piatti teorici (N) di una separazione isocratica oppure della capacità di picco (Pc) di una separazione a gradiente basata sulle condizioni HPLC in uso. Quindi offre la scelta di una o più colonne ACQUITY UPLC per avere maggior potere di risoluzione nello stesso periodo di tempo o lo stesso potere di risoluzione in un periodo di tempo più breve. Le condizioni cromatografiche fornite costituiscono un punto di partenza ed è possibile ottimizzarle successivamente in base a requisiti particolari. Dopo l'installazione del software ACQUITY UPLC appare sul desktop del computer il collegamento a ACQUITY UPLC Columns Calculator (Calcolatore per colonne ACQUITY UPLC).
Sistema binario di gestione degli eluenti
Il sistema binario di gestione degli eluenti è costituito da una pompa ad alta pressione che trasporta il solvente nel sistema e fornisce un flusso costante (senza pulsazioni) di solvente alle velocità di flusso analitiche. Il sistema binario di gestione degli eluenti eroga il solvente con velocità di 1 mL/min alla pressione di 103421 kPa (1034 bar, 15000 psi) fino a un massimo di 2 mL/min a pressioni ridotte a 62053 kPa (621 bar, 9000 psi). Con il sistema binario di gestione degli eluenti è possibile pompare contemporaneamente due solventi.
Velocità di flusso ottimali per intervallo di peso molecolare
Dimensioni colonna Peso molecolare Flow rate (Velocità di flusso)
2,1 × 50 mm <500 600 µL/min
2,1 × 50 mm 1000 300 µL/min
2,1 × 50 mm 1500 150 µL/min
2,1 × 50 mm 2000 100 µL/min
Sistema binario di gestione degli eluenti 1-5
Grafico flusso-pressione
Funzionamento del sistema binario di gestione degli eluenti
Ciascuno dei due sistemi pompa indipendenti del sistema binario di gestione degli eluenti, A (a sinistra) e B (a destra), contiene due attuatori a motore lineare (sinistro e destro). Ciascuna coppia di attuatori, destro e sinistro, include una pompa "seriale" alternativa che eroga un flusso preciso di un solo solvente. I solventi erogati dai due sistemi pompa vengono combinati in un miscelatore provvisto di filtro e raccordo a T. Da qui, la miscela di solventi fluisce nel sistema di gestione campioni.
Il software per cromatografia controlla il rapporto di miscelazione dei due solventi variando il flusso della pompa A rispetto a quello della pompa B. Un trasduttore di pressione nella testa di ciascuna pompa trasferisce i dati di pressione al sistema binario di gestione eluenti il cui firmware misura le pressioni nella testa della pompa durante il ciclo di erogazione. Pertanto, il sistema binario di gestione eluenti pre-comprime indipendentemente i solventi in entrambe le porzioni A e B per garantire un'erogazione costante e ridurre al minimo i disturbi indotti dalla pompa alla linea di base del rivelatore.
Pre
ssio
ne
(kP
a) 103421
62053
Velocità di flusso (mL/min)
1 2
1-6 Panoramica del sistema
Sistema di gestione campioni
Il sistema di gestione campioni ACQUITY UPLC inietta i campioni prelevati dalle piastre di microtitolazione o dai vial nella colonna cromatografica. Un meccanismo di individuazione utilizza una sonda per accedere alle posizioni dei campioni e aspirarli. Nella modalità di pre-carica con riempimento completo dell'ago, il sistema di gestione campioni esegue un'iniezione in circa 15 secondi. La prima iniezione richiede un maggior tempo di attesa.
Il sistema di gestione campioni funziona con piastre standard ANSI/SBS con base 128 ±0,5 mm × 85,5 ±0,5 mm (5,03 ±0,02 in × 3,365 ±0,02 in), conformi agli standard ANSI (altezza massima = 50 mm [2,2 in], incluse le calotte). Per una gestione automatica dei campioni è anche possibile programmare combinazioni di queste piastre e porta-vial. Essi vengono caricati nel sistema di gestione campioni attraverso lo sportello anteriore oppure attraverso il caricatore automatico porta-campioni opzionale, che li trasferisce da uno strumento all'altro. Il sistema di gestione campioni è in grado di mantenere i campioni a una temperatura tra 4 ºC e 40 ºC (tra 39,2 e 104 ºF) quando la temperatura ambiente è 25 ºC (77 ºF) o inferiore.
Percorso dei campioni
Quando si sceglie la modalità predefinita, loop parziale con volume in eccesso dell'ago, il trasportatore dell'ago del sistema di gestione campioni si sposta fino a raggiungere la posizione del pozzetto specificato e lo conduce in uno spazio vuoto. Un ago in acciaio inossidabile entra nel pozzetto dopo aver perforato il coperchio. L'ago per campioni fuoriesce dall'ago di perforazione, entra nel pozzetto del campione per aspirare un volume campione uguale allo specifico volume di iniezione più 15,0 µL (14,0 µL volume pre-campione e 1,0 µL volume post-campione). L'ago per campioni viene quindi rimosso dal vial e la siringa per campioni aspira una porzione del campione nell'ago per campioni, attraverso la valvola di iniezione, pari al volume di iniezione del campione più quello del pre-campione. La valvola si attiva e commuta il loop per campioni nella posizione di carica. Il campione è spinto indietro verso l'ago e il volume campione è introdotto nel loop. Il loop passa nella posizione di iniezione e il campione è trasferito nella colonna per mezzo della pompa.
Sistema di gestione campioni 1-7
Forno colonna per alte temperature
Il forno colonna ad alta temperatura (HT) ha una struttura modulare la cui base è identica a quella del sistema di gestione campioni. Nel vano anteriore del forno colonna può essere alloggiata qualsiasi colonna Waters con diametro interno massimo pari a 4,6 mm e lunghezza massima pari a 150 mm. La colonna è appoggiata in un vassoio a forma di U che gira verso l'esterno per ricevere la colonna da entrambi i lati.
Per ridurre la dispersione associata al volume morto e minimizzare la lunghezza dei tubi fra gli strumenti del sistema, il vassoio porta-colonna può girare verso l'esterno in qualsiasi posizione compresa fra 0 e 180 gradi. A 0 gradi, nella posizione iniziale, il vassoio porta-colonna è direttamente sopra al sistema di gestione campioni ed è collegato al rivelatore ottico posizionato sopra al forno colonna. A 180 gradi, ossia nella posizione più distante, il forno colonna può essere collegato a uno spettrometro di massa (collocato alla destra del sistema).
Il forno colonna ad alta temperatura riscalda il vano colonna a qualsiasi temperatura a partire da 5 ºC (9 ºF) al di sopra di quella ambientale fino a 90 ºC (194 ºF). Un elemento in pellicola isolato per ridurre al minimo il consumo energetico e agevolare la stabilità termica è collegato al vassoio e produce calore. Uno stabilizzatore della colonna passivo, all'interno del vassoio, diminuisce la sensibilità alle variazioni di temperatura ambiente e riduce al minimo l'allargamento della banda.
Sul lato destro del forno colonna si trova la sede per il chip eCord™ della colonna. Tale dispositivo archivia le informazioni sulla colonna alle quali si accede tramite ACQUITY UPLC Console.
Il vassoio di drenaggio del forno colonna raccoglie eventuali perdite e le indirizza al sistema di gestione campioni.
Sistema di gestione colonna
Il sistema opzionale di gestione colonna è in grado di regolare la temperatura di fino a quattro colonne da 10 a 90 °C (da 50 a 194 °F). Il sistema di gestione colonna presenta anche un canale di bypass e il passaggio da una colonna all'altra automatizzato e programmabile per lo sviluppo di metodi. Le colonne ACQUITY UPLC BEH Technology™ sono dotate della tecnologia di gestione delle informazioni eCord, che registra cronologicamente le operazioni di ciascuna colonna per tracciarne facilmente l'utilizzo. L'impiego di viti a pressione riutilizzabili facilita la sostituzione delle colonne quando è necessaria.
1-8 Panoramica del sistema
Forno colonna con termostato
Il forno colonna con termostato opzionale può gestire quattro colonne in serie da 10 a 90 °C (da 50 a 194 ºF), ma non dispone di valvole di commutazione. Un dispositivo eCord per colonna è collegato alla porta in alto per tracciare l'utilizzo della colonna.
Forno colonna con termostato da 30 cm
Il forno colonna con termostato opzionale da 30 cm è in grado di regolare la temperatura di colonne HPLC lunghe fino a 30 cm da 4 a 65 °C (da 39,2 a 149 °F).
Caricatore automatico porta-campioni opzionale
Il caricatore automatico porta-campioni opzionale contiene le piastre di microtitolazione o quelle porta-vial e le trasferisce da e nel sistema di gestione campioni, automatizzando la gestione dei campioni e aumentando la produttività.
Il vano ripiani del caricatore automatico porta-campioni può contenere una varietà di piastre ANSI che vengono caricate attraverso un ampio sportello anteriore girevole. La temperatura del vano ripiani è controllata dai riscaldatori/refrigeratori del caricatore automatico porta-campioni che, insieme al riscaldatore/refrigeratore del sistema di gestione campioni, controllano che la temperatura si mantenga tra 4 e 40 ºC (39,2 e 104 °F) quando la temperatura ambiente è 21 ºC (69,8 ºF) o inferiore.
Le piastre vengono spostate all'interno del caricatore automatico porta-campioni mediante tre apparati: il motore per l'asse Z, la navetta di trasferimento del caricatore automatico porta-campioni (asse Y) e quella del sistema di gestione campioni (asse X). Il motore per l'asse Z porta l'asse Y al ripiano di destinazione, dove l'asse Y preleva la piastra. Quindi, il motore per l'asse Z porta l'asse Y alla stessa altezza dell'asse X. L'asse Y trasferisce la piastra nell'asse X che, a sua volta, la sposta nel sistema di gestione campioni per le operazioni successive. Dopodiché, la piastra viene riportata nel caricatore automatico porta-campioni dall'asse X. Successivamente, il processo viene effettuato in senso inverso per riportare la piastra sul ripiano di origine.
Forno colonna con termostato 1-9
Rivelatori
Si può configurare il sistema con un rivelatore TUV, PDA, ELS, FLR oppure con una loro combinazione.
Rivelatore TUV
Il rivelatore ottico TUV (regolabile nell'ultravioletto) è un dispositivo a doppio canale per misurare l'assorbanza nell'ultravioletto e nel visibile (regolabile nell'UV/Vis), ed è concepito per l'utilizzo nel sistema ACQUITY UPLC. Il rivelatore, controllato dal software Empower o MassLynx per applicazioni sia LC/MS che LC, è parte integrante del sistema.
Con il rivelatore si possono utilizzare due tipi di celle di flusso. La cella di flusso analitica, con volume di 500 nL e lunghezza di cammino ottico di 10 mm e la cella di flusso ad alta sensibilità, con volume di 2,4 μL e lunghezza di cammino ottico di 25 mm, utilizzano entrambe la tecnologia brevettata Waters a guida di luce.
Il rivelatore TUV funziona con lunghezze d'onda nell'intervallo di lunghezze d'onda 190 - 700 nm.
Rivelatore PDA
Il rivelatore ottico PDA (a serie di fotodiodi) è uno spettrofotometro a luce ultravioletta/visibile (UV/Vis) che funziona nell'intervallo di lunghezze d'onda 190 - 500 nm.
Con il rivelatore si possono utilizzare due tipi di celle di flusso. La cella di flusso analitica, con volume di 500 nL e lunghezza di cammino ottico di 10 mm e la cella di flusso ad alta sensibilità, con volume di 2,4 μL e lunghezza di cammino ottico di 25 mm, utilizzano entrambe la tecnologia brevettata Waters a guida di luce.
Rivelatore ELS
Il rivelatore ELS ACQUITY UPLC è un rivelatore evaporativo a luce diffusa (evaporative light scattering), progettato per il sistema ACQUITY UPLC. Il rivelatore può essere controllato con i software Empower o MassLynx.
Il rivelatore comprende un nebulizzatore di tipo di flusso, ottimizzato per il sistema ACQUITY UPLC.
1-10 Panoramica del sistema
Rivelatore FLR
Il rivelatore FLR ACQUITY UPLC è un fluorimetro multicanale a lunghezze d'onda multiple, progettato per il sistema ACQUITY UPLC. Ottimizzato per applicazioni UltraPerformance LC, il rivelatore FLR presenta un volume ridotto, una cella di flusso a illuminazione assiale (<2 µL), circuiti elettronici a basso rumore e una lampada Hg-Xe ad alta intensità. Grazie a queste caratteristiche la luce parassita è ridotta al minimo e la trasmissione luminosa è esaltata con conseguente miglioramento della qualità del segnale di fluorescenza. Il rivelatore ha un intervallo di lunghezza d'onda di eccitazione da 200 a 890 nm, un intervallo di lunghezza d'onda di emissione da 210 a 900 nm, è compatibile con velocità di dati in uscita fino a 80 Hz e offre la possibilità di effettuare scansioni tridimensionali per sviluppare metodi con facilità.
Filtro della linea di base mediana
Il filtro della linea di base mediana ha la funzione di diminuire gli effetti delle separazioni a gradiente sulla linea di base cromatografica. Il filtro è disponibile per rivelatori TUV, PD ed ELS, ma è prevalentemente utilizzato nei rivelatori di assorbanza. Il filtro MBF migliora la stabilità del rivelatore di assorbanza diminuendone la curvatura in modo da facilitare l'utilizzo dei metodi di integrazione.
Vedere anche: ACQUITY UPLC Console online Help (Guida in linea di ACQUITY UPLC Console).
Spettrometri di massa
È possibile configurare il sistema con uno spettrometro di massa SQ, TQ o di altro tipo. Se il sistema dispone di uno spettrometro di massa di tipo diverso da SQ o TQ, fare riferimento alla documentazione allegata allo strumento.
Rivelatore SQ
Il rivelatore SQ è uno spettrometro di massa a quadrupolo singolo a ionizzazione a pressione atmosferica (API). Progettato per le analisi ACQUITY UPLC/MS di routine, offre una velocità di scansione massima pari a 10000 Da/s.
Spettrometri di massa 1-11
Rivelatore TQ
Il rivelatore TQ è uno spettrometro di massa a quadrupolo tandem a ionizzazione a pressione atmosferica (API). Progettato per analisi ACQUITY UPLC/MS di routine per applicazioni di determinazione quantitativa e qualitativa, può essere utilizzato alle velocità di acquisizione elevate tipiche della tecnologia UPLC.
Sistema di dati
Il sistema può funzionare sotto il controllo del software Empower, MassLynx o con particolari software di terze parti.
Software Empower
Il software Empower fornisce all'utente un'interfaccia grafica basata su icone per l'acquisizione, elaborazione, gestione e memorizzazione di dati cromatografici e la creazione di report attinenti.
La versione di base del software Empower supporta dati provenienti dai rivelatori TUV, PDA, ELS e FLR e dagli spettrometri di massa a singolo quadrupolo. Le opzioni software più comuni per il sistema ACQUITY UPLC sono System Suitability (Adeguatezza del sistema), Chemical Structures (Strutture chimiche) e Method Validation Manager (Gestione della validazione del metodo).
Vedere anche: Guida in linea del software Empower
Software MassLynx
Il software MassLynx è un'applicazione ad alte prestazioni per la spettrometria di massa che acquisisce, analizza, gestisce e distribuisce dati di spettrometria UV e di massa. Esso permette un controllo “intelligente” dello strumento ed è in grado di acquisire dati di massa nominale, massa esatta, MS/MS e massa esatta MS/MS.
Vedere anche: MassLynx Software Getting Started Guide (Software MassLynx Guida intoduttiva) e MassLynx online Help (Guida in linea del software Masslynx).
1-12 Panoramica del sistema
Colonne
Le colonne ACQUITY UPLC sono impaccate con particelle ibride, di etil-silicone con strutture a ponte da 1,7 μm, con buona resistenza meccanica in condizioni prolungate di alta pressione. La struttura della colonna e il tubo di uscita corrispondente sono in grado di resistere a pressioni fino a 103421 kPa (1034 bar, 15000 psi). Le dimensioni della colonna consentono di utilizzare velocità di flusso ottimali e compatibili con MS e i tubi di uscita riducono al minimo l'effetto del volume extra-colonna.
Nonostante il sistema funzioni con qualsiasi colonna analitica HPLC, le colonne ACQUITY UPLC sono concepite specificamente per rendere al meglio le caratteristiche del sistema in regime di alta pressione.
Rispetto alle tradizionali colonne HPLC, le colonne ACQUITY UPLC offrono risoluzione e sensibilità superiori a parità di tempo di esecuzione oppure, a parità di risoluzione, una migliore sensibilità con tempi di esecuzione inferiori.
Chip colonna eCord
Le colonne ACQUITY UPLC sono dotate di un chip colonna eCord che registra cronologicamente le operazioni svolte dalla colonna. Il chip colonna eCord interagisce con il software del sistema, registrando informazioni per un massimo di 50 analisi di fila. In caso di analisi regolamentate il chip colonna eCord fornisce la documentazione sulla colonna utilizzata nel metodo di validazione.
Oltre ai dati variabili di utilizzo della colonna il chip colonna eCord memorizza anche i dati permanenti di fabbricazione della colonna, inclusi:
• Identificazione univoca della colonna
• Certificato di analisi
• Dati dei test di controllo di qualità
Il sistema registra automaticamente le informazioni a partire dal momento in cui il chip colonna eCord viene collegato nella sede del forno colonna. Non è necessario l'intervento dell'utente. Tali informazioni sono memorizzate esclusivamente nel chip colonna eCord.
Colonne 1-13
Carrello FlexCart
Il carrello FlexCart opzionale fornisce al sistema ACQUITY UPLC una piattaforma mobile, che può contenere gli strumenti del sistema nonché il PC e il monitor. Esso è dotato inoltre di prese elettriche per gli strumenti e di un sistema di gestione rifiuti integrato. Se utilizzato con uno spettrometro di massa, l'altezza regolabile del carrello consente di posizionare l'uscita della colonna vicino alla sonda di ingresso per ridurre al minimo il volume morto del sistema.
Ulteriori informazioni
Per ulteriori informazioni fare riferimento ai seguenti documenti:
• ACQUITY UPLC Quick Reference Card (ACQUITY UPLC Scheda di consultazione rapida), codice 71508250006
• CD con la documentazione di ACQUITY UPLC System Bookshelf (Libreria del Sistema ACQUITY UPLC), codice 71500082521
– Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva, codice 71500108703_IT
– Rivelatore evaporativo a luce diffusa ACQUITY UPLC Guida introduttiva, codice 71500109303_IT
– Fluorimetro ACQUITY UPLC Guida introduttiva, codice 71500142403_IT
– Rivelatore Waters SQ Guida all'avvio rapido, codice 71500126603_IT
– Rivelatore Waters TQ Guida all'avvio rapido, codice 71500126803_IT
– Controlling Contamination in Ultra Performance LC/MS and HPLC/MS Systems (Controllo della contaminazione nei sistemi UPLC/MS e HPLC/MS), codice 715001307
• Guida in linea di ACQUITY UPLC Console
• Note sulla versione del sistema ACQUITY UPLC
1-14 Panoramica del sistema
2 Impostazione del sistema
Prima di cominciare:
Requisito: per installare il sistema è necessario essere in grado di impostare e utilizzare strumenti da laboratorio e dispositivi comandati tramite computer nonché di maneggiare solventi.
Sommario
Argomento Pagina
Prima di cominciare: 2-1
Assemblaggio del carrello FlexCart 2-3
Disimballaggio e installazione del caricatore automatico porta-campioni 2-8
Installazione del sistema binario di gestione degli eluenti 2-9
Installazione del sistema di gestione campioni 2-9
Installazione del forno colonna HT 2-10
Installazione del sistema di gestione colonna opzionale 2-11
Installazione del forno colonna con termostato opzionale 2-13
Installazione del rivelatore 2-14
Installazione del forno colonna con termostato da 30 cm 2-14
Configurazione idraulica del sistema 2-20
Collegamento dei segnali ed Ethernet 2-59
Connessione all'alimentazione elettrica 2-69
Calibrazione del meccanismo XYZ utilizzando il blocco di programmazione 2-71
Prima di cominciare: 2-1
Prima di installare il sistema assicurarsi che:
• Non sia posizionato sotto una bocchetta di riscaldamento o raffreddamento.
• Siano presenti tutti i componenti necessari.
• Nessuno dei contenitori di spedizione o degli articoli disimballati sia danneggiato.
Consiglio: poiché il sistema è pesante (140,6 kg ovvero 310 libbre), prima dell'assemblaggio, sistemarlo sul carrello FlexCart opzionale.
Se l'ispezione del contenuto dei contenitori di cartone rivela eventuali danni o discrepanze, rivolgersi immediatamente al responsabile della consegna e al rappresentante locale Waters.
I clienti residenti in Italia possono rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters al numero telefonico 02-2650983 (da Lunedì a Venerdì dalle 8:30 alle 17:30) oppure al seguente indirizzo di posta elettronica: [email protected]. I clienti che risiedono negli Stati Uniti o in Canada possono rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters al numero 1 800 252-4752. Altrimenti i clienti sono invitati a rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters più vicino, oppure a contattare la sede centrale Waters di Milford, Massachusetts (USA). Sul sito web Waters sono disponibili i numeri telefonici e gli indirizzi di posta elettronica delle sedi Waters in tutto il mondo. Visitare il sito www.waters.com e fare clic su Waters Division > Regional/Global Contacts (Divisione Waters > Contatti internazionali).
Avvertimento:
• Per evitare lesioni alla schiena, si consiglia all'operatore di effettuare le operazioni di disimballaggio e trasferimento alla posizione finale del caricatore automatico porta-campioni con la collaborazione di una o più persone. Inoltre si consiglia di utilizzare un sollevatore meccanico se una persona deve provvedere da sola all'installazione del sistema di gestione dei campioni, del sistema binario di gestione degli eluenti o di altri strumenti del sistema.
• Per impedire surriscaldamenti e fornire spazio sufficiente per il collegamento dei cavi, accertarsi di lasciare una distanza di almeno 15 cm sul retro del sistema.
• Per assicurare un drenaggio appropriato e garantire la rivelazione delle perdite, l'inclinazione massima consentita per il sistema deve essere di ±1° rispetto al livello del piano.
2-2 Impostazione del sistema
Per informazioni complete sulla modalità di segnalazione di danni di spedizione e di inoltro di reclami, fare riferimento al documento Waters Licenses, Warranties, and Support Services (Licenze, garanzie e assistenza Waters).
Attrezzi
Per installare il sistema Waters ACQUITY UPLC® sono necessari gli strumenti e i materiali seguenti:
• Chiave a forcella da 5/16 in (2)
• Chiave a forcella da 5/8 in
• Chiave a forcella da 1/4 in
• Cacciavite con testa a croce (Phillips®)
• Specchio piccolo
• Cacciavite TORX® T25
Assemblaggio del carrello FlexCart
Se il sistema include un carrello FlexCart opzionale, procedere come segue per rimuoverlo dalla confezione e assemblarlo.
Consiglio: poiché il sistema dopo l'assemblaggio pesa almeno 140,6 kg (310 libbre), si raccomanda di montare gli strumenti e i componenti sul carrello FlexCart.
Per assemblare il carrello FlexCart
1. Rimuovere il contenuto dalla scatola imballata con il carrello FlexCart.
Suggerimento: la scatola contiene il braccio per il monitor, i bulloni per fissare il braccio del monitor alla base e il libretto di istruzioni di IBM per convertire il monitor indipendente in monitor montato su braccio.
Assemblaggio del carrello FlexCart 2-3
Componenti del carrello FlexCart
2. Rimuovere le quattro viti con testa a croce dalla piastra di supporto sul retro del monitor e montare quest'ultimo sul gruppo del braccio mobile. Se necessario, fare riferimento al libretto di istruzioni di IBM.
TP02496
Vassoio superiore
Connettori di alimentazione (2)
Supporto di montaggio del monitor
Fori di montaggio del ripiano
Manopole di blocco (2)
Vite per la regolazione dell'altezza
Viti TORX T25
Supporto del braccio
Viti (4)
Cavo di alimentazione
Cavo video
Canaletta in plastica
2-4 Impostazione del sistema
3. Allentare le due viti TORX T25, a sinistra sul fondo del carrello, che fissano la staffa per l'unità di elaborazione centrale (CPU).
4. Collegare il cavo video e il cavo di alimentazione all'unità di elaborazione centrale (CPU) e posizionarla sul ripiano inferiore del carrello.
5. Inserire i cavi video e di alimentazione del monitor nella canaletta in plastica fornita e collegarli al monitor. Se necessario, fare riferimento al libretto di istruzioni di IBM.
6. Inserire le due viti prigioniere a testa zigrinata del ripiano per la tastiera nelle sedi del pannello anteriore del carrello, a un'altezza tale da consentire un utilizzo comodo e sicuro. Ruotare le due viti a testa zigrinata di un quarto di giro in senso orario per fissare la posizione del ripiano.
Regolazione dell'altezza del carrello FlexCart
Per regolare l'altezza del carrello
1. Allentare le manopole di blocco laterali prima di sollevare o abbassare la porzione superiore del carrello.
2. Rimuovere la manopola a manovella dal supporto di stoccaggio sul lato inferiore destro del carrello.
TP02499
Viti a testa zigrinata del ripiano della tastiera
Assemblaggio del carrello FlexCart 2-5
3. Inserire la manopola a manovella nella parte frontale inferiore del carrello e ruotarla per sollevare o abbassare il carrello.
Suggerimento: se il sistema include uno spettrometro di massa, disposto sul lato destro della colonna del sistema, impostare l'altezza del carrello in modo da ridurre al minimo la lunghezza dei tubi necessari per collegare gli strumenti incolonnati e lo spettrometro di massa.
4. Una volta raggiunta l'altezza desiderata, stringere le manopole laterali di fissaggio.
5. Allentare le due viti prigioniere a testa zigrinata del ripiano per tastiera sul pannello anteriore del carrello.
6. Portare la tastiera a un altezza tale da consentire un utilizzo comodo e sicuro. Ruotare le due viti a testa zigrinata di un quarto di giro in senso orario per fissare la posizione del ripiano.
Manopola a manovella
2-6 Impostazione del sistema
Blocco del carrello FlexCart in posizione
Per bloccare in posizione il carrello FlexCart
Bloccare il carrello premendo l'apposito pedale sul lato anteriore del carrello.
Per rilasciare il freno di blocco a pavimento del carrello FlexCart
Rilasciare il carrello premendo la barra di rilascio del freno sul lato anteriore del carrello.
Spostamento del carrello FlexCart assemblato
Attenzione:
• Per evitare fuoriuscite, rimuovere tutti i recipienti di eluente dal vassoio prima di spostare il carrello.
• Per evitare di urtare gli stipiti bassi, abbassare completamente il carrello prima di spostarlo.
• Affinché gli strumenti impilati sul carrello non si ribaltino, non muovere il carrello premendo sugli strumenti.
Pedale a blocco
Barra di rilascio
Assemblaggio del carrello FlexCart 2-7
Dopo il montaggio si può spostare il carrello in un'altra zona del laboratorio per ridurre al minimo la lunghezza dei tubi necessari a collegare gli strumenti ACQUITY UPLC a uno spettrometro di massa. Utilizzare il bordo sporgente nella parte superiore del carrello per trainarlo.
Disimballaggio e installazione del caricatore automatico porta-campioni
Il caricatore automatico porta-campioni opzionale è disponibile per le situazioni dove è necessaria un'alta velocità di produzione. Se il sistema include il caricatore automatico porta-campioni, un tecnico del servizio assistenza Waters provvederà al disimballaggio e all'installazione.
Avvertimento: per evitare lesioni alla schiena, si consiglia all'operatore di effettuare le operazioni di disimballaggio e trasferimento alla posizione finale del caricatore automatico porta-campioni con la collaborazione di una o più persone.
2-8 Impostazione del sistema
Installazione del sistema binario di gestione degli eluenti
Per installare il sistema binario di gestione degli eluenti
Sollevare il sistema e appoggiarlo sul banco di lavoro. Oppure, se il sistema include il carrello FlexCart opzionale, sollevare il sistema e appoggiarlo sul carrello.
Se il sistema comprende il caricatore automatico porta-campioni opzionale:
1. Rimuovere i piedini da 2,22 cm (7/8 in) già montati sotto al sistema binario di gestione degli eluenti e sostituirli con quelli da 0,64 cm (1/4 in) del kit di avvio.
2. Attaccare i due gommini auto-adesivi che si trovano nel kit di avvio ai due piedini anteriori del sistema binario di gestione degli eluenti.
3. Disporre il sistema binario di gestione degli eluenti sulla piastra base del caricatore automatico porta-campioni.
Installazione del sistema di gestione campioni
Per installare il sistema di gestione campioni
1. Disimballare il sistema di gestione campioni e posizionarlo sopra al sistema binario di gestione degli eluenti.
In alternativa: se il sistema include il caricatore automatico porta-campioni opzionale, posizionare il sistema di gestione campioni sul ripiano del caricatore automatico porta-campioni.
2. Aprire lo sportello anteriore di accesso al sistema di gestione campioni e rimuovere il blocco in materiale espanso dal vano campioni.
Avvertimento: per evitare lesioni alla schiena è necessario che il sistema binario di gestione degli eluenti venga sollevato da due o più persone.
Avvertimento: per evitare lesioni alla schiena è necessario che il sistema di gestione campioni venga sollevato da due o più persone.
Installazione del sistema binario di gestione degli eluenti 2-9
3. Aprire il vassoio del circuito idraulico del sistema di gestione campioni e lo sportello del sistema binario di gestione degli eluenti per assicurarsi che il sistema di raccolta gocce sia allineato correttamente.
Suggerimento: i raccordi in PEEK™, le siringhe per campioni e quelle di lavaggio all'interno del sistema di gestione campioni potrebbero essersi allentati durante la spedizione. Per evitare perdite assicurarsi che tutti i raccordi in PEEK, le siringhe per campioni e quelle di lavaggio siano ben stretti.
Installazione del forno colonna HT
Materiali richiesti
• Cacciavite TORX® T10
• Fermatubo di supporto a forma di L (kit di avvio)
• Viti TORX con incasso a testa cilindrica M3 × 6 (2) (kit di avvio)
Per installare il forno colonna HT
1. Posizionare il forno colonna HT sul sistema di gestione campioni assicurandosi che i piedini siano inseriti correttamente negli incavi del sistema di gestione campioni.
2. Far scorrere il lato più corto del fermatubo di supporto a forma di L sotto la calotta del sistema di gestione campioni.
3. Sistemare il forno colonna HT in modo che i due fori nel fermatubo di supporto a forma di L siano allineati con i fori filettati sul telaio.
2-10 Impostazione del sistema
4. Utilizzando il cacciavite TORX T10, fissare il fermatubo di supporto a forma di L al telaio del forno colonna HT con le due viti M3 × 6.
Installazione del sistema di gestione colonna opzionale
Per installare il sistema di gestione colonna opzionale
1. Collocare il sistema di gestione colonna su una superficie piana.
2. Aprire lo sportello del sistema di gestione colonna.
Attenzione: per evitare di ottenere prestazioni cromatografiche mediocri, non rimuovere i raccordi della valvola di commutazione. Sono già stati impostati e sottoposti a verifica in fabbrica.
Viti M3 × 6
Lato più corto del fermatubo di supporto a forma di L sotto la calotta del sistema di gestione campioni
Fermatubo di supporto a forma di L
Forno colonna per alte temperature
Sistema di gestione campioni
Installazione del sistema di gestione colonna opzionale 2-11
3. Estrarre il tubo di scarico nero dal fermatubo in fondo al cassetto fino a quando si allunga nella parte anteriore.
TP02991
TP02980
Uscita (PEEK marrone)
Ingresso (acciaio inossidabile)Scarico (PEEK nero)
Estrarre il tubo nero dal fermatubo
2-12 Impostazione del sistema
4. Afferrare il tubo di uscita in PEEK marrone sul lato in alto a sinistra del cassetto e spingerlo delicatamente in avanti fino a quando non è teso.
5. Posizionare il sistema di gestione colonna sul sistema di gestione campioni assicurandosi che i piedini siano inseriti correttamente negli incavi del sistema di gestione campioni. Lasciare aperto lo sportello del sistema di gestione colonna.
Installazione del forno colonna con termostato opzionale
Se il sistema comprende un forno colonna con termostato, posizionarlo sopra il sistema di gestione campioni, accertandosi che i piedini siano inseriti correttamente negli incavi del sistema di gestione campioni.
Tubo di uscita in PEEK marrone
Installazione del forno colonna con termostato opzionale 2-13
Installazione del rivelatore
Per installare il rivelatore
1. Posizionare il rivelatore sul forno colonna HT, sul sistema di gestione colonna o sul forno colonna con termostato assicurandosi che i piedini siano inseriti correttamente negli incavi dello strumento. In questo modo il vassoio di raccolta gocce del rivelatore è allineato al foro di passaggio dello scarico, sul lato superiore sinistro del forno colonna per alte temperature, del sistema di gestione colonna o del riscaldatore/raffreddatore colonna.
2. Posizionare il vassoio porta-eluenti sul rivelatore.
Installazione del forno colonna con termostato da 30 cm
Se il sistema comprende un forno colonna con termostato da 30 cm, per installarlo seguire la procedura descritta di seguito.
Attenzione: se il sistema comprende un forno colonna per alte temperature con un cavo posteriore DSUB, per evitare danni agli strumenti elettronici, scollegare il cavo dal sistema di gestione campioni prima di eseguire questa procedura.
TP02465
Incavi per il posizionamento dei piedini
Foro di passaggio dello scarico del sistema di raccolta gocce
2-14 Impostazione del sistema
Materiali richiesti
• Cacciavite da 1/4 in• Chiave inglese regolabile da 7 mm• Cacciavite TORX T20
Per installare il forno colonna con termostato da 30 cm
1. Spegnere il sistema di gestione campioni e il forno colonna.
2. Utilizzando il cacciavite TORX T20, rimuovere la vite in alto dal lato destro del sistema di gestione campioni e la vite in fondo dal lato destro del sistema binario di gestione degli eluenti.
Lato destro della colonna del sistema
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Viti da rimuovere
Rivelatore
Sistema di gestione campioni
Sistema binario di gestione degli eluenti
Installazione del forno colonna con termostato da 30 cm 2-15
3. Montare l'aletta posteriore del supporto di adattamento sul perno di massa nel retro del sistema di gestione campioni.
Supporto
Perno di massa
2-16 Impostazione del sistema
4. Se il sistema comprende un caricatore automatico porta-campioni, posizionare il supporto in modo che la gamba del caricatore automatico porta-campioni si inserisca nell'alloggiamento.
TP02943
Gamba del caricatore automatico porta-campioni
Alloggiamento nel supporto
Installazione del forno colonna con termostato da 30 cm 2-17
5. Inserire due viti M4 × 16 nelle fessure del pannello a sinistra del supporto, lasciando allentata la prima finché entrambe le viti non sono inserite. Quindi stringere entrambe le viti.
6. Aggiungere un dado Keps M4 al perno di massa nel retro del sistema di gestione campioni e stringere con una chiave inglese regolabile da 7 mm.
Dado Keps M4
Viti M4 × 16
Perno di massa
Distanziatori M4 del pannello laterale con le viti della calotta
2-18 Impostazione del sistema
7. Inserire le tre viti M4 della calotta blu nei tre distanziatori del pannello laterale; quindi avvitarli nei tre fori filettati del pannello centrale del supporto.
8. Montare il forno colonna con termostato da 30 cm sul supporto, posizionando i fori di montaggio del forno colonna con termostato sulle viti M4 della calotta.
TP02939
Distanziatore Vite della calotta
Fori di montaggio
Installazione del forno colonna con termostato da 30 cm 2-19
9. Utilizzando un cacciavite da 1/4 in, fissare i fermatubo neri sulla parte anteriore del supporto. Collocare il fermatubo nel cacciavite con l'orientamento voluto; quindi inserirlo a scatto sul supporto.
Configurazione idraulica del sistema
Una volta che tutti i componenti sono incolonnati, è necessario provvedere alle connessioni idrauliche. I raccordi di compressione e le boccole sono già inseriti nei gruppi idraulici, ma devono essere correttamente fissati.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si eseguono i collegamenti idraulici del sistema.
TP02948TP02945
Fermatubo
Cacciavite da 1/4 in
2-20 Impostazione del sistema
Consigli di installazione per i raccordi
Il sistema utilizza viti a pressione placcate oro e boccole a due parti. Per l'orientazione del gruppo, vedere il diagramma di seguito.
Consigli:
• Per evitare l'allargamento della banda, verificare che il tubo sia inserito a fondo nell'apposito foro prima di stringere la vite a pressione.
• Per una migliore accessibilità, utilizzare viti a pressione lunghe per collegare i tubi al gruppo dell'ago e alla valvola di sfiato.
Quando si stringono i raccordi del sistema, consultare la tabella seguente.
Consigli di installazione per i raccordi ACQUITY UPLC
Raccordo Serraggio consigliato
1/4-28 senza flangia con boccola A fondo più 1/4 di giro
10-32 LT135 in PEEK con boccola A fondo più 1/4 di giro; se ci sono perdite stringere ancora per 1/8 di giro.
10-32 pezzo singolo in PEEK Stretto a mano
TuboVite a pressioneBoccola con anello di blocco
Configurazione idraulica del sistema 2-21
Configurazione idraulica di un rivelatore TUV
Per la configurazione idraulica di un rivelatore TUV è necessario collegare la cella di flusso e installare un regolatore di contro-pressione.
In acciaio inossidabile con boccola in acciaio inossidabile in due pezzi (primo utilizzo)
Serrare a mano; quindi effettuare 3/4 di giro con la chiave.
In acciaio inossidabile con boccola in acciaio inossidabile in due pezzi (riutilizzo)
Serrare a mano; quindi effettuare 1/4 di giro con la chiave.
Riutilizzabile stretto a mano (primo utilizzo)
A fondo più 1/4 di giro
Riutilizzabile stretto a mano (riutilizzo) A fondo più 1/4 di giro; se ci sono perdite stringere ancora per 1/8 di giro.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si eseguono i collegamenti idraulici del rivelatore.
Consigli di installazione per i raccordi ACQUITY UPLC (continua)
Raccordo Serraggio consigliato
TP02728
Attrezzo per la rimozione del colletto
2-22 Impostazione del sistema
Nonostante il degassatore in linea rimuova la maggior parte dei gas (aria) dagli eluenti, è inevitabile che del gas penetri nel sistema durante le iniezioni da loop parziale. Sotto pressione questo gas rimane disciolto in soluzione. Tuttavia, poiché di norma la pressione post-colonna è molto inferiore a quella pre-colonna, il gas può fuoriuscire dalla soluzione e generare una linea di base instabile, caratterizzata da ampi picchi inattesi. Il regolatore di contro-pressione mantiene una pressione post-colonna minima di 1724 kPa (17 bar, 250 psi), eliminando la necessità di degassare post-colonna e garantendo una linea di base uniforme.
Suggerimento: quando è installato il regolatore di contro-pressione, il sistema mantiene una contro-pressione di almeno 1724 kPa (17 bar, 250 psi), indipendentemente dalla configurazione dei tubi di uscita e dalla velocità di flusso a condizione che ci sia un flusso positivo.
Per la configurazione idraulica di un rivelatore TUV
1. Aprire lo sportello anteriore del rivelatore TUV e installare la cella di flusso in modo che le tre viti prigioniere siano allineate con i fori corrispondenti nel blocco di fissaggio.
Requisito: assicurarsi di aver rimosso la calotta antipolvere dal blocco di fissaggio prima di installare la cella di flusso.
2. Stringere a mano le viti prigioniere.
Cella di flusso del rivelatore TUV
TP02952
Gruppo della cella di flusso
Tubo di uscita
Tubo di entrata
Viti prigioniere
Configurazione idraulica del sistema 2-23
3. Rimuovere la calotta di protezione dal tubo di entrata della cella in PEEK e collegarlo all'entrata della cella di flusso.
4. Collegare la parte più corta del tubo che esce dal regolatore di contro-pressione all'uscita della cella di flusso.
Regola: non installare il regolatore di contro-pressione se si è collegati a un secondo rivelatore oppure allo spettrometro di massa.
Regolatore di contro-pressione
Avvertimento: per evitare fuoriuscite, svuotare con regolarità il contenitore di scarico.
Dall'uscita del rivelatore
Allo scarico
2-24 Impostazione del sistema
5. Far passare l'estremità lunga del tubo che esce dal regolatore di contro-pressione attraverso i fermatubo della canaletta lungo il lato anteriore destro del sistema fino al vassoio del sistema di scarico chiuso sul sistema binario di gestione degli eluenti.
6. Chiudere lo sportello del pannello frontale del rivelatore TUV.
Configurazione idraulica di un rivelatore PDA
Se il sistema comprende un rivelatore PDA, fare riferimento alle informazioni per la configurazione idraulica in Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Configurazione idraulica di un rivelatore ELS
Se il sistema comprende un rilevatore ELS, fare riferimento alle informazioni per la configurazione idraulica in Rivelatore evaporativo a luce diffusa ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
TP02589
Dall'uscita del regolatore di contro-pressione
Vassoio del sistema di scarico chiuso
Configurazione idraulica del sistema 2-25
Configurazione idraulica di un rivelatore FLR
Se il sistema comprende un rivelatore FLR, fare riferimento alle informazioni per la configurazione idraulica in Fluorimetro ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Configurazione idraulica del sistema binario di gestione degli eluenti e del sistema di gestione campioni
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si eseguono i collegamenti idraulici del sistema binario di gestione degli eluenti e del sistema di gestione campioni.
2-26 Impostazione del sistema
Per la configurazione idraulica del sistema binario di gestione degli eluenti e del sistema di gestione campioni
1. Far passare i tubi collegati al degassatore in linea e alla pompa di lavaggio delle tenute attraverso i fermatubo della canaletta del sistema di gestione campioni.
2. Proseguire facendo passare i tubi fra lo sportello e la cerniera del forno colonna, attraverso il fermatubo del rivelatore; quindi posizionarli nel vassoio porta-eluenti.
Eccezione: se il sistema utilizza uno spettrometro di massa posizionato sul lato destro, assicurarsi che lo sportello del forno colonna sia in posizione lontana (completamente aperto verso il lato destro); quindi far passare i tubi davanti allo sportello del forno colonna e non fra lo sportello e la cerniera.
3. Togliere dalle linee di lavaggio contrassegnate con i colori arancione e bianco i due cappucci protettivi.
4. Togliere le due viti di protezione dalle rispettive porte di lavaggio sul degassatore in linea del sistema binario di gestione degli eluenti.
Fermatubo
Tubi dei solventi
Configurazione idraulica del sistema 2-27
5. Portare i tubi dei solventi deboli e forti per il lavaggio degli aghi, contrassegnati dalle etichette arancione e bianca, dal sistema di gestione campioni alle corrispondenti uscite del degassatore in linea del sistema binario di gestione degli eluenti. Stringere a mano il dado zigrinato.
Connessioni dei tubi di lavaggio degli aghi e di uscita della pompa
6. Individuare le tubature in Tygon® pre-installate che escono dalla porta di scarico e le tubature in PharMed® che escono dalla porta di scarico del sistema di lavaggio degli aghi (che si trova sul vassoio inferiore di raccolta gocce del sistema di gestione campioni) e farle passare per il passante del vassoio superiore di raccolta gocce del sistema binario di gestione degli eluenti.
TP02480
Lavaggio aghi forte
Lavaggio aghi debole
Uscita del miscelatore del sistema binario di gestione degli eluenti
TP02590Tubo in Tygon
Porta di scarico del sistema di lavaggio degli aghi
Porta di scarico del processo
Tubo in Pharmed
2-28 Impostazione del sistema
7. Collegare il tubo in PharMed al raccordo in gomma e quello in Tygon al raccordo anteriore, che si trovano entrambi sul vassoio di raccolta gocce inferiore del sistema binario di gestione degli eluenti.
8. Far passare i tubi della linea per il lavaggio delle guarnizioni e per l'introduzione dell'eluente accanto al degassatore in linea attraverso i fermatubo della canaletta del sistema binario di gestione degli eluenti e del sistema di gestione campioni.
9. Proseguire facendo passare i tubi tra lo sportello del forno colonna e la cerniera e attraverso i fermatubo del rivelatore; quindi posizionare i tubi nel vassoio porta-eluenti.
10. Togliere la guarnizione o-ring di protezione dal tubo in acciaio inossidabile di uscita della pompa.
TP02589
Tubo in Tygon
Tubo in Pharmed
Raccordo anteriore
Raccordo in gomma anteriore
Configurazione idraulica del sistema 2-29
11. Inserire l'estremità del tubo con la vite a pressione più corta nell'uscita del miscelatore del sistema binario di gestione degli eluenti e stringere il raccordo di compressione utilizzando le chiavi a forcella da 1/4 in e 5/8 in.
Suggerimento: se si utilizzano raccordi nuovi, serrare per 3/4 di giro dopo aver stretto a mano. Con raccordi più vecchi o già utilizzati, serrare per 1/4 di giro dopo aver stretto a mano.
12. Far passare l'altra estremità del tubo attraverso i fermatubo della canaletta fino alla valvola di iniezione del sistema di gestione campioni.
TP02480Uscita del miscelatore del sistema binario di gestione degli eluenti
2-30 Impostazione del sistema
13. Rimuovere la guarnizione o-ring e inserire l'estremità del tubo con la vite a pressione più lunga nella porta 5 della valvola di iniezione. Stringere il raccordo di compressione utilizzando la chiave a forcella da 6 mm (1/4 in).
Collegamenti alla valvola di iniezione
14. Rimuovere la calotta di protezione dal tubo di uscita del gruppo dell'ago; quindi inserire il tubo e la boccola nella porta 6 della valvola di iniezione. Stringere il raccordo di compressione utilizzando una chiave a forcella da 6 mm (1/4 in).
15. Bagnare con metanolo il raccordo di drenaggio in gomma situato in fondo nel sistema binario di gestione degli eluenti.
Attenzione: per evitare di deformare il vassoio di raccolta gocce o causare perdite alla coppa di drenaggio, trattenere la coppa di drenaggio durante il montaggio e la rimozione del tubo di scarico.
Tubi di uscita della pompa nella porta 5
Uscita gruppo dell'ago/stabilizzatore della colonna nella porta 6
Configurazione idraulica del sistema 2-31
16. Tenendo la parte posteriore della coppa di drenaggio inserire il tubo di scarico sul raccordo di drenaggio in gomma e dirigerlo verso un contenitore di scarico adeguato.
Avvertimento: per evitare il rilascio di vapori di solvente nel locale, dirigere la linea di sfiato del degassatore verso una cappa aspirante o un altro sistema di scarico adeguato, oppure verso un contenitore di scarico adeguato accertandosi che l'estremità di scarico dei tubi sia sempre più in alto del livello del liquido.
Avvertimento: per evitare fuoriuscite, svuotare con regolarità il contenitore di scarico.
Attenzione: per evitare il ritorno di fluidi, è necessario garantire un appropriato drenaggio dello scarico:• Disporre il contenitore dello scarico al di sotto della colonna del
sistema.• Assicurarsi che i tubi di scarico e di sfiato del degassatore non
siano schiacciati o piegati. La presenza di deformazioni o ripiegamenti può ostacolare il flusso al serbatoio di scarico.
• Assicurarsi che le uscite dei tubi di scarico e di sfiato del degassatore non siano immerse nel solvente nel recipiente di scarico. Se necessario, accorciare ciascun tubo in modo che non possa toccare la superficie del liquido nel recipiente di scarico (vedere figura seguente).
TP02479
Vassoio di raccolta gocce
Raccordo di drenaggio in gomma
Tubo di scarico
Coppa di drenaggio
Tubo di sfiato del degassatore
2-32 Impostazione del sistema
17. Portare la linea di sfiato del degassatore a un contenitore di scarico appropriato.
Posizione corretta del tubo di scarico e del tubo di sfiato del degassatore
18. Collegare un tubo di scarico al raccordo a punta del gruppo del filtro di drenaggio (in basso sul lato frontale del caricatore automatico porta-campioni) e indirizzarlo verso un contenitore di scarico adeguato.
TP02709
Tubo di scarico
Tubo di sfiato del degassatore
Tubo di scarico
Tubo di sfiato del degassatore
Corretta Errata - può provocare ritorno di fluido
Raccordo in gomma
Configurazione idraulica del sistema 2-33
19. Portare una linea di scarico dal raccordo in gomma sul retro del vassoio porta-eluenti a un contenitore di scarico adeguato.
20. Chiudere lo sportello del caricatore automatico porta-campioni, il vassoio del circuito idraulico del sistema di gestione campioni e lo sportello del sistema binario di gestione degli eluenti.
Configurazione idraulica del sistema di gestione colonna
Per la configurazione idraulica del sistema di gestione colonna
1. Portare il tubo di uscita in PEEK marrone all'ingresso della cella di flusso sul rivelatore.
Avvertimento: per evitare fuoriuscite, svuotare con regolarità il contenitore di scarico.
Ingresso del rivelatore
Tubo di uscita del sistema di gestione colonna
2-34 Impostazione del sistema
2. Utilizzare i raccordi dorati per collegare la linea di ingresso in acciaio inossidabile alla porta 6 sulla valvola di iniezione.
Configurazione idraulica del forno colonna con termostato da 30 cm
Se il sistema comprende un forno colonna con termostato da 30 cm, per effettuare la configurazione idraulica seguire la procedura descritta di seguito.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si eseguono i collegamenti idraulici del forno colonna con termostato da 30 cm.
Linea di ingresso in acciaio inossidabile nella porta 6
Configurazione idraulica del sistema 2-35
Per la configurazione idraulica del forno colonna con termostato da 30 cm
1. Collegare il tubo di ingresso in acciaio inossidabile dalla colonna alla porta 6 della valvola di iniezione.
2. Collegare il tubo in PEEK rosso dall'uscita della colonna al rivelatore.
Porta 6 della valvola di iniezione
Fermatubi
Tubo di ingresso
2-36 Impostazione del sistema
3. Inserire il vassoio di raccolta gocce nel fondo dello scomparto colonna, inserendo le alette a forma di L su ciascun lato del vassoio di raccolta gocce nelle fessure sulla base del vano colonna.
4. Dirigere il tubo verso un contenitore di scarico adeguato.
Drenaggio del sistema attraverso il carrello FlexCart
Per far passare il drenaggio del sistema attraverso il carrello FlexCart
1. Posizionare un contenitore di scarico adeguato sul lato inferiore destro del carrello.
2. Aprire gli sportelli del caricatore automatico porta-campioni, del rivelatore, del sistema di gestione campioni e del sistema binario di gestione degli eluenti.
3. Far passare l'estremità lunga del tubo in uscita dal regolatore di contro-pressione attraverso i fermatubo lungo il lato frontale destro del sistema e quindi in basso, attraverso il foro di accesso superiore del carrello fino al contenitore di scarico.
Avvertimento: per evitare fuoriuscite, svuotare con regolarità il contenitore di scarico.
TP02953
Base del vano colonna
Vassoio di raccolta gocce
Inserire nelle fessure le alette a forma di L
Configurazione idraulica del sistema 2-37
4. Far passare le linee di scarico e di sfiato del degassatore (situate nella parte anteriore, a destra sul fondo del sistema binario di gestione degli eluenti) in basso, attraverso il foro di accesso superiore del carrello verso il contenitore di scarico.
5. Far passare il tubo di scarico (situato nella parte anteriore, a destra sul fondo del caricatore automatico porta-campioni) in basso attraverso il foro di accesso superiore del carrello verso il contenitore di scarico.
6. Chiudere gli sportelli del caricatore automatico porta-campioni, del rivelatore, del sistema di gestione campioni e del sistema binario di gestione degli eluenti.
Installazione del gruppo stabilizzatore della colonna in un forno colonna HT
Per istruzioni sulla sostituzione del gruppo stabilizzatore della colonna, fare riferimento a "Sostituzione del gruppo stabilizzatore della colonna nel forno colonna HT" a pagina 6-183.
Materiali richiesti
Kit dello stabilizzatore di colonna:
• Colletto e attrezzo multiuso per la vite di compressione (separatore del colletto)
• Gruppo stabilizzatore della colonna
• Tubo in PEEK® per collegare la colonna alla cella di flusso del rivelatore • Tre viti Phillips (una di ricambio)• Tre guarnizioni riscaldanti (due di ricambio)
Foro di accesso
Tubo di scarico
Tubo di sfiato del degassatore
2-38 Impostazione del sistema
Per installare il gruppo stabilizzatore della colonna
1. Aprire lo sportello del forno colonna HT, sollevarlo e ruotare la levetta metallica di fissaggio in senso orario; quindi inclinare il vassoio del forno colonna di 45° verso il basso.
2. Rimuovere la copertura di protezione trasparente dalla guarnizione riscaldante e, tenendola verticale, posizionarla al centro tra i due fori filettati.
3. Premere la guarnizione riscaldante nel vassoio. Accertarsi che la guarnizione sia al centro e sistemata nel fondo del vassoio in modo che la lunghezza sia uguale da entrambe le parti.
4. Tenendo il tubo di ingresso del gruppo stabilizzatore della colonna sul lato destro, premere saldamente il gruppo nella guarnizione riscaldante.
Vassoio del forno colonna
Levetta metallica di fissaggio
Guarnizione riscaldante
Fori filettati
Configurazione idraulica del sistema 2-39
Accertarsi che la guarnizione riscaldante avvolga in modo uniforme i lati dello stabilizzatore della colonna e non si raggrinzisca sotto di esso.
Gruppo stabilizzatore della colonna (due tipi)
TP02845
Tubo di ingresso dello stabilizzatore di colonna
Fori filettati per viti Phillips
Guarnizione riscaldante visibile lungo entrambi i lati dello stabilizzatore
TP03123
Raccordi riutilizzabili
Tubo di ingresso all'iniettore
Per colonna da 150 mm Per colonna da 50 mm o 100 mm
2-40 Impostazione del sistema
5. Far passare con attenzione il tubo di ingresso dello stabilizzatore di colonna attraverso la scanalatura sul lato destro del vassoio.
6. Inserire le due viti Phillips nei fori filettati; quindi stringerle gradualmente utilizzando il cacciavite Phillips.
7. Rimuovere il fermo della guarnizione o-ring dall'estremità all'ingresso del tubo dello stabilizzatore della colonna; quindi collegare il tubo di ingresso alla porta 6 dell'iniettore del sistema di gestione campioni.
Installazione del gruppo stabilizzatore della colonna in un forno colonna con termostato
Per istruzioni sulla sostituzione del gruppo stabilizzatore della colonna, fare riferimento a "Sostituzione del gruppo stabilizzatore della colonna nel forno colonna HT" a pagina 6-183.
Attenzione: per evitare di spanare i filetti, non stringere troppo le viti.
Porta 6 dell'iniettore
Tubo di ingresso dello stabilizzatore di colonna
Configurazione idraulica del sistema 2-41
Materiali richiesti
• Kit dello stabilizzatore di colonna
– Gruppo stabilizzatore della colonna
– Colletto e attrezzo multiuso per la vite di compressione (separatore del colletto)
– Tre guarnizioni riscaldanti (due di ricambio)
– Tubo in PEEK per collegare la colonna alla cella di flusso del rivelatore
• Cacciavite con testa a croce (Phillips®)
Per installare il gruppo stabilizzatore della colonna
1. Estrarre la barra di fermo della colonna verso destra.
2. Rimuovere la copertura di protezione trasparente dalla guarnizione riscaldante e, tenendola verticale, posizionarla al centro tra i due fori filettati.
3. Premere la guarnizione riscaldante nel manicotto del vano colonna. Accertarsi che la guarnizione sia al centro e sistemata nel fondo del manicotto in modo che la lunghezza sia uguale da entrambe le parti.
TP02954
Barra di fermo della colonna
2-42 Impostazione del sistema
4. Tenendo il tubo di ingresso del gruppo stabilizzatore della colonna sul lato destro, premere saldamente il gruppo nella guarnizione riscaldante. Accertarsi che la guarnizione riscaldante avvolga in modo uniforme i lati dello stabilizzatore della colonna e non si raggrinzisca sotto di esso.
Gruppo stabilizzatore della colonna (due tipi)
5. Far passare con attenzione il tubo di ingresso dello stabilizzatore di colonna attraverso la scanalatura sul lato destro del vassoio.
Barra di fermo della colonna
TP02874
Raccordi riutilizzabili
Tubo di ingresso all'iniettore
Per colonna da 150 mm Per colonna da 50 mm o 100 mm
Configurazione idraulica del sistema 2-43
6. Rimuovere il fermo della guarnizione o-ring dall'estremità all'ingresso del tubo dello stabilizzatore della colonna; quindi collegare il tubo di ingresso alla porta 6 dell'iniettore del sistema di gestione campioni.
Installazione del filtro integrato della colonna in un forno colonna HT
È possibile installare un filtro integrato da 0,2 μm per proteggere dalle contaminazioni la colonna analitica.
Materiali richiesti
• Filtro integrato della colonna
• Raccordo riutilizzabile
Per istruzioni sulla sostituzione del filtro nell'unità filtro integrato del forno colonna HT, fare riferimento a "Sostituzione del vetro poroso nell'unità filtro integrato del forno colonna HT" a pagina 6-184.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti non in lattice, privi di polvere quando si eseguono i collegamenti idraulici del sistema e si stringono i tubi.
Porta 6 dell'iniettore
Tubo di ingresso dello stabilizzatore di colonna
2-44 Impostazione del sistema
Per installare il filtro integrato della colonna
1. Rimuovere il fermo della guarnizione o-ring dall'estremità di uscita del tubo dello stabilizzatore della colonna.
Suggerimento: prima del collegamento, accertarsi che la boccola fuoriesca di circa 3 mm dall'estremità del tubo di uscita e che il colletto tocchi il retro della boccola.
Nota: i raccordi riutilizzabili meno recenti non hanno fori laterali.
2. Rimuovere l'unità filtro integrato della colonna dal suo involucro; quindi spingere l'estremità di uscita del gruppo stabilizzatore della colonna nell'apertura d'ingresso del filtro integrato fino a quando si arresta.
3. Tenendo in posizione il raccordo riutilizzabile, ruotare l'unità filtro integrato nel raccordo fino a quando è completamente inserito.
4. Stringere con le dita il raccordo fino a quando è completamente inserito; quindi aggiungere un quarto di giro.
Attenzione: per evitare di danneggiare il tubo, utilizzare solo le dita per stringere i raccordi del tubo.
TP02846 Raccordo riutilizzabile
Boccola
3 mmColletto
Tubo di uscita
TP02873
Flusso
Unità filtro integratoColonna Tubo dallo stabilizzatore della colonna
Entrata
Raccordo riutilizzabile
Configurazione idraulica del sistema 2-45
Installazione del filtro integrato della colonna in un sistema di gestione colonna o in un forno colonna con termostato
È possibile installare un filtro integrato da 0,2 μm per proteggere dalle contaminazioni la colonna analitica. Le dimensioni massime per il sistema di gestione colonna o per il forno colonna con termostato sono 30 mm.
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 5/16 in• Colletto e attrezzo multiuso per raccordo riutilizzabile (separatore del
colletto)• Raccordo riutilizzabile
Per istruzioni sulla sostituzione del filtro nel sistema di gestione colonna o dell'unità filtro integrato del forno colonna con termostato, fare riferimento a "Sostituzione del filtro nell'unità filtro integrato del forno colonna con termostato" a pagina 6-208.
Per installare il filtro integrato della colonna
1. Montare il raccordo riutilizzabile, il colletto e la boccola (in quest'ordine) nell'estremità di uscita del gruppo stabilizzatore della colonna, lasciando la boccola a 3 mm dall'estremità.
Suggerimento: prima del collegamento, accertarsi che la boccola fuoriesca di circa 3 mm dall'estremità del tubo di uscita e che il colletto tocchi il retro della boccola.
Nota: i raccordi riutilizzabili meno recenti non hanno fori laterali.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti non in lattice, privi di polvere quando si eseguono i collegamenti idraulici del sistema e si stringono i tubi.
TP02846 Raccordo riutilizzabile
Boccola
3 mmColletto
Tubo di uscita
2-46 Impostazione del sistema
2. Rimuovere l'unità filtro integrato della colonna dal suo involucro; quindi spingere l'estremità di uscita del gruppo stabilizzatore della colonna nell'apertura d'ingresso del filtro integrato fino a quando si arresta.
Nota: i raccordi riutilizzabili meno recenti non hanno fori laterali.
3. Tenendo in posizione il raccordo riutilizzabile, avvitare non completamente l'unità filtro integrato sul raccordo.
4. Inserire l'estremità appuntita del separatore del colletto in uno dei fori del raccordo riutilizzabile e spingere il raccordo riutilizzabile nel manicotto del vano colonna.
5. Tenendo in posizione il raccordo riutilizzabile con l'estremità appuntita del separatore del colletto, ruotare il filtro integrato sul raccordo.
Attenzione: per evitare di danneggiare il tubo, utilizzare solo le dita per stringere i raccordi del tubo.
TP02873
Flusso
Unità filtro integratoColonna Tubo dallo stabilizzatore della colonna
Entrata
Raccordo riutilizzabile con fori per l'estremità appuntita dell'attrezzo per il colletto
TP02873
Unità filtro integrato
Colonna
Inserire qui l'estremità appuntita del separatore del colletto
Ruotare sul raccordo
Raccordo riutilizzabile con fori per l'estremità appuntita dell'attrezzo per il colletto
Configurazione idraulica del sistema 2-47
6. Utilizzando l'estremità appuntita del separatore del colletto per tenere in posizione il raccordo riutilizzabile, girare la colonna fino a quando non è completamente inserita.
7. Tenendo in posizione la colonna con la chiave a forcella da 5/16 in, utilizzare l'estremità appuntita del separatore del colletto per ruotare il raccordo riutilizzabile fino a quando non è completamente inserito; quindi aggiungere un quarto di giro.
Installazione della colonna in un forno colonna HT
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 5/16 in
• Raccordo di uscita per alte temperature
• Chiave inglese del raccordo di uscita per alte temperature
• Raccordo riutilizzabile
Per istruzioni sulla sostituzione della colonna nel forno colonna HT, fare riferimento a "Sostituzione della colonna nel forno colonna HT" a pagina 6-182.
Per collegare l'unità filtro integrato della colonna e l'ingresso della colonna
1. Rimuovere la guarnizione o-ring dall'estremità di uscita dell'unità filtro integrato della colonna.
2. Togliere il tappo dall'ingresso della colonna.
3. Spingere l'estremità di uscita dell'unità filtro integrato della colonna nell'ingresso della colonna fino a quando si arresta.
4. Tenendo fermo il raccordo riutilizzabile stretto a mano, ruotare la colonna sul raccordo fino a quando non è completamente inserita; quindi aggiungere un quarto di giro.
Attenzione: per evitare di danneggiare il tubo, non stringere troppo il raccordo riutilizzabile.
Attenzione: per evitare di danneggiare il tubo, utilizzare solo le dita per stringere i raccordi del tubo.
2-48 Impostazione del sistema
Per installare il tubo in PEEK nell'uscita della colonna
1. Inserire il tubo in PEEK nel raccordo di uscita per alte temperature fino a quando non si arresta.
2. Tenendo fermo il tubo in PEEK, avvitare il raccordo di uscita per alte temperature nell'uscita della colonna (situata sul lato sinistro della colonna) fino a quando non è stretto a mano.
3. Tenendo ferma la colonna con una chiave da 5/16 in, utilizzare la chiave inglese del raccordo di uscita per alte temperature per ruotare di un quarto di giro il raccordo di uscita.
4. Spingere il tubo in PEEK nel lato destro del vassoio porta-colonna.
Per collegare il tubo in PEEK al rivelatore
1. Rimuovere la calotta di protezione dal tubo in PEEK dall'ingresso della cella di flusso nel rivelatore.
2. Controllare l'etichetta sul tubo di ingresso della cella di flusso per accertarsi che corrisponda al tipo di rivelatore e di cella di flusso del sistema. Collegare il tubo di ingresso con diametro interno da 0,1 mm (0,004 in) o da 0,06 mm (0,0025 in), in dotazione con la cella di flusso o con il kit dello stabilizzatore, all'uscita della colonna.
Attenzione: per evitare l'allargamento della banda, accertarsi che il tubo sia inserito fino in fondo nel raccordo prima di stringerlo.
Attenzione: per evitare di danneggiare il raccordo di uscita, non stringerlo troppo con la relativa chiave inglese.
TP02952Tubo in PEEK di ingresso del rivelatore proveniente dalla colonna
Uscita
Entrata
Configurazione idraulica del sistema 2-49
3. Inserire a scatto i fermatubo di supporto della colonna nel corpo della colonna (uno tra il raccordo riutilizzabile e la colonna). Ruotare i fermatubo in modo che le aperture siano rivolte in avanti.
4. Posizionare la colonna sul vassoio.
5. Chiudere il vassoio del forno colonna; quindi spingere in basso la levetta metallica per fissare lo stabilizzatore della colonna.
6. Chiudere lo sportello del forno colonna HT; quindi ispezionare la guarnizione intorno al pannello anteriore per accertarsi che sia allineata correttamente.
Nota: per la stabilità termica dell'ambiente è importante che la guarnizione sia allineata in modo corretto.
7. Inserire la linguetta eCord nella sede sul lato destro del forno colonna HT.
Avvertimento: per evitare scariche elettriche o eventuali danni ai componenti, spegnere il sistema di gestione campioni prima di collegare o scollegare il cavo di comunicazione esterna (tra il sistema di gestione campioni e il forno colonna HT).
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Sede per eCord
Linguetta eCord
2-50 Impostazione del sistema
Requisito: il cavo di comunicazione esterna deve essere collegato alla porta HD sul retro del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato e alla porta QSPI sul retro del sistema di gestione campioni. In questo modo il sistema di gestione campioni può alimentare e comunicare con il sistema di gestione colonna o con il forno colonna con termostato.
Installazione della colonna in un sistema di gestione colonna o in un forno colonna con termostato
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 5/16 in
• Raccordo di uscita per alte temperature
• Chiave inglese del raccordo di uscita per alte temperature
• Raccordo riutilizzabile
Per istruzioni sulla sostituzione della colonna nel sistema di gestione colonna o nel forno colonna con termostato, fare riferimento a "Sostituzione della colonna nel sistema di gestione colonna" a pagina 6-194 oppure a "Sostituzione della colonna nel forno colonna con termostato" a pagina 6-201.
Per collegare l'unità filtro integrato della colonna e l'ingresso della colonna
1. Rimuovere la guarnizione o-ring dall'estremità di uscita dell'unità filtro integrato della colonna.
2. Togliere il tappo dall'ingresso della colonna.
3. Spingere l'estremità di uscita dell'unità filtro integrato della colonna nell'ingresso della colonna fino a quando si arresta.
4. Stringere il raccordo fino a quando è completamente inserito; quindi aggiungere un quarto di giro.
Attenzione: per evitare di danneggiare il tubo, utilizzare solo le dita per stringere i raccordi del tubo.
Configurazione idraulica del sistema 2-51
Per installare il tubo in PEEK nell'uscita della colonna
1. Inserire il tubo in PEEK nel raccordo di uscita per alte temperature fino a quando non si arresta.
2. Tenendo fermo il tubo in PEEK, avvitare il raccordo di uscita per alte temperature nell'uscita della colonna (situata sul lato destro della colonna) fino a quando non è stretto a mano.
Attenzione: per evitare l'allargamento della banda, accertarsi che il tubo sia inserito fino in fondo nel raccordo prima di stringerlo.
Attenzione: per evitare di danneggiare il raccordo di uscita, non stringerlo troppo con la relativa chiave inglese.
Tubo in PEEK
Raccordo di uscita per alte temperature Colonna
2-52 Impostazione del sistema
3. Tenendo ferma la colonna con una chiave da 5/16 in, utilizzare la chiave inglese del raccordo di uscita per alte temperature per ruotare di un quarto di giro il raccordo di uscita.
4. Spingere il tubo in PEEK nel lato destro del vassoio porta-colonna.
Per collegare il tubo in PEEK al rivelatore
1. Rimuovere la calotta di protezione dal tubo in PEEK dall'ingresso della cella di flusso nel rivelatore.
2. Controllare l'etichetta sul tubo di ingresso cella di flusso per accertarsi che corrisponda al tipo di rivelatore e di cella di flusso del sistema. Collegare il tubo di ingresso con diametro interno da 0,1 mm (0,004 in) o da 0,06 mm (0,0025 in), in dotazione con la cella di flusso o con il kit dello stabilizzatore, all'uscita della colonna.
Chiave inglese del raccordo di uscita
ColonnaChiave da 5/16 in
TP02952Tubo in PEEK di ingresso del rivelatore proveniente dalla colonna
Uscita
Entrata
Configurazione idraulica del sistema 2-53
3. Inserire a scatto i fermatubo di supporto della colonna nel corpo della colonna (uno tra il raccordo riutilizzabile e la colonna). Ruotare i fermatubo in modo che le aperture siano rivolte in avanti.
4. Collocare la colonna nel manicotto del vano colonna.
5. Bloccare la barra di fermo della colonna portandola a sinistra.
6. Inserire la linguetta eCord nella sede sul lato destro del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato.
Requisito: il cavo di comunicazione esterna deve essere collegato alla porta HD sul retro del forno colonna HT e alla porta QSPI sul retro del sistema di gestione campioni. In questo modo il sistema di gestione campioni può alimentare e comunicare con il forno colonna HT.
Avvertimento: per evitare scariche elettriche o eventuali danni ai componenti, spegnere il sistema di gestione campioni prima di collegare o scollegare il cavo di comunicazione esterna (tra il sistema di gestione campioni e il forno colonna HT).
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Sede per eCord
Linguetta eCord
2-54 Impostazione del sistema
Installazione della colonna in un sistema con spettrometro di massa
Se nel sistema è compreso uno spettrometro di massa collocato a destra del sistema, aprire completamente lo sportello del forno colonna nella posizione lontana (cioè completamente verso destra). In questo modo è possibile collegare il sistema all'ingresso dello spettrometro di massa senza dover utilizzare tubi più lunghi. È inoltre necessario installare il vassoio di raccolta gocce MS per garantire che eventuali perdite di solvente dalla colonna o dalle connessioni della colonna vengano indirizzate al sistema di raccolta gocce.
Per installare la colonna in un sistema di rivelazione MS
1. Aprire lo sportello del forno colonna.
2. Rimuovere tutte le linee del solvente poste fra lo sportello e la cerniera del forno colonna.
3. Premere verso il basso il fermatubo metallico sul lato inferiore sinistro del forno colonna per rilasciare lo sportello; quindi tirarlo verso di sé. Lo sportello passa dal lato sinistro a quello destro. Portarlo completamente a destra.
Fermatubo metallico sul lato sinistro del forno colonna
TP02596
Fermatubo metallico
Sportello del forno colonna
Configurazione idraulica del sistema 2-55
Sportello del forno colonna completamente aperto verso destra
4. Rimuovere la calotta posteriore; quindi inclinare il vassoio porta-colonna verso il basso.
Sportello del forno colonna senza calotta posteriore e con vassoio della colonna aperto
5. Far scattare i morsetti di plastica sul corpo della colonna.
6. Collegare l'entrata della colonna al tubo in acciaio inossidabile proveniente dalla porta 6 della valvola di iniezione.
7. Collegare il tubo di ingresso dello spettrometro di massa incluso nel sistema all'uscita della colonna.
8. Disporre la colonna nel vassoio. Assicurarsi che il tubo di acciaio inossidabile proveniente dal sistema di gestione campioni sia fatto passare attraverso la tacca frontale sul lato sinistro del vassoio porta-colonna.
Sportello del forno colonna
Calotta posteriore
Sportello del forno colonna
Vassoio della colonna aperto
2-56 Impostazione del sistema
9. Inclinare il vassoio porta-colonna verso l'alto, in posizione di chiusura, e riposizionare la calotta posteriore. La calotta deve scattare in posizione.
10. Fissare il sostegno del chip colonna eCord nell'apposita sede sul lato del forno colonna. Vedere la figura a pagina 2-54.
11. Collegare il tubo di uscita della colonna all'entrata dello spettrometro di massa. Per ulteriori informazioni sul collegamento, consultare la documentazione dello strumento.
Installazione di una pre-colonna
È possibile installare una pre-colonna tra l'iniettore e la colonna analitica per proteggere la colonna analitica da contaminazioni dovute al particolato o a specie a forte ritenzione. La pre-colonna è una colonna corta che di solito è impaccata con lo stesso materiale della colonna analitica e ha spesso lo stesso diametro interno. Una pre-colonna rimuove dai campioni il particolato contaminante mediante adsorbimento.
Sostituire la pre-colonna quando risulta contaminata oppure quando la pressione del sistema sale al di sopra del livello previsto.
Connessione ai serbatoi di eluente
Il vassoio porta-eluenti situato in cima al sistema contiene fino a 2 L di solvente fuoriuscito. È necessario un recipiente di scarico adeguato per raccogliere i liquidi del tubo di scarico sul retro del vassoio.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si eseguono i collegamenti idraulici dei serbatoi di eluente.
Configurazione idraulica del sistema 2-57
Per collegare i serbatoi di eluente
1. Scegliere recipienti per eluenti che si adattino perfettamente ai tappi forniti nel kit di avvio. Si consiglia di utilizzare recipienti da 1 L.
2. Togliere il filtro dell'eluente dal pezzo di tubo corto in PTFE.
3. Inserire il tubo dell'eluente attraverso il cappuccio del recipiente del solvente.
4. Rimontare il filtro dell'eluente sul pezzo di tubo corto in PTFE.
Avvertimento: per evitare fuoriuscite, non posizionare i recipienti per eluenti sul caricatore automatico porta-campioni.
Attenzione: per mantenere una pressione adeguata in testa e garantire un'erogazione dell'eluente appropriata, posizionare i serbatoi del solvente sul vassoio del solvente sopra il sistema.
Attenzione: indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si maneggia il filtro dell'eluente. L'untuosità dell'epidermide può contaminare il filtro dell'eluente.
TP02484
Filtro dell'eluente
Tubo in PTFETubo dell'eluente
2-58 Impostazione del sistema
5. Inserire l'estremità munita di filtro del tubo dell'eluente nel flacone del solvente posto sul vassoio sopra al sistema di gestione campioni o al rivelatore opzionale.
6. Ripetere da fase 2 a fase 5 per le rimanenti linee di alimentazione di eluenti.
Collegamento dei segnali ed Ethernet
Accendere la workstation del sistema ACQUITY UPLC prima di accendere gli altri strumenti.
Connessioni Ethernet
Il forno colonna HT, il sistema di gestione colonna o il forno colonna con termostato sono dotati di switch Ethernet interno, che collega il computer (workstation) e fino a sei moduli ACQUITY UPLC. Collegare i cavi Ethernet schermati provenienti da ciascun modulo ai connettori elettronici sul pannello posteriore del forno colonna HT, del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato. Il forno colonna HT, il sistema di gestione colonna o il forno colonna con termostato sono collegati internamente al switch Ethernet.
Switch Ethernet sul pannello posteriore del forno colonna HT
Vassoio porta-eluenti
Tubi degli eluenti
Flaconi degli eluenti
ACN 065444751
Switch Ethernet
Collegamento dei segnali ed Ethernet 2-59
Collegamenti del forno colonna HT
Il sistema di gestione campioni alimenta e comunica con il forno colonna HT. Il cavo di comunicazione esterno deve essere collegato al retro del forno colonna HT e del sistema di gestione campioni.
Per effettuare i collegamenti del forno colonna HT
1. Accertarsi che il sistema di gestione campioni e il forno colonna HT siano spenti.
2. Collegare il cavo di comunicazione esterna alla porta HD sul retro del forno colonna HT.
3. Collegare l'altra estremità del cavo di comunicazione esterna alla porta QSPI sul retro del sistema di gestione campioni.
Collegamenti del forno colonna con termostato da 30 cm
Per effettuare i collegamenti del forno colonna con termostato da 30 cm
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
2-60 Impostazione del sistema
1. Accertarsi che il sistema di gestione campioni e il forno colonna con termostato da 30 cm siano spenti.
2. Collegare il cavo di collegamento DSUB alla porta HD sul retro del forno colonna con termostato da 30 cm.
3. Collegare l'altra estremità del cavo di collegamento DSUB sul retro del sistema di gestione campioni.
4. Posizionare lo switch di rete a 8 porte in cima al forno colonna con termostato e collegare un'estremità di un cavo Ethernet schermato allo switch di rete e l'altra estremità alla scheda Ethernet della workstation.
Vedere anche: Strumenti Ethernet Guida introduttiva.
5. Collegare lo switch di rete a 8 porte in una presa a muro idonea.
Attenzione: per evitare di danneggiare i componenti elettronici del forno colonna con termostato da 30 cm e del sistema di gestione campioni, non collegare o scollegare mai il cavo DSUB quando tali strumenti sono accesi.
Switch di rete
Cavo di collegamento DSUB
Cavo di alimentazione
Forno colonna con termostato da 30 cm
Sistema di gestione campioni
Collegamento dei segnali ed Ethernet 2-61
Connettori del segnale I/O del sistema binario di gestione degli eluenti
Il pannello posteriore del sistema binario di gestione degli eluenti comprende due connettori rimovibili che alloggiano i morsetti a vite per i cavi di segnale in ingresso e in uscita. La struttura dei connettori consente di eseguire il collegamento solo nel modo corretto.
Connettori del segnale I/O del sistema binario di gestione degli eluenti
Per le specifiche elettriche consultare la tabella "Specifiche elettriche del sistema binario di gestione degli eluenti" a pagina B-2.
Connessioni di uscita analogica e di ingresso eventi del sistema binario di gestione degli eluenti
Connessione Descrizione
Auxiliary 1 In (Ingresso ausiliario 2)
È riservato per un utilizzo futuro.
Auxiliary 2 In (Ingresso ausiliario 2)
È riservato per un utilizzo futuro.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
+−+−
+−
Auxiliary 1 In
Auxiliary 1 In
Auxiliary 2 In
Auxiliary 2 In
Ground
Run Stopped Out
Run Stopped Out
Switch 1 Out
Switch 1 Out
Ground
0-2V Analog 1 Out
0-2V Analog 1 Out
Connettore I
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
+−+−
+−
Start Gradient In
Start Gradient In
Stop Flow
Stop Flow
Ground
Switch 2 Out
Switch 2 Out
Switch 3 Out
Switch 3 Out
Ground
0-2V Analog 2 Out
0-2V Analog 2 Out
Connettore II
2-62 Impostazione del sistema
Run Stopped Out (Uscita esecuzione interrotta)
Indica (con la chiusura di un contatto) che il sistema binario di gestione degli eluenti ha interrotto il funzionamento a causa di un errore o di un intervento dell'operatore.
Switch 1 Out (Interruttore 1 [uscita])
È utilizzato per inviare segnali di chiusura contatti basati sul tempo a dispositivi esterni.
0−2V Analog 1 Out (Uscita analogica 1 da 0 a 2 V)
È una funzionalità di uscita analogica per registrazione grafica su carta.
Gradient In (Ingresso gradiente)
Segnala alle pompe di avviare le operazioni di gradiente tramite chiusura del contatto d'ingresso o in presenza di ingresso a 0 volt.
Stop Flow In (Ingresso Interrompi il flusso)
Consente di arrestare il flusso dal sistema binario di gestione degli eluenti se si verifica una condizione di errore o un guasto hardware su un altro strumento.
Switch 2 Out (Interruttore 2 [uscita])
È utilizzato per inviare segnali di chiusura contatti basati sul tempo a dispositivi esterni.
Switch 3 Out (Interruttore 3 [uscita])
È utilizzato per inviare segnali di chiusura contatti basati sul tempo a dispositivi esterni.
0−2V Analog 2 Out (Uscita analogica 2 da 0 a 2 V)
Invia il segnale analogico in uscita a un dispositivo come un integratore o un registratore a nastro di carta. Tramite il software Empower o MassLynx, è possibile scegliere come segnale di uscita grafica uno dei seguenti segnali:• Flow rate (Velocità di flusso)• System pressure (Pressione del sistema)• Composition (%A, %B)
(Composizione percentuale di A e di B)
Connessioni di uscita analogica e di ingresso eventi del sistema binario di gestione degli eluenti (continua)
Connessione Descrizione
Collegamento dei segnali ed Ethernet 2-63
Connettori del segnale I/O del sistema di gestione campioni
Il pannello posteriore del sistema di gestione campioni comprende due connettori rimovibili che alloggiano i morsetti a vite per i cavi di segnale in ingresso e in uscita. La struttura dei connettori consente di alloggiare il cavo del segnale solo nel modo corretto.
Requisito: è necessaria una connessione in ingresso a chiusura di contatto collegata al sistema di gestione campioni per avviare uno spettrometro di massa, un rivelatore PDA ACQUITY 2996 oppure un rivelatore ELS ACQUITY che funzionano sotto il controllo del software MassLynx.
Condizioni del segnale di uscita grafica
SegnaleImpostazione dei parametri a 0 volt (minimo)
Impostazione dei parametri a 2.000 volt (massimo)
Flow Rate (Velocità di flusso) 0 mL/min 2 mL/min
System Pressure (Pressione del sistema)
–345 kPa (–3,45 bar, –50 psi)
103421 kPa (1034 bar, 15000 psi)
Composition (Composizione) 0,0% 100,0%
2-64 Impostazione del sistema
Connettori del segnale I/O del sistema di gestione campioni
Per le specifiche elettriche, consultare la tabella "Specifiche elettriche del sistema di gestione campioni" a pagina B-5.
Connessioni di uscita analogica e di ingresso eventi del sistema di gestione campioni
Connessione Descrizione
Inject Start Out (Uscita avvio iniezione)
Indica (con la chiusura di un contatto) che un'iniezione è stata avviata.
Auxiliary In (Ingresso ausiliario)
È riservato per un utilizzo futuro.
Inject Hold In (Ingresso ritardo iniezione)
Sono segnali in entrata inviati da altri strumenti del sistema per ritardare l'iniezione.
Connettore I
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+−+−
+−
+−
Inject Start
Inject Start
Auxiliary In
Auxiliary In
Ground
Inject Hold In
Inject Hold In
Ground
0-2V Analog Out
0-2V Analog Out
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Switch 1 Out
Switch 1 Out
Switch 2 Out
Switch 2 Out
Switch 3 Out
Switch 3 Out
Switch 4 Out
Switch 4 Out
Run Stopped Out
Run Stopped Out
Connettore II
Collegamento dei segnali ed Ethernet 2-65
Connettori del segnale I/O del rivelatore TUV
Il pannello posteriore del rivelatore TUV comprende due connettori rimovibili che alloggiano i morsetti a vite per i cavi di segnale in ingresso e in uscita. La struttura dei connettori consente di eseguire il collegamento solo nel modo corretto.
0−2V Analog 2 Out (Uscita analogica 2 da 0 a 2 V)
È una funzionalità di uscita analogica per registrazione grafica su carta.
Switch 1 Out (Interruttore 1 [uscita])
È utilizzato per inviare segnali di chiusura contatti basati sul tempo a dispositivi esterni.
Switch 2 Out (Interruttore 2 [uscita])
È utilizzato per inviare segnali di chiusura contatti basati sul tempo a dispositivi esterni.
Switch 3 Out (Interruttore 3 [uscita])
È utilizzato per inviare segnali di chiusura contatti basti sul tempo a dispositivi esterni.
Switch 4 Out (Interruttore 4 [uscita])
È utilizzato per inviare segnali di chiusura contatti basati sul tempo a dispositivi esterni.
Run Stopped Out (Uscita esecuzione interrotta)
Indica (con la chiusura di un contatto) che il sistema binario di gestione campioni ha interrotto il funzionamento a causa di un errore o di un intervento di un operatore.
Connessioni di uscita analogica e di ingresso eventi del sistema di gestione campioni (continua)
Connessione Descrizione
2-66 Impostazione del sistema
Connettori del segnale I/O del rivelatore TUV
Per le specifiche elettriche, consultare la tabella "Specifiche elettriche del rivelatore TUV" a pagina B-17.
Connessioni di uscita analogica/ingresso eventi del rivelatore TUV
Connessione Descrizione
Analog 1 (Out) (Uscita analogica 1) Non è utilizzato.Analog 2 (Out) (Uscita analogica 2) Non è utilizzato.Switch 1 (Out) (Interruttore 1 [uscita]) Controllato in base a eventi di
soglia e di tempoSwitch 2 (Out) (Interruttore 2 [uscita]) Controllato in base a eventi di
soglia e di tempoInject Start (In) (Ingresso avvio iniezione) Non è utilizzato.Lamp Off (In) (Ingresso lampada spenta) Se attivato, spegne la lampada.Chart Mark (In) (Ingresso segno grafico) Se attivato, sia i canali di uscita
analogica sia i dati digitali inviati al sistema di dati aumentano il loro valore per un certo intervallo temporale.
Auto Zero (In) (Ingresso azzeramento automatico)
Calcola un valore che, se aggiunto al segnale del campione, azzera il segnale della linea di base risultante.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+−
+−
Analog 1 Out
Analog 1 Out
Ground
Analog 2 Out
Analog 2 Out
Switch 1 Out
Switch 1 Out
Ground
Switch 2 Out
Switch 2 Out
Connettore I
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+−
+−+−
Inject Start In
Inject Start In
Ground
Lamp Off In
Lamp Off In
Chart Mark In
Chart Mark In
Ground
Auto Zero In
Auto Zero In
Connettore II
Collegamento dei segnali ed Ethernet 2-67
Connettori del segnale del rivelatore PDA
Se il sistema comprende un rivelatore PDA, fare riferimento alle informazioni sui connettori di segnale in Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Connettori del segnale del rivelatore ELS
Se il sistema comprende un rilevatore ELS, fare riferimento alle informazioni sui connettori di segnale in Rivelatore evaporativo a luce diffusa ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Connettori del segnale del rivelatore FLR
Se il sistema comprende un rivelatore FLR, consultare Fluorimetro ACQUITY UPLC Guida introduttiva per informazioni sui connettori di segnale.
Connessione dei segnali
Fare riferimento alla posizione per la connessione dei cavi di segnale indicata nell'etichetta serigrafata sul retro di ciascuno strumento.
Per effettuare le connessioni dei segnali, collegare al connettore i fili positivo e negativo del cavo del segnale.
Cavo del segnale
Connettore
2-68 Impostazione del sistema
Connessione all'alimentazione elettrica
Ciascuno strumento necessita di una fonte di alimentazione separata, con messa a terra. La connessione a terra in tutte le prese di alimentazione deve essere comune e fisicamente collocata in prossimità del sistema.
Per collegare l'alimentazione elettrica
Consiglio: utilizzare un condizionatore di linea e un gruppo di continuità (UPS) per ottenere una stabilità ottimale a lungo termine della tensione in ingresso.
1. Collegare l'estremità femmina del cavo di alimentazione alla presa sul pannello posteriore di ogni strumento.
2. Collegare l'estremità maschio del cavo di alimentazione a una presa a muro idonea.
In alternativa: se il sistema comprende il carrello FlexCart opzionale, collegare i connettori femmina dei cavi elettrici del carrello FlexCart (compresi nel kit di avvio) alla presa sul pannello posteriore di ciascuno strumento. Collegare i connettori maschi protetti all'altro estremo dei cavi elettrici del carrello Flexcart alle prese multiple di alimentazione sul retro del carrello. Quindi collegare il cavo di ciascuna presa multipla di alimentazione a prese a parete separate, ognuna funzionante su un circuito diverso.
Connessione all'alimentazione elettrica 2-69
Connessioni di alimentazione del carrello FlexCart
Al circuito A
Al circuito B
1 metro
2 metri
1 metro
1 metro
1 metro
1 metro
2 metri
Accoppiatore IEC universale
linea AC
linea AC
Switch di rete
Rivelatore
Sistema di gestione campioni
Sistema binario di gestione degli eluenti
Caricatore automatico porta-campioni
LCD/monitor
CPU
Prese multiple di alimentazione del carrello FlexCart
2-70 Impostazione del sistema
Calibrazione del meccanismo XYZ utilizzando il blocco di programmazione
Prima di effettuare un'analisi cromatografica è necessario verificare che il meccanismo XYZ posizioni l'ago in modo appropriato nella camera dei campioni.
Requisito: se il sistema è dotato di caricatore automatico porta-campioni, è necessario installare il caricatore prima di calibrare il meccanismo XYZ.
Per calibrare il meccanismo XYZ
1. Aprire lo sportello del sistema di gestione campioni.
2. Togliere la piastra per campioni dal vassoio porta-campioni.
3. Allentare la vite che tiene in posizione il vassoio porta-campioni ruotandola in senso antiorario di un quarto di giro. Quindi far scivolare fuori il vassoio porta-campioni. Se il sistema non comprende un caricatore automatico porta-campioni, è necessario rimuovere due vassoi porta-campioni dalla camera dei campioni.
4. Rimuovere con le dita il blocco di programmazione dalla base del sistema di gestione campioni.
Avvertimento: per evitare lesioni da puntura, tenere mani e indumenti a distanza dal meccanismo del gruppo dell'ago durante lo spostamento dello stesso. Il sistema di gestione campioni emette tre segnali acustici se lo sportello è aperto e il meccanismo del gruppo dell'ago sta per spostarsi.
Calibrazione del meccanismo XYZ utilizzando il blocco di programmazione 2-71
5. Inserire il blocco di programmazione nei fori di posizionamento.
6. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
7. Fare clic su Troubleshoot > Calibrate XY and Zp axes (Risoluzione dei problemi > Calibra gli assi XY e Zp).
Finestra di dialogo Calibrate XY and Zp Axes (Calibra gli assi XY e Zp)
Blocco di programmazione in posizione
2-72 Impostazione del sistema
8. Nella finestra di dialogo Calibrate XY and Zp Axes (Calibra gli assi XY e Zp) fare clic su Start (Avvio) per iniziare.
Risultato: viene visualizzato un messaggio di avvertimento che richiede di svuotare la camera dei campioni. Ricontrollare di aver rimosso tutte le piastre campioni e i vassoi porta-campioni e assicurarsi che il blocco di programmazione sia installato.
9. Nella finestra di avviso fare clic su OK. Il sistema di gestione campioni emette 3 segnali acustici per segnalare che il meccanismo gruppo dell'ago sta per spostarsi e il meccanismo XYZ posiziona l'ago sul blocco di programmazione.
10. Verificare la posizione dell'ago rispetto a quella del foro dell'ago sul blocco di programmazione.
11. Selezionare un incremento di 1.0 mm; quindi fare clic sul pulsante +Z per avvicinare la base del meccanismo XYZ alla parte superiore del blocco di programmazione. Ad ogni clic del mouse l'ago si sposta di 1 mm.
Blocco di programmazione
Ago di perforazione
Foro dell'ago
Base del meccanismo XYZ
Calibrazione del meccanismo XYZ utilizzando il blocco di programmazione 2-73
12. Selezionare un incremento di 0.1 mm e regolare con precisione il posizionamento in modo che la base del meccanismo XYZ sia esattamente sopra al blocco di programmazione ma senza contatto.
13. Per posizionare lateralmente l'ago di perforazione, utilizzare i pulsanti +X e −X per spostarlo rispettivamente a sinistra e a destra.
In alternativa: per regolare la posizione dell'ago premere i tasti con le frecce sulla tastiera invece di fare clic con il mouse sui pulsanti dello schermo. In questo modo è possibile regolare la posizione tenendo sempre d'occhio gli spostamenti dell'ago.
14. Utilizzare un piccolo specchio per osservare la posizione dell'ago di perforazione; quindi utilizzare i pulsanti +Y e −Y per regolare la posizione antero-posteriore dell'ago di perforazione in modo da centrare il foro dell'ago.
Attenzione:
• Per evitare l'attivazione prematura del sensore della parte superiore della piastra non far entrare in contatto la base del meccanismo e il blocco di programmazione.
• Per evitare di danneggiare l'ago di perforazione, non spostarlo a sinistra o a destra mentre si trova nel blocco di programmazione.
Attenzione: non tenere premuto un tasto con freccia perché in questo modo viene tenuta memoria della pressione sul tasto e l'ago continua a muoversi anche dopo che il dito è stato sollevato.
Specchio piccolo
Ago di perforazione
2-74 Impostazione del sistema
15. Con un incremento di 0.1 mm abbassare l'ago nel foro del blocco di programmazione per confermare l'accuratezza dell'allineamento XY.
16. Fare clic su Calibrate (Calibra). Viene visualizzato un messaggio di avvertimento che richiede di mantenere vuota la camera dei campioni. Se nel sistema di gestione campioni è installato un ago di perforazione allungato, il meccanismo XYZ lo riconosce automaticamente.
17. Fare clic su OK. L'ago si abbassa completamente sul blocco di programmazione per calibrare il sensore della parte superiore della piastra.
18. Fare clic su Save (Salva). Nella finestra di conferma visualizzata fare clic su Yes (Sì).
19. Rimuovere il blocco di programmazione, collocarlo nella posizione di stoccaggio sulla base del vano campioni; quindi reinserire i vassoi porta-campioni.
20. Fare clic su Maintain > Calibrate needle Z axis (Manutenzione > Calibra l'asse Z dell'ago).
Finestra di dialogo Calibrate Needle Z Axis (Calibra l'asse Z dell'ago)
21. Nella finestra di dialogo Calibrate Needle Z Axis (Calibra l'asse Z dell'ago) fare clic su Start (Avvio); quindi scegliere OK nella finestra di conferma.
22. Utilizzare il pulsante +Z per abbassare l'ago per campioni a meno di 1 mm dalla superficie del vassoio.
Calibrazione del meccanismo XYZ utilizzando il blocco di programmazione 2-75
23. Portare l'incremento a 0.1 mm e abbassare l'ago per campioni fino a quando non entra quasi in contatto con la superficie del supporto del vassoio.
Suggerimento: per ottenere in modo semplice ed efficiente la corretta impostazione dell’ago, far scorrere sotto di esso un biglietto da visita. Quindi abbassare l’ago finché esso non entra in contatto con il biglietto senza però limitarne il movimento.
24. Fare clic su Save (Salva). Viene visualizzata la finestra di conferma.
25. Fare clic su Yes (Sì).
Ago per campioni quasi a contatto con la superficie del supporto del vassoio porta-campioni o in leggero contatto con il biglietto da visita
2-76 Impostazione del sistema
3 Preparazione dell'hardware del sistema
Sommario
Argomento Pagina
Accensione del sistema 3-2
Controllo dei test di avvio 3-4
Controllo dei LED degli strumenti del sistema 3-4
Per abilitare i sensori di perdita 3-7
Preparazione del sistema binario di gestione degli eluenti 3-8
Preparazione del sistema di gestione campioni 3-18
Preparazione del sistema di gestione colonna 3-35
Preparazione del caricatore automatico porta-campioni 3-35
Avvio del rivelatore TUV 3-42
Condizionamento della colonna 3-46
Spegnimento del sistema 3-47
Esecuzione di metodi HPLC su un sistema ACQUITY UPLC 3-49
3-1
Accensione del sistema
L'accensione del sistema comporta l'avvio della workstation del sistema ACQUITY UPLC®, degli strumenti del sistema e del software operativo Empower o MassLynx.
Per accendere il sistema
1. Accendere la workstation del sistema ACQUITY UPLC.
2. È necessario accendere il forno colonna HT, il sistema di gestione colonna, o il forno colonna con termostato prima di tutti gli altri strumenti perché contengono lo switch Ethernet interno che permette alla workstation del sistema ACQUITY UPLC di comunicare con gli altri strumenti.
Suggerimento: se il sistema contiene un forno colonna HT, quest'ultimo viene acceso automaticamente quando si accende sistema di gestione campioni.
Per accendere il sistema di gestione colonna o il forno colonna con termostato, premere il pulsante di alimentazione in alto a sinistra nel pannello anteriore. Ciascuno strumento del sistema emette tre segnali acustici ed esegue una serie di test di avvio.
I LED di accensione e di stato variano nel seguente modo:
• Il LED di accensione di ciascuno strumento emette una luce verde fissa. I LED di analisi del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato emettono una luce rossa per alcuni secondi.
• Durante l'inizializzazione il LED di accensione di ciascuno strumento del sistema emette una luce verde fissa. I LED di analisi del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato emettono una luce verde lampeggiante per alcuni secondi.
• Dopo l'accensione degli strumenti, i relativi LED di accensione emettono una luce verde fissa. I LED di analisi del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato sono spenti.
3. Premere l'interruttore di alimentazione posto sul lato superiore sinistro dello sportello del sistema binario di gestione degli eluenti, dello sportello del caricatore automatico porta-campioni e dello sportello del sistema di gestione campioni. Ciascuno strumento del sistema emette tre segnali acustici ed esegue una serie di test di avvio.
Requisito: se il sistema ha un caricatore automatico porta-campioni, è necessario accenderlo prima del sistema di gestione campioni.
3-2 Preparazione dell'hardware del sistema
I LED di accensione e di stato variano nel seguente modo:
• Il LED di accensione di ciascuno strumento emette una luce verde fissa. Il LED di flusso del sistema binario di gestione degli eluenti, il LED di analisi del caricatore automatico porta-campioni e quello del sistema di gestione campioni emettono una luce rossa per alcuni secondi.
• Durante l'inizializzazione il LED di accensione di ciascuno strumento del sistema emette una luce verde fissa. Il LED di flusso del sistema binario di gestione degli eluenti, il LED di analisi del caricatore automatico porta-campioni e quello del sistema di gestione campioni emettono una luce verde lampeggiante. Per completare l'inizializzazione del sistema occorrono di solito circa sette minuti.
• Dopo l'accensione degli strumenti, i relativi LED di accensione emettono una luce verde fissa. Il LED di flusso del sistema binario di gestione degli eluenti e il LED di analisi del caricatore automatico porta-campioni e quello del sistema di gestione campioni sono spenti.
4. Quando i LED di accensione del sistema binario di gestione degli eluenti, quello del caricatore automatico porta-campioni e quello del sistema di gestione campioni emettono una luce verde fissa, premere l'interruttore di alimentazione in alto sul lato sinistro del rivelatore o dei rivelatori.
I LED di accensione e di stato variano nel seguente modo:
• Il LED di accensione del rivelatore emette una luce verde fissa e il LED della relativa lampada è rosso per alcuni secondi.
• Durante l'inizializzazione il LED di accensione del rivelatore emette una luce verde fissa e il LED della relativa lampada lampeggia in verde.
• Dopo l'accensione del rivelatore, i relativi LED di accensione emettono una luce verde fissa. Il LED della lampada del rivelatore emette una luce verde fissa per indicare che la lampada è accesa.
Suggerimento: per evitare errori di inizializzazione, accendere il rivelatore o i rivelatori soltanto quando la cella di flusso è bagnata.
5. Avviare il software operativo Empower o MassLynx. Verificare le indicazioni dei LED e la presenza di eventuali messaggi in ACQUITY UPLC Console.
Accensione del sistema 3-3
Controllo dei test di avvio
All'accensione della workstation del sistema ACQUITY UPLC vengono eseguiti test di avvio sui seguenti componenti:
• Scheda unità di elaborazione centrale (CPU)
• Memoria (RAM e ROM)
• Sistema di comunicazione esterno (Ethernet)
• Orologio
Se il test di avvio indica un malfunzionamento, consultare la Guida in linea di ACQUITY UPLC Console.
Controllo dei LED degli strumenti del sistema
I LED presenti su ciascuno strumento del sistema ne indicano lo stato di funzionamento. Poiché i LED sono specifici dei singoli strumenti, il significato dei diversi colori e modalità può variare da uno strumento all'altro.
LED di accensione
Il LED di accensione sul lato sinistro del pannello frontale di uno strumento indica se lo strumento è acceso. Questo LED è verde quando l'interruttore di accensione è inserito, altrimenti è spento.
Suggerimento: per una ventilazione adeguata le ventole del sistema di gestione campioni e del caricatore automatico porta-campioni sono sempre in funzione anche quando la strumentazione è spenta. Queste ventole si fermano soltanto quando viene staccato il cavo di alimentazione dal retro dello strumento.
LED di stato
LED di flusso del sistema binario di gestione degli eluenti
Il LED di flusso, situato a destra del LED di accensione sul pannello anteriore del sistema binario di gestione degli eluenti, indica lo stato del flusso. Una luce verde fissa del LED di flusso indica la presenza di flusso nel sistema binario di gestione degli eluenti.
3-4 Preparazione dell'hardware del sistema
LED di analisi del sistema di gestione campioni, del sistema di gestione colonna, del forno colonna con termostato e del caricatore automatico porta-campioni
Il LED di analisi, situato a destra del LED di accensione sul pannello anteriore del sistema di gestione campioni, del sistema di gestione colonna e del caricatore automatico porta-campioni, indica lo stato dell'analisi. Una luce verde fissa del LED di analisi indica che sono in corso delle iniezioni.
LED della lampada del rivelatore
Il LED della lampada, situato a destra del LED di accensione sul pannello anteriore del rivelatore, indica lo stato della lampada. Una luce verde fissa del LED indica che la lampada è accesa.
Indicazioni dei LED di stato
Modalità e colore del LED
Descrizione
Spento • Sistema binario di gestione degli eluenti, sistema di gestione campioni, sistema di gestione colonna, forno colonna con termostato e caricatore automatico porta-campioni – Indica che attualmente lo strumento è inattivo.
• Rivelatore – Indica che la lampada del rivelatore è spenta.
Luce verde fissa • Sistema binario di gestione degli eluenti – Indica che l'eluente sta fluendo.
• Sistema di gestione campioni, sistema di gestione colonna, forno colonna con termostato e caricatore automatico porta-campioni – Indica che il sistema di gestione campioni, il sistema di gestione colonna, il forno colonna con termostato o il caricatore automatico porta-campioni funzionano normalmente e stanno tentando di completare operazioni in corso o processi diagnostici in sospeso. Al termine di tali operazioni, il LED si spegne.
• Rivelatore – Indica che la lampada del rivelatore è accesa.
Controllo dei LED degli strumenti del sistema 3-5
Luce verde lampeggiante
• Sistema binario di gestione degli eluenti, sistema di gestione campioni e caricatore automatico porta-campioni – Indica che il sistema è in attesa che almeno uno strumento torni a essere operativo. Tale attesa è dovuta generalmente al tempo di riscaldamento della lampada del rivelatore e al tempo di equilibramento della temperatura della colonna.
• Sistema di gestione colonna e forno colonna con termostato – Indica che il sistema è in attesa che lo strumento raggiunga il valore di temperatura impostato prima di entrare in funzione. Tale attesa è dovuta generalmente al tempo di equilibramento della temperatura della colonna. Il LED emette luce verde lampeggiante durante l'inizializzazione o durante il tempo di attesa per l'inizializzazione.
• Rivelatore – Indica che il rivelatore è in fase di inizializzazione o di calibrazione.
Luce rossa lampeggiante
Indica che un errore ha interrotto il funzionamento dello strumento. Fare riferimento ad ACQUITY UPLC Console per ottenere informazioni sulla natura dell'errore.
Luce rossa fissa Indica un guasto allo strumento che ne interrompe il funzionamento. Spegnere lo strumento e riaccenderlo. Se il LED emette ancora una luce rossa fissa, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters.
Indicazioni dei LED di stato (continua)
Modalità e colore del LED
Descrizione
3-6 Preparazione dell'hardware del sistema
Per abilitare i sensori di perdita
Regola: per impostazione predefinita, quando si accende il sistema, i sensori di perdita sono disabilitati, a meno che non siano stati abilitati in precedenza.
Per abilitare i sensori di perdita
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare Control > Leak Sensors (Controllo > Sensori di perdita).
Finestra di dialogo Leak Sensors (Sensori di perdita)
2. Per abilitare il sensore di perdita per uno strumento particolare fare clic sullo stato a sinistra della descrizione dello strumento. Oppure, per abilitare tutti i sensori di perdita, fare clic su Enable All (Abilita tutti).
Fare clic per abilitare o disabilitare i sensori di perdita dei singoli strumenti
Fare clic per abilitare o disabilitare i sensori di perdita di tutti gli strumenti
Per abilitare i sensori di perdita 3-7
Preparazione del sistema binario di gestione degli eluenti
Al fine di garantire un rendimento ottimale del sistema ACQUITY UPLC, è necessario preparare il sistema di gestione degli eluenti per il funzionamento.
A tale scopo si deve eseguire un lavaggio delle guarnizioni; quindi un priming del sistema binario di gestione degli eluenti.
Requisito: per mantenere l'efficienza del sistema binario di gestione degli eluenti e ottenere cromatogrammi riproducibili e accurati, utilizzare esclusivamente solventi, acqua e additivi di grado MS. Per dettagli, consultare l'Appendice C.
Esecuzione del lavaggio delle guarnizioni
Effettuare il priming delle guarnizioni del sistema binario di gestione degli eluenti per lubrificare gli stantuffi, riempire di solvente i circuiti dei tubi ed eliminare eventuali residui di solvente e/o di precipitati salini passati attraverso le guarnizioni degli stantuffi e provenienti dal lato ad alta pressione delle camere dei pistoni.
Lavare le guarnizioni degli stantuffi:
• Dopo l'utilizzo di una fase mobile tamponata
• Quando il sistema binario di gestione degli eluenti è rimasto inattivo per alcune ore o per periodi più lunghi
• Quando il sistema binario di gestione degli eluenti è asciutto
Suggerimento: il lavaggio delle guarnizioni viene eseguito automaticamente, ma è possibile accelerare il processo mediante l'utilizzo di una siringa.
Avvertimento: rispettare le norme di buona prassi di laboratorio durante l'utilizzo di solventi. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
Attenzione: per evitare di danneggiare i componenti del sistema binario di gestione degli eluenti, non utilizzare cloroformio, cloruro di metilene, acetato di etile o toluene.
Attenzione: per evitare danni alle sedi e alle guarnizioni delle elettrovalvole del circuito dell'eluente, non utilizzare un tampone non volatile come solvente di lavaggio.
3-8 Preparazione dell'hardware del sistema
Regola: per evitare contaminazione, non riciclare il solvente di lavaggio.
Consigli:
• È necessario che il liquido di lavaggio delle guarnizioni contenga il 10% di solvente organico. Con questa concentrazione si evita la prolificazione microbica e si assicura che il lavaggio delle guarnizioni solubilizzi la fase mobile.
• Prima di effettuare il priming delle guarnizioni degli stantuffi assicurarsi che il volume di lavaggio delle guarnizioni sia adeguato per effettuare il priming.
Vedere anche: Controlling Contamination in Ultra Performance LC/MS and HPLC/MS Systems (Controllo della contaminazione nei sistemi UPLC/MS e HPLC/MS), codice 715001307, nel CD ACQUITY UPLC System Bookshelf (Libreria del sistema ACQUITY UPLC).
Materiali richiesti
• Siringa da 30 mL (kit di avvio)
• Soluzione di lavaggio
• Adattatore per i tubi (kit di avvio)
Preparazione del sistema binario di gestione degli eluenti 3-9
Per eseguire il priming della linea di lavaggio delle guarnizioni:
1. Verificare che il tubo di aspirazione del solvente di lavaggio si trovi all'interno del serbatoio corrispondente.
2. Rimuovere il tubo di uscita del solvente di lavaggio delle guarnizioni dal lato destro del vassoio di raccolta gocce.
3. Spingere fino in fondo lo stantuffo della siringa nel cilindro.
4. Collegare l'adattatore dei tubi alla siringa e collegare il gruppo della siringa al tubo di uscita del sistema di lavaggio delle guarnizioni.
5. In ACQUITY UPLC Console selezionare Binary Solvent Manager (Sistema binario di gestione degli eluenti) dalla struttura ad albero del sistema.
6. Fare clic su Control > Prime seal wash (Controllo > Priming lavaggio guarnizioni); quindi fare clic su Yes (Sì) per iniziare il processo.
7. Tirare lentamente lo stantuffo della siringa per far passare il solvente di lavaggio attraverso il sistema.
8. Quando la soluzione di lavaggio delle guarnizioni inizia a scorrere nella siringa senza grosse bolle d'aria, scollegare il tubo e collegarlo al raccordo del vassoio di raccolta gocce.
9. Fare clic su Control > Prime seal wash (Controllo > Priming lavaggio guarnizioni); quindi fare clic su Yes (Sì) per interrompere il processo di priming.
Vassoio di raccolta gocce
Tubo di uscita per il lavaggio delle guarnizioni
3-10 Preparazione dell'hardware del sistema
Priming del sistema binario di gestione degli eluenti
Il processo di priming è utilizzato per preparare all'uso un nuovo sistema o un nuovo sistema binario di gestione degli eluenti, per cambiare recipienti o solventi o per far funzionare il sistema dopo che è rimasto inattivo per più di quattro ore. Durante il processo di priming la valvola di sfiato si sposta nella posizione Vent (Sfiato) sia per garantire una contro-pressione minima che per indirizzare il flusso allo scarico. La velocità di flusso durante il processo di priming è 4 mL/min per ciascuna pompa sottoposta al processo.
Suggerimento: se si sta effettuando il priming di un sistema binario di gestione degli eluenti asciutto, l'utilizzo di una siringa può accorciare il tempo necessario per completare il processo.
Consiglio: verificare che i recipienti di solvente contengano una quantità di solvente sufficiente e che la capacità del contenitore di scarico sia adeguata alla quantità di solvente utilizzato. La velocità di flusso per il priming è pari a 4 mL/min per ciascuna pompa, ovvero a 8 mL/min in totale. Per esempio, il priming di entrambe le pompe per cinque minuti richiede circa 20 mL di ciascun solvente.
Priming di un sistema binario di gestione degli eluenti asciutto
Per effettuare il priming di un sistema binario di gestione degli eluenti asciutto
1. Aprire lo sportello anteriore dello strumento.
2. Individuare la linea di sfiato del solvente appropriata.
3. In ACQUITY UPLC Console selezionare Binary Solvent Manager (Sistema binario di gestione degli eluenti) dalla struttura ad albero del sistema.
Attenzione: per evitare la formazione di precipitati salini nel sistema, introdurre un solvente intermedio, per esempio acqua, quando si passa dai tamponi a solventi ad alto contenuto organico. Consultare le tabella di miscibilità dei solventi a pagina C-10.
Avvertimento: per evitare fuoriuscite, svuotare con regolarità il contenitore di scarico.
Preparazione del sistema binario di gestione degli eluenti 3-11
4. Nella finestra di informazione del sistema binario di gestione degli eluenti fare clic su Control > Prime A/B Solvents (Controllo > Priming delle linee dei solventi A/B).
5. Nella finestra di dialogo Prime A/B Solvents (Priming delle linee dei solventi A/B) selezionare il solvente A e/o B.
6. Nella casella Time (Tempo) specificare un numero di minuti compreso tra 0,1 e 60,0.
Default: 1,0 minuti
Consigli: effettuare il priming del sistema binario di gestione degli eluenti fino a quando dal tubo di sfiato esce un flusso continuo (di solito dopo 7 - 10 minuti).
7. Fare clic su Start (Avvio). Quando il solvente fuoriesce dalla linea di sfiato senza bolle, il priming del circuito è completo.
8. Ripetere da fase 3 a fase 7 per effettuare il priming delle linee degli altri solventi.
Requisito: per garantire il corretto funzionamento del degassatore è necessario che i recipienti A1, A2, B1 e B2 contengano solvente.
3-12 Preparazione dell'hardware del sistema
Per effettuare il priming di un sistema binario di gestione degli eluenti asciutto utilizzando una siringa
1. Aprire lo sportello anteriore dello strumento.
2. Individuare la linea di sfiato del solvente appropriata.
• Se si effettua il priming delle linee del solvente A, estrarre dal vassoio di raccolta gocce la linea di sfiato in acciaio inossidabile che esce dalla porta 4 della valvola di sfiato contrassegnata dall'etichetta A-VENT (Sfiato A).
• Se si effettua il priming delle linee del solvente B, estrarre dal vassoio di raccolta gocce la linea di sfiato in acciaio inossidabile che esce dalla porta 1 della valvola di sfiato contrassegnata dall'etichetta B-VENT (Sfiato B).
3. Spingere fino in fondo lo stantuffo della siringa nel cilindro.
4. Collegare l'adattatore per i tubi alla siringa.
5. Collegare il gruppo della siringa al tratto di tubo in PharMed corto; quindi collegarlo alla linea di sfiato del solvente individuata nella fase 2.
6. In ACQUITY UPLC Console selezionare Binary Solvent Manager (Sistema binario di gestione degli eluenti) dalla struttura ad albero del sistema.
7. Nella finestra di informazione del sistema binario di gestione degli eluenti fare clic su Control > Prime A/B Solvents (Controllo > Priming delle linee dei solventi A/B).
Vassoio di raccolta gocce
Valvola di sfiato
Linee di sfiato del solvente
Preparazione del sistema binario di gestione degli eluenti 3-13
8. Nella finestra di dialogo Prime A/B Solvents (Priming delle linee dei solventi A/B) selezionare il solvente A1.
9. Nella casella Time (Tempo) specificare un numero di minuti compreso tra 0,1 e 60,0.
Default: 1,0 minuti
Consiglio: effettuare il priming del sistema binario di gestione degli eluenti fino a quando dal tubo di sfiato esce un flusso continuo (di solito 3 minuti).
10. Fare clic su Start (Avvio).
11. Spingere lentamente indietro lo stantuffo della siringa per riempire tutto il circuito con il solvente. Quando il solvente fuoriesce dalla linea di sfiato senza bolle, il priming del circuito è completo.
12. Rimuovere la siringa dalla linea di sfiato e ricollegare quest'ultima al vassoio di raccolta gocce.
13. Ripetere le operazioni da fase 2 a fase 12 per le linee dei solventi A2, B1 e B2.
Requisito: i flaconi e le linee dei solventi A1, A2, B1 e B2 non devono essere vuoti, altrimenti il degassatore non funziona correttamente.
Priming di un sistema binario di gestione degli eluenti bagnato
Le funzioni che agevolano la preparazione del sistema per il funzionamento sono due:
• Refresh system (Sys Prep) (Aggiornamento del sistema [Preparazione del sistema])
• Start Up (Avvio)
Si determina quale sia più opportuno utilizzare in base alla durata del tempo in cui il sistema è rimasto inattivo.
Aggiornamento del sistema
Utilizzare la funzione Refresh (Sys Prep) (Aggiornamento [Preparazione del sistema]) dopo che il sistema è rimasto inattivo per un breve periodo di tempo (da poche ore a una notte) e se si intende utilizzare gli stessi solventi utilizzati in precedenza.
Si può richiamare la funzione Sys Prep (Preparazione del sistema) dal pannello di controllo o aggiungendola come riga di comando in una sequenza campioni.
3-14 Preparazione dell'hardware del sistema
Consigli:
• Effettuare il priming del sistema binario di gestione degli eluenti per un minuto se il sistema è rimasto inattivo per 4 ore o più e si intende utilizzare i solventi che sono già nel sistema.
• Effettuare il priming del sistema binario di gestione degli eluenti per quattro minuti se si intende utilizzare solventi nuovi con la stessa composizione di quelli già presenti nel sistema.
Per aggiornare il sistema
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare Control > Refresh system (Sys Prep) (Controllo > Aggiornamento del sistema [Preparazione del sistema]).
2. Nella finestra di dialogo Refresh system (Sys Prep) (Aggiornamento del sistema [Preparazione del sistema]) esaminare le impostazioni e selezionare un'opzione differente se necessario. Il sistema esegue il priming delle linee dei solventi attualmente selezionate (A1 o A2, B1 o B2).
• Soltanto della linea del solvente A (predefinita)
• Soltanto della linea del solvente B
• Linee del solvente A e B
3. Fare clic su OK.
Risultato: il sistema effettua il priming delle linee dei solventi selezionate, effettua il priming del sistema di gestione campioni con una soluzione di priming di lavaggio debole (utilizzando le siringhe di lavaggio e le siringhe per campioni) e accende la lampada nel rivelatore.
Avvio del sistema
Utilizzare la funzione Start up (Avvio) per effettuare il priming del sistema binario di gestione degli eluenti dopo aver cambiato la fase mobile, dopo aver cambiato l'ago per campioni e/o il loop oppure dopo che il sistema è rimasto inattivo per un lungo periodo di tempo (per tutta la notte o per un fine settimana). Prima di iniziare questa procedura assicurarsi che il sistema sia configurato correttamente per l'uso.
Consiglio: effettuare il priming del sistema binario di gestione degli eluenti per 5 minuti se si intende passare a solventi con composizione differente da quella dei solventi già presenti nel sistema.
Preparazione del sistema binario di gestione degli eluenti 3-15
Per avviare il sistema
1. In ACQUITY UPLC Console fare clic su Control > Start up (Controllo > Avvio).
2. Nella scheda Prime Solvents (Priming delle linee dei solventi) della finestra di dialogo System Startup (Avvio del sistema) controllare le impostazioni per i solventi A/B. Nella zona A / B Solvents (Solventi A/B) è possibile selezionare o deselezionare alcuni o tutti i solventi: A1, A2, B1 o B2. È possibile modificare la durata del priming dei solventi A e B immettendo un numero diverso in Duration of Prime (Durata del priming). La durata del priming è la stessa per tutte le linee dei solventi selezionate
Valori consentiti: da 0,1 a 60,0 minuti
Suggerimento: se si desidera ripristinare i valori di impostazione originali, in qualunque scheda fare clic su Set Defaults (Imposta valori predefiniti).
Valori predefiniti: priming sulle linee dei solventi A1, A2, B1 e B2 per 1,0 minuto ciascuna
3. Selezionare o deselezionare il priming del lavaggio guarnizioni, il lavaggio forte, il lavaggio debole e/o quello della siringa per campioni.
Default: il lavaggio guarnizioni è sottoposto a priming per 1 minuto, il lavaggio debole una volta e la siringa per campioni una volta.
4. Se necessario, modificare il numero di cicli del priming di siringhe inserendo un numero intero differente nel campo Cycles (Cicli).
Default: 10 cicli per ciascuna siringa selezionata
3-16 Preparazione dell'hardware del sistema
5. Selezionare la scheda Equilibrate to Method (Equilibrare secondo il metodo) per controllare le impostazioni della velocità di flusso finale, delle fasi mobili, della composizione, delle temperature e dello stato della lampada. Modificare i valori come necessario per rispettare i requisiti dell'equilibramento.
6. Se è stato sostituito l'ago per campioni o il loop, nell'area Configuration (Configurazione) fare clic su Change (Modifica). Nella finestra di dialogo Volume Configuration (Configurazione del volume) selezionare le nuove dimensioni del loop e/o dell'ago; quindi fare clic su OK.
7. Se è stato sostituito l'ago per campioni, fare clic sulla scheda Optional: Characterize Volume (Opzionale: Caratterizza volume); quindi selezionare Characterize seal (Caratterizza guarnizioni) e Characterize needle and loop volumes (Caratterizza volumi dell'ago e del loop).
Valori della scheda Equilibrate to Method (Equilibrare secondo il metodo)
Parametri di avvio del sistema
Default Valori consentiti
Velocità di flusso iniziale del metodo
0,25 mL/min da 0,1 a 2,0 mL/min
Composizione di A e di B (la somma deve essere 100%)
A1, 100%B1, 0%
A1, A2; da 0 a 100%B1, B2; da 0 a 100%
Temperatura della colonna Off (Spento) Off (Spento) oppure da 5,0 °C (9 °F) sopra la temperatura ambiente fino a 65,0 °C (149 °F)
Temperatura del campione Off (Spento) Off (Spento) oppure da 4,0 a 40,0 °C (da 39,2 a 104 °F) a una temperatura ambiente di 25 °C (77 °F)
Lampada On (Accesa) On (Accesa) oppure off (Spenta)
Preparazione del sistema binario di gestione degli eluenti 3-17
8. Se è stato sostituito il loop, fare clic sulla scheda Optional: Characterize Volume (Opzionale: Caratterizza volume) e selezionare Characterize needle and loop volumes (Caratterizza volumi dell'ago e del loop).
9. Fare clic su Start (Avvio).
Risultato: la lampada nel rivelatore ottico si accende, il sistema ACQUITY UPLC imposta le temperature del campione nella colonna e iniziano tutte le operazioni di priming. Se è stata selezionata la funzione Characterize seal (Caratterizza guarnizioni) al termine del priming, il sistema di gestione campioni trova la posizione della guarnizione dell'ago e quindi registra i risultati nel database.
Infine il sistema stabilisce la velocità di flusso del metodo, la selezione e la composizione dei solventi. Le impostazioni predefinite per il flusso iniziale del metodo sono 100% per il solvente A1 a 0,25 mL/min e 0% per il solvente B1, i controlli delle temperature della colonna e del campione sono Off (Spento) e la lampada del rivelatore è accesa.
Preparazione del sistema di gestione campioni
Dopo il sistema binario di gestione degli eluenti, preparare il sistema di gestione campioni per il funzionamento. Tale procedura include le seguenti fasi:
• Priming• Caratterizzazione della tenuta stagna• Caratterizzazione dei volumi dell'ago e del loop• Caricamento delle piastre per campioni
Selezione dei solventi di lavaggio deboli e forti
Per un rendimento ottimale, seguire le linee guida per la selezione dei solventi di lavaggio. In caso contrario, il rendimento potrebbe essere ridotto, specialmente per quanto riguarda Area/Height RSD (Deviazione standard del rapporto area/altezza) e Linearity (Linearità). Comunque le linee guida non escludono qualsiasi altra combinazione di solventi, ma in tal caso ci si deve aspettare un minor rendimento o si devono cambiare i parametri di iniezione predefiniti.
Scegliere un solvente di lavaggio debole in base alla composizione della fase mobile e del campione relativi all'applicazione specifica, verificando che tutte le soluzioni e i tamponi siano miscibili e solubili.
Avvertimento: per evitare fuoriuscite di solvente e assicurare il drenaggio di eventuali perdite, chiudere sempre il vassoio prima di utilizzare il sistema.
3-18 Preparazione dell'hardware del sistema
Consiglio: per condizioni cromatografiche con soluzione acquosa tamponata in fase inversa e per applicazioni MS utilizzare un solvente di lavaggio debole composto da acqua al 100% oppure da metanolo o acetonitrile da 0 a 25% e da un solvente di lavaggio forte composto da metanolo o acetonitrile da 50 a 100%. Concentrazioni elevate del campione possono richiedere l'aggiunta di altri solventi di lavaggio debole. Se la separazione lo permette, si consiglia di aggiungere una piccola quantità di solvente organico (~10%) per evitare la prolificazione microbica.
Consultare l'Appendice C per ulteriori informazioni sui solventi.
Suggerimento: per un rendimento ottimale, le caratteristiche del solvente di lavaggio debole devono essere simili o identiche a quelle del solvente iniziale del gradiente o a quelle isocratiche, ad eccezione dei tamponi. Non utilizzare tamponi nei solventi di lavaggio.
Attenzione: per evitare di danneggiare le sedi e le guarnizioni delle elettrovalvole nel circuito del solvente, non utilizzare un tampone non volatile come solvente di lavaggio debole o forte.
Effetti del solvente di lavaggio
Proprietà Effetto
Specie organiche Come norma generale, i solventi di lavaggio deboli e forti devono includere le stesse specie organiche. Non sempre è possibile seguire questa indicazione. Tuttavia, è possibile utilizzare un solvente di lavaggio forte organico al 100%.
Composizione dell'eluente
Il solvente di lavaggio debole deve riflettere il più possibile la composizione della fase mobile iniziale del gradiente.
pH Regolare il pH dei solventi di lavaggio deboli e forti in modo da ottimizzare la forma del picco e minimizzare la contaminazione tra campioni.
Concentrazione del solvente forte
La concentrazione del solvente forte non deve essere superiore a quella necessaria per ridurre la contaminazione tra campioni a un livello accettabile.
Solubilità del campione
Il campione deve essere solubile sia nel solvente di lavaggio debole che in quello forte.
Attenzione: le proteine (nel plasma per esempio) non si dissolvono nei solventi la cui componente organica è maggiore del 40%.
Preparazione del sistema di gestione campioni 3-19
Priming del sistema di gestione campioni
Con il processo di priming si riempie di solvente l'ago per campioni, si lavano con nuovo solvente tutte le linee del gruppo dell'ago e/o si fa spurgare l'aria dalle linee. Eseguire il priming dell'ago e/o della siringa per campioni nei casi seguenti:
• Preparazione di un nuovo sistema di gestione campioni per il funzionamento
• Preparazione di un sistema di gestione campioni per il funzionamento dopo che è rimasto inattivo per un periodo prolungato
• Sostituzione del solvente nelle siringhe
• Rimozione delle bolle d'aria dalle linee
Assicurarsi che il solvente utilizzato per il priming abbia la composizione giusta e che sia di alta qualità e miscibile con tutti gli altri solventi utilizzati nel sistema. Utilizzare i filtri in tutti i serbatoi di solvente e verificare che i volumi dei solventi siano sufficienti per il processo di priming.
Requisito: è necessario eseguire il priming del sistema di gestione campioni prima di eseguire la caratterizzazione della tenuta stagna.
Diluente campione Le caratteristiche del solvente di lavaggio debole devono essere simili a quelle del campione con cui può trovarsi a contatto. Per annullare gli effetti negativi sulla forma del picco dovuti alla composizione della matrice, regolare la composizione del solvente di lavaggio debole in particolare quando si usa lo strumento in modalità loop parziale.
Rapporto del volume di lavaggio (debole/forte)
In un metodo occorre utilizzare un rapporto tra il solvente di lavaggio debole e quello forte pari a 3:1, ovvero sufficiente ad assicurare che il solvente debole proveniente dall'ago e dal loop rimuova il solvente forte prima di effettuare il campionamento.
Cicli di lavoro I solventi di lavaggio con viscosità più elevata richiedono cicli di lavoro più lunghi.
Effetti del solvente di lavaggio (continua)
Proprietà Effetto
3-20 Preparazione dell'hardware del sistema
Per eseguire il priming del sistema di gestione campioni
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
Finestra di informazione Sample manager (Sistema di gestione campioni)
2. Fare clic su Control > Prime syringes (Controllo > Priming delle siringhe).
In alternativa: fare clic con il pulsante destro del mouse sul pannello di controllo del sistema di gestione campioni del software Empower o MassLynx; quindi selezionare Prime syringes (Priming delle siringhe).
3. Nella finestra di dialogo Prime Syringes (Priming delle siringhe) selezionare Sample syringe and both wash syringes (Siringa per campioni ed entrambe le siringhe per lavaggio).
Suggerimento: se si desidera solo rimuovere le bolle d'aria dalla siringa per campioni senza eseguire il priming delle siringhe per il lavaggio, selezionare Sample syringe only (Solo siringa per campioni). Tuttavia, si consiglia di non selezionare di norma questa opzione. È buona prassi lavare contemporaneamente tutti i componenti.
Preparazione del sistema di gestione campioni 3-21
4. Digitare il numero di cicli di priming nella casella di testo Number of cycles (Numero di cicli).
Default: 1
Consiglio: quando si cambiano i solventi, si consiglia di eseguire 5-7 cicli di priming.
5. Fare clic su OK per iniziare il priming. Quando lo stato del sistema è Idle (Inattivo), il processo è terminato.
Suggerimento: ciascun ciclo richiede circa 2-4 minuti.
Lavaggio dell'ago del sistema di gestione campioniIl lavaggio dell'ago è una procedura opzionale che consiste nel far fluire il solvente di lavaggio forte e/o debole attraverso l'ago e il foro di iniezione. Tale operazione rimuove i contaminanti all'interno e all'esterno dell'ago, dall'ago di perforazione esterno e dal foro di iniezione. È possibile eseguire il lavaggio dell'ago anche per verificare che il flusso attraverso il tubo di scarico sia regolare e che il sistema di lavaggio dell'ago sia stato sottoposto a priming e funzioni correttamente.
Regola: non utilizzare i solventi tamponati come solventi di lavaggio.
Suggerimento: poiché il priming del sistema include il lavaggio dell'ago per campioni, ogni volta che si esegue un priming del sistema è possibile omettere questa procedura.
Consigli relativi ai solventi di lavaggio
Per il lavaggio dell'ago, si consiglia di rispettare le seguenti linee guida:
• Per garantire la completa eliminazione del solvente di lavaggio forte dopo il relativo utilizzo, il sistema risciacqua l'ago con 500 μL di solvente di lavaggio debole. È possibile aumentare, ma non diminuire il valore predefinito di 500 μL.
• Gli analiti e la matrice del campione devono essere solubili sia nei solventi deboli che in quelli forti. Le proteine non si dissolvono nei solventi la cui componente organica è maggiore del 40%. Non utilizzare tamponi in alcun solvente di lavaggio.
Esempio: se il solvente di lavaggio debole è composto al 30% di acetonitrile e al 70% di acqua, il solvente di lavaggio forte deve contenere una concentrazione maggiore di acetonitrile in acqua.
Attenzione: non interrompere la sequenza di priming del sistema di gestione campioni. In questo modo potrebbe rimanere del solvente forte nell'ago per campioni, che può compromettere i risultati dell'analisi cromatografica.
3-22 Preparazione dell'hardware del sistema
• Il solvente di lavaggio debole deve essere lo stesso utilizzato inizialmente per l'eluizione e il solvente di lavaggio forte deve avere composizione uguale almeno al solvente di eluizione utilizzato alla fine.
• Utilizzare un solvente di lavaggio debole che sia compatibile con le caratteristiche chimiche del campione e della fase mobile dell’applicazione. Assicurarsi che tutte le soluzioni siano miscibili e solubili. Per ottenere risultati ottimali, il solvente di lavaggio debole deve avere le stesse condizioni di gradiente e la stessa composizione della fase mobile iniziale (isocratiche). Concentrazioni elevate del campione possono richiedere l'aggiunta di solventi per il lavaggio debole.
• Per analisi cromatografiche con soluzione acquosa tamponata in fase inversa utilizzare un solvente di lavaggio debole costituito da acqua al 100% oppure da metanolo o acetonitrile fino al 25%. Come solvente di lavaggio forte utilizzare metanolo o acetonitrile in concentrazione da 50 al 100%.
Prima di iniziare, verificare che i solventi siano compatibili con l'applicazione, che i relativi volumi siano sufficienti e che il serbatoio di scarico sia di capacità sufficiente a contenere il solvente da scaricare.
Suggerimenti per l'ago
Waters offre aghi fatti con diversi materiali per trattare composti con particolari affinità o requisiti per l'uso. È necessario che gli utenti scelgano i materiali più idonei alla propria applicazione. Per esempio è consigliato un ago in acciaio inossidabile se si lavora con campioni per i quali è nota l'affinità per i polimeri idrofobici.
Scegliere un ago in acciaio inossidabile o in acciaio inossidabile e Teflon per ottenere una maggiore resistenza e un funzionamento più robusto. Gli aghi in acciaio inossidabile sono anche consigliati per l'utilizzo con l'esano e il tetraidrofurano; gli aghi in PEEK non sono consigliati per l'utilizzo con nessuno di questi solventi.
Scegliere aghi più piccoli quando si utilizza la modalità in loop parziale (con regolazione della pressione) o quando si utilizzano i loop più piccoli. Tuttavia con l'uso di aghi più piccoli si allungano i tempi dei cicli di lavoro.
Preparazione del sistema di gestione campioni 3-23
Per lavare l'ago del sistema di gestione campioni
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema. Viene visualizzata la finestra di informazione del sistema di gestione campioni.
2. Selezionare Control > Wash Needle (Controllo > Lavaggio dell'ago).
In alternativa: fare clic con il pulsante destro del mouse sul pannello di controllo del sistema di gestione campioni del software Empower o MassLynx; quindi selezionare Wash Needle (Lavaggio dell'ago).
3. Nella casella Strong Wash (Lavaggio forte) specificare il volume del solvente di lavaggio forte. Oppure, per escludere il solvente di lavaggio forte, inserire 0 nella casella Strong Wash (Lavaggio forte) o lasciarla vuota.
Range: da 0,0 a 99,999 μL
Default: 0,0 μL
Consiglio: da 100 a 500 μL
Suggerimento: l'utilizzo di solvente di lavaggio sia debole che forte comporta un aumento del tempo di lavaggio e del consumo di solvente, in quanto il sistema deve essere ripulito completamente dai residui di solvente forte prima di avviare l'iniezione successiva.
4. Nella casella Weak Wash (Lavaggio debole), specificare il volume del solvente di lavaggio debole.
Range: da 1,0 a 99,999 μL
Default: 200,0 μL senza lavaggio forte oppure 500 μL con lavaggio forte
Consiglio: da 200 a 500 μL o il triplo del volume del solvente di lavaggio forte.
5. Fare clic su OK. Viene avviato il lavaggio dell'ago.
6. Al termine dell'operazione di lavaggio dell'ago lo stato torna su Idle (Inattivo).
Attenzione: per evitare che il solvente di lavaggio forte entri in contatto con il campione e lo contamini, utilizzare una quantità sufficiente di solvente di lavaggio debole.
3-24 Preparazione dell'hardware del sistema
Per interrompere la procedura di lavaggio dell'ago
Dalla finestra di informazione del sistema di gestione campioni, selezionare Control > Reset SM (Controllo > Reimposta sistema di gestione campioni).
In alternativa: fare clic con il pulsante destro del mouse sul pannello di controllo del sistema di gestione campioni del software Empower o MassLynx; quindi selezionare Reset SM (Reimposta sistema di gestione campioni).
Caratterizzazione della guarnizione dell'ago
La procedura di caratterizzazione della guarnizione dell'ago identifica la posizione in cui l'ago è a tenuta all'interno del blocco della stazione di lavaggio. Prima di avviare questa procedura, è necessario eseguire il priming del sistema di gestione campioni.
Requisiti:
• Eseguire questa procedura prima della calibrazione dei volumi dell'ago e del loop.
• Eseguire questa procedura dopo aver sostituito e/o regolato i seguenti componenti:
• Ago
• Qualsiasi parte del gruppo dell'ago
• Indicatori di posizione (iniziale o della parte superiore della piastra) dell'ago (Z) o dell'ago di perforazione (Zp)
• Sensore della posizione iniziale o della parte superiore della piastra
• Guarnizione della porta di iniezione
• Stazione di lavaggio
• Batteria della memoria non volatile (NVRam) nell'unità di elaborazione centrale 2000 (CPU2000)
Attenzione: non interrompere la sequenza di lavaggio dell'ago per campioni. In questo modo potrebbe rimanere del solvente forte nell'ago per campioni, che può compromettere i risultati dell'analisi cromatografica.
Preparazione del sistema di gestione campioni 3-25
Per caratterizzare la tenuta dell'ago
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
2. Nella finestra delle informazioni sul sistema di gestione campioni fare clic su Maintain > Characterize > Needle seal (Manutenzione > Caratterizza > Guarnizione dell'ago).
3. Nella finestra di dialogo Characterize Needle and Loop Volumes (Caratterizza volumi ago e loop) fare clic su Start (Avvio). Viene avviata l'operazione di calibrazione e come stato del sistema di gestione campioni viene visualizzato Calibrating seal (Calibrazione tenuta in corso).
4. Al termine della calibrazione come stato del sistema di gestione campioni viene visualizzato Idle (Inattivo).
5. Per visualizzare i risultati dell'operazione di caratterizzazione della tenuta dell'ago, fare clic su Results (Risultati).
Caratterizzazione dei volumi dell'ago e del loop
Ogni volta che si sostituisce il loop e/o l'ago per campioni, è necessario impostare il sistema per la caratterizzazione del volume dei componenti di ricambio, a prescindere dal fatto che le dimensioni di tali componenti siano nominalmente identiche o diverse rispetto a quelle dei componenti originali. Eseguire questa procedura anche quando si cambia la composizione del solvente di lavaggio debole, in quanto possono variare le caratteristiche del solvente, per esempio la viscosità, la tensione superficiale e la polarità. Durante l'iniezione del campione, il solvente di lavaggio debole precede e segue il campione nel circuito in cui scorre il fluido e, pertanto, influisce direttamente su di esso.
La caratterizzazione del volume del loop consiste nel confronto tra il volume nominale del loop, espresso in μL, e il volume misurato.
La caratterizzazione del volume dell'ago consiste nel confronto tra il volume nominale dell'ago, espresso in μL, e il volume misurato.
Suggerimento: la caratterizzazione del volume del sistema è essenziale per un buon rendimento del sistema di gestione campioni.
3-26 Preparazione dell'hardware del sistema
Requisiti:
• Specificare le dimensioni dell'ago per campioni, del loop e della siringa nella finestra di dialogo Volumes (Volumi) prima di caratterizzare i volumi.
• Eseguire un priming del sistema di gestione campioni e delle siringhe e caratterizzare la tenuta dell'ago prima di caratterizzare i volumi.
• Creare un metodo con un volume vuoto e una velocità di prelievo dei campioni identici a quelli da utilizzare con il software Empower o MassLynx.
– Se l'analisi è effettuata sotto il controllo del software Empower, nella finestra Project (Progetto) fare clic su File > New Method > Instrument Method (File > Nuovo metodo > Metodo strumentale).
– Se l'analisi è effettuata sotto il controllo del software MassLynx, nella finestra Inlet Editor (Editor di introduzione campioni) fare clic su Inlet Method > Inlet > Autosampler (Metodo di introduzione campioni > Introduzione campioni > Campionatore automatico).
Per caratterizzare i volumi dell'ago e del loop
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
2. Fare clic su Maintain > Characterize > Needle and loop volumes (Manutenzione > Caratterizza > Volumi dell'ago e del loop).
3. Nella finestra di dialogo Characterize Needle and Loop Volumes (Caratterizza volumi dell'ago e del loop) fare clic su Start (Avvio).
Suggerimento: questa procedura richiede almeno cinque minuti.
4. Per visualizzare i risultati dell'operazione di caratterizzazione dei volumi dell'ago e del loop, fare clic su Results (Risultati).
Risultato: se l'ago non supera il test, potrebbe essere piegato, rotto o ostruito. Se il test del loop fallisce, è possibile che sia ostruito o che perda, che ci sia un raccordo allentato o che la velocità di prelievo sia troppo elevata.
Preparazione del sistema di gestione campioni 3-27
Utilizzo dell'ago di perforazione allungato
Quando si utilizza un ago di perforazione allungato, tenere presente quanto segue:
• La vite a testa zigrinata sulla staffa di montaggio dell'ago è in plastica grigia o in acciaio inossidabile invece che in plastica rossa.
• Quando si utilizza con ACQUITY UPLC System Instrument Driver (Driver di strumento del sistema ACQUITY UPLC) versione 1.30 o maggiore, la funzionalità Extended (Allungato) viene attivata automaticamente.
• L'ago di perforazione allungato è compatibile con il software rilasciato prima di ACQUITY UPLC System Instrument Driver (Driver di strumento del sistema ACQUITY UPLC) versione 1.30, ma la funzionalità per l'ago di perforazione allungato non è attiva.
• Ogni qualvolta si calibra il meccanismo XYZ, viene riconosciuto automaticamente l'ago di perforazione allungato.
Caricamento delle piastre per campioni nel sistema di gestione campioni
Il sistema di gestione campioni ACQUITY UPLC è in grado di contenere fino a due piastre ANSI o SBS che vengono caricate attraverso lo sportello anteriore. La piastra sinistra si trova in posizione 1 e la piastra destra in posizione 2.
Eccezione: se il caricatore automatico porta-campioni opzionale è installato, è possibile caricare solo una piastra attraverso lo sportello anteriore del sistema di gestione campioni. È necessario caricare la piastra sul vassoio destro, che in questo caso rappresenta la posizione numero uno.
Rispetto dei suggerimenti su vial e piastra
Per il caricamento dei vial del campione e delle piastre nel sistema di gestione campioni si suggerisce di rispettare le presenti linee guida:
• Utilizzare esclusivamente vial certificati da Waters.
• Non utilizzare vial Waters a recupero totale con le impostazioni predefinite del sistema ACQUITY UPLC. Se la posizione della profondità dell'ago è opportunamente spostata, è possibile utilizzare vial a recupero totale con aghi in PEEK.
3-28 Preparazione dell'hardware del sistema
• Nel sistema di gestione campioni e nel caricatore automatico porta-campioni ACQUITY UPLC utilizzare esclusivamente vial e cap mat della serie 1860024XX.
• Misurare sempre le piastre di altri fornitori per verificare la loro compatibilità con il sistema di gestione campioni e il caricatore automatico porta-campioni ACQUITY UPLC.
• Non centrifugare le piastre per non deformarle.
• Se si scelgono piastre di un altro fornitore, in particolare per le piastre di misura 384, confrontare sempre le dimensioni con le specifiche Waters.
• Se si utilizzano aghi in PEEK:
– Utilizzare setti perforati per evitare di piegare l'ago.
– Utilizzare setti senza perforazione solo in caso di necessità.
– Utilizzare piastre termosaldate al posto dei cap mat.
– Non utilizzare cap mat risigillabili perché potrebbero provocare errori di allineamento.
Per caricare una piastra per campioni:
1. Aprire lo sportello del sistema di gestione campioni ACQUITY UPLC.
2. Estrarre il vassoio schiacciando il relativo pulsante.
3. Caricare la piastra sul vassoio in modo che la posizione del pozzetto A,1 corrisponda all'angolo posteriore destro e il bordo anteriore della piastra sia posizionato dietro la molla nella parte anteriore del porta-piastre.
Suggerimento: A rappresenta il numero di riga, 1 rappresenta la posizione del vial.
Preparazione del sistema di gestione campioni 3-29
4. Far scorrere il vassoio fino alla posizione originaria.
5. Chiudere lo sportello del vano campioni. Alla chiusura, il meccanismo dello sportello assicura il corretto posizionamento delle piastre.
Selezione della modalità ottimale di iniezione del campione
Il sistema di gestione campioni supporta tre modalità di iniezione: riempimento completo dell'ago da loop parziale, loop parziale e loop completo.
• Modalità Partial loop needle overfill (Riempimento completo dell'ago da loop parziale) – Questa modalità offre l'accuratezza, la precisione e la linearità migliori con loop parziale per un'ampia gamma di campioni compresi acidi e basi deboli e forti, composti idrofili e idrofobi. È la modalità migliore per applicazioni generiche con iniezione da loop parziale.
• Modalità Partial Loop (Loop parziale) – Riservata alle situazioni in cui il tempo di analisi ha più rilevanza di altri aspetti, quando il volume del campione è molto piccolo o il volume di iniezione è notevole.
• Modalità Full Loop (Loop completo) – Da preferire nelle situazioni in cui accuratezza e precisione hanno più rilevanza degli altri aspetti. È la modalità consigliata se si utilizzano colonne da 1,0 mm di diametro interno.
Attenzione: le piastre devono essere posizionate correttamente per evitare danni all'ago per campioni.
TP02389
Piastra per campioni
Pulsante
Vassoio per piastre
Posizione del pozzetto A, 1
3-30 Preparazione dell'hardware del sistema
Modalità di riempimento completo dell'ago da loop parziale
La modalità di riempimento completo dell'ago da loop parziale fornisce prestazioni ottimali quando i volumi di iniezione sono mantenuti entro un range tra 10 e 75% del volume del loop misurato. Le procedure consuete generalmente accettate per ottenere una iniezione con loop parziale lineare limitano la scelta del volume di iniezione a valori minori o uguali a 50% del volume nominale del loop. Comunque è possibile aumentare il volume del loop utilizzabile fino a valori minori o uguali a 75% del volume del loop misurato selezionando la tecnica Needle Overfill (Riempimento completo dell'ago). Ciò si basa sul fatto di ottenere una variabilità da iniezione a iniezione inferiore o uguale a 1% per il range di volume specificato. Inoltre la correlazione tra il volume di iniezione specificato e l'area del picco è R2 > 0,999.
Vedere anche: tabella "Selezione della modalità di iniezione e del volume del loop" a pagina 3-33.
Modalità Load Ahead (Avancarica)
La prima iniezione di una sequenza campioni e sequenze di iniezioni con diversi metodi non utilizzano la modalità avancarica. Il tempo ciclo minimo è il minore tra il doppio del tempo di esecuzione e il tempo di preparazione e lavaggio del campione.
Le figure che seguono mostrano un tempo ciclo standard e un tempo ciclo con avancarica di un sistema ACQUITY UPLC.
Preparazione del sistema di gestione campioni 3-31
Definizione del tempo ciclo standard del sistema ACQUITY UPLC
Definizione del tempo ciclo con avancarica del sistema ACQUITY UPLC
Suggerimento: il ritardo del tampone è un tempo di attesa che compensa le variazioni dovute al tempo necessario a caricare un campione.
Tempo di lavaggio SM
Avvio Fine
Tempo di analisi cromatograficaPreparazione del campione SMe posizionamento del campione SM
Iniezione del campione
Avvio del sistema
Modalità di iniezione standard e prima iniezione in modalità avancarica
Tempo ciclo totale del sistema ACQUITY UPLC
FineAvvio
Iniezione del campione
Tempo ciclo totale del sistema ACQUITY UPLC
Modalità avancarica dopo la prima iniezione
Tempo di analisi cromatografica
Preparazione del campione SMTempo di lavaggio SM
Tempo di attesa del tamponeAvvio del
sistema e posiziona-mento del campione nel loop
3-32 Preparazione dell'hardware del sistema
La tabella che segue fornisce i volumi di iniezione minimi e massimi per tutti i loop d'uso comune.
Installazione dello schermo paraluce opzionale del sistema di gestione campioni
Se i campioni sono sensibili alla luce e si dispone di schermo paraluce in schiuma, accertarsi di installarlo sopra la finestra del vano campioni.
Per ottenere il codice per lo schermo paraluce in schiuma del sistema di gestione campioni, utilizzare l'applicazione per la ricerca del fornitore di Waters Quality Parts (Ricambi di qualità Waters) disponibile nella pagina Services/Support (Servizi/Assistenza) del sito web Waters.
Materiali richiesti
Schermo paraluce in schiuma del sistema di gestione campioni
Selezione della modalità di iniezione e del volume del loop
Volume iniezione campione (μL)
Volume del loop
1 μL 2 μL 5 μL 10 μL 20 μL 50 μLa
a. Il loop da 50 μL deve essere utilizzato unitamente a una siringa per campioni da 250 μL.
Range di iniezione della modalità di riempimento completo dell'ago da loop parziale (µL)
da 0,1 a 0,8 da 0,2 a 1,5 da 0,5 a 3,8
da 1,0 a 7,5
da 2,0 a 15,0
da 10 a 37,0
Range di iniezione della modalità a loop parziale (µL)
Non consigliato
Non consigliato
Non consigliato
da 1,0 a 5,0
da 2,0 a 10,0
da 10 a 25,0
Range di iniezione della modalità a loop completo (µL)
1 2 5 10 20 50
Preparazione del sistema di gestione campioni 3-33
Per installare lo schermo paraluce in schiuma del sistema di gestione campioni:
1. Spegnere le spie del vano del sistema di gestione campioni.
Suggerimento: per spegnere le spie del vano del sistema di gestione campioni, fare clic con il pulsante destro del mouse nel pannello di controllo del sistema di gestione campioni; quindi selezionare Turn lights on/off (Accendi/spegni le spie).
2. Inserire lo schermo paraluce in schiuma all'esterno della finestra del vano campioni.
Schermo paraluce in schiuma
Finestra del vano campioni
3-34 Preparazione dell'hardware del sistema
3. Sistemare lo schermo paraluce in schiuma in sede sulla finestra.
Preparazione del sistema di gestione colonna
Per preparare il sistema di gestione colonna, accertarsi che il chip eCord di ciascuna colonna sia collegato alla porta corretta.
Vedere anche: per ottenere ulteriori informazioni su come verificare lo stato del chip eCord, consultare la Guida in linea di ACQUITY UPLC Console.
Preparazione del caricatore automatico porta-campioni
Se il sistema è dotato di un caricatore automatico porta-campioni, metterlo in funzione seguendo le procedure indicate in questa sezione.
Schermo paraluce in schiuma
Preparazione del sistema di gestione colonna 3-35
Avvio delle comunicazioni
Per avviare le comunicazioni tra il sistema di gestione campioni e il caricatore automatico porta-campioni:
1. Aprire lo sportello del sistema di gestione campioni, caricare una piastra sul vassoio destro; quindi chiudere lo sportello.
Suggerimento: se sono presenti sia un sistema di gestione campioni che un caricatore automatico porta-campioni, il vassoio destro del sistema di gestione campioni rappresenta la posizione 1 e il vassoio sinistro non è disponibile. Il ripiano inferiore del caricatore automatico porta-campioni rappresenta la posizione 2.
Eccezione: se il sistema non è dotato di un caricatore automatico porta-campioni, il vassoio sinistro del sistema di gestione campioni viene indicato come posizione 1 e il vassoio destro è la posizione 2.
2. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
3. Nella finestra di informazione del sistema di gestione campioni selezionare Configure > Sample Organizer (Configura > Organizzazione campioni).
4. Nella finestra di dialogo Sample Organizer Configuration (Configurazione del caricatore automatico porta-campioni) selezionare il caricatore automatico porta-campioni dall'elenco dei numeri di serie; quindi fare clic su OK.
5. Il caricatore automatico porta-campioni rileva automaticamente quali ripiani contengono piastre e accende i LED corrispondenti.
Caricamento delle piastre per campioni
Il caricatore automatico porta-campioni è in grado di contenere fino a 21 piastre standard ANSI o SBS che vengono caricate attraverso lo sportello anteriore. Tuttavia, il numero effettivo di piastre che è possibile caricare dipende dalla relativa altezza. Se il sistema è dotato sia del sistema di gestione campioni che del caricatore automatico porta-campioni, il ripiano di destra nel sistema di gestione campioni è chiamato posizione 1 e il ripiano sul fondo del caricatore automatico porta-campioni è chiamato posizione 2.
3-36 Preparazione dell'hardware del sistema
Per caricare le piastre per campioni:
1. Aprire lo sportello del caricatore automatico porta-campioni.
Suggerimento: per impedire il congelamento del vano campioni, aprire il relativo sportello solo in caso di necessità. L'apertura dello sportello permette l'ingresso di aria umida nel vano campioni, che provoca la formazione di condensa e il congelamento.
2. Estrarre il ripiano tirandolo verso di sé.
3. Caricare la piastra sul ripiano in modo che la posizione A,1 corrisponda all'angolo posteriore destro e il bordo anteriore della piastra sia dietro la posizione di arresto, nell'angolo anteriore sinistro.
Attenzione: per evitare fuoriuscite, per i campioni utilizzare guarnizioni sottotappo, tappi di tenuta o pellicola per sigillatura a caldo approvati da Waters. Per un elenco dei coperchi per campioni autorizzati, consultare le note attuali del sistema ACQUITY UPLC.
TP02504
Etichetta del ripiano
Preparazione del caricatore automatico porta-campioni 3-37
4. Verificare che la piastra non sporga oltre la posizione di arresto sul retro del ripiano.
5. Far scorrere il ripiano in posizione di arresto nel caricatore automatico porta-campioni.
Gruppo ripiano/piastra e limitatori
6. Ripetere le operazioni da fase 2 a fase 5 per le piastre rimanenti.
7. Chiudere lo sportello del caricatore automatico porta-campioni. Alla chiusura, il meccanismo dello sportello assicura il corretto posizionamento dei ripiani.
8. Selezionare Configure > Scan and store shelf layout (Configura > Scansione e memorizzazione del layout del ripiano) per aggiornare e salvare la nuova configurazione dei ripiani.
Attenzione: per verificare che la navetta di trasferimento sia in grado di spostarsi liberamente senza danneggiare il caricatore automatico porta-campioni, deve essere possibile far scorrere il gruppo ripiano/piastra/vial verso l'interno o verso l'esterno senza interferire con i ripiani e le piastre situati direttamente sopra o sotto di esso.
Attenzione: per evitare scossoni alle piastre sui ripiani, chiudere delicatamente lo sportello del caricatore automatico porta-campioni.
Ripiano
Piastra per campioni
Limitatori
3-38 Preparazione dell'hardware del sistema
Per rimuovere e sostituire la stessa piastra sullo stesso ripiano
1. Aprire lo sportello del caricatore automatico porta-campioni; quindi rimuovere le piastre che hanno completato il processo.
2. Estrarre un ripiano; quindi inserirvi una piastra dello stesso tipo e dimensioni.
3. Caricare una piastra su un ripiano in modo che la posizione A,1 corrisponda all'angolo posteriore destro e il bordo anteriore della piastra sia dietro la posizione di arresto, nell'angolo anteriore sinistro. Verificare che la piastra non sporga oltre la posizione di arresto sul retro del ripiano.
4. Far scorrere il ripiano in posizione di arresto nel caricatore automatico porta-campioni.
5. Ripetere le operazioni da fase 3 a fase 4 fino a quando tutte le piastre e tutti i supporti sono correttamente posizionati sui ripiani.
6. Chiudere lo sportello del caricatore automatico porta-campioni. Alla chiusura, il meccanismo dello sportello assicura il corretto posizionamento dei ripiani.
Attenzione: per evitare fuoriuscite, per i campioni utilizzare guarnizioni sottotappo, tappi di tenuta o pellicola per sigillatura a caldo approvati da Waters. Per un elenco dei coperchi per campioni autorizzati, consultare le note attuali del sistema ACQUITY UPLC.
Attenzione: per verificare che la navetta di trasferimento sia in grado di spostarsi liberamente senza danneggiare il caricatore automatico porta-campioni, deve essere possibile far scorrere il gruppo ripiano/piastra/vial verso l'interno o verso l'esterno senza interferire con i ripiani e le piastre situati direttamente sopra o sotto di esso.
Attenzione: per evitare scossoni alle piastre sui ripiani, chiudere delicatamente lo sportello del caricatore automatico porta-campioni.
Preparazione del caricatore automatico porta-campioni 3-39
3-40 Preparazione dell'hardware del sistema
7. Fare clic su Verify (Verifica). Il caricatore automatico porta-campioni esegue la scansione automatica delle piastre e dei ripiani, rileva i ripiani che contengono piastre, li confronta con il layout salvato, ne verifica la corrispondenza e accende i rispettivi LED nello sportello.
8. Configurare le piastre e i ripiani nel software di applicazione dati Empower o MassLynx.
Regola: è possibile caricare le piastre e i ripiani sia prima che dopo averli configurati nel software di applicazione dati, ma occorre configurarli prima di acquisire i campioni.
Per riorganizzare i ripiani con una diversa configurazione delle piastre
1. Aprire lo sportello del caricatore automatico porta-campioni; quindi rimuovere le piastre che hanno completato il processo.
2. Aggiungere, spostare o togliere i ripiani dal caricatore automatico porta-campioni in modo che siano disposti secondo l'ordine di acquisizione delle piastre che si intende seguire.
Suggerimento: per le micropiastre standard occorre una scanalatura apposita. Per le piastre intermedie occorrono due scanalature; pertanto occorre lasciare delle scanalature vuote al di sopra della piastra o del supporto. Per le piastre a pozzetti profondi e per tutti i supporti per vial occorrono tre scanalature perciò lasciare due scanalature vuote al di sopra della piastra o del supporto.
3. Caricare una piastra su un ripiano in modo che la posizione A,1 corrisponda all'angolo posteriore destro e il bordo anteriore della piastra sia dietro la posizione di arresto, nell'angolo anteriore sinistro. Verificare che la piastra non sporga oltre la posizione di arresto sul retro del ripiano.
4. Far scorrere il ripiano in posizione di arresto nel caricatore automatico porta-campioni.
Attenzione: per evitare fuoriuscite, per i campioni utilizzare guarnizioni sottotappo, tappi di tenuta o pellicola per sigillatura a caldo approvati da Waters. Per un elenco dei coperchi per campioni autorizzati, consultare le note attuali del sistema ACQUITY UPLC.
Attenzione: per verificare che la navetta di trasferimento sia in grado di spostarsi liberamente senza danneggiare il caricatore automatico porta-campioni, deve essere possibile far scorrere il gruppo ripiano/piastra/vial verso l'interno o verso l'esterno senza interferire con i ripiani e le piastre situati direttamente sopra o sotto di esso.
5. Ripetere le operazioni da fase 3 a fase 4 fino a quando tutte le piastre e tutti i supporti sono correttamente posizionati sui ripiani.
6. Chiudere lo sportello del caricatore automatico porta-campioni. Alla chiusura, il meccanismo dello sportello assicura il corretto posizionamento dei ripiani.
7. Fare clic su Configure > Scan (Configura > Scansione) e memorizzare il layout del ripiano.
Il caricatore automatico porta-campioni inizializza ed effettua la scansione dei ripiani. Quando rileva la presenza di un nuovo ripiano accende il LED a sinistra del ripiano all'interno dello sportello del caricatore automatico porta-campioni.
Suggerimento: in ACQUITY UPLC Console viene visualizzata una barra sottile grigia per ciascun ripiano vuoto. Dopo che la piastra o il ripiano sono stati configurati utilizzando il software Empower o MassLynx, viene visualizzata una barra più spessa con all'interno il suo identificativo.
8. Configurare le piastre e i ripiani nel software di applicazione dati Empower o MassLynx.
Regola: è possibile caricare le piastre e i ripiani sia prima che dopo averli configurati nel software di applicazione dati, ma occorre configurarli prima di acquisire i campioni.
Visualizzazione di informazioni sulle piastre per campioni
Per visualizzare informazioni sulle piastre per campioni
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Organizer (Caricatore automatico porta-campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
2. Nella finestra di informazione di organizzazione campioni selezionare Configure > Scan and store shelf layout (Configura > Scansione e memorizzazione del layout del ripiano) per aggiornare e salvare la configurazione delle piastre sui ripiani.
Le designazioni numeriche dei ripiani che contengono piastre per campioni vengono visualizzate accanto alle informazioni sulle piastre.
Attenzione: per evitare scossoni alle piastre sui ripiani, chiudere delicatamente lo sportello del caricatore automatico porta-campioni.
Preparazione del caricatore automatico porta-campioni 3-41
Finestra di informazione Sample organizer (Caricatore automatico porta-campioni)
Suggerimenti:
• I dati del ripiano e della piastra vengono visualizzati soltanto dopo che il metodo è stato impostato.
• Spostare il cursore su un ripiano per visualizzare il numero di campioni ancora da acquisire da tale ripiano.
Avvio del rivelatore TUV
Se il sistema è dotato di un rivelatore TUV, metterlo in funzione seguendo le procedure indicate in questa sezione.
Se il sistema comprende un rivelatore PDA, fare riferimento alle informazioni per la preparazione in Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Numero del ripiano Informazioni sulla piastra
3-42 Preparazione dell'hardware del sistema
Se il sistema comprende un rivelatore ELS, fare riferimento alle informazioni per la preparazione in Rivelatore evaporativo a luce diffusa ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Se il sistema comprende un rivelatore FLR, fare riferimento alle informazioni per la preparazione in Fluorimetro ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Se il sistema comprende uno spettrometro di massa, fare riferimento per la preparazione alla documentazione acclusa allo strumento.
Avvio del rivelatore TUV
Suggerimento: per evitare errori all'avvio, verificare che la cella di flusso contenga solvente degassato e trasparente (acetonitrile o acqua) e che lo sportello del rivelatore sia ben chiuso.
Per avviare il rivelatore TUV
1. Verificare che la cella di flusso del rivelatore contenga solvente degassato e trasparente (acetonitrile o acqua) e non contenga bolle d'aria.
2. Verificare che lo sportello del rivelatore sia ben chiuso.
3. Premere l'interruttore di alimentazione sullo sportello per accendere il rivelatore. Il rivelatore emette tre segnali acustici ed esegue una serie di test di avvio, mentre il LED della lampada lampeggia. Il LED di accensione emette una luce verde fissa.
Suggerimento: in genere l'inizializzazione richiede circa due minuti, mentre per il riscaldamento della lampada sono necessari circa tre minuti.
4. Quando il LED della lampada emette una luce verde fissa, avviare il software Empower o MassLynx. Verificare le indicazioni dei LED e la presenza di eventuali messaggi in ACQUITY UPLC Console. Per garantire risultati ottimali, attendere almeno 30 minuti per consentire l'equilibramento del rivelatore e la stabilizzazione della linea di base.
Attenzione: utilizzare esclusivamente solventi di grado HPLC completamente degassati. La presenza di gas nella fase mobile può comportare la formazione di bolle nella cella di flusso e il mancato superamento dei test diagnostici di avvio.
Avvio del rivelatore TUV 3-43
Suggerimenti:
• Il valore di assorbanza compare in ACQUITY UPLC Console e anche nella finestra Run Samples (Acquisizione dei campioni) del software Empower o nella finestra Inlet Editor (Editor di introduzione campioni) del software MassLynx. Se il rivelatore si trova in modalità a doppia lunghezza d'onda, appaiono due valori di assorbanza.
• La risoluzione dei valori di assorbanza è di 0,0001 AU.
• Quando la lampada è spenta nel software viene visualizzata la scritta Lamp Off (Lampada spenta) al posto dei valori di assorbanza.
5. Configurare il rivelatore in base alle istruzioni contenute nella guida in linea del software Empower o MassLynx o come descritto in "Configurazione del software Empower" a pagina 4-1 e "Configurazione del software MassLynx" a pagina 4-14.
Finestra di informazione TUV Detector (Rivelatore TUV)
3-44 Preparazione dell'hardware del sistema
Registrazione delle energie del campione e del riferimento
Dopo l'installazione del rivelatore o l'esecuzione di operazioni di manutenzione come il cambio della lampada o della cella di flusso, completare le procedure indicate in questa sezione per verificare che i componenti ottici ed elettronici del rivelatore funzionino correttamente.
Per registrare le energie del campione e del riferimento
1. Verificare che il rivelatore sia collegato alla workstation.
2. Lavare i tubi del sistema con acetonitrile filtrato e degassato di grado HPLC.
3. Pompare la fase mobile per almeno 15 minuti a 0,3 mL/min.
4. Verificare che la cella del rivelatore sia riempita di eluente e priva di bolle d'aria.
5. Quando entrambi i LED emettono una luce verde fissa, l'inizializzazione è finita.
6. Avviare il software Empower o MassLynx.
7. Avviare ACQUITY UPLC Console dal pannello di controllo del sistema di gestione campioni.
Per ulteriori informazioni consultare "Avvio di ACQUITY UPLC Console dal software Empower" a pagina 4-13 e "Avvio di ACQUITY UPLC Console dal software MassLynx" a pagina 4-15.
8. Selezionare la visualizzazione del rivelatore TUV in ACQUITY UPLC Console.
9. Impostare la lunghezza d'onda a 230 nm.
10. Nella console selezionare TUV Detector > Interactive Display (Rivelatore TUV > Display interattivo) dalla struttura ad albero del sistema.
11. Registrare le energie del raggio del campione e del riferimento a 230 nm.
Attenzione: la caduta di pressione massima consentita nella cella di flusso è di 6895 kPa (69 bar, 1000 psi). Se il solvente è viscoso, per esempio se è composto da metanolo e acqua, diminuire la velocità massima di flusso per evitare la rottura della cella.
Avvio del rivelatore TUV 3-45
Condizionamento della colonna
Il condizionamento della colonna consiste nel far fluire gli eluenti in condizioni di gradiente attraverso di essa senza iniettare campioni o compilare la tabella Events (Eventi). Il tempo di analisi per il condizionamento della colonna deve essere uguale al tempo di analisi della tabella di gradiente.
Per eseguire il condizionamento della colonna
1. Togliere dal rivelatore il tubo di ingresso alla colonna e inserire l'estremità in un piccolo recipiente di scarico.
2. Se il sistema è sotto il controllo del software Empower, procedere come segue:
a. Nella tabella Samples (Campioni) aggiungere una riga al metodo.
b. Nella nuova riga selezionare la funzione Equilibrate/Condition Column (Equilibramento/Condizionamento colonna) scegliendo tra Isocratic (Isocratica) o Gradient (Gradiente).
c. Eseguire il metodo di separazione.
3. Se il sistema è sotto il controllo del software MassLynx, procedere come segue:
a. Aprire la finestra Sample Set (Sequenza campioni) e selezionare un metodo di introduzione campioni che comprenda le condizioni cromatografiche che si intende utilizzare.
b. Far eseguire la riga della sequenza campioni. Il sistema esegue il metodo di separazione.
Vedere anche: per ulteriori informazioni sul condizionamento della colonna fare riferimento alla Guida in linea del software Empower o MassLynx.
Attenzione: per non danneggiare la cella di flusso del rivelatore, verificare che il solvente di scarico non scorra attraverso il rivelatore durante questa procedura. Dopo l'installazione di una nuova colonna farvi scorrere dell'eluente inviandolo allo scarico prima di collegarla al rivelatore (per esempio 10 volte il volume della colonna).
3-46 Preparazione dell'hardware del sistema
Spegnimento del sistema
Suggerimenti:
• Se si utilizza il software Empower per controllare il sistema, impostare i relativi parametri di spegnimento in Instrument Method Editor (Editor del metodo strumentale). Per ulteriori informazioni consultare la Guida in linea del software Empower.
• Se si utilizza il software MassLynx per controllare il sistema, impostare i relativi parametri di spegnimento in Shutdown Editor (Editor dello spegnimento). Per ottenere ulteriori informazioni consultare MassLynx online Help (Guida in linea del software MassLynx).
Spegnimento per meno di 24 ore
Per spegnere il sistema per meno di 24 ore
1. Continuare a pompare la miscela iniziale di fase mobile attraverso la colonna. In questo modo si mantiene l'equilibrio della colonna necessario per una buona riproducibilità del tempo di ritenzione.
2. Per prolungare la vita della lampada, spegnere la lampada del rivelatore
facendo clic su (Lamp Off [Lampada spenta]) nel pannello di controllo del rivelatore.
Suggerimento: se l'analisi è effettuata sotto il controllo del software MassLynx, accertarsi che non sia attivo il metodo di spegnimento Auto-Shutdown (Spegnimento automatico).
3. Se si prevede che trascorreranno ore prima dell'iniezione successiva, abbassare la velocità di flusso fino a poche decine di mL/min per non sprecare l'eluente.
Suggerimento: verificare che il metodo di spegnimento sia disattivato.
4. Durante questo periodo mantenere il rivelatore in funzione e il forno colonna alla temperatura operativa.
Attenzione: i tamponi lasciati nel rivelatore possono precipitare e danneggiare i componenti dello strumento.
Spegnimento del sistema 3-47
Spegnimento per più di 24 ore
Per spegnere il sistema per più di 24 ore
1. Per prolungare la vita della lampada, spegnere la lampada del rivelatore
facendo clic su (Lamp Off [Lampada spenta]) nel pannello di controllo del rivelatore.
2. Rimuovere sali e additivi del tampone lavando con acqua.
3. Lavare la colonna e la cella di flusso con solvente organico puro al 100%.
Vedere anche: ACQUITY UPLC BEH Column Care and Use Instructions (Colonna ACQUITY UPLC BEH Istruzioni d'uso e manutenzione) o ACQUITY UPLC HSS Column Care and Use Instructions (Colonna ACQUITY UPLC HSS Istruzioni d'uso e manutenzione) di Waters.
4. Spegnere il sistema.
In alternativa: se si preferisce lasciare il sistema acceso, spegnere il forno colonna o ridurne la temperatura a 40 °C (104 °F).
5. Proteggere con un cappuccio i raccordi di ingresso e uscita della cella di flusso.
Avvertimento: pericolo di scosse elettriche. L'interruttore di alimentazione presente su ciascuno strumento del sistema ne controlla lo stato di funzionamento di base. Tuttavia alcuni circuiti dello strumento rimangono attivi anche dopo che è stato spento. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento del sistema, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dello strumento dalla presa AC.
Attenzione: prima di utilizzare qualsiasi sistema o strumento dopo che è stato spento, accertarsi nel modo suggerito che la nuova fase mobile sia miscibile con i solventi di stoccaggio consigliati: acqua/metanolo o acqua/acetonitrile. Se la fase mobile e i solventi per la nuova analisi non sono direttamente miscibili con i solventi di stoccaggio consigliati, accertarsi che venga utilizzato un solvente intermedio che sia miscibile sia con i solventi di stoccaggio che con quelli della nuova analisi, per eliminare i residui dei solventi di stoccaggio dal sistema e da tutti i suoi componenti.
3-48 Preparazione dell'hardware del sistema
Esecuzione di metodi HPLC su un sistema ACQUITY UPLC
Per ottenere ulteriori informazioni sui metodi di trasferimento, consultare la Guida in linea di ACQUITY UPLC Console.
Waters ACQUITY UPLC Columns Calculator (Calcolatore per colonne Waters ACQUITY UPLC), in dotazione con il software ACQUITY UPLC e disponibile anche sul sito Waters, automatizza il calcolo della scala necessario per convertire metodi HPLC isocratici o a gradiente in metodi UPLC.
Considerazioni sul sistema
I metodi HPLC tradizionali eseguiti su un sistema ACQUITY UPLC possono essere differenti nel tempo di ritenzione, e in alcuni casi nell'ordine dei picchi, dagli stessi metodi eseguiti su attrezzature HPLC tradizionali. Le differenze sono dovute in primo luogo a un inferiore volume del sistema e a un allargamento contenuto della banda nel sistema ACQUITY UPLC, che funziona con un volume d'iniezione massimo di 50 μL e una velocità di flusso massima di 2 mL/min. È possibile ridurre al minimo il divario tra i metodi HPLC e i metodi UPLC compensando le differenze nel volume del sistema.
Il sistema ACQUITY UPLC utilizza un campionatore automatico a loop. La quantità di campione caricata nella colonna per un dato volume d'iniezione e il successivo recupero del campione possono essere differenti da quelli di un iniettore HPLC tradizionale (a iniezione diretta). Pertanto un volume di iniezione di 10 µL in un sistema UPLC può produrre differenti conteggi dell'area rispetto a quelli di un volume equivalente iniettato in un sistema HPLC. Le iniezioni a loop completo producono risultati migliori (minor perdite di conteggi d'area) di quelli ottenuti utilizzando modalità di iniezione a loop parziale. Se è disponibile un loop appropriato (con volume caratterizzato che corrisponde al volume di iniezione desiderato), si consiglia di utilizzare iniezioni a loop completo quando inizialmente si trasferisce un metodo HPLC in un sistema ACQUITY UPLC. Se necessario, è possibile adattare i volumi di iniezione o cambiare la modalità d'iniezione dopo che il metodo è stato inizialmente trasferito.
Per ottenere informazioni sulle dimensioni disponibili per i loop, utilizzare l'applicazione per la ricerca del fornitore di Waters Quality Parts (Ricambi di qualità Waters) disponibile nella pagina Services/Support (Servizi/Assistenza) del sito web Waters.
Per ottenere ulteriori informazioni sulle modalità d'iniezione ACQUITY UPLC, consultare la Guida in linea di ACQUITY UPLC Console.
Esecuzione di metodi HPLC su un sistema ACQUITY UPLC 3-49
Requisiti per utilizzare una colonna HPLC in un sistema ACQUITY UPLC
Rispettare i seguenti requisiti per inserire una colonna HPLC in un sistema ACQUITY UPLC:
• Se si utilizzano colonne prive di chip eCord, verificare che il software della console sia configurato in modo tale da ignorare l'assenza del chip eCord.
Per ottenere informazioni su come attivare o disattivare il requisito del chip colonna eCord, consultare la Guida in linea di ACQUITY Console.
• Installare lo stabilizzatore della colonna. Per colonne da 150 mm, utilizzare lo stabilizzatore di colonne opzionale da 150 mm.
Per ottenere istruzioni dettagliate su come installare lo stabilizzatore della colonna, consultare "Installazione del gruppo stabilizzatore della colonna in un forno colonna HT" a pagina 2-38 e "Installazione del gruppo stabilizzatore della colonna in un forno colonna con termostato" a pagina 2-41.
Gruppo stabilizzatore della colonna (due tipi)
• Non utilizzare l'unità filtro integrato della colonna ACQUITY UPLC con una colonna HPLC.
• Impostare il limite di pressione alto del sistema binario di gestione degli eluenti alla massima pressione consigliata per la colonna HPLC.
TP02874
Raccordi riutilizzabili
Tubo di ingresso all'iniettore
Per colonna da 150 mm Per colonna da 50 mm o 100 mm
3-50 Preparazione dell'hardware del sistema
Consiglio: per ridurre la variabilità conseguente alle fluttuazioni di temperatura, utilizzare un forno colonna con termostato. Per colonne con lunghezza maggiore di 150 mm, utilizzare il forno colonna con termostato da 30 cm del sistema ACQUITY UPLC o un altro forno esterno appropriato.
Suggerimento: se si osserva un divario tra selettività e risoluzione dei metodi HPLC e UPLC, accertarsi che siano state compensate in modo appropriato le differenze di volume. Se il divario persiste, regolare la temperatura del forno colonna di +/-2 °C e valutare il risultato.
Ingresso colonna
Quando si collega lo stabilizzatore della colonna a una colonna HPLC, scegliere tra i seguenti tipi di raccordi:
• Utilizzare raccordi UPLC riutilizzabili forniti da Waters.
• Sostituire i raccordi Waters in tre pezzi con un raccordo riutilizzabile a pezzo unico adatto ai requisiti di pressione e temperatura.
• Utilizzare un raccordo in acciaio inossidabile (estruso) consigliato dal produttore della colonna HPLC.
Waters fornisce un raccordo riutilizzabile da stringere a mano per collegare lo stabilizzatore della colonna all'ingresso colonna. Il gruppo del raccordo consiste di una boccola (PEEK), un colletto e una vite a pressione. Poiché la posizione della boccola è regolabile, è possibile utilizzare questo gruppo per qualunque tipo di raccordo terminale della colonna.
Raccordo riutilizzabile dello stabilizzatore della colonna
Nota: i raccordi riutilizzabili meno recenti non hanno fori laterali.
TP02846 Raccordo riutilizzabile
Boccola in PEEK
Distanza variabile
Colletto
Tubo di uscita
Esecuzione di metodi HPLC su un sistema ACQUITY UPLC 3-51
Se si preferisce un raccordo più pratico in un unico pezzo, è possibile sostituire il raccordo in tre pezzi Waters con un raccordo a pezzo unico che rispetta i requisiti di temperatura e pressione.
È possibile utilizzare i raccordi in acciao inossidabile consigliati dal produttore della colonna HPLC. Per i raccordi in acciaio inossidabile la posizione della boccola rimane fissa (ricalcata) una volta che il raccordo è stato stretto. La distanza tra la boccola e l'estremità del tubo quando è collegato a una colonna UPLC è circa 3 mm. Per la colonna HPLC può essere necessaria una distanza differente. Accertarsi che la distanza tra la boccola e l'estremità del tubo sia adatta al tipo di raccordo terminale della colonna in uso. Se i raccordi non sono correttamente stretti a tenuta si possono verificare perdite e allargamento della banda.
Uscita della colonna
Se il sistema ha un raccordo di uscita della colonna fornito da Waters, con sede per chiave, che è stato utilizzato per il collegamento di una colonna UPLC, sostituire il raccordo estruso con un raccordo riutilizzabile di propria scelta o con un raccordo Swagelok consigliato dal costruttore della colonna HPLC.
Accertarsi per tutti i raccordi che la distanza tra la boccola e l'estremità del tubo sia adatta al tipo di raccordo terminale della colonna HPLC in uso.
Raccordo di uscita della colonna con sede per chiave
Per informazioni su tubi e raccordi per i collegamenti a valle della colonna, consultare "Configurazione idraulica del sistema" a pagina 2-20 e la documentazione per l'utente del rivelatore appropriato.
Attenzione: per evitare perdite e guasti nel collegamento non superare i limiti di temperatura e di pressione dei raccordi.
TP02713
BoccolaAnello di tenuta in acciaio
Tubo
Dado con sede per chiave
3-52 Preparazione dell'hardware del sistema
4 Configurazione del software del sistema
Configurazione del software Empower
Per configurare il software Empower, effettuare le seguenti operazioni:
• Avviare il software ed effettuare il login.• Selezionare gli strumenti del sistema.• Assegnare un nome al sistema.
Avvio e login del software Empower
Per avviare il software Empower ed effettuare il login
1. In Windows 2000 selezionare Start > Programs > Empower > Empower Login (Avvio > Programmi > Empower > Accesso al software Empower); in Windows XP, selezionare Start > All Programs > Empower > Empower Login (Start > Tutti i programmi > Empower > Accesso al software Empower).
In alternativa: avviare il software Empower tramite il collegamento sul desktop al software Empower.
2. Nella finestra di dialogo Empower Login (Accesso al software Empower) digitare il nome dell'utente e la parola d'ordine.
3. Fare clic su OK.
Sommario
Argomento Pagina
Configurazione del software Empower 4-1
Avvio di ACQUITY UPLC Console dal software Empower 4-13
Configurazione del software MassLynx 4-14
Avvio di ACQUITY UPLC Console dal software MassLynx 4-15
Configurazione del software Empower 4-1
Selezione degli strumenti del sistema
Per selezionare gli strumenti del sistema
1. Nella finestra Empower Pro fare clic su Configure System (Configura sistema).
2. Nella finestra Configuration Manager (Gestione della configurazione) fare clic su Acquisition Servers (Server di acquisizione) e fare clic con il pulsante destro del mouse sul nome del nodo; quindi selezionare Properties (Proprietà).
Suggerimento: se si utilizza il software Empower 1154 per controllare il sistema, il nome del nodo appare come nome del server di acquisizione.
3. Nella finestra di dialogo Acquisition Servers (Server di acquisizione) fare clic sulla scheda Instruments (Strumenti). Gli strumenti in comunicazione con il sistema vengono indicati con Yes (Sì) nella colonna "OK?"
Scheda Instruments (Strumenti)
4. Accertarsi che un sistema binario di gestione degli eluenti (ACQ-BSM), un sistema di gestione campioni (ACQ-SM) e un rivelatore (ACQ-TUV, ACQ-PDA o ACQ-ELS) siano presenti nell'elenco degli strumenti e siano in comunicazione con il sistema; quindi fare clic su OK.
5. Fare clic con il pulsante destro del mouse su Systems (Sistemi); quindi selezionare New (Nuovo) > Chromatographic System (Sistema cromatografico).
4-2 Configurazione del software del sistema
6. Nell'area System Type (Tipo di sistema) della finestra di dialogo New Chromatographic System Wizard (Creazione guidata di un nuovo sistema cromatografico) selezionare Create New System (Crea nuovo sistema); quindi fare clic su Next (Avanti).
Finestra di dialogo System Selection (Selezione del sistema)
7. Nella finestra di dialogo System Selection (Selezione del sistema) spostare dal riquadro Available Instruments (Strumenti disponibili) al riquadro New System Instruments (Strumenti del nuovo sistema) il nome dello strumento o degli strumenti che si desidera includere nel nuovo sistema. Fare clic su Next (Avanti).
8. Quando viene visualizzata la finestra di dialogo Access Control (Controllo accessi), fare clic su Next (Avanti).
9. Nella finestra di dialogo Name Selection (Selezione del nome) specificare un nome per il sistema. Digitare eventuali commenti; quindi fare clic su Finish (Fine). Viene visualizzata una finestra di dialogo di conferma.
10. Fare clic su Projects (Progetti) e fare clic con il pulsante destro del mouse su un progetto; quindi selezionare Open (Apri).
Configurazione del software Empower 4-3
11. Nella finestra Project (Progetto) fare clic su Run Samples (Analisi dei
campioni) .
In alternativa: è possibile accedere alla finestra Run Samples (Analisi dei campioni) tramite il menu QuickStart (Avvio rapido) del software Empower.
12. Nella finestra Run Samples (Analisi dei campioni) è possibile monitorare i pannelli di controllo per il sistema binario di gestione degli eluenti, il sistema di gestione campioni, il rivelatore e il sistema opzionale di gestione della colonna.
Pannelli di controllo
Pannello di controllo ACQUITY Binary Solvent Manager
Se il sistema è controllato dal software Empower, viene visualizzato il pannello di controllo del sistema binario di gestione degli eluenti nella parte inferiore della finestra Run Samples (Acquisizione dei campioni). Se il sistema è controllato dal software MassLynx, viene visualizzato il pannello di controllo del sistema binario di gestione degli eluenti nella scheda Additional Status (Stato aggiuntivo) della finestra Inlet Editor (Editor di introduzione campioni).
Pannello di controllo ACQUITY Binary Solvent Manager (Sistema binario di gestione degli eluenti ACQUITY)
Nel pannello di controllo del sistema binario di gestione degli eluenti è possibile visualizzare lo stato del flusso, la pressione del sistema, la velocità di flusso totale e la composizione degli eluenti.
Stato
LED di flusso
Pressione del sistema
Velocità di flusso totaleArresto del flusso
Composizione dell'eluente
4-4 Configurazione del software del sistema
Regola: è possibile modificare questi parametri quando il sistema è inattivo, facendo clic sul valore sottolineato. Non è possibile modificare i parametri del sistema binario di gestione degli eluenti durante l'acquisizione dei campioni.
Nella seguente tabella sono elencati gli elementi del pannello di controllo del sistema binario di gestione degli eluenti.
Elementi del pannello di controllo del sistema binario di gestione degli eluenti
Elemento del pannello di controllo Descrizione
LED di flusso Visualizza il LED di flusso sul pannello anteriore del sistema binario di gestione degli eluenti a meno che non sia andata perduta la comunicazione con quest'ultimo.
Stato Visualizza lo stato dell'operazione in corso.
Pressione del sistema Visualizza la pressione nel sistema binario di gestione degli eluenti in kPa, bar oppure psi. ACQUITY UPLC Console consente di personalizzare le unità di misura della pressione.
Velocità di flusso totale Visualizza la velocità di flusso totale del sistema binario di gestione degli eluenti. I valori della velocità di flusso totale variano da 0,000 a 2,000 mL/min per il normale funzionamento e da 0,000 a 8,000 mL/min durante il priming.
Composizione dell'eluente Visualizza la percentuale di eluente (1 e 2) che deve essere aspirata dalle pompe (A e B). I valori della composizione sono compresi tra 0,0 e 100,0%.
(Arresto del flusso) Arresta immediatamente il flusso dal sistema binario di gestione degli eluenti.
Configurazione del software Empower 4-5
È possibile accedere alle seguenti funzioni aggiuntive facendo clic con il pulsante destro del mouse in qualsiasi punto del pannello di controllo del sistema binario di gestione degli eluenti:
Funzioni aggiuntive nel pannello di controllo del sistema binario di gestione degli eluenti
Funzione del pannello di controllo Descrizione
Refresh system (Sys Prep) (Aggiornamento del sistema [Preparazione del sistema])
Aggiorna le linee in cui scorre il fluido in conformità alle condizioni del metodo in uso.Fare riferimento a "Aggiornamento del sistema" a pagina 3-14.
Startup (Avvio) Porta il sistema in condizioni di funzionamento dopo un lungo periodo di inattività o quando si passa a solventi differenti.Fare riferimento a "Avvio del sistema" a pagina 3-15.
Prime A/B solvents (Priming dei solventi A/B)
Visualizza la finestra di dialogo Prime A/B Solvents (Priming delle linee dei solventi A/B).Fare riferimento a "Priming del sistema binario di gestione degli eluenti" a pagina 3-11.
Prime seal wash (Lavaggio delle guarnizioni)
Visualizza la finestra di dialogo Prime Seal Wash (Lavaggio delle guarnizioni).Fare riferimento a "Esecuzione del lavaggio delle guarnizioni" a pagina 3-8.
Reset BSM (Reimposta BSM) Reimposta il sistema binario di gestione degli eluenti dopo che si è verificata una condizione di errore.
Help (Guida in linea) Visualizza la guida in linea di ACQUITY UPLC Console.
4-6 Configurazione del software del sistema
Pannello di controllo del sistema di gestione campioni
Se il sistema è controllato dal software Empower, viene visualizzato il pannello di controllo del sistema di gestione campioni nella parte inferiore della finestra Run Samples (Acquisizione dei campioni). Se il sistema è controllato dal software MassLynx, viene visualizzato il pannello di controllo del sistema di gestione campioni nella scheda Additional Status (Stato aggiuntivo) della finestra Inlet Editor (Editor di introduzione campioni).
Pannello di controllo ACQUITY Sample Manager (Sistema di gestione campioni ACQUITY)
Nel pannello di controllo del sistema di gestione campioni è possibile visualizzare le temperature attuali del vano campioni e del forno colonna HT e quelle impostate. È possibile modificare questi valori quando il sistema è inattivo, facendo clic sul valore sottolineato. Non è possibile modificare i valori impostati per il sistema di gestione campioni durante l'acquisizione dei campioni.
Suggerimento: per impedire il congelamento del vano campioni, aprire il relativo sportello solo in caso di necessità. L'apertura dello sportello permette l'ingresso di aria umida nel vano campioni, che provoca la formazione di condensa e il congelamento.
LED di analisi
Temperatura attuale del forno colonna HT
Visualizzazione di ACQUITY UPLC Console
Temperatura impostata per il forno colonna HT
Stato
Temperaturaattuale del vano
campioni
Temperaturaimpostata per ilvano campioni
Configurazione del software Empower 4-7
Nella seguente tabella sono elencati gli elementi del pannello di controllo del sistema di gestione campioni:
Elementi del pannello di controllo del sistema di gestione campioni
Elemento del pannello di controllo Descrizione
LED di analisi Visualizza il LED dell'analisi in corso sul pannello anteriore del sistema di gestione campioni a meno che la comunicazione con quest'ultimo non sia andata perduta.
Stato Visualizza lo stato dell'operazione in corso.
Temperatura attuale del vano campioni
Visualizza la temperatura attuale del vano campioni con risoluzione fino a 0,1 °C. Quando il controllo della temperatura è disattivato, in questo campo viene visualizzato "Off" (Spento).
Temperatura desiderata per il vano campioni
Visualizza il valore di temperatura attualmente impostato per il vano campioni con risoluzione fino a 0,1 °C. Quando il controllo della temperatura è disattivato, in questo campo viene visualizzato "Off" (Spento).
Temperatura attuale del forno colonna
Visualizza la temperatura attuale del forno colonna con risoluzione fino a 0,1 °C, anche quando il controllo della temperatura è disattivato.
Temperatura impostata per il forno colonna
Visualizza il valore di temperatura attualmente impostato per il forno colonna con risoluzione di 0,1 °C. Quando il controllo della temperatura è disattivato, in questo campo viene visualizzato "Off" (Spento).
(Visualizzazione della console) Visualizza ACQUITY UPLC Console.
4-8 Configurazione del software del sistema
È possibile accedere alle seguenti funzioni aggiuntive facendo clic con il pulsante destro del mouse in qualsiasi punto del pannello di controllo del sistema di gestione campioni:
Funzioni aggiuntive nel pannello di controllo del sistema binario di gestione dei campioni
Funzione del pannello di controllo
Descrizione
Run Sys Prep (Esecuzione della preparazione del sistema)
Effettua il priming del sistema di gestione campioni con una soluzione di lavaggio debole (siringhe di lavaggio e siringhe per campioni).Fare riferimento a "Aggiornamento del sistema" a pagina 3-14.
Prime syringes (Priming delle siringhe)
Visualizza la finestra di dialogo Prime Syringes (Priming delle siringhe).Fare riferimento a "Priming del sistema di gestione campioni" a pagina 3-20.
Wash needle (Lavaggio dell'ago) Visualizza la finestra di dialogo Wash Needle (Lavaggio dell'ago).Fare riferimento a "Lavaggio dell'ago del sistema di gestione campioni" a pagina 3-22.
Turn lights on/off (Accendi/spegni spie)
Accende e spegne le luci del vano del sistema di gestione campioni e del caricatore automatico porta-campioni opzionale.
Reset SM (Reimposta sistema di gestione campioni)
Reimposta il sistema di gestione campioni dopo che si è verificata una condizione di errore.
Help (Guida in linea) Visualizza la guida in linea di ACQUITY UPLC Console.
Configurazione del software Empower 4-9
Pannello di controllo del rivelatore TUV
Se il sistema è controllato dal software Empower, viene visualizzato il pannello di controllo del rivelatore TUV nella parte inferiore della finestra Run Samples (Acquisizione dei campioni). Se il sistema è controllato dal software MassLynx, viene visualizzato il pannello di controllo del rivelatore nella scheda Additional Status (Stato aggiuntivo) della finestra Inlet Editor (Editor di introduzione campioni).
Pannello di controllo del rivelatore TUV
Il pannello di controllo del rivelatore TUV visualizza le unità di assorbanza e i valori della lunghezza d'onda. È possibile modificare questi valori quando il sistema è inattivo, facendo clic sul valore sottolineato. Non è possibile modificare i parametri del rivelatore durante l'analisi.
Se il sistema include un rivelatore PDA, fare riferimento alle informazioni sul pannello di controllo in Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Se il sistema include un rivelatore ELS, fare riferimento alle informazioni sul pannello di controllo in Rivelatore evaporativo a luce diffusa ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Se il sistema include un rivelatore FLR, fare riferimento alle informazioni sul pannello di controllo in Fluorimetro ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
LED di accensione/spegnimento della lampada
Accensione/spegnimento della lampada del rivelatore
Stato
Unità di assorbanza
Valore della lunghezza d'onda A
4-10 Configurazione del software del sistema
Nella seguente tabella sono elencati gli elementi del pannello di controllo del rivelatore TUV:
È possibile accedere alle seguenti funzioni aggiuntive facendo clic con il pulsante destro del mouse in un punto qualsiasi del pannello di controllo del rivelatore:
Elementi del pannello di controllo del rivelatore TUV
Elemento del pannello di controllo Descrizione
LED di accensione/spegnimento della lampada
Visualizza il LED di accensione/spegnimento della lampada sul pannello anteriore del rivelatore a meno che la comunicazione con il rivelatore non sia andata perduta.
Stato Visualizza lo stato dell'operazione in corso.
AU Visualizza le unità di assorbanza.
nm Visualizza il valore della lunghezza d'onda A, in nm. Se il rivelatore si trova in modalità a doppia lunghezza d'onda, viene visualizzato anche il valore della lunghezza d'onda B.
(Lampada accesa) Accende la lampada del rivelatore.
(Lampada spenta) Spegne la lampada del rivelatore.
Funzioni aggiuntive nel pannello di controllo del rivelatore
Funzione del pannello di controllo Descrizione
Autozero (Azzeramento automatico) Reimposta a zero il valore dell'assorbanza.
Reset TUV (Reimposta TUV) Reimposta il rivelatore, se presente, dopo una condizione di errore.
Help (Guida in linea) Visualizza la guida in linea di ACQUITY UPLC Console.
Configurazione del software Empower 4-11
Pannello di controllo del sistema di gestione colonna
Se il sistema è controllato dal software Empower, viene visualizzato il pannello di controllo del sistema di gestione colonna nella parte inferiore della finestra Run Samples (Acquisizione dei campioni). Se il sistema è controllato dal software MassLynx, viene visualizzato il pannello di controllo del sistema di gestione colonna nella scheda Additional Status (Stato aggiuntivo) della finestra Inlet Editor (Editor di introduzione campioni).
Pannello di controllo del sistema di gestione colonna
Nel pannello di controllo del sistema di gestione colonna viene visualizzata la temperatura attuale della colonna e la temperatura impostata. È possibile modificare la temperatura impostata quando il sistema è inattivo, facendo clic sul valore sottolineato. Non è possibile modificare alcun valore sottolineato (temperatura impostata e selezione della colonna) durante l'acquisizione dei campioni.
Nella seguente tabella sono elencati gli elementi del pannello di controllo del sistema di gestione colonna:
Elementi del pannello di controllo del sistema di gestione colonna
Elemento del pannello di controllo Descrizione
LED di analisi Visualizza il LED dell'analisi in corso sul pannello anteriore del sistema di gestione colonna a meno che la comunicazione con quest'ultimo non sia andata perduta.
Temperatura Visualizza il valore attuale di temperatura e quello impostato per il vano colonna con risoluzione di 0,1 °C. Quando il controllo della temperatura è disattivato, in questo campo viene visualizzato "Off" (Spento).
Colonna Visualizza la colonna attualmente utilizzata.
LED di analisi
Temperatura attuale
Temperatura impostata
Colonna attualmente utilizzata
4-12 Configurazione del software del sistema
È possibile accedere alle seguenti funzioni aggiuntive facendo clic con il pulsante destro del mouse in qualsiasi punto del pannello di controllo del sistema di gestione colonna:
Avvio di ACQUITY UPLC Console dal software Empower
Per avviare ACQUITY UPLC Console dal software Empower
Nella finestra Run Samples (Analisi dei campioni) fare clic su Display console
(Visualizzazione della console) nel pannello di controllo del sistema di gestione campioni.
Finestra di ACQUITY UPLC Console
Funzioni aggiuntive nel pannello di controllo del sistema di gestione colonna
Funzione del pannello di controllo Descrizione
Reset CM (Reimposta sistema di gestione colonna)
Reimposta il sistema di gestione colonna, se presente, dopo una condizione di errore.
Help (Guida in linea) Visualizza la guida in linea di ACQUITY UPLC Console.
Avvio di ACQUITY UPLC Console dal software Empower 4-13
Configurazione del software MassLynx
Per configurare il software MassLynx effettuare le seguenti operazioni:
• Avviare l'applicazione.
• Selezionare gli strumenti del sistema.
Per avviare il software MassLynx
1. Selezionare Start > Programs > MassLynx > MassLynx (Avvio > Programmi > MassLynx > MassLynx).
In alternativa: utilizzare il collegamento a MassLynx sul desktop.
Se MassLynx Security (Modalità di sicurezza MassLynx) non è attivata, viene avviato MassLynx e viene visualizzata la relativa finestra. Se MassLynx Security (Modalità di sicurezza MassLynx) è attivata, viene visualizzata la finestra di dialogo MassLynx Login (Accesso al software MassLynx).
2. Digitare il nome dell'utente e la parola d'ordine; quindi selezionare il dominio dell'utente.
3. Fare clic su OK. Viene visualizzata la finestra MassLynx.
Per selezionare gli strumenti del sistema
1. Nella finestra MassLynx fare clic su Inlet Method (Metodo di introduzione campioni).
2. Nella finestra Inlet Method (Metodo di introduzione campioni) selezionare Instrument Configuration (Configurazione degli strumenti) dal menu Tools (Strumenti) della finestra Inlet Method (Metodo di introduzione campioni).
3. Nella finestra Inlet Configuration (Configurazione dell'introduzione campioni) fare clic su Configure (Configura); quindi fare clic su Next (Avanti).
4. Nella finestra di dialogo Select Pump (Selezionare la pompa) selezionare Waters ACQUITY come dispositivo di pompaggio; quindi fare clic su Next (Avanti).
5. Selezionare Waters ACQUITY come campionatore automatico; quindi fare clic su Next (Avanti).
4-14 Configurazione del software del sistema
6. Selezionare Waters ACQUITY TUV, Waters ACQUITY PDA o Waters ACQUITY ELS come dispositivo di rivelazione; quindi fare clic su Next (Avanti).
7. Fare clic su Next (Avanti).
8. Fare clic su Finish (Fine).
9. Fare clic su Finish (Fine); quindi su OK.
10. Nella finestra di dialogo Instrument Control Option Pack (Gruppo di opzioni per la gestione strumenti) assicurarsi che sia selezionato "Install new instrument software or upgrade existing installation(s)" (Installa nuovo software o aggiorna installazioni esistenti); quindi fare clic su Next (Avanti).
11. Selezionare ACQUITY Binary Solvent Manager (Sistema binario di gestione degli eluenti ACQUITY), ACQUITY Sample Manager (Sistema di gestione campioni ACQUITY), ACQUITY Column Manager (Sistema di gestione colonna ACQUITY) e ACQUITY TUV Detector (Rivelatore TUV ACQUITY) (oppure ACQUITY PDA Detector [Rivelatore PDA ACQUITY] e/o ACQUITY ELS Detector [Rivelatore ELS ACQUITY]); quindi fare clic su Next (Avanti). Viene visualizzata una barra di avanzamento nella parte inferiore della finestra di dialogo.
12. Al termine dell'installazione del gruppo di opzioni per la gestione degli strumenti, viene visualizzata la schermata Results (Risultati) della relativa finestra di dialogo.
13. Fare clic su Finish (Fine). Viene visualizzata la finestra Inlet Method (Metodo di introduzione campioni).
Avvio di ACQUITY UPLC Console dal software MassLynx
Per avviare ACQUITY UPLC Console dal software MassLynx
1. Nella finestra MassLynx fare clic su Inlet Method (Metodo di introduzione campioni).
2. Nella finestra Inlet method (Metodo di introduzione campioni) fare clic sulla scheda ACQUITY Additional Status (Stato aggiuntivo ACQUITY).
3. Fare clic su Display console (Visualizzazione della console) .
Avvio di ACQUITY UPLC Console dal software MassLynx 4-15
4-16 Configurazione del software del sistema
5 Verifica del funzionamento del sistema
In questo capitolo viene descritta la procedura di esecuzione di un test di rendimento del gradiente in un sistema dotato di rivelatore TUV per verificare il corretto funzionamento del sistema. Il campione utilizzato per la verifica del sistema è incluso nel kit di avvio.
Per accertarsi di disporre della versione più recente della procedura, visitare il sito web http://www.waters.com e fare clic su Waters Division > Services & Support (Divisione Waters > Servizi e assistenza).
Restrizioni:
• Il test di rendimento del gradiente non è disponibile per i sistemi ACQUITY UPLC® dotati di spettrometro di massa.
• Il test di rendimento del gradiente non è disponibile per i sistemi ACQUITY UPLC dotati di rivelatore ELS.
Sommario
Argomento Pagina
Preparazione del sistema 5-2
Creazione dei metodi per i test 5-5
Esecuzione del test di rendimento del gradiente 5-11
5-1
Preparazione del sistema
La preparazione è la stessa sia per i sistemi controllati dal software Empower sia per i sistemi controllati dal software MassLynx.
Requisiti: a causa della superiore sensibilità del sistema ACQUITY UPLC e dei rivelatori
• Tutti i solventi, inclusi acqua e additivi, devono presentare il più elevato grado di purezza chimica (grado MS). Il mancato utilizzo di solventi di grado MS comporta la presenza di concentrazioni di fondo elevate, bassi valori del rapporto segnale-rumore e perdita di sensibilità.
• I solventi di grado MS utilizzati con il sistema ACQUITY UPLC devono essere filtrati in maniera opportuna prima del loro utilizzo. Si raccomanda di filtrare i solventi immediatamente prima dell'uso mediante un opportuno filtro a membrana da 0,22 μm o inferiore utilizzando un kit di filtrazione dei solventi (porta-filtri in vetro da 47 mm con beuta da 1 L). È inoltre necessaria una pompa per vuoto per uso generale da utilizzare con l'apparecchiatura in vetro per la filtrazione dei solventi.
• Per evitare contaminazioni, non lavare i recipienti di vetro (per esempio le bottiglie dei solventi) con detergenti o insieme alla vetreria per uso generale. Sciacquare i recipienti di vetro con i solventi a elevata purezza da utilizzare per le analisi.
Vedere anche: Controlling Contamination in Ultra Performance LC/MS and HPLC/MS Systems (Controllo della contaminazione nei sistemi UPLC/MS e HPLC/MS), codice 715001307, nel CD ACQUITY UPLC System Bookshelf (Libreria del sistema ACQUITY UPLC).
Per il test di verifica del sistema è necessario miscelare nel modo seguente le fasi mobili e i solventi di lavaggio:
• Fase mobile A1 – acetonitrile/acqua 10:90 (per A1, B2, lavaggio debole e forte dell'ago e linee di lavaggio delle guarnizioni degli stantuffi)
• Fase mobile A2 – acetonitrile 100% (per le linee di eluente B1 e A2)
• Fase mobile B1 – acetonitrile 100%
• Fase mobile B2 – acetonitrile/acqua 10:90
• Lavaggio debole – acetonitrile/acqua 10:90
• Lavaggio forte – acetonitrile/acqua 10:90
• Lavaggio delle guarnizioni degli stantuffi – acetonitrile/acqua 10:90
5-2 Verifica del funzionamento del sistema
Per preparare il sistema per la verifica
1. Preparare una fase mobile di acetonitrile e acqua 10:90 nel modo seguente:
a. Misurare 100 mL di acetonitrile filtrato in un cilindro graduato da 100 mL.
b. Trasferire con cautela l'acetonitrile in un recipiente da 1 L.
c. Misurare 900 mL di acqua filtrata di grado HPLC in un cilindro graduato da 1000 mL.
d. Trasferire con cautela l'acqua nello stesso recipiente da 1 L.
e. Chiudere il recipiente con un tappo e miscelare bene.
f. Contrassegnare con un'etichetta il recipiente contenente la soluzione di acetonitrile e acqua 10:90.
g. Immergere le linee A1, B2, lavaggio delle guarnizioni degli stantuffi, lavaggio debole e forte dell'ago nel recipiente contenente la soluzione acetonitrile/acqua 10:90.
h. Collocare il recipiente sul vassoio porta-eluenti.
Avvertenza: per evitare il pericolo di esposizione a sostanze chimiche, rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio durante l'utilizzo delle apparecchiature, dei solventi e delle soluzioni per i test. È importante conoscere le proprietà chimiche e fisiche dei solventi e delle soluzioni in uso. Per ciascuno di essi, consultare le relative schede tecniche sulla sicurezza dei materiali.
Preparazione del sistema 5-3
2. Preparare una fase mobile di acetonitrile al 100%:
a. Versare circa 1 L di acetonitrile filtrato in un recipiente da 1 L.
b. Contrassegnare con un'etichetta il recipiente contenente acetonitrile.
c. Immergere le linee A2 e B1 nel recipiente contenente acetonitrile.
d. Collocare il recipiente sul vassoio porta-eluenti.
3. Installare la colonna ACQUITY UPLC nel forno colonna, chiudere il vassoio porta-colonna e riposizionare la calotta anteriore del forno colonna. Per avere ulteriori informazioni sull'installazione della colonna, consultare "Installazione della colonna in un forno colonna HT" a pagina 2-48.
4. Accedere ad ACQUITY UPLC Console ed eseguire le seguenti operazioni:
a. Eseguire il priming di ciascuna linea di eluente del sistema binario di gestione degli eluenti per 10 minuti. Fare riferimento a "Priming di un sistema binario di gestione degli eluenti bagnato" a pagina 3-14.
b. Eseguire il lavaggio delle guarnizioni del sistema binario di gestione degli eluenti per alcuni minuti. Fare riferimento a "Priming di un sistema binario di gestione degli eluenti bagnato" a pagina 3-14.
c. Eseguire almeno 5 volte il priming del sistema di gestione campioni. Fare riferimento a "Priming del sistema di gestione campioni" a pagina 3-20.
Attenzione: non passare mai direttamente da un solvente all'altro se essi non sono miscibili oppure da soluzioni tamponate a solventi organici. Solventi non miscibili formano emulsioni nel circuito idraulico, mentre la combinazione di soluzioni tamponate e solventi organici può portare alla formazione di precipitati salini nelle valvole regolatrici del gradiente, nelle teste delle pompe, nelle valvole di controllo o in altre parti del sistema. Verificare che tutti i fluidi del sistema siano miscibili con l'acetonitrile. Per ottenere ulteriori informazioni sul priming del sistema, fare riferimento a "Priming del sistema binario di gestione degli eluenti" a pagina 3-11.
5-4 Verifica del funzionamento del sistema
d. Eseguire la procedura di caratterizzazione della guarnizione nel sistema di gestione campioni. Fare riferimento a "Caratterizzazione della guarnizione dell'ago" a pagina 3-25.
e. Calibrare l'ago e il volume del loop nel sistema di gestione campioni.
In alternativa: utilizzare la funzione Refresh (Sys Prep) (Aggiornamento [Preparazione del sistema]) per eseguire il priming del sistema binario di gestione degli eluenti. Fare riferimento a "Aggiornamento del sistema" a pagina 3-14.
5. Preparare il campione come descritto nelle relative istruzioni, utilizzando una soluzione di acetonitrile e acqua 10:90.
6. Collocare il campione nella piastra per vial, prendendo nota della posizione dei vial, e inserire la piastra nella posizione 2 del sistema di gestione campioni.
Creazione dei metodi per i test
I parametri relativi ai metodi dei test di rendimento del gradiente rimangono invariati indipendentemente dal software utilizzato per controllare il sistema (software Empower o software MassLynx). Seguire le fasi descritte di seguito per la creazione dei metodi, impostando i valori di parametro in modo che corrispondano a quelli illustrati nelle schermate.
Suggerimento: per visualizzare la Guida in linea, fare clic su nelle schede.
Creazione dei metodi per i test 5-5
Creazione del metodo strumentale
Per creare il metodo strumentale
1. Creare un metodo strumentale utilizzando i parametri del sistema binario di gestione degli eluenti illustrati nella schermata riportata di seguito.
Parametri strumentali del sistema binario di gestione degli eluenti
Suggerimento: i parametri del sistema binario di gestione degli eluenti rimangono invariati indipendentemente dal rivelatore installato nel sistema (rivelatore TUV o PDA).
5-6 Verifica del funzionamento del sistema
2. Impostare i parametri del metodo strumentale per il sistema di gestione campioni come illustrato nella schermata riportata di seguito.
Parametri strumentali del sistema di gestione campioni
Suggerimento: i parametri del sistema di gestione campioni rimangono invariati indipendentemente dal rivelatore installato nel sistema (rivelatore TUV o PDA).
Creazione dei metodi per i test 5-7
3. Sulla scheda General (Generale) fare clic su Advanced (Avanzate); quindi impostare i parametri visualizzati nella schermata seguente:
Impostazioni strumentali avanzate del sistema di gestione campioni
Suggerimento: i parametri del sistema di gestione campioni rimangono invariati indipendentemente dal rivelatore installato nel sistema (rivelatore TUV o PDA).
5-8 Verifica del funzionamento del sistema
Parametri strumentali del rivelatore TUV
4. Se nel sistema è installato il rivelatore TUV, impostare i parametri del metodo strumentale come illustrato nella schermata riportata di seguito.
Vedere anche:
• Per ottenere informazioni sui valori predefiniti, consultare la Guida in linea di ACQUITY UPLC Console.
• Per ottenere ulteriori informazioni sui parametri del rivelatore, consultare la Guida in linea di ACQUITY UPLC Console, la Guida in linea del software Empower o MassLynx online Help (Guida in linea del software MassLynx).
• Se il sistema è dotato di rivelatore PDA, per informazioni sulla verifica del funzionamento consultare Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Creazione dei metodi per i test 5-9
• Se il sistema è dotato di rivelatore ELS, per informazioni sull'esecuzione di un'analisi consultare Rivelatore evaporativo a luce diffusa ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
• Se il sistema è dotato di rivelatore FLR, per informazioni sulla verifica consultare Fluorimetro ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
• Se il sistema è dotato di rivelatore SQ, per informazioni sulla verifica consultare Rivelatore SQ Manuale dell'operatore.
• Se il sistema è dotato di rivelatore TQ, per informazioni sulla verifica consultare Rivelatore TQ Manuale dell'operatore.
5. Salvare il metodo strumentale.
Creazione del metodo per la sequenza campioni
Se il sistema è controllato dal software Empower, è necessario creare un metodo della sequenza campioni. I parametri Inj Vol. (Volume di iniezione), # of Injections (Numero di iniezioni), Function (Funzione), Run Time (Tempo di analisi) e Next Injection Delay (Tempo di attesa prima dell'iniezione successiva) di tale metodo rimangono invariati indipendentemente dal rivelatore disponibile nel sistema (rivelatore TUV o PDA). Variano invece il set di metodi e i metodi di report. Prima dell'acquisizione dei dati, verificare che sia stato scelto il set di metodi adeguato.
Per ottenere ulteriori informazioni sulla creazione di un metodo della sequenza campioni, consultare la Guida in linea del software Empower.
Per creare il metodo della sequenza campioni
1. Per il metodo della sequenza campioni, impostare i seguenti parametri:
• Condition column once (Condiziona colonna una volta) con tempo di analisi = 6.0 minuti
• Injection volume (Volume di iniezione) = 5 μL (cella a flusso da 10 o 25 mm o rivelatore ELS)
• # of Injections (Numero di iniezioni) = 3• Se il sistema è controllato dal software Empower, Run time (Tempo
di analisi) = 4.0 minuti e Next Injection Delay (Tempo di attesa prima dell'iniezione successiva) = 2.5 minuti; se il sistema è controllato dal software MassLynx, Total Run Time (Tempo di analisi totale) = 6.5 minuti
2. Salvare il metodo della sequenza campioni.
5-10 Verifica del funzionamento del sistema
Esecuzione del test di rendimento del gradiente
Restrizione: se il sistema ACQUITY UPLC utilizza solo uno spettrometro di massa, il test di rendimento del gradiente non è disponibile.
Dopo aver preparato il sistema e creato i metodi per i test, è possibile eseguire il test di rendimento del gradiente. Le fasi di esecuzione del test differiscono leggermente a seconda che il sistema utilizzi il software Empower o MassLynx, ma i risultati sono identici.
Per eseguire il test
1. Avviare l'esecuzione:
• Se il sistema è controllato dal software Empower, aprire il progetto nella finestra Run Samples (Acquisizione dei campioni) selezionare la sequenza campioni per il test di rendimento del gradiente; quindi selezionare Run and Report (Analisi e report).
• Se il sistema è controllato dal software MassLynx, accedere alla pagina principale del software MassLynx e selezionare Start (Avvio) dal menu Run (Analisi).
2. Quando la sequenza campioni è completa, inserire i risultati appropriati nella tabella sottostante.
Riproducibilità dei tempi di ritenzione (tre ripetizioni)
PiccoValore medio del tempo di ritenzione del picco
Deviazione standard
Deviazione standard accettabile
2-acetilfurano ≤1,5 sec
acetanilide ≤1,5 sec
acetofenone ≤1,5 sec
propiofenone ≤1,5 sec
butilparabene ≤1,5 sec
benzofenone ≤1,5 sec
valerofenone ≤1,5 sec
Esecuzione del test di rendimento del gradiente 5-11
00
3. Esaminare il report del test di rendimento del gradiente. Tale test è superato se vengono soddisfatte le seguenti condizioni:
• I picchi sono simmetrici, integrati e identificati correttamente (confrontare il cromatogramma del report con quello riportato di seguito).
• I tempi di ritenzione del picco mostrano che la deviazione standard è ≤ 2,0 s (consultare la tabella precedentemente completata).
Cromatogramma del test di rendimento del gradiente del campione
Tenere presente che il cromatogramma qui riportato rappresenta solo un riferimento. I risultati potrebbero essere leggermente diversi.
0.340.320.300.280.260.240.220.200.180.160.140.120.100.080.060.040.020.00-0.02
0,50 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 3,50 4,Minuti
AU
2-ac
etil
fura
no
acet
anili
de
acet
ofen
one
prop
iofe
non
e
butil
para
bene
benz
ofen
one
vale
rofe
none
5-12 Verifica del funzionamento del sistema
6 Manutenzione del sistema
Se il sistema include un rivelatore PDA, fare riferimento alle informazioni sulla manutenzione in Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Se il sistema include un rivelatore ELS, fare riferimento alle informazioni sulla manutenzione in Rivelatore evaporativo a luce diffusa ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Se il sistema comprende un rivelatore FLR, fare riferimento alle informazioni per la manutenzione in Fluorimetro ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Sommario
Argomento Pagina
Programma di manutenzione 6-2
Componenti di ricambio 6-6
Servizio di assistenza tecnica Waters 6-7
Considerazioni sulla manutenzione 6-9
Configurazione di messaggi di avvertimento 6-9
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-11
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-128
Manutenzione del forno colonna HT 6-167
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 6-187
Manutenzione del rivelatore TUV 6-212
Manutenzione del caricatore automatico porta-campioni 6-236
Manutenzione del forno colonna con termostato da 30 cm 6-240
6-1
Programma di manutenzione
Per garantire un funzionamento ottimale e risultati accurati, si raccomanda di eseguire la seguente manutenzione di routine del sistema ACQUITY UPLC®. Se si utilizza il sistema per tutto il giorno (e anche di notte e nei fine settimana) o si utilizzano solventi aggressivi come tamponi, eseguire le operazioni di manutenzione con maggiore frequenza.
Programma consigliato per la manutenzione di routine
Procedura di manutenzione Frequenza Per informazioni ...
Eliminazione del messaggio di errore generato in caso di perdita
Quando necessario Vedere pagina 6-12, pagina 6-129, pagina 6-167, pagina 6-173, pagina 6-187 e pagina 6-213
Sostituzione dei sensori di perdita degli strumenti del sistema
Quando necessario Vedere pagina 6-17, pagina 6-133, pagina 6-177, pagina 6-180, pagina 6-191 e pagina 6-217
Sostituzione del miscelatore del sistema binario di gestione degli eluenti
Durante la manutenzione preventiva programmata o quando è necessario
Vedere pagina 6-21.
Sostituzione dell'attuatore della valvola i2Valve sul sistema binario di gestione degli eluenti
5 anni dalla data di fabbricazione o quando è necessario
Vedere pagina 6-23.
Sostituzione della cartuccia della valvola i2Valve sul sistema binario di gestione degli eluenti
Durante la manutenzione preventiva programmata o quando è necessario
Vedere pagina 6-35.
6-2 Manutenzione del sistema
Sostituzione del filtro integrato del sistema binario di gestione degli eluenti
Durante la manutenzione preventiva programmata o quando è necessario
Vedere pagina 6-46.
Sostituzione della valvola di ritegno dell'accumulatore sul sistema di gestione degli eluenti
Durante la manutenzione preventiva programmata o quando è necessario
Vedere pagina 6-50.
Sostituzione dei filtri dei solventi
Durante la manutenzione preventiva programmata o quando è necessario
Vedere pagina 6-53.
Pulizia dei filtri dell'aria nello sportello del sistema binario di gestione degli eluenti
Quando necessario Vedere pagina 6-54.
Sostituzione dei filtri dell'aria nello sportello del sistema binario di gestione degli eluenti
Durante la manutenzione preventiva programmata o quando è necessario
Vedere pagina 6-55.
Sostituzione delle guarnizioni della testa del sistema binario di gestione degli eluenti
Durante la manutenzione preventiva programmata o quando è necessario
Vedere pagina 6-56.
Sostituzione degli stantuffi del sistema binario di gestione degli eluenti
Durante la manutenzione preventiva programmata o quando è necessario
Vedere pagina 6-88.
Sostituzione della cartuccia della valvola di sfiato
Quando necessario Vedere pagina 6-122.
Programma consigliato per la manutenzione di routine (continua)
Procedura di manutenzione Frequenza Per informazioni ...
Programma di manutenzione 6-3
Scongelamento del vano campioni
Quando necessario Vedere pagina 6-128.
Sostituzione del gruppo dell'ago per campioni del sistema di gestione campioni
Durante la manutenzione preventiva programmata o quando è necessario
Vedere pagina 6-136.
Calibrazione dell'asse Z dell'ago del sistema di gestione campioni
A ogni sostituzione dell'ago
Vedere pagina 6-144.
Caratterizzazione della guarnizione dell'ago del sistema di gestione campioni
A ogni sostituzione dell'ago o della relativa guarnizione
Vedere pagina 6-145.
Caratterizzazione dei volumi dell'ago e del loop del sistema di gestione campioni
A ogni sostituzione dell'ago o del loop
Vedere pagina 6-146.
Sostituzione del supporto dell'ago di perforazione del sistema di gestione campioni
Quando necessario Vedere pagina 6-147.
Sostituzione del loop del sistema di gestione campioni
Durante la manutenzione preventiva programmata o quando è necessario
Vedere pagina 6-150.
Sostituzione della siringa per campioni del sistema di gestione campioni
Durante la manutenzione preventiva programmata o quando è necessario
Vedere pagina 6-154.
Sostituzione delle siringhe di lavaggio del sistema di gestione campioni
Durante la manutenzione preventiva programmata o quando è necessario
Vedere pagina 6-157.
Programma consigliato per la manutenzione di routine (continua)
Procedura di manutenzione Frequenza Per informazioni ...
6-4 Manutenzione del sistema
Modifica dei parametri di configurazione della siringa per campioni del sistema di gestione campioni
Quando necessario Vedere pagina 6-160.
Sostituzione della cartuccia della valvola di iniezione del sistema di gestione campioni
Durante la manutenzione preventiva programmata o quando è necessario
Vedere pagina 6-161.
Test del regolatore di contro-pressione
Quando necessario Vedere pagina 6-164.
Sostituzione del filtro nell'unità filtro integrato del forno colonna, del forno colonna HT, del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato
Durante la manutenzione preventiva programmata o quando è necessario
Vedere pagina 6-184.
Sostituzione dell'unità filtro integrato del forno colonna o del forno colonna HT
Una volta utilizzati i sei filtri in dotazione con l'unità
Vedere pagina 2-44.
Sostituzione dell'unità filtro integrato del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato
Una volta utilizzati i sei filtri in dotazione con l'unità
Vedere pagina 2-46.
Pulizia della cella di flusso del rivelatore TUV
Quando necessario Vedere pagina 6-222.
Lavaggio acido di pulizia del sistema
Quando necessario Vedere pagina 6-225.
Sostituzione della cella di flusso del rivelatore TUV
Quando necessario Vedere pagina 6-227.
Sostituzione della lampada del rivelatore TUV
Durante la manutenzione preventiva programmata o quando è necessario
Vedere pagina 6-231.
Programma consigliato per la manutenzione di routine (continua)
Procedura di manutenzione Frequenza Per informazioni ...
Programma di manutenzione 6-5
Componenti di ricambio
Sostituire esclusivamente i componenti citati in questo documento. Per ottenere informazioni dettagliate sui componenti di ricambio, utilizzare l'applicazione per la ricerca del fornitore di Waters Quality Parts (Ricambi di qualità Waters) disponibile alla pagina Services & Support (Servizi e Assistenza) del sito web Waters.
Scongelamento del caricatore automatico porta-campioni
Quando necessario Vedere pagina 6-236.
Pulizia del filtro dell'aria nel caricatore automatico porta-campioni
Due volte all'anno in normali condizioni di funzionamento o quando è necessario
Vedere pagina 6-237.
Sostituzione dei fusibili degli strumenti del sistema
Quando necessario Vedere pagina 6-125, pagina 6-165, pagina 6-234, pagina 6-238 e pagina 6-240
Pulizia degli strumenti del sistema con un panno morbido che non lasci residui o con una salvietta di carta imbevuta di acqua
Quando necessario Vedere pagina 6-127, pagina 6-167, pagina 6-236, pagina 6-240 e pagina 6-242
Programma consigliato per la manutenzione di routine (continua)
Procedura di manutenzione Frequenza Per informazioni ...
6-6 Manutenzione del sistema
Servizio di assistenza tecnica Waters
I clienti residenti in Italia possono segnalare guasti o altri problemi al servizio di assistenza tecnica Waters all'indirizzo di posta elettronica [email protected] oppure rivolgersi al servizio clienti Waters al numero telefonico 02-2650983 (da Lunedì a Venerdì dalle 8:30 alle 17:30). I clienti che risiedono negli Stati Uniti e in Canada possono rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters al numero 1 800 478-4752. Tutti gli altri clienti sono invitati a rivolgersi al servizio clienti Waters più vicino, oppure a contattare la sede centrale Waters di Milford, Massachusetts (USA). Sul sito web Waters sono disponibili i numeri telefonici e gli indirizzi di posta elettronica delle sedi Waters in tutto il mondo. Sul sito web Waters sono disponibili gli indirizzi di posta elettronica delle sedi Waters in tutto il mondo. Visitare il sito www.waters.com e fare clic su Waters Division > Regional/Global Contacts (Divisione Waters > Contatti internazionali).
Quando si contatta il servizio di assistenza tecnica Waters è necessario fornire le seguenti informazioni:
• Messaggi di errore (se presenti)
• Natura del sintomo
• Numeri di serie degli strumenti (fare riferimento a "Individuazione dei numeri di serie del sistema" a pagina 6-8)
• Velocità di flusso
• Pressione operativa
• Eluenti in uso
• Impostazioni del rivelatore (sensibilità e lunghezza d'onda)
• Tipo e numero di serie della colonna o delle colonne
• Tipo di campione
• Versione e numero di serie del software Empower o MassLynx
• Modello della workstation del sistema ACQUITY UPLC e versione del sistema operativo
Per informazioni complete sulla modalità di segnalazione di danni di spedizione e di inoltro di reclami, fare riferimento al documento Waters Licenses, Warranties, and Support Services (Licenze, garanzie e assistenza Waters).
Servizio di assistenza tecnica Waters 6-7
Individuazione dei numeri di serie del sistema
Ciascuno strumento del sistema è dotato di un numero di serie univoco per agevolare il servizio di assistenza e gli interventi di supporto. Inoltre, i numeri di serie consentono di creare singole voci di registro per ciascuno strumento in modo che sia possibile esaminare la cronologia delle operazioni eseguite da tale strumento.
Quando si contatta il servizio di assistenza tecnica Waters, tenere a portata di mano i numeri di serie degli strumenti del sistema.
Per visualizzare le informazioni sullo strumento
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare uno strumento dalla struttura ad albero del sistema.
2. Selezionare Configure > View module information (Configura > Visualizza informazioni modulo). Nella finestra di dialogo Module Information (Informazioni modulo) vengono visualizzate le seguenti informazioni:
• Serial Number (Numero di serie)
• Firmware Version (Versione firmware)
• Firmware Checksum (Somma dei controlli firmware)
• Component Software Version (Versione software dei componenti)
In alternativa:
• Dalla finestra principale, posizionare il puntatore sulla rappresentazione grafica dello strumento del sistema sul quale si desiderano informazioni.
• Individuare il numero di serie indicato nelle etichette stampate sul pannello posteriore o all'interno dello sportello anteriore dello strumento.
Per visualizzare le informazioni sulla colonna
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare Column (Colonna) dalla struttura ad albero del sistema.
2. Visualizzare il codice e il numero di serie della colonna nella schermata Column (Colonna).
In alternativa: leggere il codice e il numero di serie della colonna sulla colonna.
6-8 Manutenzione del sistema
Considerazioni sulla manutenzione
Sicurezza e modo di impiego
Quando si effettua la manutenzione del sistema, osservare le seguenti avvertenze e precauzioni:
Procedure di utilizzo corrette
Per garantire un funzionamento efficiente del sistema, attenersi alle procedure di utilizzo e alle linee guida fornite nel Capitolo 3 e Capitolo 5.
Configurazione di messaggi di avvertimento
I contatori di manutenzione forniscono informazioni in tempo reale sullo stato d'utilizzo che possono aiutare a programmare la manutenzione di routine per componenti specifici. È possibile impostare soglie di utilizzo e messaggi che avvertono quando un componente raggiunge la soglia limite designata. Tramite l'impostazione di soglie limite e il regolare controllo dei contatori d'utilizzo è possibile minimizzare problemi imprevisti e periodi di inattività non programmati durante lavori importanti. Per ottenere informazioni su come impostare i messaggi di avvertimento relativi alla manutenzione, consultare la Guida in linea di ACQUITY UPLC Console.
Avvertenza: per evitare infortuni durante l'utilizzo di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
Avvertenza: per evitare scosse elettriche, non rimuovere i pannelli di protezione dello strumento. All'interno non sono presenti componenti che richiedono manutenzione da parte dell'utente.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Considerazioni sulla manutenzione 6-9
È possibile impostare messaggi di avvertimento per le condizioni seguenti:
• Volume pompato dal sistema di gestione degli eluenti, in litri – Il sistema binario di gestione degli eluenti richiede una manutenzione regolare la cui frequenza varia a seconda del volume di liquido pompato. È possibile impostare un messaggio che avverta quando il liquido pompato raggiunge il volume specificato (soglia del volume di liquido pompato).
• Numero di cicli di iniezione del sistema di gestione campioni – Il sistema di gestione campioni richiede una manutenzione regolare la cui frequenza varia a seconda del numero di iniezioni effettuate. È possibile impostare un messaggio che avverte quando il conteggio delle iniezioni raggiunge un valore specificato (valore soglia delle iniezioni).
• Tempo di vita della lampada del rivelatore, in ore – La lampada del rivelatore deve essere sostituita regolarmente, con una frequenza che varia a seconda del tempo di utilizzo. È possibile impostare un messaggio che avverte quando la lampada è stata utilizzata per un numero di ore specificato (soglia di tempo).
• Numero totale di iniezioni nella colonna – La durata prevista della colonna varia a seconda dei tipi di campioni e di eluenti utilizzati e degli schemi di impiego, compreso il numero di iniezioni di campione eseguite sulla colonna. È possibile impostare un messaggio che avverte quando il numero di iniezioni sulla colonna raggiunge la soglia limite. In questo modo si evita la degradazione dei risultati cromatografici durante un'analisi importante e si protegge il sistema da improvvise variazioni di pressione che l'accumulo di campioni in colonna può causare.
• Numero di cicli della valvola di commutazione del sistema di gestione della colonna – È necessario sostituire la valvola di commutazione del sistema di gestione della colonna a intervalli regolari che dipendono dal numero di cicli effettuati dalle valvole di commutazione. È possibile impostare un messaggio che avverte quando il conteggio dei cicli raggiunge un numero specificato.
6-10 Manutenzione del sistema
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti
Eseguire le procedure riportate in questa sezione in caso di problemi a un componente del sistema binario di gestione degli eluenti o durante la manutenzione preventiva. Per ottenere informazioni riguardanti i problemi di isolamento nel sistema binario di gestione degli eluenti, consultare la Guida in linea di ACQUITY UPLC Console.
Componenti principali del sistema binario di gestione degli eluenti
Avvertenza: per evitare infortuni durante l'uso di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema binario di gestione degli eluenti rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
TP02580
Pompa A (primaria)
Pompa B (primaria)
Pompa A (accumulatore) Pompa B
(accumulatore)
Degassatore
Tubo di drenaggio (allo scarico)
Tubo di sfiato del degassatore
Tubo del vassoio di raccolta gocce per il lavaggio delle guarnizioni
Valvola di selezione del solvente A
Lavaggio delle guarnizioni Valvola di sfiato
Valvola di selezione del solvente B
Miscelatore
Sensore di perdita (se in dotazione)
Connettori del cavo del trasduttore di pressione
Attuatore B della valvola i2Valve
Attuatore A della valvola i2Valve
Vassoio di raccolta gocce
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-11
Risoluzione degli errori del sensore di perdita del sistema binario di gestione degli eluenti
Qualora si accumulino circa 1,5 mL di liquido nel serbatoio del sensore di perdita, viene emesso un allarme acustico a indicare che il sensore di perdita ha riscontrato una perdita.
Materiali richiesti
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Bastoncini cotonati
• Salviette non abrasive prive di fibre
Avvertenza: per evitare infortuni durante l'uso di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema binario di gestione di gestione degli eluenti rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
Avvertenza: il sensore di perdita può essere contaminato dalla presenza di materiali tossici e/o che comportano rischio biologico. Per eseguire questa operazione, indossare sempre guanti puliti privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici.
Attenzione: per evitare graffi o danni al sensore di perdita• Non lasciare accumulare e asciugare solventi tamponati sullo stesso.• Non immergerlo in un bagno di pulizia.
6-12 Manutenzione del sistema
Per eliminare un errore del sensore di perdita del sistema binario di gestione degli eluenti
1. Visualizzare la finestra di dialogo Leak Sensors (Sensori di perdita) di ACQUITY UPLC Console per confermare che il sistema binario di gestione degli eluenti ha rivelato una perdita.
Suggerimento: qualora venga rivelata una perdita, viene visualizzato il messaggio di errore Leak Detected (Perdita rivelata).
2. Spegnere il sistema binario di gestione degli eluenti.
3. Aprire lo sportello del sistema binario di gestione degli eluenti, tirando delicatamente verso di sé il bordo destro.
4. Individuare l'origine della perdita ed eseguire le riparazioni necessarie ad arrestarla.
5. Ruotare in senso orario il fermo del tubo di sfiato; quindi sollevare i tubi di sfiato A e B dal vassoio di raccolta gocce tirandoli verso l'alto e spostandoli a sinistra del sensore di perdita.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Attenzione: per evitare danni al sensore di perdita, non afferrarlo per il cavo a nastro.
TP02884
Ruotare in senso orario il fermo del tubo di sfiato
Tubi di sfiato A e B
Sensore di perdita
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-13
6. Rimuovere il sensore di perdita dal relativo serbatoio afferrandolo per la parte dentata e tirando verso l'alto.
Suggerimento: se non è possibile maneggiare agevolmente il sensore di perdita dopo averlo rimosso dal serbatoio, scollegare il connettore dal lato anteriore dello strumento (vedere pagina 6-18).
7. Utilizzare una salvietta non abrasiva priva di fibre per asciugare il prisma del sensore di perdita.
Parte dentata
TP02891
Prisma
Salvietta priva di fibre
6-14 Manutenzione del sistema
8. Arrotolare una salvietta non abrasiva priva di fibre e utilizzarla per assorbire il liquido dal serbatoio del sensore di perdita e dall'area circostante.
9. Con un bastoncino cotonato assorbire il liquido residuo dagli angoli del serbatoio del sensore di perdita e dall'area circostante.
Salvietta priva di fibre arrotolata
Serbatoio del sensore di perdita
Bastoncino cotonato
Serbatoio del sensore di perdita
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-15
10. Allineare la barra a T del sensore di perdita alla fessura sul lato del serbatoio e far scorrere il sensore di perdita fino a inserirlo in posizione.
11. Reinserire i tubi di sfiato A e B nel vassoio di raccolta gocce.
12. Ruotare in senso antiorario il fermo del tubo di sfiato, che blocca i tubi di sfiato A e B in posizione.
TP02892
TP02888
TP02889
Fessura nel serbatoio del sensore di perdita
Sensore di perdita installato nel serbatoio
Barra a T
TP02884
Ruotare in senso antiorario il fermo del tubo di sfiato
Tubi di sfiato A e B
Sensore di perdita
6-16 Manutenzione del sistema
13. Ricollegare il connettore se era stato precedentemente scollegato dal lato anteriore dello strumento.
14. Accendere il sistema binario di gestione degli eluenti.
15. In ACQUITY UPLC Console selezionare Binary Solvent Manager (Sistema binario di gestione degli eluenti) dalla struttura ad albero del sistema.
16. Nella finestra informativa del sistema binario di gestione degli eluenti fare clic su Control > Reset BSM (Controllo > Reimposta BSM) per reimpostare il sistema binario di gestione degli eluenti.
Sostituzione del sensore di perdita del sistema binario di gestione degli eluenti
Materiali richiesti
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Sensore di perdita
Avvertenza: per evitare infortuni durante l'uso di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema binario di gestione di gestione degli eluenti rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
Avvertenza: il sensore di perdita può essere contaminato dalla presenza di materiali tossici e/o che comportano rischio biologico. Per eseguire questa operazione, indossare sempre guanti puliti privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici.
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-17
Per sostituire il sensore di perdita del sistema binario di gestione degli eluenti
1. Spegnere il sistema binario di gestione degli eluenti.
2. Aprire lo sportello del sistema binario di gestione degli eluenti, tirando delicatamente verso di sé il bordo destro.
3. Premere verso il basso la linguetta per scollegare il connettore del sensore di perdita dal lato anteriore dello strumento.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Connettore del sensore di perdita
Premere verso il basso la linguetta per rilasciare il connettore
6-18 Manutenzione del sistema
4. Ruotare in senso orario il fermo del tubo di sfiato; quindi sollevare i tubi di sfiato A e B dal vassoio di raccolta gocce tirandoli verso l'alto e spostandoli a sinistra del sensore di perdita.
5. Rimuovere il sensore di perdita dal relativo serbatoio afferrandolo per la parte dentata e tirando verso l'alto.
6. Disimballare il nuovo sensore di perdita.
TP02884
Ruotare in senso orario il fermo del tubo di sfiato
Tubi di sfiato A e B
Sensore di perdita
Parte dentata
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-19
7. Allineare la barra a T del sensore di perdita alla fessura sul lato del serbatoio e far scorrere il sensore di perdita fino a inserirlo in posizione.
8. Reinserire i tubi di sfiato A e B nel vassoio di raccolta gocce.
9. Ruotare in senso antiorario il fermo del tubo di sfiato, che blocca i tubi di sfiato A e B in posizione.
TP02892
TP02888
TP02889
Fessura nel serbatoio del sensore di perdita
Sensore di perdita installato nel serbatoio
Barra a T
TP02884
Ruotare in senso antiorario il fermo del tubo di sfiato
Tubi di sfiato A e B
Sensore di perdita
6-20 Manutenzione del sistema
10. Collegare il connettore del sensore di perdita dal lato frontale dello strumento.
11. Accendere il sistema binario di gestione degli eluenti.
12. In ACQUITY UPLC Console selezionare Binary Solvent Manager (Sistema binario di gestione degli eluenti) dalla struttura ad albero del sistema.
13. Nella finestra informativa del sistema binario di gestione degli eluenti fare clic su Control > Reset BSM (Controllo > Reimposta BSM) per reimpostare il sistema binario di gestione degli eluenti.
Sostituzione del miscelatore
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 1/4 in
• Chiave a forcella da 5/8 in
• Miscelatore ACQUITY UPLC
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
Per sostituire il miscelatore
1. Lavare il sistema binario di gestione degli eluenti con un solvente non pericoloso.
2. Arrestare il flusso di eluente.
Avvertenza: per evitare infortuni durante l'uso di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema binario di gestione di gestione degli eluenti rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si effettua la sostituzione del miscelatore.
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-21
3. Utilizzando la chiave a forcella da 5/8 in per tenere in posizione il miscelatore, scollegare il raccordo a pressione dell'uscita con una chiave a forcella da 1/4 in.
4. Utilizzando ancora la chiave a forcella da 5/8 in per tenere in posizione il miscelatore, scollegare i raccordi di compressione di ingresso con la chiave a forcella da 1/4 in.
5. Rimuovere dal supporto il miscelatore da sostituire.
6. Disimballare il nuovo miscelatore.
7. Inserire il nuovo miscelatore nel supporto.
8. Ricollegare i raccordi a pressione e stringerli a mano più un ulteriore quarto di giro con la chiave per i raccordi esistenti o 3/4 di giro per quelli nuovi.
Miscelatore
Raccordo di compressione di uscita
Chiave a forcella da 1/4 in
Chiave a forcella da 5/8 in
Raccordi di compressione di entrata
Miscelatore
Chiave a forcella da 1/4 in
Chiave a forcella da 5/8 in
6-22 Manutenzione del sistema
Sostituzione dell'attuatore della valvola i2Valve
Materiali richiesti
• Cacciavite Phillips N.0
• Chiave a forcella da 5/16 in
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Attuatore della valvola i2Valve
• Cartuccia della valvola i2Valve (consigliata)
Per sostituire l'attuatore della valvola i2Valve
1. Lavare il sistema binario di gestione degli eluenti con un solvente non pericoloso.
2. Spegnere il sistema binario di gestione degli eluenti.
Avvertenza: per evitare infortuni durante l'uso di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema binario di gestione di gestione degli eluenti rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
Attenzione:
• Per evitare danni all'attuatore della valvola i2Valve, non tentare di spingere o aspirare liquidi o gas attraverso le porte di ingresso e di uscita della valvola.
• Per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si effettua la sostituzione dell'attuatore della valvola i2Valve.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-23
Suggerimento: l'etichetta di avvertimento sull'attuatore della valvola i2Valve con "pump" (pompa) fa riferimento al sistema binario di gestione degli eluenti.
3. Spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
4. Afferrare il connettore della valvola i2Valve per il diametro zigrinato e tirarlo a sé per estrarlo dalla presa.
Avvertenza: per evitare versamenti di solvente, spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
Attenzione: per evitare danni al connettore o al cavo, afferrare il connettore della valvola i2Valve per il diametro zigrinato.
Presa del connettore
Connettore della valvola i2Valve
Diametro zigrinato
6-24 Manutenzione del sistema
5. Allentare il dado cieco sul filtro integrato fino a quando è completamente fuori dalla filettatura del raccordo del supporto della boccola.
TP02958
Dado cieco
Raccordo del supporto della boccola
Dado cieco
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-25
6. Utilizzare la chiave a forcella da 5/16 in per allentare il dado di copertura; quindi svitarlo completamente.
Attenzione:
• Quando si rimuove il gruppo della valvola, accertarsi che la rondella in PEEK, che normalmente si trova sulla superficie superiore della cartuccia della valvola i2Valve, rimanga sulla testa. Vedere pagina 6-29.
• Non mettere mai il gruppo o il connettore elettrico dell'attuatore nel vassoio di drenaggio.
Chiave da 5/16 in
Dado di copertura
6-26 Manutenzione del sistema
7. Rimuovere l'attuatore della valvola i2Valve dalla base della testa della pompa primaria.
8. Togliere il raccordo del supporto della boccola dal vecchio attuatore della valvola i2Valve.
9. Utilizzare un cacciavite Phillips N.0 per allentare di mezzo giro le quattro viti che fissano le piastre di fissaggio. È necessario che il dado di copertura sia libero di ruotare e che le piastre siano fatte scorrere completamente in fuori.
TP02961
Base della testa della pompa primaria
Attuatore della valvola i2Valve
TP02960
Raccordo del supporto della boccola
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-27
Suggerimenti:
• Evitare di toccare le linguette delle piastre di serraggio quando si allentano le viti.
• È possibile ruotare il dado di copertura per accedere a tutte le quattro viti.
10. Rimuovere la cartuccia dall'attuatore della valvola i2Valve quando entrambe le piastre sono in posizione di massima apertura. Accertarsi che la guarnizione a bassa pressione sia stata rimossa con la cartuccia.
Suggerimento: se non è possibile rimuovere la cartuccia dall'attuatore della valvola, girare la cartuccia di mezzo giro e quindi rimuoverla.
TP03022
Cacciavite Phillips N.0
Vite (4)
Dado di copertura
Linguetta della piastra di serraggio (2)
Piastra di serraggio
Piastra di serraggio
6-28 Manutenzione del sistema
11. Accertarsi che la rondella in PEEK sia inserita nella cartuccia in modo che il bordo smussato sia rivolto dalla parte opposta alla cartuccia.
12. Utilizzare un cacciavite Phillips N.0 per allentare di mezzo giro le quattro viti che fissano le piastre di fissaggio sull'attuatore della valvola i2Valve. Accertarsi che le piastre siano allentate e siano in posizione completamente aperta.
Suggerimenti:
• Evitare di toccare le linguette delle piastre di serraggio quando si allentano le viti.
• È possibile ruotare il dado di copertura per accedere a tutte le quattro viti.
Rondella in PEEK
Cartuccia della valvola i2Valve
Bordo smussato rivolto in direzione opposta alla cartuccia
Guarnizione a bassa pressione
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-29
13. Inserire la cartuccia tolta dal vecchio attuatore della valvola i2Valve nel nuovo attuatore con l'estremità con scanalatura in avanti.
Consiglio: sostituire la cartuccia ogni qualvolta viene effettuata la sostituzione dell'attuatore della valvola i2Valve. Vedere fase 11 a pagina 6-41.
Estremità della cartuccia con scanalatura
Attuatore della valvola i2Valve
6-30 Manutenzione del sistema
14. Con una mano stringere le due alette della piastra di serraggio sull'attuatore della valvola i2Valve per tenere le piastre di serraggio contro la cartuccia.
Requisito: è necessario che le piastre di serraggio siano completamente impegnate nella scanalatura della cartuccia.
15. Stringendo le alette della piastra di serraggio, utilizzare un cacciavite Phillips N.0 per stringere le quattro viti che fissano le piastre, seguendo la sequenza di serraggio mostrata in fase 16.
TP02767
Linguetta della piastra di serraggio
Linguetta della piastra di serraggio
Piastre di serraggio
Cacciavite Phillips N.0
Vite (4)
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-31
16. Seguire la sequenza mostrata sotto per stringere le viti che fissano le piastre e ripeterla almeno tre volte, aumentando progressivamente la coppia di serraggio fino a quando le viti sono strette.
17. Inserire il raccordo del supporto della boccola nella porta d'ingresso sul gruppo della valvola i2Valve e stringerlo a mano.
18. Orientare il gruppo della valvola i2Valve in modo che il cavo esca dal lato sinistro. Inserire il gruppo della valvola i2Valve nella base della testa della pompa primaria e far passare il cavo dietro l'attuatore della valvola.
Iniziare da qui
Raccordo del supporto della boccola
6-32 Manutenzione del sistema
19. Stringere a mano il dado di copertura per fissare la valvola. Per stringere a mano il dado di copertura dovrebbe essere possibile ruotarlo di circa 5 giri completi. Utilizzare la chiave a forcella da 5/16 in per serrare ulteriormente il dado di 1/8 di giro.
20. Reinserire il filtro integrato e il tubo nel raccordo del supporto della boccola.
Chiave da 5/16 in
Dado di copertura
Raccordo del supporto della boccola
Filtro integrato
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-33
21. Posizionare il dado cieco sopra il raccordo del supporto della boccola e stringere a mano il dado cieco per quanto possibile.
22. Allineare il punto rosso sul connettore della valvola i2Valve con il punto rosso sulla presa, in posizione a ore dodici e inserire il connettore nella presa.
23. Rimettere i flaconi dei solventi nella posizione originale.
24. Accendere il sistema binario di gestione degli eluenti.
25. Eseguire il priming del sistema binario di gestione degli eluenti (fare riferimento a "Priming del sistema binario di gestione degli eluenti" a pagina 3-11).
Raccordo del supporto della boccola
Dado cieco
Presa del connettore
Connettore della valvola i2Valve
Diametro zigrinato
Punto rosso sul connettore
Punto rosso sulla presa
6-34 Manutenzione del sistema
Sostituzione della cartuccia della valvola i2Valve
Materiali richiesti
• Cacciavite Phillips N.0
• Chiave a forcella da 5/16 in
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Cartuccia della valvola i2Valve
Per effettuare la sostituzione della cartuccia della valvola i2Valve
Avvertenza: per evitare infortuni durante l'uso di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema binario di gestione di gestione degli eluenti rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
Attenzione:
• Per evitare danni all'attuatore della valvola i2Valve, non tentare di spingere o aspirare liquidi o gas attraverso le porte di ingresso e di uscita della valvola.
• Per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si effettua la sostituzione dell'attuatore della valvola i2Valve.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-35
1. Lavare il sistema binario di gestione degli eluenti con un solvente non pericoloso.
2. Spegnere il sistema binario di gestione degli eluenti.
Suggerimento. L'etichetta di avvertimento sull'attuatore della valvola i2Valve con "pump" (pompa) fa riferimento al sistema binario di gestione degli eluenti.
3. Spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
4. Afferrare il connettore della valvola i2Valve dal diametro zigrinato e tirarlo a sé per estrarlo dalla presa.
Avvertenza: per evitare versamenti di solvente, spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
Presa del connettore
Connettore della valvola i2Valve
Diametro zigrinato
6-36 Manutenzione del sistema
5. Allentare il dado cieco sul filtro integrato fino a quando è completamente fuori dalla filettatura del raccordo del supporto della boccola.
TP02958
Dado cieco
Raccordo del supporto della boccola
Dado cieco
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-37
6. Utilizzare la chiave a forcella da 5/16 in per allentare il dado di copertura e quindi svitarlo completamente.
Attenzione:
• Quando si rimuove il gruppo della valvola, accertarsi che la rondella in PEEK, che normalmente si trova sulla superficie superiore della cartuccia della valvola i2Valve, rimanga sulla testa. Vedere pagina 6-41.
• Non mettere mai il gruppo o il connettore elettrico dell'attuatore nel vassoio di drenaggio.
Chiave da 5/16 in
Dado di copertura
6-38 Manutenzione del sistema
7. Rimuovere l'attuatore della valvola i2Valve dalla base della testa della pompa primaria.
8. Utilizzare un cacciavite Phillips N.0 per allentare di mezzo giro le quattro viti che fissano le piastre. È necessario che il dado di copertura sia libero di ruotare e che le piastre siano fatte scorrere completamente in fuori.
Attenzione: per evitare danni all'attuatore della valvola i2Valve, non estrarre completamente le viti.
TP02961
Base della testa della pompa primaria
Attuatore della valvola i2Valve
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-39
Suggerimenti:
• Evitare di toccare le linguette delle piastre di serraggio quando si allentano le viti.
• È possibile ruotare il dado di copertura per accedere a tutte le quattro viti.
9. Rimuovere la cartuccia dall'attuatore della valvola i2Valve quando entrambe le piastre sono in posizione di massima apertura. Accertarsi che la guarnizione a bassa pressione sia stata rimossa con la cartuccia. Vedere pagina 6-41.
Suggerimento: se non è possibile rimuovere la cartuccia dall'attuatore della valvola, girare la cartuccia di mezzo giro e quindi rimuoverla.
10. Disimballare la nuova cartuccia.
TP02788
Cacciavite Phillips N.0
Vite (4)
Dado di copertura
Linguetta della piastra di serraggio (2)
Piastra di serraggio
Piastra di serraggio
6-40 Manutenzione del sistema
11. Accertarsi che la rondella in PEEK sia inserita nella cartuccia in modo che il bordo smussato sia rivolto dalla parte opposta alla cartuccia.
12. Con le piastre di fissaggio ancora aperte inserire la cartuccia nell'attuatore della valvola i2Valve con l'estremità con scanalatura in avanti.
Rondella in PEEK
Cartuccia della valvola i2Valve
Bordo smussato rivolto in direzione opposta alla cartuccia
Guarnizione a bassa pressione
Estremità della cartuccia con scanalatura
Attuatore della valvola i2Valve
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-41
13. Con una mano stringere le due alette della piastra di serraggio sull'attuatore della valvola i2Valve per tenere le piastre di serraggio contro la cartuccia.
Requisito: è necessario che le piastre di serraggio siano completamente impegnate nella scanalatura della cartuccia.
14. Stringendo le alette della piastra di serraggio, utilizzare il cacciavite Phillips N.0 per stringere le quattro viti che fissano le piastre, seguendo la sequenza di serraggio mostrata in fase 15.
TP03033
Linguetta della piastra di serraggio
Linguetta della piastra di serraggio
Piastre di serraggio
TP03034
Cacciavite Phillips N.0
Vite (4)
6-42 Manutenzione del sistema
15. Seguire la sequenza mostrata sotto per stringere le viti che fissano le piastre e ripeterla almeno tre volte, aumentando progressivamente la coppia di serraggio fino a quando le viti sono strette.
16. Orientare il gruppo della valvola i2Valve in modo che il cavo esca dal lato sinistro. Inserire il gruppo della valvola i2Valve nella base della testa della pompa primaria e far passare il cavo dietro l'attuatore della valvola.
Iniziare da qui
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-43
17. Stringere a mano il dado di copertura per fissare la valvola. Per stringere a mano il dado di copertura dovrebbe essere possibile ruotarlo di circa 5 giri completi. Utilizzare la chiave a forcella da 5/16 in per serrare ulteriormente il dado di 1/8 di giro.
18. Reinserire il filtro integrato e il tubo nel raccordo del supporto della boccola.
Chiave da 5/16 in
Dado di copertura
Raccordo del supporto della boccola
Filtro integrato
6-44 Manutenzione del sistema
19. Posizionare il dado cieco sopra il raccordo del supporto della boccola e stringere a mano il dado cieco per quanto possibile.
20. Allineare il punto rosso sul connettore della valvola i2Valve con il punto rosso sulla presa, in posizione a ore dodici e inserire il connettore nella presa.
21. Rimettere i flaconi dei solventi nella posizione originale.22. Accendere il sistema binario di gestione degli eluenti.23. Eseguire il priming del sistema binario di gestione degli eluenti (fare
riferimento a "Priming del sistema binario di gestione degli eluenti" a pagina 3-11).
Raccordo del supporto della boccola
Dado cieco
Presa del connettore
Connettore della valvola i2Valve
Diametro zigrinato
Punto rosso sul connettore
Punto rosso sulla presa
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-45
Sostituzione della cartuccia del filtro integrato sull'attuatore della valvola i2Valve
Materiali richiesti
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Cartuccia del filtro integrato
Per sostituire il filtro integrato
1. Lavare il sistema binario di gestione degli eluenti con un solvente non pericoloso.
2. Spegnere il sistema binario di gestione degli eluenti.
3. Spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
Avvertenza: per evitare infortuni durante l'uso di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema binario di gestione di gestione degli eluenti rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
Attenzione: indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si maneggia la cartuccia del filtro integrato. L'untuosità delle mani potrebbe contaminare la cartuccia del filtro integrato.
Attenzione: per evitare danni all'attuatore della valvola i2Valve, non tentare di spingere o aspirare liquidi o gas attraverso le porte di ingresso e di uscita della valvola.
Avvertenza: per evitare versamenti di solvente, spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
6-46 Manutenzione del sistema
4. Svitare il dado cieco sul gruppo del filtro integrato.
5. Estrarre il dado cieco sul tubo per rimuovere la cartuccia del filtro integrato.
Attuatore della valvola i2Valve
Raccordo del supporto della boccola
Dado cieco
Dado cieco
Tubo
Cartuccia del filtro integrato
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-47
Cartuccia del filtro integrato e dado cieco
6. Mettere il dado cieco sull'estremità del tubo. Vedere la figura "Vista esplosa del filtro integrato" a pagina 6-49.
7. Far scorrere l'anello di blocco in metallo sul tubo. Accertarsi che l'estremità più spessa dell'anello di blocco in metallo sia rivolta verso il dado cieco.
Anello di blocco in metallo
8. Far scorrere la cartuccia del filtro integrato sul tubo.
TP03025
Dado cieco
Tubo
Cartuccia del filtro integrato
Anello di blocco in metallo
Estremità più sottile dell'anello di blocco
Estremità più spessa dell'anello di blocco
Vista in sezione trasversale
6-48 Manutenzione del sistema
Vista esplosa del filtro integrato
9. Inserire la cartuccia del filtro integrato nel raccordo del supporto della boccola.
10. Avvitare il dado cieco sul raccordo del supporto della boccola, accertandosi che il tubo tocchi il fondo nella cartuccia del filtro integrato. Stringerlo a mano quanto più possibile.
11. Rimettere i flaconi dei solventi nella posizione originale.
12. Accendere il sistema binario di gestione degli eluenti.
13. Eseguire il priming del sistema binario di gestione degli eluenti (fare riferimento a "Priming del sistema binario di gestione degli eluenti" a pagina 3-11).
Cartuccia del filtro integratoRaccordo del supporto della boccola Dado cieco
Anello di blocco in metallo
Raccordo del supporto della boccola
Filtro integrato
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-49
Sostituzione della valvola di ritegno dell'accumulatore
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 1/2 in
• Chiave a forcella da 1/4 in
• Chiave a forcella da 5/16 in
• Gruppo valvola di ritegno dell'accumulatore
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
Per sostituire la valvola di ritegno dell'accumulatore
1. Lavare il sistema binario di gestione degli eluenti con un solvente non pericoloso.
2. Spegnere il sistema binario di gestione degli eluenti.
Avvertenza: per evitare infortuni durante l'uso di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema binario di gestione di gestione degli eluenti rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si effettua la sostituzione della valvola di ritegno.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Avvertenza: per evitare versamenti di solvente, spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
6-50 Manutenzione del sistema
3. Spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
4. Utilizzando la chiave a forcella da 5/16 in per tenere in posizione la valvola di ritegno, scollegare il raccordo a pressione dalla valvola di ritegno con una chiave a forcella da 1/4 in.
Attenzione: quando si rimuove il gruppo della valvola, accertarsi che la rondella in PEEK, che normalmente si trova sulla superficie superiore della cartuccia della valvola di ritegno, rimanga sulla testa. Vedere pagina 6-52.
Valvola di ritegno dell'accumulatore
Raccordo a pressione
Chiave a forcella da 1/4 in
Chiave a forcella da 5/16 in
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-51
5. Utilizzare la chiave a forcella da 1/2 in per allentare la valvola di ritegno; quindi rimuovere l'intero gruppo dalla testa.
6. Disimballare la nuova valvola di ritegno.
7. Accertarsi che la nuova rondella in PEEK sia inserita nella nuova valvola di ritegno in modo che il bordo smussato sia rivolto dalla parte opposta valvola di ritegno.
TP02822
Valvola di ritegno dell'accumulatore
Chiave a forcella da 1/2 in
Testa
Rondella in PEEK
Valvola di controllo
Bordo smussato rivolto in direzione opposta alla valvola di controllo
Dado esagonale da 1/2 in
Sede per chiave da 5/16 in
6-52 Manutenzione del sistema
8. Inserire il gruppo valvola di ritegno nella testa e utilizzare la chiave da 1/2 in per stringere il dado della valvola di ritegno di 1/8 di giro dopo averla stretta a mano.
9. Utilizzando la chiave a forcella da 5/16 in per tenere in sede la valvola di ritegno, ricollegare il raccordo a pressione alla valvola di ritegno. Dopo avere stretto a mano la vite a pressione, con la chiave a forcella da 1/4 in stringerla di 1/4 di giro nel caso di tubature di acciaio inossidabile preesistenti e di 3/4 di giro nel caso di tubature in acciaio inossidabile nuove.
10. Rimettere i flaconi dei solventi nella posizione originale.
11. Accendere il sistema binario di gestione degli eluenti.
12. Eseguire il priming del sistema binario di gestione degli eluenti (fare riferimento a "Priming del sistema binario di gestione degli eluenti" a pagina 3-11).
Sostituzione dei filtri dei solventi
Materiali richiesti
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Nuovo filtro dell'eluente
Avvertenza: per evitare infortuni durante l'uso di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema binario di gestione di gestione degli eluenti rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
Attenzione: indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si maneggia il filtro dell'eluente. L'untuosità delle mani potrebbe contaminare il filtro.
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-53
Per sostituire un filtro dell'eluente
1. Estrarre l'estremità del tubo con il filtro dell'eluente dal flacone.
2. Togliere il vecchio filtro dell'eluente dal pezzo di tubo corto in PTFE.
3. Inserire il nuovo filtro dell'eluente sul pezzo di tubo in PTFE, spingendolo fino a farlo venire a contatto con il tubo dell'eluente.
4. Inserire l'estremità del tubo con il filtro dell'eluente nel flacone.
5. Scuotere il filtro per far uscire tutta l'aria.
6. Eseguire il priming del sistema binario di gestione degli eluenti. Fare riferimento a "Priming del sistema binario di gestione degli eluenti" a pagina 3-11.
Pulizia dei filtri dell'aria nello sportello del sistema binario di gestione degli eluenti
Materiali richiesti
• Cacciavite TORX® T10
• Aspirapolvere
Filtro dell'eluente
Tubo in PTFETubi degli eluenti
6-54 Manutenzione del sistema
Per pulire i filtri dell'aria
1. Utilizzando il cacciavite TORX T10 rimuovere le otto viti che fissano i telai dei filtri dell'aria e i filtri stessi all'interno dello sportello del sistema binario di gestione degli eluenti.
2. Rimuovere i filtri vecchi dell'aria dai rispettivi telai e utilizzare un aspirapolvere per pulirli.
3. Allineare i filtri dell'aria con i relativi telai.
4. Utilizzando il cacciavite TORX T10, fissare con le otto viti i filtri dell'aria e i telai all'interno dello sportello del sistema binario di gestione degli eluenti.
Sostituzione dei filtri dell'aria nello sportello del sistema binario di gestione degli eluenti
Se non è possibile pulire i filtri dell'aria con un aspiratore, occorre sostituirli.
Materiali richiesti
• Cacciavite TORX® T10
• Filtri dell'aria del sistema binario di gestione degli eluenti
TP02429
Filtro dell'aria
Telaio
Filtro dell'aria
Telaio
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-55
Per sostituire i filtri dell'aria
1. Utilizzando il cacciavite TORX T10 rimuovere le otto viti che fissano i telai dei filtri dell'aria e i filtri stessi all'interno dello sportello del sistema binario di gestione degli eluenti.
2. Rimuovere i filtri vecchi dell'aria dai rispettivi telai e buttarli via.
3. Allineare i nuovi filtri dell'aria con i telai.
4. Utilizzando il cacciavite TORX T10, fissare con le otto viti i filtri dell'aria e i telai all'interno dello sportello del sistema binario di gestione degli eluenti.
Rimozione e sostituzione delle guarnizioni della testa primaria
Consultare la Guida in linea di ACQUITY UPLC Console per decidere se è necessario sostituire le guarnizioni della testa primaria.
Avvertenza: per evitare infortuni durante l'uso di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema binario di gestione di gestione degli eluenti rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si rimuovono e si sostituiscono le guarnizioni della testa.
TP02429
Filtro dell'aria
Telaio
Filtro dell'aria
Telaio
6-56 Manutenzione del sistema
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 1/4 in
• Chiave a forcella da 5/16 in
• Cacciavite TORX T27 (kit di avvio)
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Spaziatore delle guarnizioni della testa e delle guarnizioni di lavaggio
• Metanolo
• Pinza
• Guarnizione o-ring in PTFE
• Strumento di estrazione delle guarnizioni
• Guarnizione del lavaggio guarnizioni
• Attrezzo appuntito
• Stantuffo (consigliato)
Per rimuovere la testa primaria
1. Lavare il sistema binario di gestione degli eluenti con un solvente non pericoloso.
2. In ACQUITY UPLC Console selezionare Binary Solvent Manager (Sistema binario di gestione degli eluenti) dalla struttura ad albero del sistema.
3. Nella finestra di informazione del sistema binario di gestione degli eluenti fare clic su Maintain > Heads (Manutenzione > Teste).
4. Nella finestra di dialogo Head Maintenance (Manutenzione della testa) selezionare la testa Primary (Primaria) dal lato del sistema di gestione degli eluenti (A o B) di cui si desidera eseguire la manutenzione.
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-57
5. Fare clic su Move Backward (Sposta indietro); quindi attendere che lo stantuffo si arresti.
6. Spegnere il sistema binario di gestione degli eluenti.
Suggerimento: l'etichetta di avvertimento sull'attuatore della valvola i2Valve con "pump" (pompa) fa riferimento al sistema binario di gestione degli eluenti.
7. Spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Avvertenza: per evitare versamenti di solvente, spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
Attenzione: per evitare danni al connettore o al cavo, afferrare il connettore della valvola i2Valve per il diametro zigrinato.
6-58 Manutenzione del sistema
8. Afferrare il connettore della valvola i2Valve dal diametro zigrinato e tirarlo a sé per estrarlo dalla presa.
Presa del connettore
Connettore della valvola i2Valve
Diametro zigrinato
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-59
9. Allentare il dado cieco sul filtro integrato fino a quando è completamente fuori dalla filettatura del raccordo del supporto della boccola.
TP02958
Dado cieco
Raccordo del supporto della boccola
Dado cieco
6-60 Manutenzione del sistema
10. Utilizzare la chiave a forcella da 5/16 in per allentare il dado di copertura e quindi svitarlo completamente.
Attenzione:
• Quando si rimuove il gruppo della valvola, accertarsi che la rondella in PEEK, che normalmente si trova sulla superficie superiore della cartuccia della valvola i2Valve, rimanga sulla testa. Vedere pagina 6-41.
• Non mettere mai il gruppo o il connettore elettrico dell'attuatore nel vassoio di drenaggio.
Chiave da 5/16 in
Dado di copertura
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-61
11. Rimuovere l'attuatore della valvola i2Valve dalla base della testa della pompa primaria.
12. Rimuovere entrambi i tubi di lavaggio delle guarnizioni fissati al relativo alloggiamento con raccordi zigrinati, utilizzando un attrezzo o tirando sui tubi quanto più possibile vicino alla testa.
Base della testa della pompa primaria
Attuatore della valvola i2Valve
Tubo per il lavaggio delle guarnizioni
Attrezzo per rimuovere o sostituire il tubo (non richiesto)
Tubo per il lavaggio delle guarnizioni
6-62 Manutenzione del sistema
13. Con una pinza rimuovere il filo di drenaggio dal gruppo della testa.
14. Utilizzare la chiave a forcella da 1/4 in per scollegare il tubo di uscita del trasduttore.
Filo di drenaggio
Pinza
TP02966
Chiave a forcella da 1/4 in
Trasduttore
Tubo di uscita
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-63
15. Scollegare il cavo del trasduttore di pressione dal blocco di fissaggio premendo le linguette e tirando delicatamente.
16. Utilizzando il cacciavite TORX T27, allentare di mezzo giro i due bulloni della testa. È possibile accedere ai bulloni dalla parte anteriore del trasduttore di pressione.
Attenzione: per evitare di danneggiare lo stantuffo, sostenere la testa dal basso durante la rimozione.
Connettore del cavo del trasduttore di pressione
Alette
Cacciavite TORX T27
Foro di accesso del bullone della testa
Foro di accesso del bullone della testa
6-64 Manutenzione del sistema
17. Utilizzando il cacciavite TORX T27, allentare e rimuovere i due bulloni della piastra di supporto; quindi tirare delicatamente la testa e la piastra di supporto fuori dal corpo dell'attuatore accertandosi di non far inclinare la testa durante l'estrazione.
Rimozione dei bulloni della piastra di supporto
Tirare la testa e la piastra di supporto fuori dall'alloggiamento dell'attuatore
Bullone della piastra di supporto (2)
Cacciavite TORX T27
Testa e piastra di supporto
Stantuffo
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-65
Per rimuovere le guarnizioni della testa primaria
1. Disporre la testa del sistema in posizione verticale su una superficie pulita.
2. Utilizzando il cacciavite TORX T27 allentare completamente i due bullono della testa per staccare la piastra di supporto dalla testa della pompa.
3. Sollevare la testa della pompa dalla piastra di supporto.
Cacciavite TORX T27
Foro di accesso del bullone della testa
Piastra di supporto
Testa della pompa
Alloggiamento delle guarnizioni della pompa di lavaggio delle guarnizioni
6-66 Manutenzione del sistema
4. Rimuovere la vecchia guarnizione del lavaggio guarnizioni e buttarla via.
Guarnizioni della testa
5. Utilizzando l'estremità liscia dell'attrezzo di estrazione delle guarnizioni, estrarre dalla testa lo spaziatore della guarnizione di lavaggio.
Alloggiamento delle guarnizioni della pompa di lavaggio delle guarnizioni
Guarnizione del lavaggio guarnizioni
Testa
Guarnizione o-ring in PTFE
Guarnizione della testa
Spaziatore della guarnizione di lavaggio
Strumento di estrazione delle guarnizioni
Spaziatore della guarnizione di lavaggio
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-67
6. Facendo attenzione a non graffiare le superfici metalliche, avvitare l'estremità filettata dell'attrezzo di estrazione delle guarnizioni nella guarnizione della testa ed estrarla con attenzione dalla testa.
7. Facendo attenzione a non graffiare le superfici metalliche, utilizzare un attrezzo appuntito per rimuovere la guarnizione o-ring in PTFE.
8. Lubrificare la nuova guarnizione o-ring in PTFE con metanolo e premerla contro la sua sede con i pollici.
TP03001
Strumento di estrazione delle guarnizioni
Guarnizione della testa
Attrezzo appuntito
Guarnizione o-ring in PTFE
6-68 Manutenzione del sistema
9. Lubrificare la nuova guarnizione della testa con metanolo, e utilizzare l'estremità liscia dell'attrezzo di estrazione delle guarnizioni per inserirla nella testa.
TP02971
Guarnizione della testa
Strumento di estrazione delle guarnizioni
Guarnizione della testa
Strumento di estrazione delle guarnizioni
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-69
10. Centrare lo spaziatore della guarnizione di lavaggio sulla guarnizione della testa in modo che il lato incrociato sia rivolto verso l'alto.
11. Orientare l'alloggiamento delle guarnizioni di lavaggio in modo che i fori posti lateralmente siano allineati a quelli posti sul lato della testa del sistema di gestione degli eluenti; e quindi lasciarla cadere in posizione.
12. Montare la nuova guarnizione del lavaggio guarnizioni nel relativo alloggiamento.
13. Collocare la piastra di supporto in cima alla testa.
Spaziatore della guarnizione di lavaggio con il lato incrociato rivolto verso l'alto
Testa
Alloggiamento delle guarnizioni della pompa di lavaggio delle guarnizioni
6-70 Manutenzione del sistema
14. Tenendo insieme il gruppo, utilizzare il cacciavite TORX T27 per stringere a mano i due bulloni della testa.
Consiglio: sostituire lo stantuffo ogni qualvolta si sostituisce la guarnizione della testa. Fare riferimento a "Per sostituire lo stantuffo della testa primaria" a pagina 6-102.
Per rimontare la testa primaria
1. Lubrificare le guarnizioni e lo stantuffo con metanolo.
2. Far scorrere con attenzione il gruppo della testa e la piastra di supporto sullo stantuffo in zaffiro, accertandosi di non inclinare la testa.
Attenzione: per evitare la rottura dello stantuffo, accertarsi che il gruppo della testa non sia inclinato rispetto allo stantuffo quando lo si posiziona sul meccanismo.
Attenzione: per evitare la rottura dello stantuffo, quando si stringono le viti della piastra di supporto, serrare alternativamente di un quarto di giro ciascuna vite in modo che siano strette in modo uniforme.
Cacciavite TORX T27
Foro di accesso del bullone della testa
Foro di accesso del bullone della testa
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-71
3. Tenere saldamente il gruppo della testa contro l'alloggiamento dell'attuatore e utilizzare il cacciavite TORX T27 per stringere saldamente le viti della piastra di supporto.
4. Stringere in modo uniforme anche i bulloni della testa.
5. Reinstallare il filo di drenaggio attorno al gruppo della testa, accertandosi che la punta sia in posizione ore 6.
6. Collegare il cavo del trasduttore di pressione al fissaggio.
7. Orientare il gruppo della valvola i2Valve in modo che il cavo esca dal lato sinistro. Inserire il gruppo della valvola i2Valve nella base della testa della pompa primaria e far passare il cavo dietro l'attuatore della valvola.
Foro per bullone della piastra di supporto
Bullone della piastra di supporto
Cacciavite TORX T27
Foro di accesso del bullone della testa (2)
Connettore del cavo del trasduttore di pressione
6-72 Manutenzione del sistema
8. Stringere a mano il dado di copertura per fissare la valvola. Per stringere a mano il dado di copertura dovrebbe essere possibile ruotarlo di circa 5 giri completi. Utilizzare la chiave a forcella da 5/16 in per serrare ulteriormente il dado di 1/8 di giro.
9. Reinserire il filtro integrato e il tubo nel raccordo del supporto della boccola.
Chiave da 5/16 in
Dado di copertura
Raccordo del supporto della boccola
Filtro integrato
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-73
10. Posizionare il dado cieco sopra il raccordo del supporto della boccola e stringere a mano il dado cieco per quanto possibile.
11. Allineare il punto rosso sul connettore della valvola i2Valve con il punto rosso sulla presa, in posizione a ore dodici e inserire il connettore nella presa.
12. Ricollegare tutti i raccordi e i tubi di lavaggio delle guarnizioni.
13. Rimettere i flaconi dei solventi nella posizione originale.
Raccordo del supporto della boccola
Dado cieco
Presa del connettore
Connettore della valvola i2Valve
Diametro zigrinato
Punto rosso sul connettore
Punto rosso sulla presa
6-74 Manutenzione del sistema
14. Accendere il sistema binario di gestione degli eluenti.
15. Eseguire il priming del sistema binario di gestione degli eluenti (fare riferimento a "Priming del sistema binario di gestione degli eluenti" a pagina 3-11).
Rimozione e sostituzione delle guarnizioni della testa dell'accumulatore
Consultare la Guida in linea di ACQUITY UPLC Console per decidere se è necessario sostituire le guarnizioni della testa dell'accumulatore.
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 1/4 in
• Chiave a forcella da 5/16 in
• Cacciavite TORX T27 (kit di avvio)
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Spaziatore delle guarnizioni della testa e delle guarnizioni di lavaggio
• Metanolo
• Pinza
• Stantuffo (consigliato)
• Attrezzo per la rimozione dello stantuffo (consigliato)
• Guarnizione o-ring in PTFE
• Strumento di estrazione delle guarnizioni
• Guarnizione del lavaggio guarnizioni
• Attrezzo appuntito
Avvertenza: per evitare infortuni durante l'uso di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema binario di gestione di gestione degli eluenti rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si rimuovono e si sostituiscono le guarnizioni della testa.
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-75
Per rimuovere la testa dell'accumulatore
1. Lavare il sistema binario di gestione degli eluenti con un solvente non pericoloso.
2. In ACQUITY UPLC Console selezionare Binary Solvent Manager (Sistema binario di gestione degli eluenti) dalla struttura ad albero del sistema.
3. Nella finestra di informazione del sistema binario di gestione degli eluenti fare clic su Maintain > Heads (Manutenzione > Teste).
4. Nella finestra di dialogo Head Maintenance (Manutenzione della testa) selezionare la testa Accumulator (Accumulatore) dal lato del sistema di gestione degli eluenti (A o B) di cui si desidera eseguire la manutenzione.
5. Fare clic su Move Backward (Sposta indietro); quindi attendere che lo stantuffo si arresti.
6. Spegnere il sistema binario di gestione degli eluenti.
7. Spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Avvertenza: per evitare versamenti di solvente, spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
6-76 Manutenzione del sistema
8. Rimuovere entrambi i tubi di lavaggio delle guarnizioni fissati al relativo alloggiamento con raccordi zigrinati, utilizzando un attrezzo o tirando sui tubi quanto più possibile vicino alla testa.
9. Con una pinza rimuovere il filo di drenaggio dal gruppo della testa.
Tubo per il lavaggio delle guarnizioni
Attrezzo per rimuovere o sostituire il tubo (non richiesto)
Tubo per il lavaggio delle guarnizioni
Filo di drenaggio
Pinza
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-77
10. Utilizzare la chiave a forcella da 1/4 in per scollegare il tubo di uscita del trasduttore.
11. Utilizzando la chiave a forcella da 5/16 in per tenere in posizione la valvola di ritegno, scollegare il raccordo del tubo dalla valvola di ritegno con una chiave a forcella da 1/4 in.
TP03030
Chiave a forcella da 1/4 in
Trasduttore
Tubo di uscita
TP02433
Chiave a forcella da 1/4 in
Valvola di controllo
Collegamento del tubo
Chiave a forcella da 5/16 in
6-78 Manutenzione del sistema
12. Scollegare il cavo del trasduttore di pressione dal blocco di fissaggio premendo le linguette e tirando delicatamente.
13. Utilizzando il cacciavite TORX T27, allentare di mezzo giro i due bulloni della testa. È possibile accedere ai bulloni dalla parte anteriore del trasduttore di pressione.
Attenzione: per evitare di danneggiare lo stantuffo, sostenere la testa dal basso durante la rimozione.
Connettore del cavo del trasduttore di pressione
Alette
Cacciavite TORX T27
Foro di accesso del bullone della testa
Foro di accesso del bullone della testa
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-79
14. Utilizzando il cacciavite TORX T27, allentare e rimuovere i due bulloni della piastra di supporto; quindi tirare delicatamente la testa e la piastra di supporto fuori dal corpo dell'attuatore accertandosi di non far inclinare la testa durante l'estrazione.
Rimozione dei bulloni della piastra di supporto
Tirare la testa e la piastra di supporto fuori dall'alloggiamento dell'attuatore
Bullone della piastra di supporto (2)
Cacciavite TORX T27
Testa e piastra di supporto
Stantuffo
6-80 Manutenzione del sistema
Per rimuovere le guarnizioni della testa dell'accumulatore
1. Disporre la testa del sistema in posizione verticale su una superficie pulita.
2. Utilizzando il cacciavite TORX T27 allentare completamente i due bullono della testa per staccare la piastra di supporto dalla testa della pompa.
3. Sollevare la testa della pompa dalla piastra di supporto.
TP02989
Cacciavite TORX T27
Foro di accesso del bullone della testa
TP02987
Piastra di supporto
Testa della pompa
Alloggiamento delle guarnizioni della pompa di lavaggio delle guarnizioni
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-81
4. Rimuovere la vecchia guarnizione del lavaggio guarnizioni e buttarla via.
Guarnizioni della testa
5. Utilizzando l'estremità liscia dell'attrezzo di estrazione delle guarnizioni, estrarre dalla testa lo spaziatore della guarnizione di lavaggio.
Alloggiamento delle guarnizioni della pompa di lavaggio delle guarnizioni
Guarnizione del lavaggio guarnizioni
Testa
Guarnizione o-ring in PTFE
Guarnizione della testa
Spaziatore della guarnizione di lavaggio
Strumento di estrazione delle guarnizioni
Spaziatore della guarnizione di lavaggio
6-82 Manutenzione del sistema
6. Facendo attenzione a non graffiare le superfici metalliche, avvitare l'estremità filettata dell'attrezzo di estrazione delle guarnizioni nella guarnizione della testa ed estrarla con attenzione dalla testa.
7. Facendo attenzione a non graffiare le superfici metalliche, utilizzare un attrezzo appuntito per rimuovere la guarnizione o-ring in PTFE.
8. Lubrificare la nuova guarnizione o-ring in PTFE con metanolo e premerla contro la sua sede con i pollici.
TP03001
Strumento di estrazione delle guarnizioni
Guarnizione della testa
Attrezzo appuntito
Guarnizione o-ring in PTFE
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-83
9. Lubrificare la nuova guarnizione della testa con metanolo, e utilizzare l'estremità liscia dell'attrezzo di estrazione delle guarnizioni per inserirla nella testa.
Guarnizione della testa
Strumento di estrazione delle guarnizioni
TP02971
Guarnizione della testa
Strumento di estrazione delle guarnizioni
6-84 Manutenzione del sistema
10. Centrare lo spaziatore della guarnizione di lavaggio sulla guarnizione della testa in modo che il lato incrociato sia rivolto verso l'alto.
11. Orientare l'alloggiamento delle guarnizioni di lavaggio in modo che i fori posti lateralmente siano allineati a quelli posti sul lato della testa del sistema di gestione degli eluenti e quindi lasciarla cadere in posizione.
12. Montare la nuova guarnizione del lavaggio guarnizioni nel relativo alloggiamento.
13. Collocare la piastra di supporto in cima alla testa.
Spaziatore della guarnizione di lavaggio con il lato incrociato rivolto verso l'alto
Testa
Alloggiamento delle guarnizioni della pompa di lavaggio delle guarnizioni
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-85
14. Tenendo insieme il gruppo, utilizzare il cacciavite TORX T27 per stringere a mano i due bulloni della testa.
Consiglio: sostituire lo stantuffo ogni qualvolta si sostituisce la guarnizione della testa. Fare riferimento a "Per sostituire lo stantuffo della testa dell'accumulatore" a pagina 6-119.
Per rimontare la testa dell'accumulatore
1. Lubrificare lo stantuffo e le guarnizioni con metanolo.
2. Far scorrere con attenzione il gruppo della testa e la piastra di supporto sullo stantuffo in zaffiro, accertandosi di non inclinare la testa.
Attenzione: per evitare la rottura dello stantuffo, accertarsi che il gruppo della testa non sia inclinato rispetto allo stantuffo quando lo si posiziona sul meccanismo.
Attenzione: per evitare la rottura dello stantuffo, quando si stringono le viti della piastra di supporto, serrare alternativamente di un quarto di giro ciascuna vite in modo che siano strette in modo uniforme.
Cacciavite TORX T27
Fori di accesso del bullone della testa
6-86 Manutenzione del sistema
3. Tenere saldamente il gruppo della testa contro l'alloggiamento dell'attuatore e utilizzare il cacciavite TORX T27 per stringere saldamente le viti della piastra di supporto.
4. Stringere in modo uniforme anche i bulloni della testa.
5. Reinstallare il filo di drenaggio attorno al gruppo della testa, accertandosi che la punta sia in posizione ore 6.
6. Collegare il cavo del trasduttore di pressione al fissaggio.
7. Ricollegare tutti i raccordi e i tubi di lavaggio delle guarnizioni.
8. Rimettere i flaconi dei solventi nella posizione originale.
9. Accendere il sistema binario di gestione degli eluenti.
10. Eseguire il priming del sistema binario di gestione degli eluenti (fare riferimento a "Priming del sistema binario di gestione degli eluenti" a pagina 3-11).
Foro per bullone della piastra di supporto
Bullone della piastra di supporto
Cacciavite TORX T27
Connettore del cavo del trasduttore di pressione
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-87
Sostituzione degli stantuffi della testa primaria
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 1/4 in
• Chiave a forcella da 5/16 in
• Cacciavite TORX T27 (kit di avvio)
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Spaziatore delle guarnizioni della testa e delle guarnizioni di lavaggio (consigliato)
• Metanolo
• Pinza
• Attrezzo per la rimozione dello stantuffo
• Guarnizione o-ring in PTFE (consigliata)
• Stantuffo di ricambio
• Strumento di estrazione delle guarnizioni (consigliato)
• Guarnizione del lavaggio guarnizioni (consigliata)
• Attrezzo appuntito (consigliato)
Avvertenza: per evitare infortuni durante l'uso di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema binario di gestione di gestione degli eluenti rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si effettua la sostituzione degli stantuffi.
6-88 Manutenzione del sistema
Per rimuovere la testa primaria
1. Lavare il sistema binario di gestione degli eluenti con un solvente non pericoloso.
2. In ACQUITY UPLC Console selezionare Binary Solvent Manager (Sistema binario di gestione degli eluenti) dalla struttura ad albero del sistema.
3. Nella finestra di informazione del sistema binario di gestione degli eluenti fare clic su Maintain > Heads (Manutenzione > Teste).
4. Nella finestra di dialogo Head Maintenance (Manutenzione della testa) selezionare la testa Primary (Primaria) dal lato del sistema di gestione degli eluenti (A o B) di cui si desidera eseguire la manutenzione.
5. Fare clic su Move Backward (Sposta indietro); quindi attendere che lo stantuffo si arresti.
6. Spegnere il sistema binario di gestione degli eluenti.
Suggerimento: l'etichetta di avvertimento sull'attuatore della valvola i2Valve con "pump" (pompa) fa riferimento al sistema binario di gestione degli eluenti.
7. Spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Avvertenza: per evitare versamenti di solvente, spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
Attenzione: per evitare danni al connettore o al cavo, afferrare il connettore della valvola i2Valve per il diametro zigrinato.
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-89
8. Afferrare il connettore della valvola i2Valve dal diametro zigrinato e tirarlo a sé per estrarlo dalla presa.
Presa del connettore
Connettore della valvola i2Valve
Diametro zigrinato
6-90 Manutenzione del sistema
9. Allentare il dado cieco sul filtro integrato fino a quando è completamente fuori dalla filettatura del raccordo del supporto della boccola.
TP02958
Dado cieco
Raccordo del supporto della boccola
Dado cieco
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-91
10. Utilizzare la chiave a forcella da 5/16 in per allentare il dado di copertura e quindi svitarlo completamente.
Attenzione:
• Quando si rimuove il gruppo della valvola, accertarsi che la rondella in PEEK, che normalmente si trova sulla superficie superiore della cartuccia della valvola i2Valve, rimanga sulla testa. Vedere pagina 6-41.
• Non mettere mai il gruppo o il connettore elettrico dell'attuatore nel vassoio di drenaggio.
Chiave da 5/16 in
Dado di copertura
6-92 Manutenzione del sistema
11. Rimuovere l'attuatore della valvola i2Valve dalla base della testa della pompa primaria.
12. Rimuovere entrambi i tubi di lavaggio delle guarnizioni fissati al relativo alloggiamento con raccordi zigrinati, utilizzando un attrezzo o tirando sui tubi quanto più possibile vicino alla testa.
Base della testa della pompa primaria
Attuatore della valvola i2Valve
Tubo per il lavaggio delle guarnizioni
Attrezzo per rimuovere o sostituire il tubo (non richiesto)
Tubo per il lavaggio delle guarnizioni
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-93
13. Con una pinza rimuovere il filo di drenaggio dal gruppo della testa.
14. Utilizzare la chiave a forcella da 1/4 in per scollegare il tubo di uscita del trasduttore.
Filo di drenaggio
Pinza
TP02966
Chiave a forcella da 1/4 in
Trasduttore
Tubo di uscita
6-94 Manutenzione del sistema
15. Scollegare il cavo del trasduttore di pressione dal blocco di fissaggio premendo le linguette e tirando delicatamente.
16. Utilizzando il cacciavite TORX T27, allentare di mezzo giro i due bulloni della testa. È possibile accedere ai bulloni dalla parte anteriore del trasduttore di pressione.
17. Utilizzando il cacciavite TORX T27, allentare e rimuovere i due bulloni della piastra di supporto; quindi tirare delicatamente la testa e la piastra di supporto fuori dal corpo dell'attuatore accertandosi di non far inclinare la testa durante l'estrazione.
Attenzione: per evitare di danneggiare lo stantuffo, sostenere la testa dal basso durante la rimozione.
Connettore del cavo del trasduttore di pressione
Alette
Cacciavite TORX T27
Foro di accesso del bullone della testa
Foro di accesso del bullone della testa
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-95
Rimozione dei bulloni della piastra di supporto
Tirare la testa e la piastra di supporto fuori dall'alloggiamento dell'attuatore
Consiglio: si consiglia di sostituire le guarnizioni della testa quando si sostituisce lo stantuffo. Se nell'ambito di questa procedura non si intende sostituire alcuna guarnizione di tenuta, passare a "Per sostituire lo stantuffo della testa primaria" a pagina 6-102.
Bullone della piastra di supporto (2)
Cacciavite TORX T27
Testa e piastra di supporto
Stantuffo
6-96 Manutenzione del sistema
Per rimuovere le guarnizioni della testa primaria
1. Disporre la testa del sistema in posizione verticale su una superficie pulita.
2. Utilizzando il cacciavite TORX T27 allentare completamente i due bullono della testa per staccare la piastra di supporto dalla testa della pompa.
3. Sollevare la testa della pompa dalla piastra di supporto.
Cacciavite TORX T27
Foro di accesso del bullone della testa
Piastra di supporto
Testa della pompa
Alloggiamento delle guarnizioni della pompa di lavaggio delle guarnizioni
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-97
4. Rimuovere la vecchia guarnizione del lavaggio guarnizioni e buttarla via.
Guarnizioni della testa
5. Utilizzando l'estremità liscia dell'attrezzo di estrazione delle guarnizioni, estrarre dalla testa lo spaziatore della guarnizione di lavaggio.
Alloggiamento delle guarnizioni della pompa di lavaggio delle guarnizioni
Guarnizione del lavaggio guarnizioni
Testa
Guarnizione o-ring in PTFE
Guarnizione della testa
Spaziatore della guarnizione di lavaggio
Strumento di estrazione delle guarnizioni
Spaziatore della guarnizione di lavaggio
6-98 Manutenzione del sistema
6. Facendo attenzione a non graffiare le superfici metalliche, avvitare l'estremità filettata dell'attrezzo di estrazione delle guarnizioni nella guarnizione della testa ed estrarla con attenzione dalla testa.
7. Facendo attenzione a non graffiare le superfici metalliche, utilizzare un attrezzo appuntito per rimuovere la guarnizione o-ring in PTFE.
8. Lubrificare la nuova guarnizione o-ring in PTFE con metanolo e premerla contro la sua sede con i pollici.
TP03001
Strumento di estrazione delle guarnizioni
Guarnizione della testa
Attrezzo appuntito
Guarnizione o-ring in PTFE
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-99
9. Lubrificare la nuova guarnizione della testa con metanolo, e utilizzare l'estremità liscia dell'attrezzo di estrazione delle guarnizioni per inserirla nella testa.
TP02971
Guarnizione della testa
Strumento di estrazione delle guarnizioni
Guarnizione della testa
Strumento di estrazione delle guarnizioni
6-100 Manutenzione del sistema
10. Centrare lo spaziatore della guarnizione di lavaggio sulla guarnizione della testa in modo che il lato incrociato sia rivolto verso l'alto.
11. Orientare l'alloggiamento delle guarnizioni di lavaggio in modo che i fori posti lateralmente siano allineati a quelli posti sul lato della testa del sistema di gestione degli eluenti e quindi lasciarla cadere in posizione.
12. Montare la nuova guarnizione del lavaggio guarnizioni nel relativo alloggiamento.
13. Collocare la piastra di supporto in cima alla testa.
Spaziatore della guarnizione di lavaggio con il lato incrociato rivolto verso l'alto
Testa
Alloggiamento delle guarnizioni della pompa di lavaggio delle guarnizioni
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-101
14. Tenendo insieme il gruppo, utilizzare il cacciavite TORX T27 per stringere a mano i due bulloni della testa.
Per sostituire lo stantuffo della testa primaria
1. Disporre il gruppo della testa in posizione verticale su una superficie pulita e metterla da parte.
Consiglio: si consiglia di sostituire le guarnizioni della testa quando si sostituisce lo stantuffo.
Cacciavite TORX T27
Foro di accesso del bullone della testa
Foro di accesso del bullone della testa
6-102 Manutenzione del sistema
2. Utilizzare il lato incavato dell'attrezzo per la rimozione dello stantuffo per applicare pressione su entrambi i lati del manicotto di rilascio; quindi rimuovere il vecchio stantuffo.
3. Premendo sul manicotto di rilascio con l'attrezzo per la rimozione dello stantuffo, con un panno morbido, pulito e che non lascia residui, afferrare il nuovo stantuffo e inserirlo.
4. Rimuovere l'attrezzo per la rimozione dello stantuffo dal manicotto di rilascio.
5. Afferrare il nuovo stantuffo dalla parte metallica e accertarsi che sia fissato saldamente.
TP02990
Attrezzo per la rimozione dello stantuffo
Stantuffo
Manicotto di rilascio a molla
Bordo incavato dell'attrezzo per la rimozione dello stantuffo
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-103
Per rimontare la testa primaria
1. Lubrificare lo stantuffo e le guarnizioni con metanolo.
2. Far scorrere con attenzione il gruppo della testa e la piastra di supporto sullo stantuffo in zaffiro, accertandosi di non inclinare la testa.
3. Tenere saldamente il gruppo della testa contro l'alloggiamento dell'attuatore e utilizzare il cacciavite TORX T27 per stringere saldamente le viti della piastra di supporto.
4. Stringere in modo uniforme anche i bulloni della testa.
5. Reinstallare il filo di drenaggio attorno al gruppo della testa, accertandosi che la punta sia in posizione ore 6.
Attenzione: per evitare la rottura dello stantuffo, accertarsi che il gruppo della testa non sia inclinato rispetto allo stantuffo quando lo si posiziona sul meccanismo.
Attenzione: per evitare la rottura dello stantuffo, quando si stringono le viti della piastra di supporto, serrare alternativamente di un quarto di giro ciascuna vite in modo che siano strette in modo uniforme.
Foro per bullone della piastra di supporto
Bullone della piastra di supporto
Cacciavite TORX T27
Foro di accesso del bullone della testa (2)
6-104 Manutenzione del sistema
6. Collegare il cavo del trasduttore di pressione al fissaggio.
7. Orientare il gruppo della valvola i2Valve in modo che il cavo esca dal lato sinistro. Inserire il gruppo della valvola i2Valve nella base della testa della pompa primaria e far passare il cavo dietro l'attuatore della valvola.
8. Stringere a mano il dado di copertura per fissare la valvola. Per stringere a mano il dado di copertura dovrebbe essere possibile ruotarlo di circa 5 giri completi. Utilizzare la chiave a forcella da 5/16 in per serrare ulteriormente il dado di 1/8 di giro.
Connettore del cavo del trasduttore di pressione
Chiave da 5/16 in
Dado di copertura
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-105
9. Reinserire il filtro integrato e il tubo nel raccordo del supporto della boccola.
10. Posizionare il dado cieco sopra il raccordo del supporto della boccola e stringere a mano il dado cieco per quanto possibile.
Raccordo del supporto della boccola
Filtro integrato
Raccordo del supporto della boccola
Dado cieco
6-106 Manutenzione del sistema
11. Allineare il punto rosso sul connettore della valvola i2Valve con il punto rosso sulla presa, in posizione a ore dodici e inserire il connettore nella presa.
12. Ricollegare tutti i raccordi e i tubi di lavaggio delle guarnizioni.
13. Rimettere i flaconi dei solventi nella posizione originale.
14. Accendere il sistema binario di gestione degli eluenti.
15. Eseguire il priming del sistema binario di gestione degli eluenti (fare riferimento a "Priming del sistema binario di gestione degli eluenti" a pagina 3-11).
Presa del connettore
Connettore della valvola i2Valve
Diametro zigrinato
Punto rosso sul connettore
Punto rosso sulla presa
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-107
Sostituzione degli stantuffi della testa dell'accumulatore
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 1/4 in
• Chiave a forcella da 5/16 in
• Cacciavite TORX T27 (kit di avvio)
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Spaziatore delle guarnizioni della testa e delle guarnizioni di lavaggio (consigliato)
• Metanolo
• Pinza
• Attrezzo per la rimozione dello stantuffo
• Guarnizione o-ring in PTFE (consigliata)
• Stantuffo di ricambio
• Strumento di estrazione delle guarnizioni (consigliato)
• Guarnizione del lavaggio guarnizioni (consigliata)
• Attrezzo appuntito (consigliato)
Avvertenza: per evitare infortuni durante l'uso di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema binario di gestione di gestione degli eluenti rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si effettua la sostituzione degli stantuffi.
6-108 Manutenzione del sistema
Per rimuovere la testa dell'accumulatore
1. Lavare il sistema binario di gestione degli eluenti con un solvente non pericoloso.
2. In ACQUITY UPLC Console selezionare Binary Solvent Manager (Sistema binario di gestione degli eluenti) dalla struttura ad albero del sistema.
3. Nella finestra di informazione del sistema binario di gestione degli eluenti fare clic su Maintain > Heads (Manutenzione > Teste).
4. Nella finestra di dialogo Head Maintenance (Manutenzione della testa) selezionare la testa Accumulator (Accumulatore) dal lato del sistema di gestione degli eluenti (A o B) di cui si desidera eseguire la manutenzione.
5. Fare clic su Move Backward (Sposta indietro); quindi attendere che lo stantuffo si arresti.
6. Spegnere il sistema binario di gestione degli eluenti.
7. Spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Avvertenza: per evitare versamenti di solvente, spostare i flaconi di solvente sotto al sistema binario di gestione degli eluenti.
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-109
8. Rimuovere entrambi i tubi di lavaggio delle guarnizioni fissati al relativo alloggiamento con raccordi zigrinati, utilizzando un attrezzo o tirando sui tubi quanto più possibile vicino alla testa.
9. Con una pinza rimuovere il filo di drenaggio dal gruppo della testa.
Tubo per il lavaggio delle guarnizioni
Attrezzo per rimuovere o sostituire il tubo (non richiesto)
Tubo per il lavaggio delle guarnizioni
Filo di drenaggio
Pinza
6-110 Manutenzione del sistema
10. Utilizzare la chiave a forcella da 1/4 in per scollegare il tubo di uscita del trasduttore.
11. Utilizzando la chiave a forcella da 5/16 in per tenere in posizione la valvola di ritegno, scollegare il raccordo del tubo dalla valvola di ritegno con una chiave a forcella da 1/4 in.
TP03030
Chiave a forcella da 1/4 in
Trasduttore
Tubo di uscita
TP02433
Chiave a forcella da 1/4 in
Valvola di controllo
Collegamento del tubo
Chiave a forcella da 5/16 in
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-111
12. Scollegare il cavo del trasduttore di pressione dal blocco di fissaggio premendo le linguette e tirando delicatamente.
13. Utilizzando il cacciavite TORX T27, allentare di mezzo giro i due bulloni della testa. È possibile accedere ai bulloni dalla parte anteriore del trasduttore di pressione.
14. Utilizzando il cacciavite TORX T27, allentare e rimuovere i due bulloni della piastra di supporto; quindi tirare delicatamente la testa e la piastra di supporto fuori dal corpo dell'attuatore accertandosi di non far inclinare la testa durante l'estrazione.
Attenzione: per evitare di danneggiare lo stantuffo, sostenere la testa dal basso durante la rimozione.
Connettore del cavo del trasduttore di pressione
Alette
Cacciavite TORX T27
Foro di accesso del bullone della testa
Foro di accesso del bullone della testa
6-112 Manutenzione del sistema
Rimozione dei bulloni della piastra di supporto
Tirare la testa e la piastra di supporto fuori dall'alloggiamento dell'attuatore
Consiglio: si consiglia di sostituire le guarnizioni della testa quando si sostituisce lo stantuffo. Se nell'ambito di questa procedura non si intende sostituire alcuna guarnizione di tenuta, passare a "Per sostituire lo stantuffo della testa dell'accumulatore" a pagina 6-119.
Bullone della piastra di supporto (2)
Cacciavite TORX T27
Testa e piastra di supporto
Stantuffo
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-113
Per rimuovere le guarnizioni della testa dell'accumulatore
1. Disporre la testa del sistema in posizione verticale su una superficie pulita.
2. Utilizzando il cacciavite TORX T27 allentare completamente i due bullono della testa per staccare la piastra di supporto dalla testa della pompa.
3. Sollevare la testa della pompa dalla piastra di supporto.
Cacciavite TORX T27
Foro di accesso del bullone della testa
TP02987
Piastra di supporto
Testa della pompa
Alloggiamento delle guarnizioni della pompa di lavaggio delle guarnizioni
6-114 Manutenzione del sistema
4. Rimuovere la vecchia guarnizione del lavaggio guarnizioni e buttarla via.
Guarnizioni della testa
5. Utilizzando l'estremità liscia dell'attrezzo di estrazione delle guarnizioni, estrarre dalla testa lo spaziatore della guarnizione di lavaggio.
Alloggiamento delle guarnizioni della pompa di lavaggio delle guarnizioni
Guarnizione del lavaggio guarnizioni
Testa
Guarnizione o-ring in PTFE
Guarnizione della testa
Spaziatore della guarnizione di lavaggio
Strumento di estrazione delle guarnizioni
Spaziatore della guarnizione di lavaggio
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-115
6. Facendo attenzione a non graffiare le superfici metalliche, avvitare l'estremità filettata dell'attrezzo di estrazione delle guarnizioni nella guarnizione della testa ed estrarla con attenzione dalla testa.
7. Facendo attenzione a non graffiare le superfici metalliche, utilizzare un attrezzo appuntito per rimuovere la guarnizione o-ring in PTFE.
8. Lubrificare la nuova guarnizione o-ring in PTFE con metanolo e premerla contro la sua sede con i pollici.
TP03001
Strumento di estrazione delle guarnizioni
Guarnizione della testa
Attrezzo appuntito
Guarnizione o-ring in PTFE
6-116 Manutenzione del sistema
9. Lubrificare la nuova guarnizione della testa con metanolo, e utilizzare l'estremità liscia dell'attrezzo di estrazione delle guarnizioni per inserirla nella testa.
Guarnizione della testa
Strumento di estrazione delle guarnizioni
TP02971
Guarnizione della testa
Strumento di estrazione delle guarnizioni
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-117
10. Centrare lo spaziatore della guarnizione di lavaggio sulla guarnizione della testa in modo che il lato incrociato sia rivolto verso l'alto.
11. Orientare l'alloggiamento delle guarnizioni di lavaggio in modo che i fori posti lateralmente siano allineati a quelli posti sul lato della testa del sistema di gestione degli eluenti e quindi lasciarla cadere in posizione.
12. Montare la nuova guarnizione del lavaggio guarnizioni nel relativo alloggiamento.
13. Collocare la piastra di supporto in cima alla testa.
Spaziatore della guarnizione di lavaggio con il lato incrociato rivolto verso l'alto
Testa
Alloggiamento delle guarnizioni della pompa di lavaggio delle guarnizioni
6-118 Manutenzione del sistema
14. Tenendo insieme il gruppo, utilizzare il cacciavite TORX T27 per stringere a mano i due bulloni della testa.
Per sostituire lo stantuffo della testa dell'accumulatore
1. Disporre il gruppo della testa in posizione verticale su una superficie pulita e metterla da parte.
Consiglio: si consiglia di sostituire le guarnizioni della testa quando si sostituisce lo stantuffo.
Cacciavite TORX T27
Foro di accesso del bullone della testa
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-119
2. Utilizzare il lato incavato dell'attrezzo per la rimozione dello stantuffo per applicare pressione su entrambi i lati del manicotto di rilascio; quindi rimuovere il vecchio stantuffo.
3. Premendo sul manicotto di rilascio con l'attrezzo per la rimozione dello stantuffo, con un panno morbido, pulito e che non lascia residui, afferrare il nuovo stantuffo e inserirlo.
4. Rimuovere l'attrezzo per la rimozione dello stantuffo dal manicotto di rilascio.
5. Afferrare il nuovo stantuffo dalla parte metallica e accertarsi che sia fissato saldamente.
TP02990
Attrezzo per la rimozione dello stantuffo
Stantuffo
Manicotto di rilascio a molla
Bordo incavato dell'attrezzo per la rimozione dello stantuffo
6-120 Manutenzione del sistema
Per rimontare la testa dell'accumulatore
1. Lubrificare le guarnizioni e lo stantuffo con metanolo.
2. Far scorrere con attenzione il gruppo della testa e la piastra di supporto sullo stantuffo in zaffiro, accertandosi di non inclinare la testa.
3. Tenere saldamente il gruppo della testa contro l'alloggiamento dell'attuatore e utilizzare il cacciavite TORX T27 per stringere saldamente le viti della piastra di supporto.
4. Stringere in modo uniforme anche i bulloni della testa.
5. Reinstallare il filo di drenaggio attorno al gruppo della testa, accertandosi che la punta sia in posizione ore 6.
Attenzione: per evitare la rottura dello stantuffo, accertarsi che il gruppo della testa non sia inclinato rispetto allo stantuffo quando lo si posiziona sul meccanismo.
Attenzione: per evitare la rottura dello stantuffo, quando si stringono le viti della piastra di supporto, serrare alternativamente di un quarto di giro ciascuna vite in modo che siano strette in modo uniforme.
Foro per bullone della piastra di supporto
Bullone della piastra di supporto
Cacciavite TORX T27
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-121
6. Collegare il cavo del trasduttore di pressione al fissaggio.
7. Ricollegare tutti i raccordi e i tubi di lavaggio delle guarnizioni.
8. Rimettere i flaconi dei solventi nella posizione originale.
9. Accendere il sistema binario di gestione degli eluenti.
10. Eseguire il priming del sistema binario di gestione degli eluenti (fare riferimento a "Priming del sistema binario di gestione degli eluenti" a pagina 3-11).
Sostituzione della cartuccia della valvola di sfiato
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 1/4 in
• Chiave a brugola, 2 mm (kit di avvio)
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Cartuccia della valvola di sfiato
Avvertenza: per evitare infortuni durante l'uso di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema binario di gestione di gestione degli eluenti rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si effettua la sostituzione della cartuccia della valvola di sfiato.
Connettore del cavo del trasduttore di pressione
6-122 Manutenzione del sistema
Per sostituire la cartuccia della valvola di sfiato
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare Binary Solvent Manager (Sistema binario di gestione degli eluenti) dalla struttura ad albero del sistema.
2. Nella finestra di informazione del sistema binario di gestione degli eluenti fare clic su Interactive Display (Display interattivo).
3. Nella finestra di dialogo Interactive Display (Display interattivo) fare
clic su Control (Controllo) .
4. Verificare che Vent Valve (Valvola di sfiato) sia impostato su Vent (Sfiato).
Suggerimento: per impostare la valvola su Vent (Sfiato), fare clic su Vent Valve (Valvola di sfiato) e selezionare Vent (Sfiato).
Display interattivo che illustra l'impostazione della valvola di sfiato
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-123
5. Utilizzare la chiave a forcella da 1/4 in per togliere tutti i raccordi collegati alla cartuccia della valvola di sfiato.
Cartuccia della valvola di sfiato
6. Utilizzare la chiave a brugola da 2 mm per rimuovere la vite a testa esagonale in posizione ore 10 sulla cartuccia della valvola di sfiato.
7. Rimuovere la cartuccia della valvola di sfiato dal gruppo della valvola estraendola facilmente.
8. Disimballare la cartuccia di ricambio della valvola di sfiato.
9. Assicurarsi che la scanalatura nell'alloggiamento della cartuccia sia allineata a quella sulla fascetta guida. In caso contrario, girare la fascetta finché le scanalature non sono allineate.
Nota: fare attenzione a non graffiare la fascetta o il corpo.
TP03023
Sfiato/scarico della pompa B
Dalla pompa A (trasduttore, accumulatore)
Pompa Bal sistema
Sfiato/scarico della pompa A
Pompa Aal sistema
Dalla pompa B (trasduttore, accumulatore)
Foro per vite a testa esagonale in posizione ore 10
Fascetta guida
Scanalature allineate
Alloggiamento della cartuccia della valvola di sfiato
6-124 Manutenzione del sistema
10. Inserire la nuova cartuccia della valvola di sfiato nella camera della cartuccia. Accertarsi che abbia lo stesso orientamento della vecchia cartuccia della valvola di sfiato.
Requisito: la cartuccia della valvola di sfiato deve scorrere fino in fondo nel gruppo della valvola. In caso contrario, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters.
11. Inserire la vite a testa esagonale da 2 mm in posizione ore 10 sulla cartuccia della valvola di sfiato. Per stringerla utilizzare la chiave a brugola da 2 mm.
12. Utilizzare la chiave a forcella da 1/4 in per ricollegare tutti i raccordi e, dopo averli stretti a mano, serrare di 1/4 di giro i raccordi esistenti e di 3/4 di giro quelli nuovi.
13. Eseguire il priming del sistema binario di gestione degli eluenti. Fare riferimento a "Priming di un sistema binario di gestione degli eluenti asciutto" a pagina 3-11.
Sostituzione dei fusibili
Nota: negli strumenti di recente fabbricazione non vi sono fusibili sul modulo di alimentazione perché l'alimentatore è dotato di protezione termica. Se il sistema binario di gestione degli eluenti è dotato del modulo di alimentazione mostrato sotto e non riesce ad accendersi, il LED di stato è spento oppure la ventola dell'alimentatore non funziona, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 6-7).
Modulo di alimentazione su strumenti di recente fabbricazione
TP02969
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-125
Modulo di alimentazione con porta fusibili
È possibile che sia presente un fusibile aperto o difettoso quando:
• Il sistema binario di gestione degli eluenti non si accende.
• I LED di stato del sistema binario di gestione degli eluenti sono spenti.
• La ventola dell'alimentatore non funziona.
Materiali richiesti
• Fusibile a fusione lenta tipo IEC da 5 A, 250 V, 5 × 20 mm, (2)
• Cacciavite a testa piatta
Per sostituire i fusibili
Requisito: sostituire entrambi i fusibili anche quando solo uno è difettoso.
Avvertenza: per evitare scosse elettriche, spegnere e scollegare il sistema binario di gestione degli eluenti prima di controllare i fusibili. Per una protezione costante contro gli incendi, sostituire i fusibili solo con altri dello stesso tipo e con le stesse caratteristiche.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Sportello del porta-fusibili
6-126 Manutenzione del sistema
1. Spegnere il sistema binario di gestione degli eluenti.
2. Scollegare il cavo di alimentazione dal modulo di alimentazione.
3. Per aprire lo sportello del porta-fusibili che si trova sul pannello posteriore, al di sopra del modulo di alimentazione, utilizzare un cacciavite a testa piatta.
4. Esercitando una pressione minima, tirare ciascun porta-fusibili a molla per rimuoverlo.
5. Smaltire i fusibili.
6. Inserire i nuovi fusibili nei relativi supporti; quindi nel modulo di alimentazione.
7. Ricollegare il cavo di alimentazione al modulo di alimentazione.
Pulizia delle superfici esterne dello strumento
Per pulire la superficie esterna del sistema binario di gestione degli eluenti, utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua.
Avvertenza: per una protezione continua contro gli incendi, sostituire sempre i fusibili con altri dello stesso tipo e con le stesse caratteristiche.
Porta-fusibili
Sportello del porta-fusibili
Fusibile
Modulo di alimentazione
Manutenzione del sistema binario di gestione degli eluenti 6-127
Manutenzione del sistema di gestione campioni
Scongelamento del vano campioni:
Scongelare il vano campioni qualora il sistema di gestione campioni non sia in grado di raggiungere un valore di temperatura compreso tra 4 e 10 °C (tra 39,2 e 50 °F) in locali caldi e umidi.
Suggerimenti:
• Se la temperatura ambiente è 27 °C (80,6 °F) o maggiore, il sistema di gestione campioni non può raggiungere una temperatura impostata a 4 °C (39,2 °F).
• Per impedire il congelamento del vano campioni, aprire il relativo sportello solo in caso di necessità. L'apertura dello sportello permette l'ingresso di aria umida nel vano campioni, che provoca la formazione di condensa e il congelamento.
Per scongelare il vano campioni
1. Aprire lo sportello del vano campioni e rimuovere tutti i campioni.
Suggerimento: il caricatore automatico porta-campioni (se disponibile) si scongela automaticamente insieme al sistema di gestione campioni.
2. Se il sistema include un caricatore automatico porta-campioni, aprire lo sportello corrispondente e rimuovere tutti i campioni.
3. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
4. Nella finestra di informazione del sistema di gestione campioni fare clic su Maintain > Defrost (Manutenzione > Scongela).
5. Nella finestra di dialogo Defrost (Scongela) fare clic su Start (Avvio). Il vano campioni esegue lo scongelamento per 60 minuti.
Attenzione: per evitare il formarsi di uno spesso strato di condensa all'interno del vano campioni e di danneggiarlo, è necessario mantenere lo sportello aperto durante tutta la procedura di scongelamento.
Attenzione: per evitare il formarsi di uno spesso strato di condensa all'interno del caricatore automatico porta-campioni e di danneggiarlo, è necessario mantenere lo sportello aperto durante tutta la procedura di scongelamento.
6-128 Manutenzione del sistema
Risoluzione degli errori del sensore di perdita del sistema di gestione campioni
Il sistema di gestione campioni è il solo strumento ACQUITY UPLC con due sensori di perdita, nella parte superiore e inferiore, chiamati rispettivamente sensore di perdita del sistema di gestione campioni e sensore di perdita del forno colonna.
Qualora si accumulino circa 1,5 mL di liquido nel serbatoio del sensore di perdita, viene emesso un allarme acustico a indicare che il sensore di perdita ha riscontrato una perdita.
Materiali richiesti
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Bastoncini cotonati
• Salviette non abrasive prive di fibre
Per eliminare un errore del sensore di perdita del sistema di gestione campioni
1. Visualizzare la finestra di dialogo Leak Sensors (Sensori di perdita) di ACQUITY UPLC Console per determinare quale dei due sensori di perdita del sistema di gestione campioni ha rivelato una perdita.
2. Se il messaggio dice "Leak Detected" (Rivelata perdita), sfilare il vassoio del sistema idraulico del sistema di gestione campioni. Altrimenti, fare riferimento a "Risoluzione degli errori del sensore di perdita del forno colonna HT" a pagina 6-167.
Avvertenza: il sensore di perdita può essere contaminato dalla presenza di materiali tossici e/o che comportano rischio biologico. Per eseguire questa operazione, indossare sempre guanti puliti privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici.
Attenzione: per evitare graffi o danni al sensore di perdita• Non lasciare accumulare e asciugare solventi tamponati sullo
stesso.• Non immergerlo in un bagno di pulizia.
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-129
3. Individuare l'origine della perdita ed eseguire le riparazioni necessarie ad arrestarla.
4. Rimuovere il sensore di perdita dal relativo serbatoio afferrandolo per la parte dentata e tirando verso l'alto.
Suggerimento: se non è possibile maneggiare agevolmente il sensore di perdita dopo averlo rimosso dal serbatoio, scollegare il connettore dal lato anteriore dello strumento (vedere pagina 6-133).
5. Utilizzare una salvietta non abrasiva priva di fibre per asciugare il prisma del sensore di perdita.
Attenzione: per evitare danni al sensore di perdita, non afferrarlo per il cavo a nastro.
Parte dentata
TP02891
Prisma
Salvietta priva di fibre
6-130 Manutenzione del sistema
6. Arrotolare una salvietta non abrasiva priva di fibre e utilizzarla per assorbire il liquido dal serbatoio del sensore di perdita e dall'area circostante.
7. Con un bastoncino cotonato assorbire il liquido residuo dagli angoli del serbatoio del sensore di perdita e dall'area circostante.
Salvietta priva di fibre arrotolata
Serbatoio del sensore di perdita
Bastoncino cotonato
Serbatoio del sensore di perdita
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-131
8. Allineare la barra a T del sensore di perdita alla fessura sul lato del serbatoio e far scorrere il sensore di perdita fino a inserirlo in posizione.
9. Ricollegare il connettore se era stato precedentemente scollegato dal lato anteriore dello strumento.
10. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
11. Nella finestra informativa del sistema di gestione campioni fare clic su Control > Reset SM (Controllo > Reimposta sistema di gestione campioni) per reimpostare il sistema di gestione campioni.
TP02907
TP02892
Barra a T
Sensore di perdita installato nel serbatoio
Fessura nel serbatoio del sensore di perdita
6-132 Manutenzione del sistema
Sostituzione del sensore di perdita del sistema di gestione campioni
Materiali richiesti
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Sensore di perdita nuovo
Per sostituire il sensore di perdita del sistema di gestione campioni
1. Aprire lo sportello del sistema di gestione campioni tirando delicatamente verso di sé il bordo destro.
2. Premere verso il basso la linguetta per scollegare il connettore del sensore di perdita dal lato anteriore dello strumento.
Avvertenza: il sensore di perdita può essere contaminato dalla presenza di materiali tossici e/o che comportano rischio biologico. Per eseguire questa operazione, indossare sempre guanti puliti privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici.
Connettore del sensore di perdita
Premere verso il basso la linguetta per rilasciare il connettore
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-133
3. Rimuovere il sensore di perdita dal relativo serbatoio afferrandolo per la parte dentata e tirando verso l'alto.
4. Disimballare il nuovo sensore di perdita.
Parte dentata
6-134 Manutenzione del sistema
5. Allineare la barra a T del sensore di perdita alla fessura sul lato del serbatoio e far scorrere il sensore di perdita fino a inserirlo in posizione.
6. Collegare il connettore del sensore di perdita al lato anteriore dello strumento.
7. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
8. Nella finestra informativa del sistema di gestione campioni fare clic su Control > Reset SM (Controllo > Reimposta sistema di gestione campioni) per reimpostare il sistema di gestione campioni.
TP02907
TP02892
Barra a T
Sensore di perdita installato nel serbatoio
Fessura nel serbatoio del sensore di perdita
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-135
Sostituzione gruppo dell'ago per campioni
Eseguire la sostituzione del gruppo dell'ago quando:
• Il sistema di gestione campioni non è in grado di raggiungere la pressione di trasferimento del campione.
• L'ago è piegato.
• La punta dell'ago è danneggiata.
• L'ago è ostruito.
Materiali richiesti
Gruppo dell'ago
Per rimuovere il gruppo dell'ago
1. Nel pannello sinistro di ACQUITY UPLC Console, fare clic su Sample Manager (Sistema di gestione campioni).
2. Selezionare Maintain > Change needle (Manutenzione > Cambia ago). Viene visualizzato un messaggio che chiede di rimuovere la piastra per campioni sulla destra dal vano del sistema di gestione campioni.
3. Aprire lo sportello del sistema di gestione campioni. Estrarre il vassoio a destra e rimuovere la piastra per campioni, se presente.
4. Una volta rimossa la piastra per campioni dal vassoio, fare clic su OK nella finestra di messaggio di ACQUITY UPLC Console.
Avvertenza: per evitare lesioni da puntura, tenere mani e indumenti a distanza dal meccanismo del gruppo dell'ago durante lo spostamento dello stesso. Il sistema di gestione campioni emette tre segnali acustici se lo sportello è aperto e il meccanismo del gruppo dell'ago sta per spostarsi.
Attenzione: per evitare problemi di funzionamento, assicurarsi che l'ago per campioni sia installato correttamente.
6-136 Manutenzione del sistema
5. Svitare il raccordo del gruppo dell'ago dalla porta 3 dell'iniettore.
6. Rimuovere il raccordo dall'ago.
7. Nel vano campioni allentare la vite rossa a testa zigrinata sul supporto di montaggio dell'ago.
Suggerimento: gli aghi di perforazione allungati sono dotati di vite a testa zigrinata in plastica grigia o in acciaio inossidabile sul supporto di montaggio dell'ago.
Raccordo della porta 3
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-137
Meccanismo XYZ
8. Tirare indietro il dispositivo di fissaggio dell'ago per rilasciare il cilindro di montaggio dalla rispettiva cavità.
Vite a testa zigrinata (in plastica grigia o in acciaio inossidabile sui gruppi con ago di perforazione allungato)
Dispositivo di fissaggio dell'ago
Dispositivo di fissaggio dell'ago
Cavità di montaggio
Cilindro di montaggio
Indicatore
Loop dei tubi allentato
6-138 Manutenzione del sistema
9. Estrarre la punta dell'ago dalla guida in plastica bianca alla base del meccanismo XYZ.
10. Rimuovere il gruppo dell'ago dal vano campioni.
Gruppo dell'ago per campioni ACQUITY UPLC
Avvertenza: per evitare lesioni da puntura o danni all'estremità dell'ago, non toccare o premere l'estremità dell'ago per campioni.
Punta dell'ago
Guida in plastica bianca
Punta dell'ago
Raccordo
Manicotto ID
Manicotto di fissaggioCilindro di
montaggio
Tappo protettivo
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-139
Per installare il gruppo dell'ago per campioni
1. Inserire la punta dell'ago nel guidatubi accanto al gruppo dell'ago.
2. Spingere delicatamente il gruppo dell'ago nel vano campioni.
3. Dall'interno del vano campioni, tenere in posizione i tubi del gruppo durante l'inserimento dall'alto.
4. Rimuovere il tappo protettivo dalla punta dell'ago.
5. Tenere l'ago dal cilindro di montaggio e, con la punta rivolta verso il basso, inserirlo nella guida in plastica bianca alla base del meccanismo XYZ.
Guida-tubi dell'ago
Tubo del gruppo dell'ago
Punta dell'ago
Guida in plastica bianca
6-140 Manutenzione del sistema
6. Inserire il cilindro di montaggio dell'ago nell'apposita cavità.
7. Tirare in avanti il dispositivo di fissaggio dell'ago per bloccare il gruppo.
8. Formare un loop in modo che la porzione di tubo con il manicotto di fissaggio nero possa essere fissata tramite la vite a testa zigrinata.
Attenzione: per evitare danni allo strumento, non collocare il loop allentato del tubo sopra l'indicatore Z.
Dispositivo di fissaggio dell'ago
Cavità di montaggio
Cilindro di montaggio
Indicatore
Loop dei tubi allentato
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-141
9. Far passare il tubo attraverso la scanalatura posta sotto l'indicatore Z, come illustrato nella figura riportata di seguito.
Posizionamento errato del loop allentato del tubo
10. Allineare i tubi in modo che la parte sinistra del manicotto di fissaggio si inserisca nella tacca dietro la vite a testa zigrinata.
Indicatore Z
Loop dei tubi allentato
Scanalatura
Indicatore Z
Loop dei tubi allentato
Scanalatura
6-142 Manutenzione del sistema
11. Stringere la vite a testa zigrinata in modo da fissare la parte del tubo con manicotto nero.
12. Assicurarsi che il tubo dell'ago sia completamente inserito nella porta 3 della valvola di iniezione; quindi inserire il raccordo nella porta stringendolo saldamente.
13. Chiudere lo sportello del sistema di gestione campioni.
14. In ACQUITY UPLC Console fare clic su Control > Prime syringe (Controllo > Priming delle siringhe).
15. Nella finestra di dialogo Prime Syringes (Priming delle siringhe) selezionare Sample syringe and wash syringes (Siringa per campioni e siringhe per lavaggio).
16. Digitare 1 nella casella di testo Number of cycles (Numero di cicli).
17. Fare clic su OK. Lo stato del sistema di gestione campioni visualizza "Priming". Una volta terminato il processo, lo stato torna su "Idle" (Inattivo).
Consiglio: dopo aver sostituito il gruppo dell'ago per campioni, calibrare l'asse Z dell'ago (vedere pagina 6-144) e caratterizzare la guarnizione dell'ago (vedere pagina 6-145).
Gruppo dell'ago
Vite con testa zigrinata
Loop dei tubi allentato
Indicatore Z
Parte del tubo con manicotto nero
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-143
Calibrazione dell'asse Z dell'ago
La calibrazione dell'asse Z dell'ago deve essere eseguita ogni volta che viene sostituito l'ago per campioni.
Per calibrare l'asse Z dell'ago
1. Fare clic su Maintain > Calibrate needle Z axis (Manutenzione > Calibra l'asse Z dell'ago).
2. Nella finestra di dialogo Calibrate Needle Z Axis (Calibra l'asse Z dell'ago) fare clic su Start (Avvio); quindi scegliere OK nella finestra di conferma.
3. Utilizzare il pulsante +Z per abbassare l'ago per campioni a meno di 1 mm dalla superficie del vassoio.
4. Portare l'incremento a 0.1 mm e abbassare l'ago per campioni finché non entra quasi in contatto con la superficie del supporto vassoio per campioni.
Suggerimento: per ottenere in modo semplice ed efficiente la corretta impostazione dell’ago, far scorrere sotto di esso un biglietto da visita. Quindi abbassare l’ago finché esso non entra in contatto con il biglietto senza però limitarne il movimento.
5. Fare clic su Save (Salva).
Risultato: viene visualizzata la finestra di conferma.
6. Fare clic su Yes (Sì).
Ago per campioni quasi in contatto con la superficie del supporto del vassoio per campioni o in leggero contatto con il biglietto da visita
6-144 Manutenzione del sistema
Caratterizzazione della guarnizione dell'ago
La funzione di caratterizzazione della guarnizione dell'ago individua la posizione in cui l'ago risulta a tenuta stagna sul blocco della stazione di lavaggio. La caratterizzazione della guarnizione dell'ago è fondamentale per un rendimento accettabile del sistema di gestione campioni.
Eseguire questa procedura dopo aver sostituito e/o regolato i seguenti componenti:
• Ago per campioni o un qualsiasi componente del gruppo dell'ago• Indicatori di posizione (iniziale o della parte superiore della piastra)
dell'ago (Z) o dell'ago di perforazione (Zp)• Sensore della posizione iniziale o della parte superiore della piastra• Guarnizione dell'ago• Guarnizione della porta di iniezione• Stazione di lavaggio
Requisiti:
• Assicurarsi che sia stato effettuato il priming del sistema di gestione campioni prima di effettuare la caratterizzazione della guarnizione dell'ago.
• Eseguire questa procedura prima della calibrazione dei volumi dell'ago e del loop.
Per caratterizzare la tenuta dell'ago
1. Fare clic su Maintain > Characterize > Needle seal (Manutenzione > Caratterizza > Guarnizione ago).
2. Fare clic su Start (Avvio). Inizia la caratterizzazione e nello stato del sistema di gestione campioni è visualizzato il messaggio "Characterizing seal" (Caratterizzazione della guarnizione).
Risultato: al termine dell'operazione, viene visualizzato il pannello Results (Risultati).
3. Se la caratterizzazione non riesce, esaminare l'ago per accertarsi di averlo installato correttamente. Apportare tutte le modifiche necessarie; quindi caratterizzare di nuovo la guarnizione dell'ago. Se la caratterizzazione non riesce, consultare la guida in linea di ACQUITY UPLC Console.
4. Se la caratterizzazione è riuscita, fare clic su Close (Chiudi).
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-145
Caratterizzazione dei volumi dell'ago e del loop
Eseguire questa procedura ogni volta che si cambiano:
• Fasi mobili
• Solventi di lavaggio
• Loop
• Ago
• Siringhe
Ogni volta che si sostituisce il loop e/o l'ago per campioni, è necessario caratterizzare il volume dei componenti di ricambio per tener conto delle differenze nelle dimensioni di tali componenti e assicurare risultati cromatografici ottimali. Eseguire questa procedura indipendentemente dal fatto che le dimensioni di tali componenti siano identiche o diverse rispetto a quelle dei componenti originali.
Le modifiche alla composizione del solvente di lavaggio debole possono incidere su viscosità, tensione superficiale e/o polarità. Durante l'iniezione del campione il solvente di lavaggio debole precede e segue il campione nel circuito in cui scorre il fluido e, pertanto, influisce direttamente su di esso.
Requisiti:
• Specificare le dimensioni dell'ago per campioni, del loop e della siringa nella finestra di dialogo Volumes (Volumi) prima di caratterizzarne i volumi.
• Eseguire il priming del sistema di gestione campioni prima di caratterizzare i volumi.
• Mediante il software Empower o MassLynx eseguire l'impostazione utilizzando un metodo con un intervallo d'aria e una velocità di prelievo dei campioni identici a quelli da utilizzare.
– Se le analisi sono effettuate sotto il controllo del software Empower, nella finestra Project (Progetto) fare clic su File > New Method > Instrument Method (File > Nuovo Metodo > Metodo strumentale).
– Se le analisi sono effettuate sotto il controllo del software MassLynx, nella finestra Inlet Editor (Editor di introduzione campioni) fare clic su Inlet Method > Inlet > Autosampler (Metodo di introduzione campioni > Introduzione campioni > Campionatore automatico).
6-146 Manutenzione del sistema
Per caratterizzare i volumi dell'ago e del loop
1. Fare clic su Maintain > Characterize > Needle and loop volumes (Manutenzione > Caratterizza > Volumi dell'ago e del loop).
2. Nella finestra di dialogo Characterize Needle and Loop Volumes (Caratterizza volumi dell'ago e del loop) fare clic su Start (Avvio); quindi attendere circa 10 minuti per l'esecuzione del test (controllare la barra del tempo di analisi).
• La caratterizzazione del volume del loop consente di determinare il volume del loop (in μL).
• La caratterizzazione del volume dell'ago consente di determinare il volume dell'ago (in μL).
Suggerimento: il sistema archivia il test nel registro come evento test di diagnostica.
3. Per visualizzare i dati, fare clic su Results (Risultati). Se il test del loop non riesce, è probabile che il loop sia ostruito o presenti perdite. Se il test dell'ago non riesce, è probabile che l'ago sia piegato, rotto o ostruito. Assicurarsi inoltre che le configurazioni di ago, loop e siringa per campioni siano corrette.
4. Per stampare i risultati, fare clic su Print (Stampa).
5. Fare clic su Close (Chiudi).
Sostituzione del supporto dell'ago di perforazione
Sostituire il supporto dell'ago di perforazione se è danneggiato.
Materiali richiesti
• Cacciavite TORX T6
• Salvietta di carta pulita
• Pinze a becchi mezzotondi
• Kit della cartuccia dell'ago di perforazione
Avvertenza: per evitare eventuali lesioni, non rimuovere la calotta di protezione dall'ago di perforazione fino al termine della procedura di sostituzione. Toccare o premere l'estremità dell'ago può causare lesioni da puntura.
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-147
Per sostituire l'ago di perforazione
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
2. Selezionare Maintain > Replace> Needle (Manutenzione > Sostituisci > Ago). Viene visualizzato un messaggio che chiede di rimuovere la piastra per campioni sulla destra dal vano del sistema di gestione campioni.
3. Aprire lo sportello del sistema di gestione campioni. Estrarre il vassoio a destra e rimuovere la piastra per campioni, se presente. Utilizzare una piccola moneta sottile per ruotare la vite alla base del vassoio di un quarto di giro in senso antiorario e rilasciare il vassoio.
4. Rimuovere il vassoio dal vano del sistema di gestione campioni.
5. In ACQUITY UPLC Console fare clic su OK per portare l'ago in posizione di manutenzione.
6. Disporre una salvietta di carta sul fondo del vano del sistema di gestione campioni, sotto l'ago di perforazione. La salvietta raccoglierà l'ago qualora cadesse durante la sostituzione.
7. Rimuovere il tubo del sistema di pulizia dell'ago dal raccordo in gomma del supporto dell'ago di perforazione.
Raccordo in gomma
Tubo del sistema di lavaggio degli aghi
6-148 Manutenzione del sistema
8. Allentare la vite di fissaggio T6 che assicura in posizione il supporto dell'ago di perforazione. Se il supporto dell'ago di perforazione non cade fuori dell'alloggiamento, afferrare il supporto dell'ago con le pinze a becchi mezzotondi e tirarlo delicatamente verso il basso. Se il supporto dell'ago di perforazione non esce dal blocco dell'ago, allentare la vite di fissaggio fino a sganciarlo.
9. Afferrare il nuovo supporto dell'ago di perforazione dalla calotta di protezione in plastica posta sulla punta dell'ago.
10. Inserire il supporto dell'ago di perforazione sull'ago per campioni; quindi nell'alloggiamento. Orientare l'ago in modo che il raccordo in gomma si inserisca nella fessura presente sul blocco dell'ago.
11. Tenere completamente sollevato il gruppo dell'ago di perforazione mentre si stringe la vite di fissaggio con il cacciavite TORX T6.
12. Ricollegare il tubo del sistema di pulizia dell'ago al raccordo in gomma.
13. Rimuovere con cautela la calotta di protezione dall'ago di perforazione.
14. Rimuovere la salvietta in carta dal vano del sistema di gestione campioni.
15. Inserire nuovamente il vassoio e ruotare la vite di un quarto di giro in senso orario per fissarlo.
16. Selezionare Control > Reset SM (Controlla > Reimposta sistema di gestione campioni) per terminare la procedura di manutenzione e reimpostare il sistema di gestione campioni.
Blocco dell'ago
Raccordo in gomma Fessura
Vite di fissaggio
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-149
Sostituzione del loop
Sostituire il loop ostruito o non adeguato alle esigenze cromatografiche dell'analisi da effettuare.
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 1/4 in
• Loop ACQUITY UPLC
Per sostituire il loop
1. Sfilare il vassoio del sistema di gestione campioni.
2. Tenere fermo il loop e tirare verso di sé la valvola di iniezione.
Attenzione:
• Per evitare l'allargamento delle bande o una contaminazione eccessiva, assicurarsi di reinstallare un loop installato in precedenza esattamente come era stato installato precedentemente, in modo che la stessa estremità vada nella stessa porta.
• Per evitare perdite, rimuovere le guarnizioni o-ring prima di installare il loop. Le guarnizioni o-ring del nuovo loop tengono fisse le guarnizioni in sede durante la spedizione.
Attenzione: per evitare che si pieghino, non tirare il tubo del dispositivo di rivelazione del volume (porta 2) o quello dell'ago per campioni (porta 3).
6-150 Manutenzione del sistema
3. Utilizzare la chiave per rimuovere i raccordi delle porte 1 e 4 della valvola di iniezione.
Raccordi del loop sulla valvola di iniezione
4. Rimuovere il loop e i relativi raccordi.
5. Se si ha intenzione di riutilizzare il loop, etichettare ciascuna estremità con i dati della porta alla quale era collegata.
Suggerimento: se è stata sostituita la cartuccia della valvola d'iniezione, non installare un loop utilizzato precedentemente sulla nuova cartuccia.
6. Collocare il loop e i relativi raccordi all'interno di un recipiente privo di contaminazioni.
Raccordo della porta 1
Raccordo della porta 4
LoopEntrata dalla pompa
Uscita verso la colonna
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-151
7. Disimballare il loop e i raccordi di ricambio.
Loop (assemblato)
8. Rimuovere le guarnizioni o-ring dal loop.
9. Accertarsi che la boccola in due pezzi sia in posizione a un'estremità del loop. Altrimenti, infilare una boccola in due pezzi e una vite a pressione su un'estremità del loop; quindi posizionare l'estremità nella porta 1 della valvola di iniezione.
10. Stringere a mano il raccordo; quindi aggiungere 3/4 di giro con la chiave.
Vedere anche: "Consigli di installazione per i raccordi" a pagina 2-21.
Attenzione: per evitare perdite, rimuovere le guarnizioni o-ring prima di installare il loop. Le guarnizioni o-ring del nuovo loop sono utilizzate per fissare le guarnizioni in sede durante la spedizione.
Attenzione:
• Per evitare la formazione di un volume morto nel sistema, assicurarsi che le estremità del loop siano completamente inserite nelle porte della valvola di iniezione prima di deformare le boccole serrando i raccordi.
• Utilizzare esclusivamente loop ACQUITY UPLC con raccordi ACQUITY UPLC approvati da Waters. Ciascun loop deve essere adeguato al relativo iniettore.
Alle porte 1 e 4 della valvola di iniezione
6-152 Manutenzione del sistema
11. Rimuovere il raccordo ed esaminare la boccola per accertarsi che non si sia spostata.
Installazione della boccola
12. Ripetere da fase 8 a fase 10 per l'altra estremità del loop e per la porta 4 della valvola di iniezione.
13. Reinstallare il raccordo del loop nelle porte 1 e 4 della valvola.
14. Spingere indietro la valvola di iniezione fino alla posizione di chiusura.
15. Inserire il vassoio in posizione di chiusura.
16. Assicurarsi che lo sportello del vano del sistema di gestione campioni sia chiuso.
17. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
18. Fare clic su Maintain > Calibrate System Volume (Manutenzione > Calibra volume del sistema) per caratterizzare i nuovi volumi del sistema.
Attenzione:
• Per evitare che si pieghino, non spingere il tubo del dispositivo di rivelazione del volume (porta 2) o quello dell'ago per campioni (porta 3).
• Per evitare l'allargamento delle bande o una contaminazione eccessiva, assicurarsi di reinstallare il loop esattamente come era stato installato precedentemente, in modo che la stessa estremità vada nella stessa porta.
Attenzione: fare attenzione a non schiacciare il loop o la linea del dispositivo di rivelazione del volume.
TP02506 TP02507
TuboBoccola TuboBoccola
Corretta Errata
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-153
Sostituzione della siringa per campioni
Eventuali bolle d'aria nella siringa incidono negativamente sulla pressione del sistema, sulla linea di base, sul volume e sull'area del picco. Rimuovere le bolle d'aria picchiettando delicatamente sulla siringa mentre si ritrae lo stantuffo, come quando si effettua il priming della siringa per campioni.
Sostituire la siringa per campioni quando si verifica una delle seguenti condizioni:
• La punta dello stantuffo della siringa mostra segni di usura o perde colore.
• Si desidera passare a una siringa di altra dimensione.
• La siringa perde o provoca la formazione di bolle d'aria.
• La siringa non ha superato il test di perdita.
Materiali richiesti
• Solvente di lavaggio debole, degassato
• Siringa per campioni di ricambio
Avvertenza: per evitare infortuni, prima di rimuovere la siringa per campioni accertarsi che non vi siano iniezioni in corso o in attesa.
Velocità di prelievo massime della siringa per l'ago da 30 μL
Aspirazione (loop)a
a. Impostare l'editor del metodo nella scheda Advanced (Avanzato).
Tipo di solvente 1 μL 2 μL 5 μL 10 μLb
b. Il loop da 10 μL è il loop standard.
20 μL 50 μLc
c. Il loop da 50 μL deve essere utilizzato unitamente a una siringa per campioni da 250 μL.
Metanolo/acqua 50:50
25 65 250 280 260 310
Acqua 100% 50 120 450 500 480 550
Acetonitrile 100% 120 300 1130 1300 1250 1400
6-154 Manutenzione del sistema
Per sostituire la siringa per campioni
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
2. Fare clic su Maintain > Replace > Sample syringe (Manutenzione > Sostituisci > Siringa per campioni). In questo modo viene richiamata una procedura guidata per lo spostamento della siringa verso il basso.
3. Rimuovere la vite zigrinata che fissa la siringa per campioni al supporto di montaggio.
Componenti del gruppo della siringa per campioni
Velocità di prelievo massime della siringa per l'ago da 15 μL
Aspirazione (loop Rheodyne)a
Tipo di solvente 1 μL 2 μL 5 μL 10 μLb 20 μL 50 μLc
Metanolo/acqua 50:50
12,5 32,5 125 140 130 155
Acqua 100% 25 60 225 250 240 225
Acetonitrile 100% 60 150 565 650 625 700
a. Impostare l'editor del metodo nella scheda Advanced (Avanzato).b. Il loop da 10 μL è il loop standard.c. Il loop da 50 μL deve essere utilizzato unitamente a una siringa per campioni da 250 μL.
Valvola della siringa per campioni
Siringa per campioni
Vite zigrinata
Manicotto zigrinato
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-155
4. Svitare la siringa per campioni in senso antiorario fino a separarla dalla valvola.
5. Abbassare il cilindro delle siringhe per rimuoverle dal supporto di montaggio.
6. Disimballare la siringa per campioni di ricambio.
7. Riempire in parte (manualmente) la nuova siringa con un solvente di lavaggio debole per rimuovere le bolle d'aria.
Requisito: accertarsi che tutte le bolle d'aria siano eliminate.
8. Ritrarre lo stantuffo della siringa in modo da introdurne l'estremità sul perno filettato del supporto di montaggio della guida della siringa.
9. Avvitare parzialmente la nuova siringa per campioni nella valvola corrispondente.
10. Stringere a mano la siringa per campioni.
Attenzione: per evitare di rompere la siringa, non afferrarla dal cilindro in vetro. Afferrare sempre la siringa dal manicotto zigrinato.
Valvola della siringa per campioni
Supporto di montaggio
Perno filettato
Stantuffo della siringa
Manicotto zigrinato
6-156 Manutenzione del sistema
11. Installare e stringere manualmente la vite zigrinata che fissa lo stantuffo della siringa per campioni al supporto di montaggio.
12. Eseguire l'opzione Prime Sample Syringe Only (Priming solo della siringa per campioni) finché nella siringa per campioni non sono più presenti bolle d'aria.
Suggerimento: dare dei colpetti sulla siringa per campioni aspirando con lo stantuffo per eliminare l'aria.
Sostituzione delle siringhe di lavaggio
L'unica dimensione disponibile per le siringhe di lavaggio è di 2,5 mL. Per garantire risultati accurati, utilizzare esclusivamente siringhe approvate da Waters per l'uso nel sistema ACQUITY UPLC.
Sostituire le siringhe di lavaggio quando l'estremità dello stantuffo non tiene più o mostra segni di usura o perde colore o non supera il test di perdita.
Materiali richiesti
• Solventi di lavaggio degassati
• Siringhe di lavaggio di ricambio
Avvertenza: per evitare infortuni, prima di rimuovere la siringa accertarsi che non vi siano iniezioni in corso o in attesa.
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-157
Per sostituire le siringhe di lavaggio
1. Sfilare il vassoio del sistema di gestione campioni.
2. Rimuovere le viti zigrinate che fissano gli stantuffi delle siringhe di lavaggio ai relativi supporti di montaggio.
Componenti del gruppo della siringa di lavaggio
3. Osservando dal basso verso l'alto le siringhe di lavaggio, svitare ciascuna siringa in senso orario finché non si separa dal supporto di montaggio.
Attenzione: per evitare di rompere la siringa, non afferrarla dal cilindro in vetro. Afferrare sempre la siringa dal manicotto zigrinato.
Siringa di lavaggio debole
Viti zigrinate
Siringa di lavaggio forte
Supporto di montaggio
Supporto di montaggio
6-158 Manutenzione del sistema
4. Abbassare il cilindro delle siringhe per rimuoverle dal supporto di montaggio.
5. Disimballare tutte le siringhe di lavaggio di ricambio.
6. Riempire in parte (manualmente) ciascuna nuova siringa di lavaggio con un solvente di lavaggio debole o forte (per rimuovere le bolle d'aria).
7. Tirare verso il basso lo stantuffo di ciascuna siringa di lavaggio in modo da fissarne l'estremità sul perno filettato del supporto di montaggio della guida della siringa.
8. Avvitare parzialmente ciascuna nuova siringa di lavaggio nel supporto di montaggio.
9. Stringere a mano ciascuna siringa di lavaggio.
10. Installare e stringere a mano la vite zigrinata che fissa il cilindro di ciascuna siringa di lavaggio al supporto di montaggio.
Attenzione: fare attenzione a non schiacciare la linea del dispositivo di rivelazione del volume.
Manicotto zigrinato Supporto di montaggio
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-159
11. Inserire il vassoio in posizione di chiusura.
12. Eseguire l'opzione System Prime (Priming del sistema) fino a quando non ci sono più bolle nelle siringhe.
Modifica dei parametri di configurazione della siringa per campioni
Per configurare il sistema per una siringa di dimensioni diverse rispetto a quella attualmente installata
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
2. Selezionare Configure > Volumes (Configura > Volumi).
3. Nella finestra di dialogo Volume Configuration (Configurazione del volume) selezionare dall'elenco le dimensioni appropriate della siringa; quindi fare clic su OK.
TP02379
Linea del dispositivo di rivelazione del volume
Vassoio del circuito idraulico
6-160 Manutenzione del sistema
Sostituzione della cartuccia della valvola di iniezione
Requisito: quando si sostituisce la valvola di iniezione, è necessario sostituire anche il loop.
Materiali richiesti
• Chiave a brugola da 2 mm
• Cartuccia della valvola di iniezione
• Loop
Per sostituire la cartuccia della valvola di iniezione
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
2. Nella finestra delle informazioni sul sistema di gestione campioni fare clic su Maintain > Park Inject Valve (Manutenzione > Posiziona la valvola di iniezione).
3. Spegnere il sistema di gestione campioni.
4. Sfilare il vassoio del sistema di gestione campioni.
5. Tenere fermo il loop e tirare verso di sé la valvola di iniezione per circa 2.5 cm (1 in).
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Attenzione: per evitare che si pieghino, non tirare il tubo del dispositivo di rivelazione del volume (porta 2) o quello dell'ago per campioni (porta 3).
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-161
6. Rimuovere i raccordi fissati alla cartuccia della valvola di iniezione.
7. Utilizzare la chiave a brugola da 2 mm per rimuovere la vite in posizione ore 10 sulla cartuccia della valvola di iniezione.
8. Rimuovere la cartuccia della valvola di iniezione dal gruppo della valvola.
9. Disimballare con attenzione la cartuccia di ricambio della valvola di iniezione.
10. Assicurarsi che la scanalatura nell'alloggiamento della cartuccia e quella sulla fascetta guida siano allineate. In caso contrario, ruotare la fascetta guida finché le scanalature non si allineano.
Raccordi Raccordi
Fascetta guida
Scanalature allineate
Alloggiamento della cartuccia della valvola di iniezione
6-162 Manutenzione del sistema
11. Inserire la nuova cartuccia della valvola di iniezione nel gruppo della valvola.
Requisito: se la cartuccia della valvola di iniezione non si inserisce fino in fondo nel gruppo della valvola, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters.
12. Inserire la vite a testa esagonale da 2 mm in posizione ore 10 sulla cartuccia della valvola di iniezione e utilizzare la chiave a brugola da 2 mm per stringerla.
13. Ricollegare i raccordi e installare un nuovo loop (vedere pagina 6-150).
Suggerimento: per evitare l'allargamento delle bande o una contaminazione eccessiva, non installare loop utilizzati precedentemente sulla nuova cartuccia.
14. Spingere indietro la valvola di iniezione fino alla posizione di chiusura.
15. Inserire il vassoio in posizione di chiusura.
Attenzione: per evitare che si pieghino, non spingere il tubo del dispositivo di rivelazione del volume (porta 2) o quello dell'ago per campioni (porta 3).
Attenzione: fare attenzione a non schiacciare la linea del dispositivo di rivelazione del volume.
TP02379
Linea del dispositivo di rivelazione del volume
Vassoio del circuito idraulico
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-163
16. Assicurarsi che lo sportello del vano del sistema di gestione campioni sia chiuso.
17. Accendere il sistema di gestione campioni.
18. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
19. Nella finestra informazioni del sistema di gestione campioni selezionare Control > Prime syringes (Controllo > Priming delle siringhe).
20. Nella finestra di dialogo Prime Syringes (Priming delle siringhe)
a. Selezionare Sample syringe and wash syringes (Siringa per campioni e siringhe per lavaggio).
b. Digitare 1 nella casella di testo Number of cycles (Numero di cicli).
c. Fare clic su OK. Lo stato del sistema di gestione campioni visualizza "Priming". Una volta terminato il processo, lo stato torna su "Idle" (Inattivo).
21. Fare clic su Maintain > Characterize > Needle and loop volumes (Manutenzione > Caratterizza > Volumi dell'ago e del loop).
22. Nella finestra di dialogo Characterize Needle and Loop Volumes (Caratterizza volumi dell'ago e del loop) fare clic su Start (Avvio). I risultati del test vengono visualizzati nelle aree Loop e Needle (Ago).
Test del regolatore di contro-pressione del sistema di gestione campioni
Per eseguire il test del regolatore di contro-pressione del sistema di gestione campioni
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
2. Fare clic su Maintain > Test backpressure (Manutenzione > Test della contro-pressione).
3. Nella finestra di dialogo Backpressure Test (Test della contro-pressione) fare clic su Start (Avvio). Al termine del test viene visualizzato il pannello Results (Risultati).
6-164 Manutenzione del sistema
Sostituzione dei fusibili
Nota: negli strumenti di recente fabbricazione non vi sono fusibili sul modulo di alimentazione perché l'alimentatore è dotato di protezione termica. Se il sistema di gestione campioni è dotato del modulo di alimentazione mostrato sotto e non riesce ad accendersi, il LED di stato è spento oppure la ventola dell'alimentatore non funziona, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 6-7).
Modulo di alimentazione su strumenti di recente fabbricazione
È possibile che sia presente un fusibile aperto o difettoso se si verifica una delle seguenti condizioni:
• Il sistema di gestione campioni o il forno colonna non si accendono.
• I LED di stato del sistema di gestione campioni o del forno colonna sono spenti.
• La ventola dell'alimentazione non funziona.
Materiali richiesti
• Fusibile da 10 A (2)
• Cacciavite a testa piatta
Avvertenza: per evitare scosse elettriche, spegnere e scollegare il sistema di gestione campioni prima di controllare i fusibili. Per una protezione costante contro gli incendi, sostituire i fusibili solo con altri dello stesso tipo e con le stesse caratteristiche.
TP02969
Manutenzione del sistema di gestione campioni 6-165
Per sostituire i fusibili
Requisito: sostituire entrambi i fusibili anche quando solo uno è aperto o difettoso.
1. Spegnere il sistema di gestione campioni.
Suggerimento: le ventole presenti all'interno del sistema di gestione campioni continuano a funzionare anche dopo lo spegnimento.
2. Scollegare il cavo di alimentazione dal modulo di alimentazione.
3. Per aprire lo sportello del porta-fusibili che si trova sul pannello posteriore, al di sopra del modulo di alimentazione, utilizzare un cacciavite a testa piatta.
4. Esercitando una pressione minima, estrarre ciascun porta-fusibili a molla e rimuoverlo.
5. Rimuovere e smaltire i fusibili.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Avvertenza: per una protezione continua contro gli incendi, sostituire sempre i fusibili con altri dello stesso tipo e con le stesse caratteristiche.
Porta-fusibili
Sportello del porta-fusibili
Fusibile
Modulo di alimentazione
6-166 Manutenzione del sistema
6. Inserire i nuovi fusibili nei relativi supporti; quindi nel modulo di alimentazione.
7. Ricollegare il cavo di alimentazione al modulo di alimentazione.
Pulizia delle superfici esterne dello strumento
Per pulire la superficie esterna del sistema di gestione campioni, utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua.
Manutenzione del forno colonna HT
In condizioni di funzionamento normali il forno colonna HT non richiede manutenzione di routine. Se nel vassoio porta-colonna si accumulano tracce di perdite di solvente, rimuovere la colonna e pulire il vassoio con un panno morbido.
Il forno colonna HT è alimentato dal sistema di gestione campioni. Se il forno colonna HT non è alimentato, potrebbe essere necessario sostituire il fusibile nel sistema di gestione campioni. Per ottenere ulteriori informazioni, fare riferimento a "Sostituzione dei fusibili" a pagina 6-165.
Risoluzione degli errori del sensore di perdita del forno colonna HT
Qualora si accumulino circa 1,5 mL di liquido nel serbatoio del sensore di perdita, viene emesso un allarme acustico a indicare che il sensore di perdita ha riscontrato una perdita.
Avvertenza: il sensore di perdita può essere contaminato dalla presenza di materiali tossici e/o che comportano rischio biologico. Per eseguire questa operazione, indossare sempre guanti puliti privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici.
Attenzione: per evitare graffi o danni al sensore di perdita• Non lasciare accumulare e asciugare solventi tamponati sullo
stesso.• Non immergerlo in un bagno di pulizia.
Manutenzione del forno colonna HT 6-167
Suggerimento: è possibile che piccole perdite della colonna non vengano rivelate in quanto possono evaporare prima di raggiungere il serbatoio del sensore di perdita.
Materiali richiesti
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Bastoncini cotonati
• Salviette non abrasive prive di fibre
Per eliminare un errore del sensore di perdita del forno colonna HT
1. Visualizzare la finestra di dialogo Leak Sensors (Sensori di perdita) di ACQUITY UPLC Console per determinare quale dei due sensori di perdita del sistema di gestione campioni ha rivelato una perdita.
2. Se il messaggio dice "Leak Detected (Column)" (Rivelata perdita nella colonna), aprire lo sportello del forno colonna HT. Altrimenti, fare riferimento a "Risoluzione degli errori del sensore di perdita del sistema di gestione campioni" a pagina 6-129.
3. Individuare l'origine della perdita ed eseguire le riparazioni necessarie ad arrestarla.
Suggerimento: è possibile che il liquido fuoriuscito si accumuli nel serbatoio del sensore di perdita del forno colonna HT e che in questa circostanza il sensore di perdita del forno colonna HT emetta un allarme acustico. Ispezionare sempre il rivelatore quando si tenta di individuare l'origine di una perdita.
4. Rimuovere tutte le linee del solvente poste fra lo sportello e la cerniera del forno colonna HT.
6-168 Manutenzione del sistema
5. Premere verso il basso il fermatubo metallico sul lato inferiore sinistro del forno colonna HT per rilasciare lo sportello; quindi tirarlo verso di sé.
6. Portare lo sportello completamente a destra.
Attenzione: per evitare danni al sensore di perdita, non afferrarlo per il cavo a nastro.
TP02596
Fermatubo metallico
Sportello del forno colonna
Sportello del forno colonna
Manutenzione del forno colonna HT 6-169
7. Rimuovere il sensore di perdita dal relativo serbatoio afferrandolo per la parte dentata, tirando verso l'alto e inclinandolo verso sinistra.
Suggerimento: se non è possibile maneggiare agevolmente il sensore di perdita dopo averlo rimosso dal serbatoio, scollegare il connettore dal lato anteriore dello strumento (vedere pagina 6-177).
8. Utilizzare una salvietta non abrasiva priva di fibre per asciugare il prisma del sensore di perdita.
Parte dentata
TP02891
Prisma
Salvietta priva di fibre
6-170 Manutenzione del sistema
9. Arrotolare una salvietta non abrasiva priva di fibre e utilizzarla per assorbire il liquido dal serbatoio del sensore di perdita e dall'area circostante.
10. Con un bastoncino cotonato assorbire il liquido residuo dagli angoli del serbatoio del sensore di perdita e dall'area circostante.
TP02883
Salvietta priva di fibre arrotolata
Serbatoio del sensore di perdita
Bastoncino cotonato
Serbatoio del sensore di perdita
Manutenzione del forno colonna HT 6-171
11. Allineare la barra a T del sensore di perdita alla fessura sul lato del serbatoio e far scorrere il sensore di perdita fino a inserirlo in posizione.
12. Ricollegare il connettore se era stato precedentemente scollegato dal lato anteriore dello strumento.
13. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
14. Nella finestra informativa del sistema di gestione campioni fare clic su Control > Reset SM (Controllo > Reimposta sistema di gestione campioni) per reimpostare il sistema di gestione campioni.
TP02909
TP02892
Fessura nel serbatoio del sensore di perdita
Barra a T
Sensore di perdita installato nel serbatoio
6-172 Manutenzione del sistema
Risoluzione degli errori del sensore di perdita del forno colonna HT (sportello completamente aperto)
Qualora si accumulino circa 1,5 mL di liquido nel serbatoio del sensore di perdita, viene emesso un allarme acustico a indicare che il sensore di perdita ha riscontrato una perdita.
Suggerimento: è possibile che piccole perdite della colonna non vengano rivelate in quanto possono evaporare prima di raggiungere il serbatoio del sensore di perdita.
Materiali richiesti
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici• Bastoncini cotonati• Salviette non abrasive prive di fibre
Per eliminare l'errore del sensore di perdita di un forno colonna HT con lo sportello completamente aperto
1. Visualizzare la finestra di dialogo Leak Sensors (Sensori di perdita) di ACQUITY UPLC Console per determinare quale dei due sensori di perdita del sistema di gestione campioni ha rivelato una perdita.
2. Se il messaggio dice "Leak Detected (Column)" (Rivelata perdita nella colonna), individuare l'origine della perdita ed eseguire le riparazioni necessarie ad arrestarla. Altrimenti, fare riferimento a "Risoluzione degli errori del sensore di perdita del sistema di gestione campioni" a pagina 6-129.
Suggerimento: è possibile che il liquido fuoriuscito si accumuli nel serbatoio del sensore di perdita del forno colonna HT e che in questa circostanza il sensore di perdita del forno colonna HT emetta un allarme acustico. Ispezionare sempre il rivelatore quando si tenta di individuare l'origine di una perdita.
Avvertenza: il sensore di perdita può essere contaminato dalla presenza di materiali tossici e/o che comportano rischio biologico. Per eseguire questa operazione, indossare sempre guanti puliti privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici.
Attenzione: per evitare graffi o danni al sensore di perdita• Non lasciare accumulare e asciugare solventi tamponati sullo stesso.• Non immergerlo in un bagno di pulizia.
Manutenzione del forno colonna HT 6-173
3. Sfilare il vassoio del sistema di gestione campioni.
4. Utilizzando un dito di ciascuna mano, rimuovere il sensore di perdita dal serbatoio afferrandolo per la parte dentata e tirando verso l'alto.
In alternativa: lasciare il sensore di perdita in posizione, utilizzare la siringa in dotazione nel kit di avvio del sistema binario di gestione degli eluenti per rimuovere il liquido dal serbatoio del sensore di perdita e passare alla fase 10.
Attenzione: per evitare danni al sensore di perdita, non afferrarlo per il cavo a nastro.
TP02933
Parte dentata
TP02931
Premere sullo stantuffo della siringa
Foro di drenaggio
6-174 Manutenzione del sistema
5. Inclinare il sensore di perdita verso destra e rimuoverlo da sotto il vassoio di raccolta gocce.
Suggerimento: se non è possibile maneggiare agevolmente il sensore di perdita dopo averlo rimosso dal serbatoio, scollegare il connettore dal lato anteriore dello strumento (vedere pagina 6-177).
6. Utilizzare una salvietta non abrasiva priva di fibre per asciugare il prisma del sensore di perdita.
Sensore di perdita inclinato verso destra
Prisma
Salvietta priva di fibre
Manutenzione del forno colonna HT 6-175
7. Inserire un bastoncino cotonato nel foro di drenaggio del vassoio di raccolta gocce e assorbire l'eventuale liquido residuo dal serbatoio del sensore di perdita e dall'area circostante.
8. Utilizzando un dito di ciascuna mano, allineare la barra a T del sensore di perdita alla fessura sul lato del serbatoio e far scorrere il sensore di perdita fino a portarlo in posizione.
9. Ricollegare il connettore se era stato precedentemente scollegato dal lato anteriore dello strumento.
10. Inserire il vassoio in posizione di chiusura.
11. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
12. Nella finestra informativa del sistema di gestione campioni fare clic su Control > Reset SM (Controllo > Reimposta sistema di gestione campioni) per reimpostare il sistema di gestione campioni.
TP02930
Bastoncino cotonato
Foro di drenaggio
Barra a T
6-176 Manutenzione del sistema
Sostituzione del sensore di perdita del forno colonna HT
Materiali richiesti
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Sensore di perdita nuovo
Per sostituire il sensore di perdita del forno colonna HT
1. Aprire lo sportello del sistema di gestione campioni tirando delicatamente verso di sé il bordo destro.
2. Premere verso il basso la linguetta per scollegare il connettore del sensore di perdita dal lato anteriore dello strumento.
3. Aprire lo sportello del forno colonna HT.
4. Rimuovere tutte le linee del solvente poste fra lo sportello e la cerniera del forno colonna HT.
Avvertenza: il sensore di perdita può essere contaminato dalla presenza di materiali tossici e/o che comportano rischio biologico. Per eseguire questa operazione, indossare sempre guanti puliti privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici.
Connettore del sensore di perdita
Premere verso il basso la linguetta per rilasciare il connettore
Manutenzione del forno colonna HT 6-177
5. Premere verso il basso il fermatubo metallico sul lato inferiore sinistro del forno colonna HT per rilasciare lo sportello; quindi tirarlo verso di sé.
6. Portare lo sportello completamente a destra.
7. Rimuovere il sensore di perdita dal relativo serbatoio afferrandolo per la parte dentata, tirando verso l'alto e inclinandolo verso sinistra.
8. Disimballare il nuovo sensore di perdita.
TP02596
Fermatubo metallico
Sportello del forno colonna
Sportello del forno colonna
Parte dentata
6-178 Manutenzione del sistema
9. Allineare la barra a T del sensore di perdita alla fessura sul lato del serbatoio e far scorrere il sensore di perdita fino a inserirlo in posizione.
10. Collegare il connettore del sensore di perdita al lato anteriore dello strumento.
11. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
12. Nella finestra informativa del sistema di gestione campioni fare clic su Control > Reset SM (Controllo > Reimposta sistema di gestione campioni) per reimpostare il sistema di gestione campioni.
TP02909
TP02892
Fessura nel serbatoio del sensore di perdita
Barra a T
Sensore di perdita installato nel serbatoio
Manutenzione del forno colonna HT 6-179
Sostituzione del sensore di perdita del forno colonna HT (sportello completamente aperto)
Materiali richiesti
• Sensore di perdita
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
Per sostituire il sensore di perdita del forno colonna HT con lo sportello completamente aperto
1. Aprire lo sportello del sistema di gestione campioni tirando delicatamente verso di sé il bordo destro.
2. Premere verso il basso la linguetta per scollegare il connettore del sensore di perdita dal lato anteriore dello strumento.
3. Sfilare il vassoio del sistema di gestione campioni.
Avvertenza: il sensore di perdita può essere contaminato dalla presenza di materiali tossici e/o che comportano rischio biologico. Per eseguire questa operazione, indossare sempre guanti puliti privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici.
Attenzione: per evitare danni al sensore di perdita, non afferrarlo per il cavo a nastro.
Connettore del sensore di perdita
Premere verso il basso la linguetta per rilasciare il connettore
6-180 Manutenzione del sistema
4. Utilizzando un dito di ciascuna mano, rimuovere il sensore di perdita dal serbatoio afferrandolo per la parte dentata e tirando verso l'alto.
5. Inclinare il sensore di perdita verso destra e rimuoverlo da sotto il vassoio di raccolta gocce.
6. Disimballare il nuovo sensore di perdita.
7. Utilizzando un dito di ciascuna mano, allineare la barra a T del sensore di perdita alla fessura sul lato del serbatoio e far scorrere il sensore di perdita fino a portarlo in posizione.
TP02933
Parte dentata
Sensore di perdita inclinato verso destra
TP02935
Barra a T
Manutenzione del forno colonna HT 6-181
8. Collegare il connettore del sensore di perdita al lato anteriore dello strumento.
9. Inserire il vassoio in posizione di chiusura.
10. In ACQUITY UPLC Console selezionare Sample Manager (Sistema di gestione campioni) dalla struttura ad albero del sistema.
11. Nella finestra informativa del sistema di gestione campioni fare clic su Control > Reset SM (Controllo > Reimposta sistema di gestione campioni) per reimpostare il sistema di gestione campioni.
Sostituzione della colonna nel forno colonna HT
Per rimuovere la colonna
1. Arrestare qualsiasi eventuale flusso di fase mobile prima di sostituire la colonna.
2. Dopo che il sistema si è raffreddato, aprire lo sportello del forno colonna HT.
3. Scollegare l'uscita del tubo dello stabilizzatore dalla colonna o dal filtro integrato.
Avvertenza: per evitare ustioni, impostare su "OFF" (Spento) la temperatura della colonna e quindi lasciar raffreddare il vano colonna e i suoi componenti per 60 minuti prima di toccarli. Controllare la temperatura interna del vano colonna per garantire che tutti i componenti siano freddi.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si sostituisce il filtro nell'unità del filtro integrato della colonna.
6-182 Manutenzione del sistema
4. Posizionare l'estremità a forcella del separatore del colletto sul tubo dello stabilizzatore della colonna e scuoterlo delicatamente avanti e indietro per estrarre il raccordo riutilizzabile dal colletto.
Nota: i raccordi riutilizzabili meno recenti non hanno fori laterali.
5. Sostituire la boccola.
6. Passare alla sezione "Installazione della colonna in un forno colonna HT" a pagina 2-48.
Sostituzione del gruppo stabilizzatore della colonna nel forno colonna HT
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 1/4 in
• Chiave a forcella da 5/16 in
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Cacciavite con testa a croce (Phillips®)
• Sostituzione del gruppo stabilizzatore della colonna
Avvertenza: per evitare ustioni, impostare su "OFF" (Spento) la temperatura della colonna e quindi lasciar raffreddare il vano colonna e i suoi componenti per 60 minuti prima di toccarli. Controllare la temperatura interna del vano colonna per garantire che tutti i componenti siano freddi.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si sostituisce il filtro nell'unità del filtro integrato della colonna.
TP02914Separatore del colletto
Raccordo riutilizzabile
Tubi provenienti dall'iniettore
Boccola
Colletto
Manutenzione del forno colonna HT 6-183
Per sostituire il gruppo stabilizzatore della colonna
1. Arrestare qualsiasi eventuale flusso di fase mobile prima di sostituire il gruppo stabilizzatore della colonna.
2. Scollegare il tubo di ingresso dalla porta 6 dell'iniettore del sistema di gestione campioni.
3. Aprire lo sportello del forno colonna HT.
4. Con un cacciavite Phillips, allentare le due viti che fissano al vassoio il gruppo stabilizzatore della colonna.
5. Rimuovere il gruppo stabilizzatore della colonna dalla guarnizione riscaldante.
6. Utilizzando chiavi a forcella da 1/4 in e da 5/16 in, scollegare il raccordo a pressione che collega il gruppo dello stabilizzatore della colonna al filtro integrato opzionale o alla colonna.
7. Passare alla sezione "Installazione del gruppo stabilizzatore della colonna in un forno colonna HT" a pagina 2-38.
Sostituzione del vetro poroso nell'unità filtro integrato del forno colonna HT
Se nel sistema è installato il filtro integrato opzionale della colonna, seguire le istruzioni riportate di seguito per sostituire il vetro poroso.
Consiglio: a causa dell'usura alla quale sono soggetti i raccordi di compressione non sostituibili, sostituire l'unità filtro integrato della colonna una volta utilizzati i sei vetri porosi in dotazione.
Requisito: arrestare l'eventuale flusso di fase mobile prima di sostituire il vetro poroso nell'unità filtro integrato della colonna.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si sostituisce il vetro poroso nell'unità del filtro integrato della colonna.
6-184 Manutenzione del sistema
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 5/16 in (2)
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Vetro poroso di ricambio
Per sostituire il vetro poroso nell'unità filtro integrato del forno colonna HT
1. Aprire lo sportello del forno colonna HT, sollevare la levetta metallica di fissaggio e inclinare in avanti il vassoio del forno colonna HT.
2. Rimuovere i componenti della colonna (colonna, unità filtro integrato e gruppo stabilizzatore).
Componenti della colonna per forno colonna HT
3. Staccare il gruppo stabilizzatore dall'unità filtro integrato della colonna. Non staccare l'unità filtro integrato della colonna dall'ingresso colonna.
Vassoio del forno colonna
Levetta metallica di fissaggio
TP02873
Flusso
Unità filtro integratoColonna Dal gruppo stabilizzatore della colonna
Entrata
Raccordo riutilizzabile
Manutenzione del forno colonna HT 6-185
4. Aprire l'unità filtro integrato della colonna collocando due chiavi a forcella da 5/16 in sulle superfici piatte nel modo mostrato.
5. Rimuovere il dado di ingresso dell'unità filtro integrato della colonna contenente il vetro poroso usato. Eliminare il vetro poroso. Non può essere riutilizzato.
Suggerimento: nel tempo il vetro poroso può dilatarsi all'interno del dado di ingresso del filtro integrato. Se non si riesce a rimuovere il vetro poroso dal dado di ingresso, scartare il dado di ingresso e sostituirlo assieme al vetro poroso.
6. Inserire un nuovo vetro poroso; quindi rimontare l'unità filtro integrato della colonna utilizzando le chiavi a forcella.
7. Ricollegare il gruppo stabilizzatore della colonna all'unità filtro integrato.
8. Avviare il flusso della fase mobile ed esaminare i componenti assemblati per individuare eventuali perdite. Serrare i raccordi secondo necessità.
9. Inserire i componenti assemblati nel vassoio della colonna, chiudere la levetta metallica per fissare il tubo e inclinare il vassoio nella posizione di chiusura.
TP02543
Flusso
Collocare le chiavi a forcella sulle superfici piatte e girare per montare e smontare
Gruppo di uscita Vetro poroso Dado di ingresso
6-186 Manutenzione del sistema
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato
In condizioni di funzionamento normali il sistema di gestione colonna e il forno colonna con termostato non richiedono manutenzione di routine. Se nella fessura della colonna si accumulano tracce di perdite di solvente, rimuovere la colonna e pulire la fessura con un panno morbido.
Risoluzione degli errori del sensore di perdita del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato
Qualora si accumulino circa 1,5 mL di liquido nel serbatoio del sensore di perdita, viene emesso un allarme acustico a indicare che il sensore di perdita ha riscontrato una perdita.
Suggerimento: è possibile che piccole perdite della colonna non vengano rivelate in quanto possono evaporare prima di raggiungere il serbatoio del sensore di perdita.
Materiali richiesti
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Bastoncini cotonati
• Salviette non abrasive prive di fibre
Avvertenza: il sensore di perdita può essere contaminato dalla presenza di materiali tossici e/o che comportano rischio biologico. Per eseguire questa operazione, indossare sempre guanti puliti privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici.
Attenzione: per evitare graffi o danni al sensore di perdita,• Non lasciare accumulare e asciugare solventi tamponati sullo
stesso.• Non immergerlo in un bagno di pulizia.
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 6-187
Per eliminare un errore del sensore di perdita del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato
1. Visualizzare la finestra di dialogo Leak Sensors (Sensori di perdita) di ACQUITY UPLC Console per confermare che il sensore di perdita del sistema di gestione colonna ha rivelato una perdita.
2. Individuare l'origine della perdita ed eseguire le riparazioni necessarie ad arrestarla.
3. Rimuovere il sensore di perdita dal relativo serbatoio afferrandolo per la parte dentata e tirando verso l'alto.
Suggerimento: se non è possibile maneggiare agevolmente il sensore di perdita dopo averlo rimosso dal serbatoio, scollegare il connettore dal lato anteriore dello strumento (vedere pagina 6-192).
Attenzione: per evitare danni al sensore di perdita, non afferrarlo per il cavo a nastro.
Parte dentata
6-188 Manutenzione del sistema
4. Utilizzare una salvietta non abrasiva priva di fibre per asciugare il prisma del sensore di perdita.
5. Arrotolare una salvietta non abrasiva priva di fibre e utilizzarla per assorbire il liquido dal serbatoio del sensore di perdita e dall'area circostante.
TP02891
Prisma
Salvietta priva di fibre
Salvietta priva di fibre arrotolata
Serbatoio del sensore di perdita
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 6-189
6. Con un bastoncino cotonato assorbire il liquido residuo dagli angoli del serbatoio del sensore di perdita e dall'area circostante.
7. Allineare la barra a T del sensore di perdita alla fessura sul lato del serbatoio e far scorrere il sensore di perdita fino a inserirlo in posizione.
Bastoncino cotonato
Serbatoio del sensore di perdita
TP02919
TP02892
Fessura nel serbatoio del sensore di perdita
Barra a T
Sensore di perdita installato nel serbatoio
6-190 Manutenzione del sistema
8. Assicurare che il cavo a nastro sia fatto passare dietro la clip per cavi.
9. Ricollegare il connettore se era stato precedentemente scollegato dal lato anteriore dello strumento.
10. In ACQUITY UPLC Console selezionare Column Manager (Sistema di gestione colonna) dalla struttura ad albero del sistema.
11. Nella finestra informativa del sistema di gestione colonna fare clic su Control > Reset CM (Controllo > Reimposta sistema di gestione colonna) per reimpostare il sistema di gestione colonna.
Sostituzione del sensore di perdita del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato
Materiali richiesti
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Sensore di perdita nuovo
Avvertenza: il sensore di perdita può essere contaminato dalla presenza di materiali tossici e/o che comportano rischio biologico. Per eseguire questa operazione, indossare sempre guanti puliti privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici.
Clip per cavi
Cavo a nastro
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 6-191
Per sostituire il sensore di perdita del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato
1. Premere verso il basso la linguetta per scollegare il connettore del sensore di perdita dal lato anteriore dello strumento.
2. Rimuovere il sensore di perdita dal relativo serbatoio afferrandolo per la parte dentata e tirando verso l'alto.
3. Disimballare il nuovo sensore di perdita.
Connettore del sensore di perdita
Premere verso il basso la linguetta per rilasciare il connettore
Parte dentata
6-192 Manutenzione del sistema
4. Allineare la barra a T del sensore di perdita alla fessura sul lato del serbatoio e far scorrere il sensore di perdita fino a inserirlo in posizione.
5. Assicurare che il cavo a nastro sia fatto passare dietro la clip per cavi.
6. Collegare il connettore del sensore di perdita al lato anteriore dello strumento.
TP02919
TP02892
Fessura nel serbatoio del sensore di perdita
Barra a T
Sensore di perdita installato nel serbatoio
Clip per cavi
Cavo a nastro
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 6-193
7. In ACQUITY UPLC Console selezionare Column Manager (Sistema di gestione colonna) dalla struttura ad albero del sistema.
8. Nella finestra informativa del sistema di gestione colonna fare clic su Control > Reset CM (Controllo > Reimposta sistema di gestione colonna) per reimpostare il sistema di gestione colonna.
Sostituzione della colonna nel sistema di gestione colonna
In questa procedura viene descritto un sistema di gestione colonna la cui valvola di commutazione di ingresso si trova a destra dietro il pannello del cassetto della colonna. Si trovano a destra anche i tubi in acciaio inossidabile ad alta pressione del pre-riscaldatore, che sono collegati all'ingresso della colonna. L'uscita di ciascuna colonna passa attraverso il post-refrigeratore e attraverso la valvola di commutazione sulla sinistra e quindi arriva al rivelatore o allo spettrometro di massa.
Un forno colonna con termostato non è dotato di valvole di commutazione. Al contrario il tubo di stabilizzazione della colonna collega la valvola di iniezione del sistema di gestione campioni all'ingresso della colonna e le tubature in PEEK collegano l'uscita della colonna alla cella di flusso del rivelatore.
Sostituire la colonna quando
• La configurazione dell'esperimento richiede una colonna di tipo o dimensione differente.
• Le prestazioni della colonna si sono deteriorate e il ricondizionamento non ha più effetto indicando che il tempo di vita utile della colonna è stato superato.
Vedere anche: ACQUITY UPLC Column Care and Use Instructions (Colonna ACQUITY UPLC Istruzioni d'uso e manutenzione).
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 5/16 in
• Colonna ACQUITY UPLC
• Cappucci ciechi della colonna provenienti dalla nuova colonna (opzionale; se si vuole riporre la colonna che è stata rimossa)
• Chiave per raccordi stretti a mano (per stringere i raccordi a bassa pressione riutilizzabili posti all'estremità sinistra della colonna)
• Attrezzo Waters per la rimozione del colletto
6-194 Manutenzione del sistema
Per rimuovere la colonna
1. Arrestare qualsiasi eventuale flusso di fase mobile prima di sostituire la colonna.
2. Regolare l'impostazione della temperature del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato a una temperatura di sicurezza (tra 10 e 30 °C [tra 50 e 86 °F]) e lasciare che l'unità raggiunga tale temperatura.
3. In ACQUITY UPLC Console fare clic sul pulsante Stop Flow (Interrompi il flusso) e attendere che il flusso si arresti.
4. Aprire lo sportello e individuare la colonna da sostituire. La colonna numero 1 è nella posizione in alto e la colonna numero 4 è posizionata in fondo.
Avvertenza: per evitare ustioni, regolare la temperatura impostata del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato alla temperatura di sicurezza (da 10 a 30 °C [da 50 a 86 °F]) e lasciar raggiungere all'unità la temperatura impostata prima di maneggiare i componenti all'interno del vano colonna. Quando il sistema di gestione colonna o il forno colonna con termostato è impostato ad alta temperatura, tutti i componenti e le superfici interne scottano.
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 6-195
5. Aprire la barra di fermo.
6. Per scollegare il lato di uscita della colonna dal post-refrigeratore, tirare via dalla fessura della colonna l'estremità a sinistra della colonna (uscita al rivelatore) e il relativo fermaglio a forma di U. Svitare con attenzione dall'estremità della colonna il raccordo in PK da stringere a mano.
Se per rimuovere il raccordo in PK da stringere a mano occorre più forza, mettere la chiave da 5/16 in all'estremità della colonna subito a destra del fermaglio che fissa la colonna e allentare il raccordo in PK con la chiave per tale tipo di raccordo.
Barra di fermo
Fermaglio della colonna
6-196 Manutenzione del sistema
Scollegamento del lato di uscita della colonna in alto
7. Per scollegare l'ingresso della colonna dal pre-riscaldatore, tirare via dalla fessura della colonna l'estremità destra della colonna (ingresso proveniente dal pre-riscaldatore) e il relativo fermaglio. Tenendo ferma la vite a pressione in oro, svitare l'estremità destra della colonna per scollegarla dal pre-riscaldatore a destra.
Chiave del raccordo in PKChiave da 5/16 in
Colonna
Per allentare
Raccordo in PK da stringere a mano
Tubo in PEEK
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 6-197
Se per rimuovere il raccordo dell'estremità occorre più forza, inserire l'attrezzo per la rimozione del colletto in un foro della vite a pressione e svitare la colonna tenendo ferma la vite a pressione.
8. Smaltire in modo appropriato la colonna o preservarla per riutilizzarla in futuro proteggendo le estremità montando ben stretti i cappucci ciechi prelevati dalla nuova colonna. Riporre la colonna usata in posizione orizzontale, al riparo da luce e da calore o freddo eccessivi o nel modo presentato nelle istruzioni per l'uso e la manutenzione delle colonne.
9. Staccare il dispositivo eCord dalla porta a destra del sistema di gestione colonna.
Suggerimento: il LED eCord è permanentemente verde quando il chip eCord è collegato e si spegne quando il chip viene staccato dalla porta.
Fermaglio della colonna
Vite a pressione
Attrezzo per la rimozione del colletto
6-198 Manutenzione del sistema
Verificare che si sia spento il LED corrispondente alla colonna che è stata rimossa.
10. Rimuovere, facendo attenzione, il cordoncino del dispositivo eCord dal fermatubo sul telaio dello sportello tirandolo in verticale fuori dal fermatubo.
Suggerimento: è possibile montare fino a quattro colonne ACQUITY UPLC (o simili) nel sistema di gestione colonna o nel forno colonna con termostato.
LED colonna 1
LED colonna 2
LED colonna 3
LED colonna 4
Linguetta eCord
Cordoncino
Cordoncino del dispositivo eCord
Fermatubo
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 6-199
Per montare una colonna
1. Facendo attenzione, collegare l'estremità di ingresso della colonna (pressione fino a 103421 kPa [1034 bar, 15000 psi]) al pre-riscaldatore. Utilizzare una vite a pressione in oro, una boccola in PEEK e un colletto in acciaio inossidabile sul tubo in acciaio inossidabile.
Per evitare l'allargamento delle bande, assicurarsi che il tubo sia inserito a fondo nel raccordo all'estremità della colonna prima di stringere la vite a pressione. Per la sostituzione di una colonna, utilizzare l'estremità a due punte dell'attrezzo per la rimozione del colletto per forzare la vite a pressione fuori dal colletto in modo da allentarlo.
Far scorrere il tubo in acciaio inossidabile attraverso tutti e tre i pezzi fino a quando sono visibili circa 3 mm della punta del tubo; quindi far scorrere il tubo nell'estremità di ingresso della colonna, tenendo ferma la colonna e stringendo la vite a pressione.
2. Facendo attenzione, collegare l'estremità di uscita della colonna (pressione fino a 20684 kPa [207 bar, 3000 psi]) al post-refrigeratore.
3. Far scorrere indietro il raccordo riutilizzabile nero sul tubo in PEEK fino a quando 3 mm di tubo sporgono dal raccordo.
4. Inserire il tubo nell'estremità di uscita della colonna; quindi stringere verso il basso il raccordo.
5. Inserire la colonna nella fessura utilizzando i fermagli della colonna ad alta temperatura.
Attenzione: per limitare la dispersione, fare attenzione durante il montaggio e il serraggio dei raccordi della colonna.
TP02846Vite a pressione
Tubo in acciaio inossidabile
Colletto
Boccola in PEEK
6-200 Manutenzione del sistema
6. Fissare le colonne facendo ruotare le barre di fermo destra e sinistra nella posizione di mezzo contro le colonne fino ad agganciarle ai ripiani di sostegno delle colonne.
7. Collegare il dispositivo eCord alla relativa porta sul lato destro; quindi inserire il cordoncino del dispositivo eCord nel fermatubo sul telaio dello sportello.
8. Chiudere lo sportello del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato e accendere il modulo. Per ottenere condizioni ottimali per la cromatografia, attendere 40 minuti che le temperature della colonna si stabilizzino dopo aver impostato la temperatura desiderata.
Opzioni:
• Nel caso che la colonna sia nuova, condizionarla. Assicurarsi di impedire che i solventi per il condizionamento refluiscano nei rivelatori.
• Se la colonna non dispone di dispositivo eCord, è possibile identificare la colonna aggiungendo un commento in ACQUITY UPLC Console.
Sostituzione della colonna nel forno colonna con termostato
Avvertenza: per evitare ustioni, regolare la temperatura impostata del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato alla temperatura di sicurezza (da 10 a 30 °C [da 50 a 86 °F]) e lasciar raggiungere all'unità la temperatura impostata prima di maneggiare dei componenti all'interno del vano colonna. Quando il sistema di gestione colonna o il forno colonna con termostato è impostato ad alta temperatura, tutti i componenti e le superfici interne scottano.
Avvertenza: per evitare scosse elettriche, accertarsi che i tubi di tutte le linee di scarico siano collegati in modo corretto e che il vassoio di raccolta gocce sia montato e privo di danni. Per una installazione appropriata del tubo e del vassoio di raccolta gocce evitare che i liquidi di scarico o il solvente entrino in contatto con il cavo di alimentazione o altri cavi.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si sostituisce il filtro nell'unità del filtro integrato della colonna.
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 6-201
Per rimuovere la colonna
1. Arrestare qualsiasi eventuale flusso di fase mobile prima di sostituire la colonna.
2. Dopo che si è raffreddata, estrarre verso destra la barra di fermo della colonna.
3. Scollegare l'uscita del tubo dello stabilizzatore dalla colonna o dal filtro integrato.
4. Posizionare l'estremità a forcella del separatore del colletto sul tubo dello stabilizzatore della colonna e scuoterlo delicatamente avanti e indietro per estrarre il raccordo riutilizzabile dal colletto.
Nota: i raccordi riutilizzabili meno recenti non hanno fori laterali.
5. Sostituire la boccola.
6. Passare alla sezione "Installazione della colonna in un sistema di gestione colonna o in un forno colonna con termostato" a pagina 2-51.
Barra di fermo della colonna
TP02914Separatore del colletto
Raccordo riutilizzabile
Tubi provenienti dall'iniettore
Boccola
Colletto
6-202 Manutenzione del sistema
Sostituzione del gruppo stabilizzatore della colonna nel forno colonna con termostato
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 1/4 in
• Chiave a forcella da 5/16 in
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Cacciavite con testa a croce (Phillips®)
• Sostituzione del gruppo stabilizzatore della colonna
Per sostituire il gruppo stabilizzatore della colonna
1. Arrestare qualsiasi eventuale flusso di fase mobile prima di sostituire il gruppo stabilizzatore della colonna.
2. Scollegare il tubo di ingresso dalla porta 6 dell'iniettore del sistema di gestione campioni.
Avvertenza: per evitare ustioni, regolare la temperatura impostata del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato alla temperatura di sicurezza (da 10 a 30 °C [da 50 a 86 °F]) e lasciar raggiungere all'unità la temperatura impostata prima di maneggiare dei componenti all'interno del vano colonna. Quando il sistema di gestione colonna o il forno colonna con termostato è impostato ad alta temperatura, tutti i componenti e le superfici interne scottano.
Avvertenza: per evitare scosse elettriche, accertarsi che i tubi di tutte le linee di scarico siano collegati in modo corretto e che il vassoio di raccolta gocce sia montato e privo di danni. Per una installazione appropriata del tubo e del vassoio di raccolta gocce evitare che i liquidi di scarico o il solvente entrino in contatto con il cavo di alimentazione o altri cavi.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si effettua la sostituzione del gruppo stabilizzatore della colonna.
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 6-203
3. Estrarre verso destra la barra di fermo della colonna.
4. Con un cacciavite Phillips allentare le due viti che fissano al vassoio il gruppo stabilizzatore della colonna.
5. Rimuovere il gruppo stabilizzatore della colonna dalla guarnizione riscaldante.
6. Utilizzando chiavi a forcella da 1/4 in e da 5/16 in, scollegare il raccordo a pressione che collega il gruppo dello stabilizzatore della colonna al filtro integrato opzionale o alla colonna.
7. Passare alla sezione "Installazione del gruppo stabilizzatore della colonna in un forno colonna con termostato" a pagina 2-41.
Sostituzione del vetro poroso nell'unità filtro integrato del sistema di gestione colonna
Se nel sistema è installato il filtro integrato opzionale della colonna, seguire le istruzioni riportate di seguito per sostituire il vetro poroso.
Consiglio: a causa dell'usura alla quale sono soggetti i raccordi di compressione non sostituibili, sostituire l'unità filtro integrato della colonna una volta utilizzati i sei vetri porosi in dotazione.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si sostituisce il vetro poroso nell'unità del filtro integrato della colonna.
Barra di fermo della colonna
6-204 Manutenzione del sistema
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 5/16 in (2)
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Colletto e attrezzo multiuso per raccordo riutilizzabile (separatore del colletto)
• Vetro poroso di ricambio
Per sostituire il filtro nell'unità filtro integrato della colonna
1. Arrestare l'eventuale flusso di fase mobile prima di sostituire l'unità filtro integrato della colonna.
2. Aprire lo sportello del sistema di gestione colonna e individuare il filtro integrato della colonna che si intende sostituire. La colonna numero 1 è nella posizione in alto e la colonna numero 4 è posizionata in fondo.
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 6-205
3. Aprire la barra di fermo.
4. Rimuovere i componenti della colonna (colonna, unità filtro integrato e gruppo stabilizzatore).
5. Tenendo in posizione la colonna con la chiave a forcella da 5/16 in, utilizzare l'estremità appuntita del separatore per far girare il raccordo riutilizzabile.
6. Staccare il gruppo stabilizzatore dall'unità filtro integrato della colonna. Non staccare l'unità filtro integrato della colonna dall'ingresso colonna.
Barra di fermo
TP02873
Flusso
Unità filtro integratoColonna Dal gruppo stabilizzatore della colonna
Entrata
Raccordo riutilizzabile con fori per l'estremità appuntita dell'attrezzo per il colletto
6-206 Manutenzione del sistema
7. Aprire l'unità filtro integrato della colonna collocando due chiavi a forcella da 5/16 in sulle superfici piatte nel modo mostrato.
8. Rimuovere il dado di ingresso dell'unità filtro integrato della colonna contenente il vetro poroso usato. Eliminare il vetro poroso. Non può essere riutilizzato.
Suggerimento: nel tempo il vetro poroso può dilatarsi all'interno del dado di ingresso del filtro integrato. Se non si riesce a rimuovere il vetro poroso dal dado di ingresso, scartare il dado di ingresso e sostituirlo assieme al vetro poroso.
9. Inserire un nuovo vetro poroso; quindi rimontare l'unità filtro integrato della colonna utilizzando le chiavi a forcella.
10. Ricollegare il gruppo stabilizzatore della colonna all'unità filtro integrato.
11. Avviare il flusso della fase mobile ed esaminare i componenti assemblati per individuare eventuali perdite. Serrare i raccordi secondo necessità.
12. Rimettere i componenti montati sul manicotto del vano della colonna.
13. Bloccare la barra di fermo della colonna portandola a sinistra.
TP02543
Flusso
Collocare le chiavi a forcella sulle superfici piatte e girare per montare e smontare
Gruppo di uscita Vetro poroso Dado di ingresso
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 6-207
Sostituzione del filtro nell'unità filtro integrato del forno colonna con termostato
Se nel sistema è installato il filtro integrato opzionale della colonna, seguire le istruzioni riportate di seguito per sostituirlo.
Consiglio: a causa dell'usura alla quale sono soggetti i raccordi di compressione non sostituibili, sostituire l'unità filtro integrato della colonna una volta utilizzati i sei filtri in dotazione.
Materiali richiesti
• Chiave a forcella da 5/16 in (2)
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Colletto e attrezzo multiuso per raccordo riutilizzabile (separatore del colletto)
• Filtro di ricambio
Per sostituire il filtro dell'unità filtro integrato della colonna
1. Arrestare l'eventuale flusso di fase mobile prima di sostituire l'unità filtro integrato della colonna.
2. Estrarre verso destra la barra di fermo della colonna.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si sostituisce il filtro nell'unità del filtro integrato della colonna.
TP02954
Barra di fermo della colonna
6-208 Manutenzione del sistema
3. Rimuovere i componenti della colonna (colonna, unità filtro integrato e gruppo stabilizzatore).
Nota: i raccordi riutilizzabili meno recenti non hanno fori laterali.
4. Tenendo in posizione la colonna con la chiave a forcella da 5/16 in, utilizzare l'estremità appuntita del separatore per far girare il raccordo riutilizzabile.
5. Staccare il gruppo stabilizzatore dall'unità filtro integrato della colonna. Non staccare l'unità filtro integrato della colonna dall'ingresso colonna.
6. Posizionare due chiavi a forcella da 5/16 in sulle sedi e ruotare in direzioni opposte per aprire l'unità del filtro integrato della colonna.
7. Rimuovere il dado di ingresso dell'unità filtro integrato della colonna contenente il filtro usato. Eliminare il filtro. Il filtro non può essere riutilizzato.
Suggerimento: nel tempo il filtro può dilatarsi all'interno del dado di ingresso del filtro integrato. Se non si riesce a rimuovere il filtro dal dado di ingresso, scartare il dado di ingresso e sostituirlo assieme al filtro.
TP02873
Flusso
Unità filtro integratoColonna Dal gruppo dei tubi dello stabilizzatore della colonna
Entrata
Raccordo riutilizzabile con fori per l'estremità appuntita dell'attrezzo per il colletto
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 6-209
8. Inserire un nuovo filtro; quindi rimontare l'unità filtro integrato della colonna utilizzando le chiavi a forcella.
9. Ricollegare il gruppo stabilizzatore della colonna all'unità filtro integrato.
10. Avviare il flusso della fase mobile ed esaminare i componenti assemblati per individuare eventuali perdite. Serrare i raccordi secondo necessità.
11. Rimettere i componenti montati sul manicotto del vano della colonna.
12. Bloccare la barra di fermo della colonna portandola a sinistra.
Pulizia del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato
Superfici esterne
Per pulire la superficie esterna del sistema di gestione colonna, utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua.
TP02543
Flusso
Collocare le chiavi a forcella sulle superfici piatte e girare per montare e smontare
Gruppo di uscita Filtro Dado di ingresso
6-210 Manutenzione del sistema
Superfici interne
Se i versamenti sono dietro le colonne, rimuovere le colonne dalle staffe. Strofinare le superfici interne con un panno pulito, morbido e che non lasci residui, imbevuto di acqua.
Uscita di scarico
Se l'uscita di scarico è sporca o intasata, utilizzare dei tamponcini di cotone per pulirla. Accertarsi che il tubo e l'uscita dello scarico non siano schiacciati. Se l'uscita è intasata o il tubo è schiacciato rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters.
Drenaggio delle perdite
Nella parte anteriore sul fondo del sistema di gestione della colonna e del forno colonna con termostato si trova una vaschetta di drenaggio. La vaschetta di drenaggio raccoglie le perdite provenienti dalle valvole di commutazione e dal vano in temperatura. È possibile rimuovere la vaschetta di drenaggio e lavarla nel lavandino (questo scarico non è pericoloso).
Se un rivelatore ACQUITY UPLC (TUV o PDA) è montato sopra il sistema di gestione colonna o il forno colonna con termostato, le perdite e il drenaggio provenienti dal rivelatore confluiscono con le perdite del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato.
Se il fluido raggiunge un sensore di perdita opzionale ed è attiva l'opzione di rivelazione delle perdite, viene emesso un segnale di allarme e la pompa si arresta. Rimuovere e far asciugare il sensore di perdita e il relativo serbatoio; quindi rimontare il sensore di perdita. Reimpostare il sistema di gestione colonna.
Se si accumulano residui o solvente, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters.
Avvertenza: per evitare ustioni, regolare la temperatura impostata del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato alla temperatura di sicurezza (da 10 a 30 °C [da 50 a 86 °F]) e lasciar raggiungere all'unità la temperatura impostata prima di maneggiare dei componenti all'interno del vano colonna. Quando il sistema di gestione colonna o il forno colonna con termostato è impostato ad alta temperatura, tutti i componenti e le superfici interne scottano.
Attenzione: per evitare contaminazioni, indossare guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici quando si puliscono le superfici interne del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato.
Manutenzione del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 6-211
Manutenzione del rivelatore TUV
Suggerimento: non rimuovere la calotta superiore del rivelatore TUV. All'interno non ci sono componenti che richiedono manutenzione da parte dell'utente. Se si apre lo sportello del rivelatore, chiuderlo saldamente prima di ripristinare il normale funzionamento.
Il rivelatore TUV richiede solo una manutenzione di routine minima. Per ottenere un rendimento ottimale, seguire questi consigli:
• Filtrare e degassare gli eluenti per prolungare la vita della colonna, per ridurre le fluttuazioni di pressione e per diminuire il rumore della linea di base.
• Per prolungare la durata della lampada, spegnerla quando si lascia il rivelatore in funzione ma in stato di attesa per più di quattro ore.
• Richiamare la routine software per l'ottimizzazione della lampada almeno una volta alla settimana spegnendo il rivelatore, attendendo 10 secondi; quindi riaccendendo il rivelatore.
In alternativa: in ACQUITY UPLC Console selezionare TUV Detector > Maintain > Calibrate wavelength (Rivelatore TUV > Manutenzione > Calibra lunghezza d'onda). Questa funzione corregge gli errori nella lunghezza d'onda, aggiorna i valori di calibrazione e salva i nuovi valori.
• Se si utilizza una fase mobile tamponata, rimuoverla dal rivelatore prima di spegnerlo per evitare
– La precipitazione di sali nella cella a flusso e nei relativi tubi
– Il danneggiamento dei componenti dello strumento
– La proliferazione microbica
Se il sistema include un rivelatore PDA, fare riferimento alle informazioni sulla manutenzione in Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Avvertenza: per evitare scosse elettriche, non rimuovere la calotta superiore del rivelatore. All'interno non sono presenti componenti che richiedono manutenzione da parte dell'utente.
Attenzione: per evitare di danneggiare la colonna, rimuoverla prima di eseguire il lavaggio del sistema.
6-212 Manutenzione del sistema
Se il sistema include un rivelatore ELS, fare riferimento alle informazioni sulla manutenzione in Rivelatore evaporativo a luce diffusa ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Se il sistema comprende un rivelatore FLR, fare riferimento alle informazioni per la manutenzione in Fluorimetro ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Risoluzione degli errori del sensore di perdita del rivelatoreQualora si accumulino circa 1,5 mL di liquido nel serbatoio del sensore di perdita, viene emesso un allarme acustico a indicare che il sensore di perdita ha riscontrato una perdita.
Materiali richiesti
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici• Bastoncini cotonati• Salviette non abrasive prive di fibre
Per eliminare un errore del sensore di perdita del rivelatore
1. Visualizzare la finestra di dialogo Leak Sensors (Sensori di perdita) di ACQUITY UPLC Console per verificare che il sensore di perdita del rivelatore ha rivelato una perdita.
Suggerimento: qualora venga rivelata una perdita, viene visualizzato il messaggio di errore Leak Detected (Perdita rivelata).
2. Aprire lo sportello del rivelatore tirando delicatamente verso di sé il bordo destro.
Avvertenza: il sensore di perdita può essere contaminato dalla presenza di materiali tossici e/o che comportano rischio biologico. Per eseguire questa operazione, indossare sempre guanti puliti privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici.
Attenzione: per evitare graffi o danni al sensore di perdita• Non lasciare accumulare e asciugare solventi tamponati sullo
stesso.• Non immergerlo in un bagno di pulizia.
Manutenzione del rivelatore TUV 6-213
3. Individuare l'origine della perdita ed eseguire le riparazioni necessarie ad arrestarla.
4. Rimuovere il sensore di perdita dal relativo serbatoio afferrandolo per la parte dentata e tirando verso l'alto.
Suggerimento: se non è possibile maneggiare agevolmente il sensore di perdita dopo averlo rimosso dal serbatoio, scollegare il connettore dal lato anteriore dello strumento (vedere pagina 6-217).
5. Utilizzare una salvietta non abrasiva priva di fibre per asciugare il prisma del sensore di perdita.
Attenzione: per evitare danni al sensore di perdita, non afferrarlo per il cavo a nastro.
Parte dentata
TP02891
Prisma
Salvietta priva di fibre
6-214 Manutenzione del sistema
6. Arrotolare una salvietta non abrasiva priva di fibre e utilizzarla per assorbire il liquido dal serbatoio del sensore di perdita e dall'area circostante.
7. Con un bastoncino cotonato assorbire il liquido residuo dagli angoli del serbatoio del sensore di perdita e dall'area circostante.
Salvietta priva di fibre arrotolata
Serbatoio del sensore di perdita
Bastoncino cotonato
Serbatoio del sensore di perdita
Manutenzione del rivelatore TUV 6-215
8. Allineare la barra a T del sensore di perdita alla fessura sul lato del serbatoio e far scorrere il sensore di perdita fino a inserirlo in posizione.
9. Ricollegare il connettore se era stato precedentemente scollegato dal lato anteriore dello strumento.
10. In ACQUITY UPLC Console selezionare il rivelatore dalla struttura ad albero del sistema.
11. Nella finestra informativa del rivelatore fare clic su Control > Reset (Controllo > Reimposta) per reimpostare il rivelatore.
TP02908
TP02892
Fessura nel serbatoio del sensore di perdita
Barra a T
Sensore di perdita installato nel serbatoio
6-216 Manutenzione del sistema
Sostituzione del sensore di perdita del rivelatore
Materiali richiesti
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Sensore di perdita
Per sostituire il sensore di perdita del rivelatore
1. Aprire lo sportello del rivelatore tirando delicatamente verso di sé il bordo destro.
2. Premere verso il basso la linguetta per scollegare il connettore del sensore di perdita dal lato anteriore dello strumento.
Avvertenza: il sensore di perdita può essere contaminato dalla presenza di materiali tossici e/o che comportano rischio biologico. Per eseguire questa operazione, indossare sempre guanti puliti privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici.
Connettore del sensore di perdita
Premere verso il basso la linguetta per rilasciare il connettore
Manutenzione del rivelatore TUV 6-217
3. Rimuovere il sensore di perdita dal relativo serbatoio afferrandolo per la parte dentata e tirando verso l'alto.
4. Disimballare il nuovo sensore di perdita.
Parte dentata
6-218 Manutenzione del sistema
5. Allineare la barra a T del sensore di perdita alla fessura sul lato del serbatoio e far scorrere il sensore di perdita fino a inserirlo in posizione.
6. Collegare il connettore del sensore di perdita al lato anteriore dello strumento.
7. In ACQUITY UPLC Console selezionare il rivelatore dalla struttura ad albero del sistema.
8. Nella finestra informativa del rivelatore fare clic su Control > Reset (Controllo > Reimposta) per reimpostare il rivelatore.
TP02908
TP02892
Fessura nel serbatoio del sensore di perdita
Barra a T
Sensore di perdita installato nel serbatoio
Manutenzione del rivelatore TUV 6-219
Manutenzione della cella di flusso
Panoramica sulla cella di flusso con guida luminosa Waters
Le celle di flusso con guida luminosa Waters trasportano la luce e il campione attraverso tubi in teflon AF. I tubi trasmettono l'energia attraverso celle di flusso di piccolo volume aumentando la sensibilità dell'analisi. Il meccanismo mediante il quale la luce viene trasmessa con efficienza attraverso il tubo del campione è noto come riflessione interna totale (TIR); la luce è confinata nel flusso del fluido perché l'indice di rifrazione del fluido è più alto di quello del materiale delle pareti del tubo (Teflon AF).
Trasmissione luminosa attraverso una cella di flusso con guida luminosa
Nella figura precedente il cammino ottico attraverso la cella è rappresentato con una coppia di raggi (linee tratteggiate) che rimbalzano sulla parete della cella. L'energia trasportata da ciascun raggio viene conservata dopo ciascun rimbalzo. Il cento per cento della luce viene riflesso, di qui il termine "Riflessione interna totale". Il tubo in Teflon AF è un componente attivo nel cammino ottico della cella dia flusso.
A differenza della cella di flusso con guida luminosa, una cella convenzionale generalmente è costituita da una corpo interamente metallico con delle lenti montate a ciascun estremo.
Cammino ottico
αFase mobile Teflon AF
Teflon AF
Teflon AF
6-220 Manutenzione del sistema
Trasmissione luminosa attraverso una cella di flusso convenzionale
Il percorso ottico attraverso una cella di flusso convenzionale è progettato in modo da evitare il contatto con le pareti della cella, soprattutto per evitare che i raggi che incontrano le pareti diano un contributo al segnale rivelato. L'energia associata ai raggi vaganti varia moltissimo a seconda della composizione della fase mobile, della qualità della finitura della parete (che non riflette mai al 100%) o dal lento accumulo di contaminanti. La superficie del Teflon AF, tuttavia, è simile a uno specchio, e la relativamente leggera dipendenza dell'indice di rifrazione dallo stato di manutenzione della cella è trascurabile. La contaminazione della superficie, rappresentata dall'oggetto rosso di forma irregolare nella figura successiva, può produrre effetti indesiderati sul fascio, quali diffusione (frecce sottili grigie) o assorbimento (freccia grigia spessa), che contribuiscono entrambe alla riduzione dell'energia di riferimento.
Effetti indesiderati sul fascio da una cella di flusso con guida luminosa
Parete della cella
Teflon AF
Fase mobile
Manutenzione del rivelatore TUV 6-221
Le differenze nel funzionamento tra il metodo con guida luminosa, in cui la luce viene trasmessa tramite interazioni con la parete della cella, e il metodo convenzionale, che evita questa interazioni, mettono in evidenza queste misure pratiche per effettuare la manutenzione della cella di flusso con nucleo liquido:
• Determinare periodicamente il livello di trasmissione della cella di flusso in condizioni simili a quelle utilizzate per caratterizzare una nuova cella. Fare ciò significa in genere determinare il livello di trasmissione della cella con fase mobile pulita.
• Evitare che la cella di flusso si sporchi cambiando o perturbando i componenti del sistema a monte, come nel caso in cui venga messa in linea una nuova colonna.
Pulizia della cella di flusso
Pulire la cella di flusso quando è contaminata dai residui di analisi precedenti e dopo ogni arresto del rivelatore. Una cella di flusso sporca può provocare rumore della linea di base, diminuzione dei livelli di energia del campione, errori di calibrazione e problemi di altra natura.
• Lavare sempre la cella di flusso con la fase mobile come primo tentativo di risoluzione di questi problemi.
• Se ancora non si riscontrano miglioramenti, lavare la cella di flusso con soluzione organica pura al 100%.
Consiglio: acetonitrile al 100%.
• Se i problemi persistono, lavare la cella di flusso con acido formico all'1% per 30 minuti; quindi lavare con acqua fino a rimozione completa dell'acido formico o fino a quando il pH è neutro.
• Se anche il lavaggio con acido formico all'1% non ha successo, effettuare un lavaggio acido di pulizia del sistema (fare riferimento a "Lavaggio acido di pulizia del sistema" a pagina 6-225).
• Se neanche in questo modo si riscontrano miglioramenti, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters.
6-222 Manutenzione del sistema
Regola: utilizzare sempre eluenti ben degassati.
Materiali richiesti
• 1% acido formico
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Acqua (per lavare i tamponi)
• Un solvente intermedio, per esempio metanolo, miscibile sia con la fase mobile che con l'acqua
• Raccordi in acciaio inossidabile (per sostituire la colonna durante il lavaggio)
• Una chiave adatta per rimuovere e sostituire la colonna
Per pulire la cella di flusso
1. Nel pannello di controllo del rivelatore, fare clic su (Lampada spenta).
2. Interrompere il flusso di solvente e rimuovere la colonna.
3. Sostituire la colonna con un raccordo o con un tratto di tubo.
Attenzione:
• Per evitare guasti alla cella, non collegare tubi o dispositivi in grado di generare una contro-pressione superiore al valore massimo di 6895 kPa (69 bar, 1000 psi).
• La pressione a cui è soggetta la cella di flusso non deve superare il valore di 6895 kPa (69 bar, 1000 psi). L'aumento della velocità di flusso in genere comporta l'aumento della pressione. I fluidi a viscosità elevata in genere provocano un aumento della pressione a cui è soggetta la cella di flusso e, pertanto, devono essere utilizzati a velocità di flusso inferiori. Le velocità di flusso consentite dipendono dalla pressione massima tollerabile dalla cella di flusso.
Avvertenza: per evitare fuoriuscite, svuotare con regolarità il contenitore di scarico.
Manutenzione del rivelatore TUV 6-223
4. Se è presente un altro strumento a valle dell'uscita della cella di flusso, interrompere il collegamento a tale strumento durante il lavaggio e indirizzare il tubo di uscita allo scarico.
Regola: non effettuare il lavaggio quando è collegato lo spettrometro di massa.
5. Lavare il rivelatore con acqua di grado HPLC. Se la fase mobile non è compatibile con l'acqua, iniziare il lavaggio utilizzando un solvente intermedio.
6. Pompare un composto di lavaggio acido costituito da acido formico all'1,0% in acqua o 90% acqua/10% miscela organica. Lavare la cella di flusso per almeno quattro ore a un flusso basso di 0,05 - 0,1 mL/min. Non superare la pressione di 6895 kPa (69 bar, 1000 psi).
7. Lavare il rivelatore con acqua di grado HPLC fino a ottenere pH neutro. se la fase mobile non è compatibile con l'acqua, iniziare il lavaggio utilizzando un solvente intermedio.
Suggerimento: rimuovere dal sistema qualsiasi altro rivelatore attivo.
8. Ricollegare la colonna.
9. Riprendere il pompaggio della fase mobile. Se la fase mobile non è miscibile con l'acqua, lavare innanzitutto con un solvente intermedio.
TP02952
Gruppo della cella di flusso
Tubo di uscita
Tubo di entrata
Viti prigioniere
6-224 Manutenzione del sistema
Lavaggio acido di pulizia del sistema
La contaminazione del sistema può provocare la contaminazione della cella di flusso. Se il sistema è contaminato effettuare un lavaggio acido di pulizia del sistema. Con questa procedura si puliscono il sistema binario di gestione degli eluenti, il sistema di gestione campioni e la cella di flusso.
Per preparare l'eluente
1. Preparare una miscela 50:50 (v/v) metanolo:acqua come segue:
a. Misurare 500 mL d'acqua in un cilindro graduato.b. In un cilindro graduato separato, misurare 500 mL di metanolo.c. Aggiungere il metanolo all'acqua e mescolare per 5 minuti.
2. Preparare una miscela 30:70 (v/v) acido fosforico:acqua come segue:
a. Misurare 700 mL d'acqua in un cilindro graduato.b. In un cilindro graduato separato, misurare 300 mL di acido
fosforico.c. Aggiungere acido fosforico all'acqua e mescolare per 5 minuti.
3. Riempire un recipiente per la fase mobile da 1 L con acqua al 100%.
4. Riempire un recipiente per la fase mobile da 1 L con isopropanolo al 100%.
Nota: la procedura di pulizia richiede circa 6 ore una volta che sono pronti gli eluenti per rimuovere i contaminanti della cella di flusso.
Per effettuare il lavaggio acido di pulizia del sistema
1. Rimuovere i filtri della bottiglia del sistema di gestione degli eluenti e del campione.
2. Mettere tutte le linee A1, A2, B1, B2, di lavaggio delle guarnizioni, di lavaggio debole degli aghi e di lavaggio forte degli aghi in una soluzione 50:50 metanolo:acqua.
Attenzione: se si utilizza un rivelatore MS, non eseguire il lavaggio acido di pulizia del sistema. Contattare invece il servizio di assistenza tecnica Waters.
Attenzione: la mancata rimozione dei filtri della bottiglia di Hastalloy provoca la contaminazione del circuito idraulico.
Manutenzione del rivelatore TUV 6-225
3. Eseguire il priming delle linee degli eluenti per 5 minuti ciascuna.
4. Eseguire il priming della linea di lavaggio delle guarnizioni.
5. Eseguire il priming delle siringhe di lavaggio e della siringa per campioni per 4 cicli.
6. Collegare un limitatore di pressione nel circuito idraulico dopo l'iniettore, per creare 13790 kPa (138 bar, 2000 psi) di contro-pressione nel sistema.
7. Trasferire 1 mL di fase mobile a un vial del campionatore automatico e collocarlo nella posizione 1:A,1.
8. Creare un metodo strumentale con i seguenti parametri:
a. Velocità di flusso = 0.5 mL/minb. Composizione del gradiente 50% A1:50% B1c. Iniezione a loop completo
9. Effettuare 30 iniezioni a loop completo dal vial contenente la fase mobile. Impostare il tempo di analisi a 0.5 minuti.
Note: questa fase dovrebbe richiedere circa 30 minuti.
10. Ripetere le fasi da 1 a 8 utilizzando come solvente isopropanolo al 100%. Non far passare l'effluente nel rivelatore ottico per questa fase di lavaggio. Il limitatore deve essere indirizzato allo scarico.
11. Ripetere le fasi da 1 a 8 utilizzando come solvente acqua al 100%.
Nota: togliere la linea di lavaggio delle guarnizioni dalla bottiglia della fase mobile prima di effettuare il lavaggio con acido fosforico.
12. Ripetere le fasi da 1 a 8 utilizzando come solvente 30:70 (v/v) acido fosforico:acqua
13. Per rimuovere completamente tutti i contaminanti dalla cella di flusso, continuare a pompare la miscela di acido fosforico per altre 3 ore.
14. Ripetere le fasi da 1 a 8 utilizzando come solvente acqua al 100%.
15. Ripetere le fasi da 1 a 8 utilizzando come solvente 50:50 (v/v) metanolo:acqua.
16. Sostituire i filtri della bottiglia del sistema di gestione degli eluenti e del campione.
6-226 Manutenzione del sistema
Sostituzione della cella di flusso
Vedere anche: Controlling Contamination in Ultra Performance LC/MS and HPLC/MS Systems (Controllo della contaminazione nei sistemi UPLC/MS e HPLC/MS), codice 715001307, nel CD ACQUITY UPLC System Bookshelf (Libreria del sistema ACQUITY UPLC).
Materiali richiesti
• Cacciavite a testa piatta da 4 in
• Guanti puliti, privi di polvere e resistenti ai prodotti chimici
• Cella di flusso
Per sostituire la cella di flusso
1. Spegnere il rivelatore.
2. Arrestare il flusso di eluente.
3. Aprire lo sportello del rivelatore tirando delicatamente verso di sé il bordo destro.
Attenzione:
• Per evitare di contaminare la cella di flusso, durante l'utilizzo, la rimozione o la sostituzione della stessa, indossare guanti puliti, resistenti agli agenti chimici, privi di polvere e di particelle.
• Per evitare di danneggiare la cella di flusso, maneggiarla con cura e non smontarla.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Manutenzione del rivelatore TUV 6-227
4. Scollegare i tubi di ingresso e uscita del rivelatore dalla connessione della colonna principale.
TP02952
Gruppo della cella di flusso
Tubo di uscita
Tubo di entrata
Viti prigioniere
6-228 Manutenzione del sistema
5. Rimuovere la cella di flusso:
• Utilizzando un cacciavite a testa piatta da 1/4 in, allentare le tre viti prigioniere presenti sulla piastra anteriore della cella.
• Afferrare la manopola e tirare delicatamente verso di sé il gruppo.
Attenzione: per evitare di danneggiare il tubo capillare, non toccarlo.
TP02952
Manopola
Viti prigioniere
Vite prigioniera
Manutenzione del rivelatore TUV 6-229
6. Disimballare e ispezionare la nuova cella. Assicurarsi che il tipo di cella di flusso (analitica o ad alta sensibilità) sia adeguato all'uso richiesto.
Visione dall'alto del gruppo della cella di flusso analitica
Visione dall'alto del gruppo della cella di flusso ad alta sensibilità
7. Inserire il gruppo della nuova cella di flusso nel rivelatore e stringere le viti prigioniere.
TP02583
Tubo capillare
Corpo della cella di flusso
Parte anteriore del gruppo della cella di flusso
TP02582
Tubo capillare
Corpo della cella di flusso
Parte anteriore del gruppo della cella di flusso
6-230 Manutenzione del sistema
8. Collegare il tubo di entrata alla connessione della colonna principale e all'ingresso della cella di flusso; quindi connettere il tubo di uscita all'uscita della cella.
9. Chiudere lo sportello del rivelatore.
10. Prima di accendere il rivelatore, assicurarsi che la cella di flusso sia riempita con solvente degassato e trasparente (acetonitrile o acqua) e che non siano presenti bolle d'aria. Se la cella contiene aria, l'inizializzazione del rivelatore non verrà eseguita correttamente.
Sostituzione della lampada
Cambiare la lampada quando non si accende per più volte o quando non è possibile calibrare il rivelatore.
Suggerimento: registrare il numero di serie della nuova lampada per tenere memoria della durata della stessa. Se non si registra il numero di serie di una nuova lampada in ACQUITY UPLC Console, nella memoria del rivelatore rimane la data di installazione della lampada precedente.
Materiali richiesti
Kit di mantenimento delle prestazioni
Avvertenza: per evitare ustioni, lasciare raffreddare la lampada per 30 minuti prima di procedere alla rimozione. L'alloggiamento della lampada si surriscalda notevolmente durante il funzionamento.
Avvertenza: per evitare lesioni oculari provocate dall'esposizione alle radiazioni ultraviolette:• Spegnere il rivelatore prima di sostituire la lampada.• Indossare occhiali di protezione dotati di filtro per raggi
ultravioletti.• Tenere la lampada nell'alloggiamento durante il funzionamento.
Manutenzione del rivelatore TUV 6-231
Per rimuovere la lampada
1. Spegnere la lampada.
2. Spegnere il rivelatore e scollegare il cavo di alimentazione dal pannello posteriore.
3. Lasciare raffreddare la lampada per 30 minuti; quindi aprire lo sportello tirando delicatamente verso di sé il bordo destro.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Avvertenza: la lampada e il relativo alloggiamento possono essere caldi. Una volta spento il rivelatore, attendere il raffreddamento di questi componenti per 30 minuti prima di toccarli.
6-232 Manutenzione del sistema
4. Staccare il connettore di alimentazione della lampada dal rivelatore.
5. Allentare le due viti prigioniere sulla base della lampada. Estrarre il gruppo lampada dal relativo alloggiamento e rimuovere delicatamente la lampada.
Per installare la lampada
1. Senza toccare il bulbo, estrarre la nuova lampada dal materiale di imballaggio.
2. Esaminare la nuova lampada e il relativo alloggiamento per verificare che siano puliti.
Avvertenza: il gas contenuto nella lampada è sottoposto a una lieve pressione negativa. Per evitare la rottura del vetro, fare attenzione quando di butta via la lampada.
Attenzione: non toccare il bulbo di vetro della nuova lampada. L'untuosità dell'epidermide o tracce di sporcizia sul bulbo influiscono negativamente sul funzionamento del rivelatore. In caso di necessità, pulire delicatamente il bulbo strofinandolo con un apposito panno per lenti ed etanolo. Non utilizzare tessuti abrasivi. Non esercitare una pressione eccessiva.
Connettore di alimentazione della lampada
Base della lampada
Perno di allineamentoVite prigioniera
Vite prigioniera
Manutenzione del rivelatore TUV 6-233
3. Collocare la lampada in modo che l'incavo sulla piastra base della lampada sia in posizione ore 1, in linea con il perno di allineamento sull'alloggiamento; quindi spingere delicatamente la lampada in avanti fino all'esatto posizionamento. Assicurarsi che sia allineata con il sistema ottico.
4. Stringere le due viti prigioniere; quindi ricollegare il connettore di alimentazione.
5. Accendere il rivelatore e attendere circa 30 minuti affinché la lampada si riscaldi prima di ripristinare il funzionamento.
Suggerimento: l'alimentazione ciclica al rivelatore (ovvero, accendere e spegnere lo strumento) avvia le procedure di verifica.
6. In ACQUITY UPLC Console selezionare Maintain > Change Lamp (Manutenzione > Cambia lampada).
7. Nella finestra di dialogo Change Lamp (Cambio della lampada) fare clic su New Lamp (Nuova lampada).
8. Digitare il numero di serie della nuova lampada (fare riferimento all'etichetta sul cavo di connessione della lampada); quindi fare clic su OK.
Sostituzione dei fusibili
Nota: negli strumenti di recente fabbricazione non vi sono fusibili sul modulo di alimentazione perché l'alimentatore è dotato di protezione termica. Se il rivelatore è dotato del modulo di alimentazione mostrato sotto e non riesce ad accendersi, il LED di stato è spento oppure la ventola dell'alimentatore non funziona, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 6-7).
Modulo di alimentazione su strumenti di recente fabbricazione
TP02969
6-234 Manutenzione del sistema
Materiali richiesti
Due fusibili, da 100 a 240 V AC, da 50 a 60 Hz, F 3,15 A, 250 V (rapido), 5 × 20 mm (IEC)
È possibile che sia presente un fusibile aperto o difettoso quando:
• Il rivelatore non si accende.
• La ventola dell'alimentazione non funziona.
Per sostituire i fusibili
Requisito: sostituire entrambi i fusibili anche quando solo uno è aperto o difettoso.
1. Spegnere il rivelatore e scollegare il cavo di alimentazione dal modulo di alimentazione.
2. Afferrare i lati del porta-fusibili a molla che si trova al di sopra del modulo di alimentazione sul pannello posteriore del rivelatore.
Avvertenza: per evitare scosse elettriche, spegnere e scollegare il rivelatore TUV prima di controllare i fusibili. Per una protezione costante contro gli incendi, sostituire i fusibili solo con altri dello stesso tipo e con le stesse caratteristiche.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Manutenzione del rivelatore TUV 6-235
3. Estrarre il porta-fusibili a molla esercitando una pressione minima.
4. Rimuovere e smaltire i fusibili.
5. Accertarsi che i nuovi fusibili abbiano l'amperaggio adatto alle proprie esigenze, inserirli nell'alloggiamento; quindi nel modulo di alimentazione, premendo delicatamente finché il gruppo non si blocca in posizione.
6. Ricollegare il cavo di alimentazione al modulo di alimentazione.
Pulizia delle superfici esterne dello strumento
Per pulire la superficie esterna del rivelatore TUV, utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua.
Manutenzione del caricatore automatico porta-campioni
Le operazioni di manutenzione del caricatore automatico porta-campioni sono: scongelamento, pulizia del filtro dell'aria, sostituzione dei fusibili e pulizia della superficie esterna dello strumento.
Scongelamento del caricatore automatico porta-campioni
Per ottenere informazioni sullo scongelamento del caricatore automatico porta-campioni, fare riferimento a "Scongelamento del vano campioni:" a pagina 6-128.
Attenzione: non lubrificare mai i componenti del caricatore automatico porta-campioni. In caso contrario è possibile danneggiare lo strumento.
Fusibili
Porta-fusibili
Modulo di alimentazione
6-236 Manutenzione del sistema
Pulizia del filtro dell'aria
Per pulire il filtro dell'aria
1. Spegnere il caricatore automatico porta-campioni.
2. Rimuovere il tubo di drenaggio dal telaio del filtro.
3. Tirare verso di sé il telaio del filtro e rimuoverlo dal caricatore automatico porta-campioni.
4. Lavare il filtro, ancora collegato al telaio, nel lavandino o pulirlo con un aspirapolvere.
5. Reinserire il telaio del filtro.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Attenzione: non rimuovere il filtro dell'aria dal telaio del filtro.
Filtro
Telaio del filtro
Manutenzione del caricatore automatico porta-campioni 6-237
Sostituzione dei fusibili
Nota: negli strumenti di recente fabbricazione non vi sono fusibili sul modulo di alimentazione perché l'alimentatore è dotato di protezione termica. Se il caricatore automatico porta-campioni è dotato del modulo di alimentazione mostrato sotto e non riesce ad accendersi, il LED di stato è spento oppure la ventola dell'alimentatore non funziona, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 6-7).
Modulo di alimentazione su strumenti di recente fabbricazione
È possibile che sia presente un fusibile aperto o difettoso quando:
• Il caricatore automatico porta-campioni non si accende.
• La ventola dell'alimentazione non funziona.
Materiali richiesti
• Fusibile da 10 A (2)
• Cacciavite a testa piatta
Avvertenza: per evitare scosse elettriche, spegnere e scollegare il caricatore automatico porta-campioni prima di controllare i fusibili. Per una protezione costante contro gli incendi, sostituire i fusibili solo con altri dello stesso tipo e con le stesse caratteristiche.
6-238 Manutenzione del sistema
Per sostituire i fusibili
Requisito: sostituire entrambi i fusibili anche quando solo uno è aperto o difettoso.
1. Spegnere il caricatore automatico porta-campioni.
Suggerimento: le ventole presenti all'interno del caricatore automatico porta-campioni continuano a funzionare anche dopo lo spegnimento. Tuttavia se il fusibile è aperto o difettoso, le ventole non funzionano.
2. Scollegare il cavo di alimentazione dal modulo di alimentazione.
3. Per aprire lo sportello del porta-fusibili che si trova sul pannello posteriore del caricatore automatico porta-campioni, al di sopra del modulo di alimentazione, utilizzare un cacciavite a testa piatta.
4. Esercitando una pressione minima, tirare ciascun porta-fusibili a molla per rimuoverlo.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Fusibile
Porta-fusibili
Sportello del porta-fusibili
Modulo di alimentazione
Manutenzione del caricatore automatico porta-campioni 6-239
5. Rimuovere e smaltire i fusibili.
6. Accertarsi che i nuovi fusibili abbiano l'amperaggio adatto alle proprie esigenze, inserirli nei porta-fusibili; quindi inserire i porta-fusibili nel modulo di alimentazione.
7. Ricollegare il cavo di alimentazione al modulo di alimentazione.
Pulizia delle superfici esterne dello strumento
Per pulire la superficie esterna del caricatore automatico porta-campioni, utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua.
Manutenzione del forno colonna con termostato da 30 cm
La manutenzione del forno colonna con termostato da 30 cm consiste nella sostituzione dei fusibili e nella pulizia della parte esterna dello strumento.
Sostituzione dei fusibili
Nota: negli strumenti di recente fabbricazione non vi sono fusibili sul modulo di alimentazione perché l'alimentatore è dotato di protezione termica. Se il forno colonna da 30 cm con termostato è dotato del modulo di alimentazione mostrato sotto e non riesce ad accendersi, il LED di stato è spento oppure la ventola dell'alimentatore non funziona, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 6-7).
Modulo di alimentazione su strumenti di recente fabbricazione
Avvertenza: per una protezione continua contro gli incendi, sostituire sempre i fusibili con altri dello stesso tipo e con le stesse caratteristiche.
TP02969
6-240 Manutenzione del sistema
È possibile che sia presente un fusibile aperto o difettoso quando:
• Il forno colonna con termostato da 30 cm non si accende.
• La ventola dell'alimentazione non funziona.
Materiali richiesti
• Fusibile da 3,15 A, 250 V (2)
• Cacciavite a testa piatta
Per sostituire i fusibili
Requisito: sostituire entrambi i fusibili anche quando solo uno è aperto o difettoso.
1. Spegnere il forno colonna con termostato da 30 cm.
2. Scollegare il cavo di alimentazione dal modulo di alimentazione.
3. Afferrare i lati del porta-fusibili a molla che si trova a destra del modulo di alimentazione sul pannello posteriore del forno colonna.
Avvertenza: per evitare scosse elettriche, spegnere e scollegare il caricatore automatico porta-campioni prima di controllare i fusibili. Per una protezione costante contro gli incendi, sostituire i fusibili solo con altri dello stesso tipo e con le stesse caratteristiche.
Attenzione: per evitare danni ai componenti elettrici, non scollegare mai un gruppo elettrico quando lo strumento è alimentato. Per interrompere completamente l'alimentazione di uno strumento, spostare l'interruttore di alimentazione su Off (Spento); quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC. Una volta interrotta l'alimentazione, attendere 10 secondi prima di scollegare un gruppo.
Manutenzione del forno colonna con termostato da 30 cm 6-241
4. Estrarre il porta-fusibili a molla esercitando una pressione minima.
5. Rimuovere e smaltire i fusibili.
6. Accertarsi che i nuovi fusibili abbiano l'amperaggio adatto alle proprie esigenze, inserirli nell'alloggiamento; quindi nel modulo di alimentazione, premendo delicatamente finché il gruppo non si blocca in posizione.
7. Ricollegare il cavo di alimentazione al modulo di alimentazione.
Pulizia delle superfici esterne dello strumento
Per pulire la superficie esterna del forno colonna con termostato da 30 cm, utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua.
Avvertenza: per una protezione continua contro gli incendi, sostituire sempre i fusibili con altri dello stesso tipo e con le stesse caratteristiche.
Fusibili
Porta-fusibili
Modulo di alimentazione
6-242 Manutenzione del sistema
7 Risoluzione dei problemi
In questo capitolo è descritto come individuare le cause di eventuali problemi che possono incidere sulle prestazioni del sistema ACQUITY UPLC® e come risolverli.
Risoluzione dei problemi con Connections Insight
Connections Insight®è un servizio Web IDM (Intelligent Device Management [Gestione intelligente dei dispositivi]) che permette a Waters di fornire un servizio di assistenza e interventi di supporto proattivi per il sistema ACQUITY UPLC. Per utilizzare Connections Insight, un tecnico Waters deve installare il software service agent Connections Insight nella workstation Empower o MassLynx del sistema. In un sistema client/server è necessario installare il software service agent anche nel computer utilizzato per controllare il sistema.
Sommario
Argomento Pagina
Risoluzione dei problemi con Connections Insight 7-1
Procedure di utilizzo corrette 7-4
Risoluzione dei problemi di rumore e deriva della linea di base 7-6
Risoluzione dei problemi del sistema binario di gestione degli eluenti . 7-11
Risoluzione dei problemi del sistema di gestione campioni 7-16
Risoluzione dei problemi del caricatore automatico porta-campioni 7-19
Risoluzione dei problemi del forno colonna HT 7-23
Risoluzione dei problemi del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 7-23
Risoluzione dei problemi del rivelatore TUV 7-26
Risoluzione dei problemi del rivelatore PDA 7-30
Risoluzione dei problemi del rivelatore ELS 7-34
Risoluzione dei problemi rivelatore FLR 7-36
Risoluzione dei problemi cromatografici 7-38
Risoluzione dei problemi con Connections Insight 7-1
Il software service agent acquisisce e invia automaticamente in modo protetto le informazioni sulle esigenze di supporto del sistema direttamente a Waters.
Se si verifica un problema di rendimento durante l'utilizzo di ACQUITY UPLC Console, è inoltre possibile inviare manualmente una richiesta Connections Insight al servizio di assistenza tecnica Waters.
Per ottenere ulteriori informazioni su Connections Insight, consultare le seguenti fonti:
• Connections Insight Installation Guide (Connections Insight Guida all'installazione)
• Connections Insight User Guide (Connections Insight Manuale dell'utente)
• Connections Insight FAQ Document (Connections Insight Domande frequenti)
• http://www.waters.com
• Il rappresentante locale
• Il servizio di assistenza tecnica Waters più vicino
• I clienti residenti in Italia possono rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters al numero telefonico 02-2650983 (da Lunedì a Venerdì dalle 8:30 alle 17:30) oppure al seguente indirizzo di posta elettronica: [email protected]. I clienti che risiedono negli Stati Uniti e in Canada possono rivolgersi al servizio clienti Waters al numero 1 800 252 475.
7-2 Risoluzione dei problemi
Per inviare una richiesta Connections Insight
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare Troubleshoot > Submit Connections Insight Request (Risoluzione dei problemi > Invia richiesta Connections Insight).
2. Nella finestra di dialogo Connections Insight Request (Richiesta Connections Insight) immettere il proprio nome, numero di telefono, indirizzo di posta elettronica e una descrizione del problema.
Finestra di dialogo Connections Insight Request (Richiesta Connections Insight)
3. Fare clic su Submit (Invia). Attendere circa 5 minuti per la memorizzazione del profilo del servizio.
Risultato: un file .ZIP contenente il profilo Connections Insight dell'utente viene inoltrato al servizio di assistenza tecnica Waters per essere esaminato. Il salvataggio di un profilo di servizio o di un file grafico da ACQUITY UPLC Console richiede un massimo di 150 MB di spazio file.
Risoluzione dei problemi con Connections Insight 7-3
Procedure di utilizzo corrette
Per un funzionamento sempre ottimale del sistema attenersi alle procedure operative e alle linee guida fornite nei capitoli da 2 a 6.
Servizio di assistenza tecnica Waters
I clienti residenti in Italia possono rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters al numero telefonico 02-2650983 (da Lunedì a Venerdì dalle 8:30 alle 17:30) oppure al seguente indirizzo di posta elettronica: [email protected]. I clienti che risiedono negli Stati Uniti o in Canada possono rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters al numero 1 800 252-4752. Tutti gli altri clienti sono invitati a rivolgersi al servizio clienti Waters più vicino, oppure a contattare la sede centrale Waters di Milford, Massachusetts (USA). Sul sito web Waters sono disponibili i numeri telefonici e gli indirizzi di posta elettronica delle sedi Waters in tutto il mondo. Sul sito web Waters sono disponibili gli indirizzi di posta elettronica delle sedi Waters in tutto il mondo. Visitare il sito www.waters.com e fare clic su Waters Division > Regional/Global Contacts (Divisione Waters > Contatti internazionali).
Finestra di dialogo Support Center (Centro assistenza)
7-4 Risoluzione dei problemi
Individuazione dei numeri di serie del sistema
Ciascuno strumento del sistema è dotato di un numero di serie univoco per agevolare il servizio di assistenza e gli interventi di supporto. Inoltre, i numeri di serie consentono di creare singole voci di registro per ciascuno strumento in modo che sia possibile esaminare la cronologia delle operazioni eseguite da tale strumento.
Consiglio: quando si contatta il servizio di assistenza tecnica Waters, tenere a portata di mano i numeri di serie degli strumenti del sistema.
Per visualizzare le informazioni sullo strumento
1. In ACQUITY UPLC Console selezionare uno strumento dalla struttura ad albero del sistema.
2. Selezionare Configure > View module information (Configura > Visualizza informazioni modulo). Nella finestra di dialogo Module Information (Informazioni modulo) vengono visualizzate le seguenti informazioni:
• Serial number (Numero di serie)
• Firmware version (Versione firmware)
• Firmware checksum (Somma dei controlli firmware)
• Component software version (Versione software dei componenti)
In alternativa:
• Dalla finestra principale, posizionare il puntatore sulla rappresentazione grafica dello strumento del sistema sul quale si desiderano informazioni.
• Individuare il numero di serie indicato nelle etichette stampate sul pannello posteriore o all'interno dello sportello anteriore dello strumento.
Suggerimento: i numeri di catalogo e di serie della colonna appaiono nella pagina relativa alla colonna. Per visualizzare le informazioni relative alla colonna, fare clic su Column (Colonna) nella struttura di navigazione ad albero.
Procedure di utilizzo corrette 7-5
Risoluzione dei problemi di rumore e deriva della linea di base
Nella tabella seguente sono riportate le possibili cause del rumore, della deriva e dei picchi imprevisti sulla linea di base e gli interventi correttivi consigliati.
Risoluzione dei problemi di rumore e deriva della linea di base
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Deriva della linea di base durante l'applicazione del gradiente
Tra le fasi mobili A e B c'è una differenza di assorbanza.
Uguagliare l'assorbanza delle due fasi mobili riducendo la concentrazione di additivo nella fase mobile con maggiore assorbanza.Nota: tale procedura modifica leggermente la concentrazione della fase mobile rispetto all'additivo.
Linea di base piatta senza picchi
Assenza del flusso 1. Controllare i recipienti dei solventi e accertarsi che contengano solvente.
2. Accertarsi che la velocità del flusso sia > 0.
Lampada del rivelatore spenta
• Determinare l'energia del campione e del riferimento mediante test diagnostici. L'assenza di energia indica che la lampada è spenta.
• Accendere la lampada. Se il problema persiste, sostituire la lampada.
Lampada del rivelatore bruciata
Sostituire la lampada.
Lunghezza d'onda errata del rivelatore
Controllare l'impostazione della lunghezza d'onda.
Perdita nel circuito dei solventi
Controllare i raccordi.
7-6 Risoluzione dei problemi
Linea di base piatta senza picchi (continua)
Assorbanza UV eccessiva della fase mobile alle lunghezze d'onda selezionate
• Non monitorare a lunghezze d'onda troppo basse.
• Diminuire la concentrazione dell'additivo della fase mobile.
• Utilizzare un additivo o un eluente diverso, con minore assorbanza alla lunghezza d'onda selezionata.
Posizione del vial non corretta
Mettere il vial nella posizione corretta.
Vial non corretto Sostituire il vial con quello corretto.
L'iniettore non inietta.
1. Effettuare il priming delle siringhe per campioni (vedere pagina 3-20).
2. Effettuare il test di perdita della siringa per campioni (consultare la Guida in linea di ACQUITY UPLC Console).
3. Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Parametri del metodo non corretti
Impostare i parametri del metodo corretti.
Picchi imprevisti di notevole entità sulla linea di base
Bolle d'aria dovute alla fuoriuscita dei gas disciolti
• Installare il regolatore di contro-pressione.
• Riparare il degassatore.
Sistema con messa a terra non corretta
• Collegare il sistema a una presa di un circuito elettrico diverso.
• Utilizzare uno stabilizzatore di tensione.
Cavo Ethernet errato o difettoso
Sostituire il cavo con un cavo Ethernet schermato.
Risoluzione dei problemi di rumore e deriva della linea di base (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Risoluzione dei problemi di rumore e deriva della linea di base 7-7
Rumore ciclico della linea di base a lungo termine (circa 10-60 min)
Fluttuazioni della temperatura ambiente
Stabilizzare la temperatura ambiente.
Rumore casuale della linea di base
Aria nella cella a flusso del rivelatore
1. Lavare la cella di flusso del rivelatore per eliminare l'aria.
2. Controllare il regolatore di contro-pressione e verificare che sia installato correttamente.
Rivelazione di bolle Eseguire il priming del sistema di gestione degli eluenti.
Eluenti contaminati Utilizzare eluente fresco.
Colonna contaminata Pulire o sostituire la colonna.
Cella di flusso sporca Pulire la cella di flusso.
Sistema con messa a terra non corretta
• Collegare il sistema a una presa di un circuito elettrico diverso.
• Utilizzare uno stabilizzatore di tensione.
Raffreddamento irregolare dell'unità
• Verificare che le calotte siano installate durante il funzionamento.
• Controllare che lo spazio dietro i pannelli posteriori sia sufficiente.
Rumore di radiofrequenza
Eliminare l'interferenza.
Risoluzione dei problemi di rumore e deriva della linea di base (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
7-8 Risoluzione dei problemi
Rumore casuale della linea di base (continua)
Assorbanza eccessiva della fase mobile alle lunghezze d'onda selezionate
• Non monitorare a lunghezze d'onda troppo basse.
• Diminuire la concentrazione di additivo.
• Utilizzare un additivo o un solvente diverso con minore assorbanza alla lunghezza d'onda selezionata.
La lampada è vecchia.
Sostituire la lampada (vedere pagina 6-231).
Bassa energia della lampada
1. Controllare l'energia della lampada (consultare la Guida in linea di ACQUITY UPLC Console).
2. Sostituire la lampada, se necessario (vedere pagina 6-231).
Rapida variazione della linea di base
Colonna non equilibrata
Equilibrare la colonna.
Interruzione del riscaldamento del rivelatore
Consentire il riscaldamento del rivelatore finché la linea di base non risulta stabile. Il tempo varia a seconda della lunghezza d'onda e della sensibilità.
Eluente contaminato Utilizzare eluente fresco.
Fluttuazioni del flusso (deriva rapida o lenta)
Eseguire il priming della pompa, sostituire le guarnizioni della pompa, controllare le valvole. Vedere il sintomo Tempi di ritenzione irregolari nella tabella "Risoluzione dei problemi cromatografici" a pagina 7-39.
Lunghezza d'onda errata per l'eluente utilizzato
Verificare che l'eluente non assorba UV alla lunghezza d'onda impostata.
Risoluzione dei problemi di rumore e deriva della linea di base (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Risoluzione dei problemi di rumore e deriva della linea di base 7-9
Rumore ciclico della linea di base a breve termine (30-60 secondi)
Fluttuazione della velocità di flusso
Verificare la presenza di perdite. Vedere il sintomo Tempi di ritenzione irregolari nella tabella "Risoluzione dei problemi cromatografici" a pagina 7-39.
Rumore di radiofrequenza (rumore ciclico a breve termine o a lungo termine)
Eliminare l'interferenza.
Deriva lenta della linea di base
Eluente contaminato Utilizzare eluente fresco.
Controllare o riparare i filtri per l'eluente.
Energia della lampada UV diminuita
Determinare l'energia della lampada mediante ACQUITY UPLC Console.
Fluttuazioni della temperatura ambiente
Stabilizzare la temperatura ambiente operativa in modo da consentire un equilibramento completo.
Perdita dalla cella di flusso del rivelatore TUV
Controllare la cella e stringere le connessioni. Se la cella di flusso presenta perdite, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Cella di flusso sporca Pulire la cella di flusso.
Tra le fasi mobili A e B c'è una differenza di assorbanza.
Uguagliare l'assorbanza delle due fasi mobili riducendo la concentrazione di additivo nella fase mobile con maggiore assorbanza.Nota: tale procedura modifica leggermente la concentrazione della fase mobile rispetto all'additivo.
Deriva lenta della linea di base (continua)
Perdita dalle connessioni di entrata e uscita della cella di flusso
Stringere i raccordi.
Risoluzione dei problemi di rumore e deriva della linea di base (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
7-10 Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi del sistema binario di gestione degli eluenti .
LED di accensione
Il LED di accensione, situato sul lato sinistro del pannello anteriore del sistema binario di gestione degli eluenti, indica se lo strumento è acceso o spento. Il LED emette una luce verde fissa se lo strumento funziona correttamente.
LED di flusso
Il LED di flusso, a sinistra del LED di accensione, indica lo stato del flusso.
Indicazioni del LED di flusso del sistema binario di gestione degli eluenti
Modalità e colore del LED Descrizione
Spento Indica che il sistema binario di gestione degli eluenti è inattivo.
Luce verde fissa Indica che il sistema binario di gestione degli eluenti funziona normalmente.
Luce rossa lampeggiante Indica un errore grave che ha interrotto il funzionamento della pompa. Le informazioni sull'errore sono disponibili in ACQUITY UPLC Console.
Luce rossa fissa Indica un problema grave all'interno del sistema binario di gestione degli eluenti che ne interrompe il funzionamento. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Risoluzione dei problemi del sistema binario di gestione degli eluenti . 7-11
Risoluzione dei problemi del sistema binario di gestione degli eluenti
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Entrambi i LED spenti Assenza di alimentazione
1. Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
2. Verificare l'alimentazione in corrispondenza delle prese elettriche.
Fusibile aperto (consumato) o difettoso
Sostituire il fusibile (vedere pagina 6-125).
Problemi di comunicazione
Problema di configurazione
Controllare la configurazione Ethernet.
Cavo Ethernet errato o difettoso
Sostituire il cavo con un cavo Ethernet schermato.
Flusso o pressione irregolari
Aria nel sistema Eseguire un priming del sistema binario di gestione degli eluenti (vedere pagina 3-11).
7-12 Risoluzione dei problemi
Flusso o pressione irregolari (continua)
Valvola di controllo difettosa
1. Eseguire un priming del sistema binario di gestione degli eluenti (vedere pagina 3-11).
2. Eseguire il test di decadimento statico per identificare la valvola di ritegno difettosa (consultare la Guida in linea di ACQUITY UPLC Console).
3. Sostituire la valvola di controllo difettosa (vedere pagina 6-50).
Perdita di alta pressione nel sistema
Individuare e riparare la perdita (consultare la Guida in linea di ACQUITY UPLC Console).
Ostruzione del filtro del recipiente di solvente
Pulire o sostituire il filtro (vedere pagina 6-53).
Perdita della guarnizione ad alta pressione
Sostituire la guarnizione ad alta pressione (vedere pagina 6-56).
Risoluzione dei problemi del sistema binario di gestione degli eluenti (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Risoluzione dei problemi del sistema binario di gestione degli eluenti . 7-13
Ventole non funzionanti
Fusibile aperto (consumato) o difettoso
Sostituire il fusibile (vedere pagina 6-125).
Problema ai cavi o al motore della ventola dell'alimentatore
1. Reimpostare il sistema binario di gestione degli eluenti mediante il pannello di controllo o ACQUITY UPLC Console.
2. Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità.
3. Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Alimentatore non funzionante
1. Reimpostare il sistema binario di gestione degli eluenti mediante il pannello di controllo o ACQUITY UPLC Console.
2. Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità.
3. Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Risoluzione dei problemi del sistema binario di gestione degli eluenti (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
7-14 Risoluzione dei problemi
Perdita rivelata Perdita nel sistema binario di gestione degli eluenti
Seguire la procedura per eliminare un errore del sensore di perdita del sistema binario di gestione degli eluenti a pagina 6-12.
Perdita di eluente dalla testa della pompa
Testa allentata Stringere i bulloni della testa del trasduttore di pressione.
Valvola di controllo allentata
Stringere la valvola di controllo.
Tubi di lavaggio delle guarnizioni non correttamente installati
Installare correttamente i tubi.
Guarnizione ad alta pressione usurata
Sostituire la guarnizione ad alta pressione (vedere pagina 6-56).
Problemi di priming Perdite dai tubi dei solventi in ingresso nella testa del sistema di gestione degli eluenti
Controllare i tubi di collegamento del solvente.
Teste della pompa non sottoposte ad adeguato priming
Eseguire un priming delle teste della pompa (vedere pagina 3-11).
Tubo del solvente difettoso
Sostituire il tubo del solvente.
Valvola di controllo difettosa
Sostituire la valvola di controllo (vedere pagina 6-50).
Perdita di solvente dal tubo di recupero per il lavaggio delle guarnizioni (vedere pagine 6-9)
Guarnizioni della pompa di lavaggio delle guarnizioni usurate
Sostituire le guarnizioni della pompa di lavaggio delle guarnizioni (vedere pagina 6-56).
Risoluzione dei problemi del sistema binario di gestione degli eluenti (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Risoluzione dei problemi del sistema binario di gestione degli eluenti . 7-15
Risoluzione dei problemi del sistema di gestione campioni
LED di accensione
Il LED di accensione, situato sul lato sinistro del pannello anteriore del sistema di gestione campioni, indica se lo strumento è acceso o spento. Il LED emette una luce verde fissa se lo strumento funziona correttamente.
LED di analisi
Il LED di analisi, situato a destra del LED di accensione, indica lo stato dell'analisi.
Esito negativo dei test diagnostici all'avvio
Problema interno del pannello di controllo, del sistema di gestione degli eluenti o del sistema di gestione campioni.
1. Reimpostare il sistema binario di gestione degli eluenti mediante il pannello di controllo o ACQUITY UPLC Console.
2. Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità.
3. Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Risoluzione dei problemi del sistema binario di gestione degli eluenti (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
7-16 Risoluzione dei problemi
Indicazioni del LED di analisi del sistema di gestione campioni
Modalità e colore del LED Descrizione
Spento Indica che attualmente il sistema di gestione campioni è inattivo.
Luce verde fissa Indica che il sistema di gestione campioni funziona normalmente e sta tentando di completare operazioni in corso o processi diagnostici in sospeso. Al termine delle operazioni, il LED si spegne.
Luce verde lampeggiante Indica che il sistema è in attesa che uno strumento raggiunga le condizioni operative (per esempio, che il forno colonna raggiunga il valore di temperatura impostato).
Luce rossa lampeggiante Indica un errore grave che interrompe il funzionamento. È possibile trovare informazioni relative all'errore in ACQUITY UPLC Console.
Luce rossa fissa Indica un problema grave all'interno del sistema di gestione campioni che ne interrompe il funzionamento. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Risoluzione dei problemi del sistema di gestione campioni
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Entrambi i LED spenti
Assenza di alimentazione
1. Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
2. Verificare l'alimentazione in corrispondenza delle prese elettriche.
Fusibile aperto (consumato) o difettoso
Sostituire il fusibile (vedere pagina 6-165).
Risoluzione dei problemi del sistema di gestione campioni 7-17
Problemi di comunicazione
Problema di configurazione
Controllare la configurazione Ethernet.
Cavo Ethernet errato o difettoso
Sostituire il cavo con un cavo Ethernet schermato.
Ventole non funzionanti
Sistema di gestione campioni non collegato all'alimentazione
Verificare che il sistema di gestione campioni sia collegato all'alimentazione.
Problema ai cavi o al motore della ventola dell'alimentatore
1. Reimpostare il sistema di gestione campioni mediante il pannello di controllo o ACQUITY UPLC Console.
2. Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità.
3. Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Alimentatore non funzionante
1. Reimpostare il sistema di gestione campioni mediante il pannello di controllo o ACQUITY UPLC Console.
2. Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità.
3. Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Risoluzione dei problemi del sistema di gestione campioni (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
7-18 Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi del caricatore automatico porta-campioni
LED di accensione
Il LED di accensione, situato sul lato sinistro del pannello anteriore del caricatore automatico porta-campioni, indica se lo strumento è acceso o spento. Il LED emette una luce verde fissa se lo strumento funziona correttamente.
LED di analisi
Il LED di analisi, situato a destra del LED di accensione, indica lo stato dell'analisi.
Perdita rivelata Perdita nel sistema di gestione campioni
Seguire la procedura per eliminare un errore del sensore di perdita del sistema di gestione campioni a pagina 6-129.
Congelamento del vano campioni
Apertura troppo frequente dello sportello del vano campioni
1. Scongelare il sistema di gestione campioni; quindi scegliere una temperatura di 4 °C (39,2 °F) o superiore per il vano campioni (vedere pagina 6-128).
2. Ridurre al minimo l'accesso allo sportello del vano campioni.
Risoluzione dei problemi del sistema di gestione campioni (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Risoluzione dei problemi del caricatore automatico porta-campioni 7-19
Indicazioni del LED di analisi del caricatore automatico porta-campioni
Modalità e colore del LED Descrizione
Spento Indica che attualmente il caricatore automatico porta-campioni è inattivo.
Luce verde fissa Indica che il caricatore automatico porta-campioni funziona normalmente e sta tentando di completare operazioni in corso o processi diagnostici in sospeso. Al termine delle operazioni, il LED si spegne.
Luce verde lampeggiante Indica che il sistema è in attesa che uno strumento raggiunga la condizione operativa.
Luce rossa lampeggiante Indica un errore grave che interrompe il funzionamento. È possibile trovare informazioni relative all'errore in ACQUITY UPLC Console.
Luce rossa fissa Indica un problema grave all'interno del caricatore automatico porta-campioni che ne interrompe il funzionamento. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Risoluzione dei problemi del caricatore automatico porta-campioni
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Entrambi i LED spenti
Assenza di alimentazione
1. Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
2. Verificare l'alimentazione in corrispondenza delle prese elettriche.
Fusibile aperto (consumato) o difettoso
Sostituire il fusibile (vedere pagina 6-238).
Problemi di comunicazione
Problema di configurazione
Controllare la configurazione Ethernet.
Cavo Ethernet errato o difettoso
Sostituire il cavo con un cavo Ethernet schermato.
7-20 Risoluzione dei problemi
Ventole non funzionanti
Caricatore automatico porta-campioni non collegato all'alimentazione
Verificare che il caricatore automatico porta-campioni sia collegato all'alimentazione.
Problema ai cavi o al motore della ventola dell'alimentatore
1. Reimpostare il caricatore automatico porta-campioni mediante il pannello di controllo del sistema di gestione campioni o ACQUITY UPLC Console.
2. Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità.
Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Alimentatore non funzionante
1. Reimpostare il caricatore automatico porta-campioni mediante il pannello di controllo del sistema di gestione campioni o ACQUITY UPLC Console.
2. Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità.
3. Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Risoluzione dei problemi del caricatore automatico porta-campioni (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Risoluzione dei problemi del caricatore automatico porta-campioni 7-21
Blocco delle piastre per campioni
Vial o piastre di microtitolazione non conformi
Verificare che le piastre siano conformi agli standard ANSI.
Fibra ottica del sensore della piastra difettosa
Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Allineamento errato dei blocchi X e Y
Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Esito negativo dei test diagnostici all'avvio
Problema interno del pannello di controllo, del sistema di gestione degli eluenti o del sistema di gestione campioni
1. Reimpostare il caricatore automatico porta-campioni mediante il pannello di controllo del sistema di gestione campioni o ACQUITY UPLC Console.
2. Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità.
3. Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Risoluzione dei problemi del caricatore automatico porta-campioni (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
7-22 Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi del forno colonna HT
Risoluzione dei problemi del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato
LED di accensione
Il LED di accensione, situato sul lato sinistro del pannello anteriore del sistema di gestione campioni, indica se lo strumento è acceso o spento. Il LED emette una luce verde fissa se lo strumento funziona correttamente.
LED di analisi
Il LED di analisi, situato a destra del LED di accensione, indica lo stato dell'analisi.
Risoluzione dei problemi del forno colonna HT
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Perdita rivelata Perdita nel forno colonna HT
Seguire la procedura per eliminare un errore del sensore di perdita del forno colonna HT a pagina 6-167 e a pagina 6-173.
Indicazioni del LED di analisi del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato
Modalità e colore del LED Descrizione
Spento Indica che il sistema di gestione colonna o il forno colonna con termostato sono attualmente inattivi.
Luce verde fissa Indica che il sistema di gestione colonna o il forno colonna con termostato funzionano normalmente e stanno tentando di completare operazioni in corso o processi diagnostici in sospeso. Al termine delle operazioni, il LED si spegne.
Risoluzione dei problemi del forno colonna HT 7-23
Luce verde lampeggiante Indica che il sistema è in attesa che uno strumento raggiunga le condizioni operative (per esempio, che il forno colonna raggiunga il valore di temperatura impostato).
Luce rossa lampeggiante Indica un errore grave che interrompe il funzionamento. È possibile trovare informazioni relative all'errore in ACQUITY UPLC Console.
Luce rossa fissa Indica un problema grave all'interno del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato che ne impedisce il funzionamento. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Risoluzione dei problemi del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Entrambi i LED spenti
Assenza di alimentazione
1. Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
2. Verificare l'alimentazione in corrispondenza delle prese elettriche.
Fusibile aperto (consumato) o difettoso
Sostituire il fusibile (vedere pagina 6-165).
Problemi di comunicazione
Problema di configurazione
Controllare la configurazione Ethernet.
Cavo Ethernet errato o difettoso
Sostituire il cavo con un cavo Ethernet schermato.
Indicazioni del LED di analisi del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato (continua)
Modalità e colore del LED Descrizione
7-24 Risoluzione dei problemi
Ventole non funzionanti
Sistema di gestione colonna o forno colonna con termostato non collegati all'alimentazione
Accertarsi che il sistema di gestione colonna o il forno colonna con termostato siano collegati all'alimentazione.
Problema ai cavi o al motore della ventola dell'alimentatore
1. Reimpostare il sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato mediante il pannello di controllo o ACQUITY UPLC Console.
2. Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità.
3. Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Alimentatore non funzionante
1. Reimpostare il sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato mediante il pannello di controllo o ACQUITY UPLC Console.
2. Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità.
3. Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Perdita rivelata Perdita nel sistema di gestione colonna o nel forno colonna con termostato
Per eliminare un errore del sensore di perdita del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato seguire la procedura a pagina 6-187.
Risoluzione dei problemi del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Risoluzione dei problemi del sistema di gestione colonna e del forno colonna con termostato 7-25
Risoluzione dei problemi del rivelatore TUV
LED di accensione
Il LED di accensione, situato sul lato sinistro del pannello anteriore del rivelatore, indica se lo strumento è acceso o spento. Il LED emette una luce verde fissa se lo strumento funziona correttamente.
LED della lampada
Il LED della lampada, situato a destra del LED di accensione, indica lo stato della lampada.
Eliminazione delle bolle d'aria dalla cella di flusso
Per eliminare le bolle d'aria dalla cella di flusso
1. Verificare che il regolatore di pressione si trovi all'uscita della cella di flusso. Se il regolatore di pressione è stato by-passato, assicurarsi che a valle del rivelatore sia presente un dispositivo che sviluppi una pressione non inferiore a 1724 kPa (17 bar, 250 psi) e non superiore a 6895 kPa (69 bar, 1000 psi) per la velocità di flusso e la fase mobile specifiche.
Indicazioni del LED della lampada del rivelatore TUV
Stato del LED Descrizione
Spento Indica che la lampada del rivelatore è spenta.
Luce verde fissa Indica che il rivelatore funziona normalmente.
Luce verde lampeggiante Indica che il rivelatore è in fase di inizializzazione o di calibrazione.
Luce rossa fissa Indica un errore grave che interrompe il funzionamento. È possibile trovare informazioni relative all'errore in ACQUITY UPLC Console.
Luce rossa lampeggiante Indica un problema grave all'interno del rivelatore che ne interrompe il funzionamento. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
7-26 Risoluzione dei problemi
2. Far passare acetonitrile o metanolo degassato attraverso la cella di flusso del rivelatore alla stessa velocità di flusso prevista per l'analisi successiva.
Risoluzione dei problemi del rivelatore TUV
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Segnale analogico in uscita errato
Impostazione dell'unità AUFS modificata
Modificare l'impostazione dell'unità AUFS.
Entrambi i LED spenti
Assenza di alimentazione
1. Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
2. Verificare l'alimentazione in corrispondenza delle prese elettriche.
Fusibile aperto o difettoso
Sostituire il fusibile (vedere pagina 6-234).
Errore di energia o di calibrazione all'avvio
Nessun passaggio di solvente attraverso la cella di flussoSostanza che assorbe in UV all'interno della cella
1. Verificare che passi solvente attraverso la cella di flusso.
2. Verificare che la fase mobile sia trasparente ad easempio acqua.
3. Pulire la cella di flusso (vedere pagina 6-222).
4. Eseguire una calibrazione manuale.
Problemi di comunicazione
Problema di configurazione
Controllare la configurazione Ethernet.
Cavo Ethernet errato o difettoso
Sostituire il cavo con un cavo Ethernet schermato.
Risoluzione dei problemi del rivelatore TUV 7-27
La lampada al deuterio non si accende e il relativo LED è spento oppure emette una luce rossa fissa o lampeggiante.
Lampada difettosa Sostituire la lampada (vedere pagina 6-231).
Lampada non collegata all'alimentazione
Inserire il raccordo di alimentazione della lampada nella presa (vedere pagina 6-231).
Ingresso della lampada cortocircuitato in posizione Off (Spento)
Controllare le connessioni del pannello posteriore (consultare la Guida in linea ACQUITY UPLC Console) o cercare un evento temporizzato in un metodo, configurato possibilmente per lo spegnimento della lampada.
Scheda di alimentazione della lampada difettosa
1. Reimpostare il rivelatore TUV mediante il pannello di controllo o ACQUITY UPLC Console.
2. Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità.
3. Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
Perdita rivelata Perdita nel rivelatore Per eliminare un errore del sensore di perdita del rivelatore, seguire la procedura a pagina 6-213.
Risoluzione dei problemi del rivelatore TUV (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
7-28 Risoluzione dei problemi
Assenza di energia del campione e del riferimento; il LED della lampada è spento oppure emette una luce rossa fissa o lampeggiante.
Lampada bruciata Provare a riaccendere la lampada. Se non si riesce ad accenderla, sostituirla.
Lampada spenta 1. Verificare che l'interruttore della lampada sia in posizione On (Acceso).
2. Utilizzare la funzione di diagnostica dell'energia del campione e del riferimento (vedere pagina 3-45).
Errore di range del picco all'avvio
Assorbanza eccessiva della fase mobile o presenza di bolle d'aria nella cella di flusso
1. Verificare che l'assorbanza della fase mobile nella cella di flusso non superi 250 nm.
2. Verificare che la cella di flusso non contenga bolle d'aria (vedere pagina 7-26).
3. Ricalibrare il rivelatore.
Cella di flusso sporca Pulire la cella di flusso (vedere pagina 6-222).
Risoluzione dei problemi del rivelatore TUV (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Risoluzione dei problemi del rivelatore TUV 7-29
Risoluzione dei problemi del rivelatore PDA
LED di accensione
Il LED di accensione, situato sul lato sinistro del pannello anteriore del rivelatore, indica se lo strumento è acceso o spento. Il LED emette una luce verde fissa se lo strumento funziona correttamente.
LED della lampada
Il LED della lampada, situato a destra del LED di accensione, indica lo stato della lampada.
Indicazioni del LED della lampada del rivelatore PDA
Stato del LED Descrizione
Spento Indica che la lampada del rivelatore è spenta.
Luce verde fissa Indica che il rivelatore funziona normalmente.
Luce verde lampeggiante
Indica che il rivelatore è in fase di inizializzazione o di calibrazione.
Luce rossa fissa Indica un errore grave che interrompe il funzionamento. È possibile trovare informazioni relative all'errore in ACQUITY UPLC Console.
Luce rossa lampeggiante
Indica un problema grave all'interno del rivelatore che ne interrompe il funzionamento. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
7-30 Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi del rivelatore PDA
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Entrambi i LED spenti
Assenza di alimentazione
1. Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
2. Verificare l'alimentazione in corrispondenza delle prese elettriche.
Fusibile aperto (consumato) o difettoso
Sostituire il fusibile (consultare Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva).
Variazione dello spettro di riferimento
La fase mobile contiene gas o è contaminata.
Preparare una fase mobile fresca e degassare completamente.
Bolle d'aria intrappolate nella cella di flusso.
• Riposizionare e controllare l'allineamento della cella a flusso (consultare Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva).
• Lavare la cella a flusso (consultare Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva) o applicare una lieve contro-pressione allo scarico del rivelatore.
• Verificare che il regolatore di contro-pressione sia collegato allo scarico del rivelatore.
Problemi di comunicazione
Problema di configurazione
Controllare la configurazione Ethernet.
Cavo Ethernet errato o difettoso
Sostituire il cavo con un cavo Ethernet schermato.
Risoluzione dei problemi del rivelatore PDA 7-31
Mancata risposta del rivelatore ad ACQUITY UPLC Console
Cavo difettoso o scollegato
Controllare i collegamenti del cavo, stringere i connettori o sostituire il cavo.
Problema di configurazione
Controllare la configurazione Ethernet. Per ottenere ulteriori dettagli, consultare la Guida in linea del software Empower.
Perdita rivelata Perdita nel rivelatore
Per eliminare un errore del sensore di perdita del rivelatore, seguire la procedura a pagina 6-213.
Messaggio di otturatore non funzionante
Otturatore guasto 1. Eliminare le bolle d'aria dalla cella di flusso (vedere pagina 7-26).
2. Spegnere e riaccendere il rivelatore PDA.
Solvente nel circuito di drenaggio
Perdita dalla guarnizione della cella di flusso
Sostituire la cella di flusso (consultare Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva).
Perdita dai raccordi di entrata e uscita della cella di flusso
Verificare che i raccordi non siano troppo stretti o poco stretti e, se necessario, sostituirli.
La spia di stato lampeggia e la luce della lampada è spenta.
Il rivelatore sta eseguendo i test di controllo.
Non è necessario alcun intervento correttivo. Attendere il completamento dei test.
Risoluzione dei problemi del rivelatore PDA (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
7-32 Risoluzione dei problemi
La spia di stato lampeggia e la luce della lampada è accesa.
Esito negativo dei test diagnostici di avvio.
• Riposizionare e controllare l'allineamento della cella a flusso (consultare Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva).
• Lavare la cella a flusso (consultare Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva).
Una cella di flusso sporca provoca la mancata riuscita del test diagnostico dell'otturatore.
Lavare la cella di flusso (consultare Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva).
Energia insufficiente alla serie di fotodiodi a causa della presenza di bolle d'aria
Per prevenire la formazione di bolle d'aria, verificare che allo scarico del rivelatore sia collegato un tubo di lunghezza 30-60 cm (1-2 piedi) e con diametro interno di 0,23 mm (0,009 in).
Lampada debole Sostituire la lampada (consultare Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva).
Risoluzione dei problemi del rivelatore PDA (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Risoluzione dei problemi del rivelatore PDA 7-33
Risoluzione dei problemi del rivelatore ELS
LED di accensione
Il LED di accensione, situato sul lato sinistro del pannello anteriore del rivelatore, indica se lo strumento è acceso o spento. Il LED emette una luce verde fissa se lo strumento funziona correttamente.
LED della lampada
Il LED della lampada, situato a destra del LED di accensione, indica lo stato della lampada.
Indicazioni del LED della lampada del rivelatore ELS
Stato del LED Descrizione
Spento Indica che la lampada del rivelatore è spenta.
Luce verde fissa Indica che il rivelatore funziona normalmente.
Luce verde lampeggiante Indica che il rivelatore è in fase di inizializzazione o di calibrazione.
Luce rossa fissa Indica un errore grave che interrompe il funzionamento. È possibile trovare informazioni relative all'errore in ACQUITY UPLC Console.
Luce rossa lampeggiante Indica un problema grave all'interno del rivelatore che ne interrompe il funzionamento. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters (vedere pagina 7-4).
7-34 Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi del rivelatore ELS
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Entrambi i LED spenti Assenza di alimentazione
1. Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
2. Verificare l'alimentazione in corrispondenza delle prese elettriche.
Cavo allentato o difettoso
Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
Fusibile aperto (consumato) o difettoso
Sostituire il fusibile (consultare Rivelatore evaporativo a luce diffusa ACQUITY UPLC Guida introduttiva).
Problemi di comunicazione
Problema di configurazione
Controllare la configurazione Ethernet.
Cavo Ethernet errato o difettoso
Sostituire il cavo con un cavo Ethernet schermato.
Perdita rivelata Perdita nel rivelatore Per eliminare un errore del sensore di perdita del rivelatore, seguire la procedura a pagina 6-213.
Risoluzione dei problemi del rivelatore ELS 7-35
Risoluzione dei problemi rivelatore FLR
LED di accensione
Il LED di accensione, situato sul lato sinistro del pannello anteriore del rivelatore, indica se lo strumento è acceso o spento. Il LED emette una luce verde fissa se lo strumento funziona correttamente.
LED della lampada
Il LED della lampada, situato a destra del LED di accensione, indica lo stato della lampada.
Indicazioni del LED della lampada
Modalità e colore del LED
Descrizione
Spento Indica che la lampada del rivelatore è spenta.
Luce verde fissa Indica che la lampada del rivelatore è accesa.
Luce verde lampeggiante Indica che il rivelatore è in fase di inizializzazione o di calibrazione.
Luce rossa lampeggiante Indica che un errore ha interrotto il funzionamento del rivelatore. Fare riferimento alla console per ottenere informazioni sulla natura dell'errore.
Luce rossa fissa Indica un guasto al rivelatore che ne impedisce l'ulteriore funzionamento. Spegnere il rivelatore e riaccenderlo. Se il LED emette ancora una luce rossa fissa, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters.
7-36 Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi rivelatore FLR
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Entrambi i LED spenti Assenza di alimentazione
1. Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
2. Verificare l'alimentazione in corrispondenza delle prese elettriche.
Cavo allentato o difettoso
Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
Fusibile aperto (consumato) o difettoso
Sostituire il fusibile (consultare Fluorimetro ACQUITY UPLC Guida introduttiva).
Problemi di comunicazione
Problema di configurazione
Controllare la configurazione Ethernet.
Cavo Ethernet errato o difettoso
Sostituire il cavo con un cavo Ethernet schermato.
Perdita rivelata Perdita nel rivelatore Per eliminare un errore del sensore di perdita del rivelatore, seguire la procedura a pagina 6-213.
Risoluzione dei problemi rivelatore FLR 7-37
Risoluzione dei problemi cromatografici
Nella tabella successiva sono riportati i sintomi, le possibili cause e gli interventi correttivi consigliati per il sistema ACQUITY UPLC, relativi a problemi cromatografici.
Prima di esaminare la tabella, leggere la sezione relativa alle procedure generali per la risoluzione dei problemi e seguire le procedure di base per individuare la causa del problema manifestatosi.
Avvertenza: per evitare infortuni, rispettare sempre le norme di buona prassi di laboratorio durante l'impiego di solventi, la sostituzione di tubi o l'utilizzo del sistema ACQUITY UPLC. È importante conoscere le proprietà fisiche e chimiche dei solventi utilizzati. Fare riferimento alle schede tecniche sulla sicurezza dei materiali relative ai solventi utilizzati.
7-38 Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi cromatografici
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Allarga-mento delle bande, qualità scadente della forma dei picchi o perdita di risoluzione della colonna
Raccordi non corretti per la colonna ACQUITY UPLC o per altri componenti del sistema
Utilizzare raccordi ACQUITY UPLC (tipo Parker).
Uno o più collegamenti difettosi
Controllare i collegamenti. Tutti i tubi devono essere inseriti completamente nei connettori femmina.
La lunghezza o il diametro di uno o più tubi di collegamento non sono corretti.
Il diametro interno del tubo di collegamento tra la valvola di iniezione del sistema di gestioni campioni e la colonna deve essere 0,13 mm (0,005 in) nel caso dei sistemi UPLC. La maggior parte dei tubi di collegamento è pre-tagliata con diametri e lunghezze specifici.
Colonna difettosa Sostituire la colonna.
Sistema non stabilizzato o non equilibrato chimicamente
Equilibrare la colonna impiegando una quantità di fase mobile pari ad almeno 10 volte il volume della colonna. Se si esegue un metodo con gradiente automatico, assicurarsi che i tempi di equilibramento tra le iniezioni siano sufficienti e riproducibili.Esempio: per equilibrare una coltnna ACQUITY UPLC BEH 2,1 × 100 mm, utilizzare circa 2,5 mL di soluzione a una velocità di flusso di 0,5 mL/min per circa 5 minuti.Vedere anche: ACQUITY UPLC BEH Column Care and Use Instructions (Colonna ACQUITY UPLC BEH Istruzioni d'uso e manutenzione).
Risoluzione dei problemi cromatografici 7-39
Allarga-mento delle bande, qualità scadente della forma dei picchi o perdita di risoluzione della colonna (continua)
Solventi o volumi di lavaggio non corretti
Cambiare solventi e/o volumi di lavaggio. Fare riferimento a "Consigli per il solvente" a pagina C-4.
Fluttuazioni di temperatura
Impostare una temperatura adeguata della colonna.
Colonna sporca, difettosa o contaminata
1. Eseguire il lavaggio della colonna utilizzando un solvente organico puro, prestando attenzione a evitare la precipitazione dei tamponi.
2. Se tali condizioni persistono, pulire la colonna attenendosi alle procedure di pulizia e rigenerazione descritte in Waters ACQUITY UPLC BEH Column Care and Use Instructions (Colonna ACQUITY UPLC BEH Istruzioni d'uso e manutenzione).
3. Se tali condizioni persistono, sostituire la colonna.
Diminuzione dei tempi di ritenzione
Velocità di flusso errata
Modificare la velocità di flusso.
Composizione errata dell'eluente
Modificare la composizione dell'eluente.
Temperatura elevata della colonna
Ridurre la temperatura della colonna.
Fase mobile errata Utilizzare la fase mobile corretta.
Colonna contaminata
Pulire o sostituire la colonna.
Colonna errata Utilizzare la colonna corretta.
Diluente del campione più forte della fase mobile iniziale
• Diluire il campione in una soluzione più debole.
• Iniettare una minore quantità.
Risoluzione dei problemi cromatografici (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
7-40 Risoluzione dei problemi
Tempi di ritenzione irregolari
Bolle d'aria nella testa della pompa
Eseguire un priming del sistema binario di gestione degli eluenti.
Malfunzionamento delle valvole di controllo
Pulire o sostituire le cartucce delle valvole di controllo d'ingresso.
Perdita dalle guarnizioni degli stantuffi
Sostituire le guarnizioni (vedere pagina 6-56).
Aspetti chimici della separazione
Valutare l'adeguatezza della fase mobile e della colonna.
Ostruzione dei filtri del solvente
Sostituire i filtri.
Tempo di equilibramento insufficiente dopo un gradiente
Specificare un tempo di equilibramento superiore.
Solventi o volumi di lavaggio non corretti
Cambiare solventi e/o volumi di lavaggio.
Fluttuazioni di temperatura
Impostare una temperatura adeguata.
Picchi con sommità piatta
Concentrazione del campione o volume di iniezione eccessivi rispetto alla tensione in uscita del rivelatore
Diminuire la concentrazione del campione o il volume di iniezione.
Risoluzione dei problemi cromatografici (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Risoluzione dei problemi cromatografici 7-41
Aumento dei tempi di ritenzione
Velocità di flusso errata
Modificare la velocità di flusso.
Composizione errata dell'eluente
Modificare la composizione dell'eluente.
Fase mobile errata Utilizzare la fase mobile corretta.
Colonna contaminata
Pulire o sostituire la colonna.
Colonna errata Utilizzare la colonna corretta.
Perdita di liquido (con conseguente riduzione della velocità di flusso)
• Verificare l'eventuale presenza di perdite dai raccordi.
• Eseguire il test di decadimento statico.
Aumento della pressione del sistema
Filtro integrato della colonna collegato
Sostituire il filtro nella unità filtro integrato della colonna (vedere pagina 6-184 e pagina 6-208).
Colonna ostruita 1. Eseguire il lavaggio della colonna utilizzando un solvente organico puro, prestando attenzione a evitare la precipitazione dei tamponi.
2. Se tali condizioni persistono, pulire la colonna attenendosi alle procedure di pulizia e rigenerazione descritte in Waters ACQUITY UPLC BEH Column Care and Use Instructions (Colonna ACQUITY UPLC BEH Istruzioni d'uso e manutenzione).
3. Se tali condizioni persistono, sostituire la colonna.
Tubi ostruiti Eseguire una verifica sistematica dei tubi realizzando e interrompendo i collegamenti.
Risoluzione dei problemi cromatografici (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
7-42 Risoluzione dei problemi
Perdita di efficienza della colonna
Sistema non stabilizzato o non equilibrato chimicamente
Equilibrare la colonna impiegando una quantità di fase mobile pari ad almeno 10 volte il volume della colonna. Se si esegue un metodo con gradiente automatico, assicurarsi che i tempi di equilibramento tra le iniezioni siano sufficienti e riproducibili.Esempio: per equilibrare una colonna ACQUITY UPLC BEH 2,1 × 100 mm, utilizzare circa 2,5 mL di soluzione a una velocità di flusso di 0,5 mL/min per circa 5 minuti.Vedere anche: ACQUITY UPLC BEH Column Care and Use Instructions (Colonna ACQUITY UPLC BEH Istruzioni d'uso e manutenzione).
Solventi o volumi di lavaggio non corretti
Cambiare solventi e/o volumi di lavaggio.
Fluttuazioni di temperatura
Impostare una temperatura adeguata.
Colonna sporca, difettosa o contaminata
1. Eseguire il lavaggio della colonna utilizzando un solvente organico puro, prestando attenzione a evitare la precipitazione dei tamponi.
2. Se tali condizioni persistono, pulire la colonna attenendosi alle procedure di pulizia e rigenerazione descritte in Waters ACQUITY UPLC BEH Column Care and Use Instructions (Colonna ACQUITY UPLC BEH Istruzioni d'uso e manutenzione).
3. Se tali condizioni persistono, sostituire la colonna.
Risoluzione dei problemi cromatografici (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
Risoluzione dei problemi cromatografici 7-43
Errori di riproducibi-lità
Condizioni chimiche di separazione o integrazione errate
Esaminare le condizioni di separazione e di integrazione.
Problemi del sistema di gestione campioni
Risolvere i problemi del sistema di gestione dei campioni.
Solventi o volumi di lavaggio non corretti
Cambiare solventi e/o volumi di lavaggio.
Range di volume non corretto per il metodo o tipo di iniezione
Cambiare il range di volume.
Perdita di sensibilità
Perdita nel sistema binario di gestione degli eluenti
Eseguire la risoluzione dei problemi del sistema di gestione degli eluenti.
Campione degradato, contaminato o preparato in modo errato
Utilizzare un campione fresco.
Colonna contaminata
Pulire o sostituire la colonna.
Perdita di efficienza della colonna
Pulire o sostituire la colonna.
Risoluzione dei problemi cromatografici (continua)
Sintomo Possibile causa Intervento correttivo
7-44 Risoluzione dei problemi
A Simboli e dichiarazioni di sicurezza
Negli strumenti Waters sono presenti simboli di pericolo che mettono in guardia l'utente in merito ai rischi che si possono incontrare durante l'uso o la manutenzione. Anche nei manuali dell'utente a corredo di ogni strumento sono riportati questi simboli, ai quali sono affiancate le dichiarazioni di pericolo e le istruzioni per evitare tali pericoli. In questa appendice sono descritte tutte le dichiarazioni e i simboli di sicurezza validi per l'intera linea di prodotti Waters.
Sommario
Argomento Pagina
Simboli di avvertenza A-2
Simbolo di attenzione A-6
Avvertenze che riguardano tutti gli strumenti Waters A-6
Simboli elettrici e di utilizzo A-7
A-1
Simboli di avvertenza
Questi simboli avvisano l'utente sui pericoli di infortuni, anche letali, o di gravi reazioni fisiologiche negative associate all'uso, corretto o improprio, di uno strumento. Rispettare tutte le avvertenze quando si installa, ripara o utilizza un qualsiasi strumento Waters. Waters declina ogni responsabilità in merito alla mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza da parte delle persone incaricate dell'installazione, riparazione o utilizzo degli strumenti.
Avvertenze sul rischio per specifiche operazioni
I seguenti simboli avvertono l'utente in merito a pericoli che possono insorgere durante l'uso o la manutenzione di uno strumento o di un componente. Tali pericoli includono ustioni, scosse elettriche, esposizione a radiazioni ultraviolette e pericoli di altro genere.
Ognuno dei simboli seguenti nel manuale è accompagnato da una descrizione specifica del tipo di pericolo e dalle istruzioni per evitarlo.
Avvertimento: pericolo di natura generica. Se questo simbolo è affisso su uno strumento, consultare la documentazione dell'utente per ottenere importanti informazioni di sicurezza prima di utilizzare lo strumento.
Avvertimento: pericolo di ustione da contatto con superfici calde.
Avvertimento: pericolo di scosse elettriche.
Avvertimento: pericolo di incendio.
Avvertimento: pericolo di puntura d'ago.
Avvertimento: pericolo provocato da parti meccaniche in movimento.
Avvertimento: pericolo di esposizione a radiazioni ultraviolette.
Avvertimento: pericolo di contatto con sostanze corrosive.
Avvertimento: pericolo di esposizione a sostanze tossiche.
A-2 Simboli e dichiarazioni di sicurezza
Avvertenze specifiche per strumenti, componenti e tipi di campioni particolari
Di seguito sono descritte le avvertenze presenti nei manuali dell'utente di determinati strumenti e sulle etichette applicate a tali strumenti o loro componenti.
Pericolo di esplosione
Questa avvertenza riguarda tutti gli strumenti Waters dotati di tubi in materiale non metallico.
Avvertimento: pericolo di esposizione della persona a radiazioni laser.
Avvertimento: pericolo di esposizione ad agenti biologici gravemente nocivi per la salute.
Avvertimento: i tubi in materiale non metallico o polimerico possono esplodere sotto pressione. Osservare le seguenti precauzioni in prossimità di questi tubi:• Indossare occhiali di protezione.• Spegnere tutte le fiamme vive nell'ambiente circostante.• Non utilizzare tubi logorati o piegati.• Non esporre i tubi non metallici a composti incompatibili quali
tetraidrofurano (THF) e acido nitrico o solforico.• Tenere presente che alcuni composti quali il cloruro di metilene e il
dimetilsolfossido possono provocare rigonfiamenti nei tubi non metallici che riducono considerevolmente la pressione di rottura dei tubi stessi.
Simboli di avvertenza A-3
Avvertenze sui solventi infiammabili per spettrometri di massa
Questa avvertenza riguarda gli strumenti utilizzati con eluenti infiammabili.
Pericolo di scossa elettrica per spettrometri di massa
Questa avvertenza riguarda tutti gli spettrometri di massa Waters.
Questa avvertenza riguarda determinati strumenti quando si trovano in modalità Operate (In funzione).
Avvertimento: se si utilizzano ingenti quantità di solventi infiammabili, è necessario predisporre nella sorgente ionica un flusso continuo di azoto per prevenire la possibilità di accensione della miscela gassosa all'interno della sorgente. Accertarsi che la pressione di erogazione dell'azoto non sia mai inferiore a 690 kPa (6,9 bar, 100 psi) nel corso di un'analisi che utilizza solventi infiammabili. Assicurarsi inoltre che il sistema LC sia collegato a un raccordo a prova di gas in modo che il flusso di solvente LC si interrompa in caso di guasto all'alimentazione di azoto.
Avvertimento: per evitare scosse elettriche, non rimuovere i pannelli protettivi dello spettrometro di massa. All'interno non sono presenti componenti che richiedono manutenzione da parte dell'utente.
Avvertimento: in modalità Operate (In funzione) alcune superfici esterne dello spettrometro di massa possono essere soggette ad alte tensioni. Per evitare scosse elettriche non letali accertarsi che lo strumento sia in modalità Standby (In attesa) prima di toccare i componenti contrassegnati con il simbolo di avvertenza per le alte tensioni.
A-4 Simboli e dichiarazioni di sicurezza
Avvertenza di rischio biologico
Questa avvertenza riguarda gli strumenti Waters utilizzabili per il trattamento di materiali che possono presentare rischi di natura biologica come le sostanze contenenti agenti biologici in grado di provocare effetti nocivi per gli esseri umani.
Avvertenza di rischio chimico
Questa avvertenza riguarda gli strumenti Waters utilizzabili per il trattamento di sostanze corrosive, tossiche, infiammabili o che comportano rischi di altro tipo.
Avvertimento: gli strumenti e il software Waters possono essere utilizzati per analizzare o trattare prodotti potenzialmente contagiosi creati dall'uomo, microrganismi inerti e altri materiali biologici. Per evitare di essere contagiati da tali agenti è buona norma trattare tutti i fluidi biologici come se fossero infetti, rispettare le norme di buona prassi di laboratorio. Rivolgersi al responsabile in materia di sicurezza biologica del proprio laboratorio per ottenere informazioni sull'utilizzo e la manipolazione corretti. Precauzioni specifiche sono riportate nell'ultima edizione della pubblicazione Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (Sicurezza nei laboratori microbiologici e biomedici [BMBL]) redatta dall'istituto NIH (National Institutes of Health) negli Stati Uniti.
Avvertimento: gli strumenti Waters possono essere utilizzati per analizzare o trattare sostanze potenzialmente pericolose. Per evitare lesioni con questi materiali, è opportuno acquisire una buona conoscenza dei materiali e dei rispettivi pericoli, osservare le norme di buona prassi di laboratorio (GLP) e consultare il responsabile della sicurezza della propria organizzazione in merito all'uso e alla manipolazione corretti. Linee guida specifiche sono riportate nell'ultima edizione della pubblicazione del National Research Council Prudent Practices in the Laboratory: Handling and Disposal of Chemicals (Operazioni prudenti in laboratorio: utilizzo e smaltimento di prodotti chimici).
Simboli di avvertenza A-5
Simbolo di attenzione
Il simbolo di attenzione indica che l'utilizzo, corretto o improprio, di uno strumento può danneggiare lo strumento o inficiare l'integrità di un campione. Il simbolo e la dichiarazione riportati di seguito rappresentano un esempio tipico di avviso che segnala all'utente il rischio di danneggiare lo strumento o il campione.
Avvertenze che riguardano tutti gli strumenti Waters
Durante l'utilizzo del dispositivo attenersi alle procedure standard per il controllo della qualità e alle linee guida sulle apparecchiature descritte in questa sezione.
Attenzione: per evitare danni, non utilizzare abrasivi o solventi per pulire la custodia dello strumento.
Attenzione: qualsiasi modifica o alterazione apportata a questa unità e non espressamente autorizzata dai responsabili per la conformità fa decadere il diritto all'utilizzo dell'apparecchiatura da parte dell'utente.
Avvertenza: fare attenzione quando si utilizzano tubi in materiale polimerico sotto pressione:• Indossare sempre occhiali da lavoro protettivi nei pressi di tubi in
materiale polimerico pressurizzati.• Spegnere tutte le fiamme vive nell'ambiente circostante.• Non utilizzare tubi eccessivamente logorati o piegati.• Non utilizzare tubi non metallici con tetraidrofurano (THF) o acido
solforico o nitrico concentrati.• Tenere presente che il cloruro di metilene e il dimetilsolfossido provocano
rigonfiamenti nei tubi non metallici, riducendo notevolmente la pressione di rottura dei tubi stessi.
Avvertenza: si rende noto all'utente che l'eventuale utilizzo dell'apparecchiatura secondo modalità non previste dal produttore può compromettere la protezione offerta dall'apparecchiatura.
Avvertenza: per garantire protezione contro gli incendi, sostituire i fusibili con altri dello stesso tipo aventi le caratteristiche indicate sul pannello adiacente al copri-fusibili dello strumento.
A-6 Simboli e dichiarazioni di sicurezza
Simboli elettrici e di utilizzo
Simboli elettrici
Questi simboli sono riportati nei manuali dell'utente e sui pannelli, anteriore o posteriore dello strumento.
Strumento acceso
Strumento spento
Standby (In attesa)
Corrente continua
Corrente alternata
Terminale di messa a terra
Terminale del telaio
Fusibile
Simbolo di riciclo: non smaltire come normali rifiuti urbani.
Simboli elettrici e di utilizzo A-7
Simboli di utilizzo
Questi simboli e la relativa descrizione possono apparire sulle etichette affisse sull'imballaggio di spedizione esterno di uno strumento o componente Waters.
Tenere in posizione verticale!
Tenere all'asciutto!
Fragile!
Non utilizzare ganci!
A-8 Simboli e dichiarazioni di sicurezza
B Specifiche
Le specifiche di sistema descritte in questa appendice dipendono dalle condizioni esistenti in laboratorio. Per ottenere ulteriori informazioni sulle specifiche, fare riferimento a Sistema ACQUITY UPLC Guida alla preparazione del luogo di installazione o rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Waters.
Se il sistema comprende un rivelatore ELS, per le specifiche fisiche e ambientali fare riferimento alle specifiche in Rivelatore evaporativo a luce diffusa ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Se il sistema comprende un rivelatore PDA, per le specifiche fisiche e ambientali fare riferimento alle specifiche in Rivelatore a serie di fotodiodi PDA ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Se il sistema comprende un rivelatore FLR, per le specifiche fisiche e ambientali fare riferimento alle specifiche in Fluorimetro ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Se il sistema comprende uno spettrometro di massa, fare riferimento alle specifiche nella documentazione che accompagna lo strumento.
Sommario:
Argomento Pagina
Specifiche del sistema binario di gestione degli eluenti B-2
Specifiche del sistema di gestione campioni B-5
Specifiche del caricatore automatico porta-campioni opzionale B-8
Specifiche del forno colonna HT B-10
Specifiche del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato B-12
Specifiche del forno colonna da 30 cm con termostato B-15
Specifiche del rivelatore TUV B-17
B-1
Specifiche del sistema binario di gestione degli eluenti
Specifiche ambientali del sistema binario di gestione degli eluenti
Attributo Specifica
Temperatura di funzionamento Da 4 a 40 °C (da 39,2 a 104 °F)
Umidità di funzionamento <50%, senza condensa
Temperatura di trasporto e stoccaggio Da −30 a 60 °C (da -22 a 140 °F)
Umidità di trasporto e stoccaggio <90%, senza condensa
Specifiche elettriche del sistema binario di gestione degli eluenti
Attributo Specifica
Classe di protezionea
a. Classe di protezione I – Lo schema di isolamento utilizzato nello strumento per la protezione da scosse elettriche. La classe I identifica un livello singolo di isolamento tra componenti sotto tensione (cavi) e componenti conduttivi esposti (pannelli metallici), in cui i componenti conduttivi esposti sono collegati a un sistema di messa a terra. A sua volta, questo sistema di messa a terra è collegato al terzo perno (perno di terra) della spina del cavo di alimentazione.
Classe I
Categoria di sovratensioneb
b. Categoria di sovratensione II – Si riferisce a strumenti che ricevono alimentazione elettrica a livello locale, per esempio da una presa a muro.
II
Livello di inquinamentoc
c. Livello di inquinamento 2 – È una misura dell'inquinamento sui circuiti elettrici, che può determinare una riduzione della forza dielettrica o della resistività superficiale. Di norma il grado 2 si riferisce soltanto a inquinamento non conduttivo. In alcuni casi tuttavia è possibile una conduttività temporanea provocata da condensa.
2
Protezione dall'umiditàd
d. Protezione dall'umidità – Normale (IPXO) – IPXO significa che non è disponibile una protezione di ingresso (IP, Ingress Protection) contro qualsiasi tipo di gocciolamento o acqua vaporizzata. La X è un segnaposto che identifica la protezione contro la polvere, se esistente.
Normale (IPXO)
Tensioni di linea, nominali AC con messa a terra
B-2 Specifiche
Specifiche di rendimento del sistema binario di gestione degli eluenti
Attributo Specifica
Numero di solventi Fino a quattro, in qualsiasi combinazione di due: A1 o A2 e B1 o B2
Stoccaggio dei solventi Nel vassoio porta-eluenti è possibile collocare fino a quattro eluenti cromatografici, due solventi di lavaggio del sistema di gestione campioni e un solo solvente di lavaggio delle guarnizioni del sistema binario di gestione degli eluenti.
Condizionamento dei solventi Degasamento sotto vuoto (sei linee): una linea per solvente e due linee per i solventi di lavaggio del sistema di gestione campioni
Range della velocità di flusso impostabile
Da 0,001 a 2,000 mL/min, in incrementi da 0,001 mL
Compensazione della compressibilità
Automatica e continua
Volume effettivo di ritardo del sistema
Inferiore a 120 µL, indipendente dalla contro-pressione del sistema (con installato miscelatore standard da 50 µL)
Lavaggio della guarnizione dello stantuffo
Integrale, attivo, programmabile
Profili del gradiente Undici curve di gradiente [incluse rette, curve a gradini (2), concave (4) e convesse (4)]
Priming Automatico
Pressione di funzionamento massima
103421 kPa (1034 bar, 15000 psi) fino a 1 mL/min, 62053 kPa (621 bar, 9000 psi) fino a 2 mL/min
Specifiche del sistema binario di gestione degli eluenti B-3
Accuratezza della composizione ±0,5% assoluta (fondo scala) da 5 a 95% da 0,50 a 2,00 mL/mina
Precisione della composizione RSD 0,15% o SD ±0,04 min, qualunque sia maggiore dei due, in base al tempo di ritenzione
Precisione del flusso RSD 0,075% o SD ±0,02 min, sei repliche in base al tempo di ritenzione (0,5 - 2,0 mL/min)
Accuratezza del flusso ±1,0% a 0,5 mL/min, per protocollo AQT/SystemsQT Waters ACQUITY UPLC
Materiali bagnati primari Acciaio inossidabile 316, UHMWPE, zaffiro, rubino, FEP, PTFE, ETFE, rivestimento simile a diamante, PEEK e leghe in PEEK, leghe di titanio
Funzionamento senza operatore Sensori di perdita, tutti i dati diagnostici sulle ultime 96 ore sono visualizzati tramite il software ACQUITY UPLC Console
a. Rivolgersi a Waters per conoscere le condizioni utilizzate per ricavare tale attributo.
Specifiche di rendimento del sistema binario di gestione degli eluenti (continua)
Attributo Specifica
B-4 Specifiche
Specifiche del sistema di gestione campioni
Specifiche ambientali del sistema di gestione campioni
Attributo Specifica
Temperatura di funzionamento Da 4 a 40 °C (da 39,2 a 104 °F)
Umidità di funzionamento <50%, senza condensa
Temperatura di trasporto e stoccaggio Da −30 a 60 °C (da -22 a 140 °F)
Umidità di trasporto e stoccaggio <90%, senza condensa
Specifiche elettriche del sistema di gestione campioni
Attributo Specifica
Classe di protezionea
a. Classe di protezione I – Lo schema di isolamento utilizzato nello strumento per la protezione da scosse elettriche. La classe I identifica un livello singolo di isolamento tra componenti sotto tensione (cavi) e componenti conduttivi esposti (pannelli metallici), in cui i componenti conduttivi esposti sono collegati a un sistema di messa a terra. A sua volta, questo sistema di messa a terra è collegato al terzo perno (perno di terra) della spina del cavo di alimentazione.
Classe I
Categoria di sovratensioneb
b. Categoria di sovratensione II – Si riferisce a strumenti che ricevono alimentazione elettrica a livello locale, per esempio da una presa a muro.
II
Livello di inquinamentoc
c. Livello di inquinamento 2 – È una misura dell'inquinamento sui circuiti elettrici, che può determinare una riduzione della forza dielettrica o della resistività superficiale. Di norma il grado 2 si riferisce soltanto a inquinamento non conduttivo. In alcuni casi tuttavia è possibile una conduttività temporanea provocata da condensa.
2
Protezione dall'umiditàd
d. Protezione dall'umidità – Normale (IPXO) – IPXO significa che non è disponibile una protezione di ingresso (IP, Ingress Protection) contro qualsiasi tipo di gocciolamento o acqua vaporizzata. La X è un segnaposto che identifica la protezione contro la polvere, se esistente.
Normale (IPXO)
Tensioni di linea, nominali AC con messa a terra
Specifiche del sistema di gestione campioni B-5
Specifiche di rendimento del sistema di gestione campioni
Attributo Specifica
Numero di piastre per campioni conformi agli standard SBS/ANSIVedere anche:
• Waters Vials for ACQUITY UPLC Systems (Vial Waters per sistemi ACQUITY UPLC (codice 720002449EN)
• Sample Vials and Accessories for all ACQUITY UPLC, HPLC, and GC Systems (Vial per campioni e accessori per sistemi ACQUITY UPLC, HPLC e GC), codice 720001818EN
Totale di due piastre, espandibili fino a 22 campioni con il caricatore automatico porta-campioni opzionale; al massimo 22 micropiastre di titolazione standard, 11 piastre di altezza intermedia o 8 piastre a pozzetti profondi (o vial da 2 mL):• 96 e 384 micropiastre di titolazione
standard• Piastre a 48 posizioni di vial da 2 mL• Piastre per provette da microcentrifuga
da 48 posizioni 0,65 mL• Piastre per provette da microcentrifuga
da 24 posizioni 1,5 mL
Capacità massima campioni 768 in due piastre da 384 pozzetti; espandibili fino a 8448 campioni con caricatore automatico porta-campioni
Range del volume di iniezione Da 0,1 a 50 µL, in incrementi da 0,1 µL, modalità a loop parziale o completo, il loop da 10 µL è standard; disponibili anche loop da 1, 2, 5, 20 e 50 µL
Precisione dell'erogazione del campione (modalità d'iniezione a loop completo)
<RSD 0,3%, a loop completo, standard 10 µL (condizioni predefinite di lavaggio/spurgo) per protocollo AQT/SystemsQT Waters ACQUITY UPLC, rivelazione UV
Precisione dell'erogazione del campione (modalità d'iniezione PLNO)
RSD inferiore a 1% con 20 - 75% del volume del loop per loop da 1, 2, 5, 10, 20 e 50 µL, rivelazione UV
Linearità dell'iniettore >Coefficiente di deviazione 0,999 (da 20 a 75% del volume del loop, modalità di riempimento a loop parziale (modalità d'iniezione PLNO) per protocolli AQT/SystemsQT Waters ACQUITY UPLC
B-6 Specifiche
Controllo della temperatura del campione
Da 4 a 40 °C , programmabile con incrementi di 0,1°C [nell'ipotesi di temperatura ambiente di 21 °C (69,8 °F)]Alla temperatura ambiente di 21 °C (69,8 °F) o inferiore, il sistema di gestione campioni manterrà la temperatura del vano campioni a 4 °C (39,2 °F) con una tolleranza di −2/+6 °C (−3,6/+10,8 °F), quando configurato con il numero massimo di vial e/o di piastre
Tempo ciclo dell'iniezione <15 sec tra iniezioni multiple con modalità "load ahead" attiva, 30 sec con singolo lavaggio debole, loop da 10 µL, modalità a pressione
Sonda XYZZ struttura ago nell'ago
Campione minimo richiesto Volume residuo di 5 µL per un offset dell'ago pari a 0, oppure 22 µL per l'offset pre-impostato dell'ago pari a 2 mm
Solventi di lavaggio Due solventi degassati: solvente forte e solvente debole, volumi di lavaggio programmabili adeguati alla applicazione
Contaminazione tra campioni <0,005% o <2,0 nL, qualunque sia il maggiore
Operazioni avanzate Modalità del loop fuori linea, "load ahead"
Materiali bagnati Lega di titanio, acciaio inossidabile 316, fluoropolimero, fluoroelastomero, lega PPS, lega PEEK, PPS, PEEK, rivestitura DLC, oro
Funzionamento senza operatore Sensori di perdita; tutti i dati diagnostici sulle ultime 96 ore sono visualizzati tramite il software ACQUITY UPLC Console.
Specifiche di rendimento del sistema di gestione campioni (continua)
Attributo Specifica
Specifiche del sistema di gestione campioni B-7
Specifiche del caricatore automatico porta-campioni opzionale
Specifiche ambientali del caricatore automatico porta-campioni
Attributo Specifica
Temperatura di funzionamento Da 4 a 40 °C (da 39,2 a 104 °F)
Umidità di funzionamento <50%, senza condensa
Temperatura di trasporto e stoccaggio Da −30 a 60 °C (da -22 a 140 °F)
Umidità di trasporto e stoccaggio <90%, senza condensa
Specifiche elettriche dell'caricatore automatico porta-campioni
Attributo Specifica
Classe di protezionea
a. Classe di protezione I – Schema di isolamento utilizzato nello strumento per la protezione da scosse elettriche. La classe I identifica un livello singolo di isolamento tra componenti sotto tensione (cavi) e componenti conduttivi esposti (pannelli metallici), in cui i componenti conduttivi esposti sono collegati a un sistema di messa a terra. A sua volta, questo sistema di messa a terra è collegato al terzo perno (perno di terra) della spina del cavo di alimentazione.
Classe I
Categoria di sovratensioneb
b. Categoria di sovratensione II – Si riferisce a strumenti che ricevono alimentazione elettrica a livello locale, per esempio da una presa a muro.
II
Livello di inquinamentoc
c. Livello di inquinamento 2 – È una misura dell'inquinamento sui circuiti elettrici, che può determinare una riduzione della forza dielettrica o della resistività superficiale. Di norma il grado 2 si riferisce soltanto a inquinamento non conduttivo. In alcuni casi tuttavia è possibile una conduttività temporanea provocata da condensa.
2
Protezione dall'umiditàd
d. Protezione dall'umidità – Normale (IPXO) – IPXO significa che non è disponibile una protezione di ingresso (IP, Ingress Protection) contro qualsiasi tipo di gocciolamento o acqua vaporizzata. La X è un segnaposto che identifica la protezione contro la polvere, se esistente.
Normale (IPXO)
Tensioni di linea, nominali AC con messa a terra
B-8 Specifiche
Specifiche di rendimento del caricatore automatico porta-campioni
Attributo Specifica
Riscaldatore/refrigeratore Da 4 a 40 °CProgrammabile con incrementi di 1 °C (1,8 °F)Alla temperatura ambiente di 21 °C (69,8 °F) o inferiore, il caricatore automatico porta-campioni manterrà la temperatura del vano campioni a 4 °C (39,2 °F) con una tolleranza di −2/+6 °C (−3,6/+10,8 °F), come presentato nella figura "Specifiche termiche del caricatore automatico porta-campioni" a pagina B-10. Queste prestazioni non dipendono dal numero di campioni e ripiani in posizione. Per temperature ambiente superiori a 21 °C (69,8 °F), c'è una differenza di 17 °C (30,6 °F) rispetto alla temperatura ambiente effettiva, come presentato figura "Specifiche termiche del caricatore automatico porta-campioni" a pagina B-10 nella.
Numero di piastre conformi agli standard SBS/ANSIVedere anche:
• Waters Vials for ACQUITY UPLC Systems (Vial Waters per sistemi ACQUITY UPLC (codice 720002449EN)
• Sample Vials and Accessories for all ACQUITY UPLC, HPLC, and GC Systems (Vial per campioni e accessori per sistemi ACQUITY UPLC, HPLC e GC), codice 720001818EN
Un totale di massimo 21 micropiastre di titolazione standard o 10 piastre di altezza intermedia oppure 7 piastre a pozzetti profondi (o vial da 2 mL), nonché loro combinazioni
Capacità massima campioni Fino a 8064 campioni: in ventuno piastre da 384 pozzetti
Specifiche del caricatore automatico porta-campioni opzionale B-9
Specifiche termiche del caricatore automatico porta-campioni
Specifiche del forno colonna HT
Specifiche ambientali del forno colonna HT
Attributo Specifica
Temperatura di funzionamento Da 4 a 40 °C (da 39,2 a 104 °F)
Umidità di funzionamento <50%, senza condensa
Temperatura di trasporto e stoccaggio Da −30 a 60 °C (da -22 a 140 °F)
Umidità di trasporto e stoccaggio <90%, senza condensa
Temperatura ambiente (°C)
Tem
per
atur
a de
l va
no d
el c
aric
ato
re a
utom
atic
o po
rta-
cam
pio
ni (
°C)
Massima temperatura del vano
+6 °C
−2 °CTemperatura impostata del vano
Minima temperatura del vano
B-10 Specifiche
Specifiche delle prestazioni del forno colonna HT
Attributo Specifica
Classe di protezionea Classe I
Categoria di sovratensioneb II
Livello di inquinamentoc 2
Protezione dall'umiditàd Normale (IPXO)
Tensioni di linea, nominali AC con messa a terra
a. Classe di protezione I – Lo schema di isolamento utilizzato nello strumento per la protezione da scosse elettriche. La classe I identifica un livello singolo di isolamento tra componenti sotto tensione (cavi) e componenti conduttivi esposti (pannelli metallici), in cui i componenti conduttivi esposti sono collegati a un sistema di messa a terra. A sua volta, questo sistema di messa a terra è collegato al terzo perno (perno di terra) della spina del cavo di alimentazione.
b. Categoria di sovratensione II – Si riferisce a strumenti che ricevono alimentazione elettrica a livello locale, per esempio da una presa a muro.
c. Livello di inquinamento 2 – È una misura dell'inquinamento sui circuiti elettrici, che può determinare una riduzione della forza dielettrica o della resistività superficiale. Di norma il grado 2 si riferisce soltanto a inquinamento non conduttivo. In alcuni casi tuttavia è possibile una conduttività temporanea provocata da condensa.
d. Protezione dall'umidità – Normale (IPXO) – IPXO significa che non è disponibile una protezione di ingresso (IP, Ingress Protection) contro qualsiasi tipo di gocciolamento o acqua vaporizzata. La X è un segnaposto che identifica la protezione contro la polvere, se esistente.
Specifiche delle prestazioni del forno colonna HT
Attributo Specifica
Intervallo della temperatura impostata
Da 25° C (77° F) a 90° C (149° F)
Range temperatura del vano durante il funzionamento
Da 5° C (9° F) sopra la temperatura ambiente a 90° C (149° F)
Accuratezza della misura di temperatura del vano
±1,0 °CLa misura della temperatura effettuata con sonda tracciabile NIST collocata in prossimità del sensore di misura si dovrà trovare all'interno dei valori a specifica.
Vano colonna Alloggia una colonna fino a 150 mm di lunghezza × 4,6 mm di diametro interno; ruota verso l'esterno per l'utilizzo con uno spettrometro di massa opzionale.
Specifiche del forno colonna HT B-11
Specifiche del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato
Rilevamento colonna Il chip colonna eCord registra le informazioni relative all'utilizzo della colonna.
Temperatura eccessiva Il termostato interviene per spegnere il riscaldatore a temperature maggiori di 115 °C ±4,4 °C. Lo riaccende a 100 °C ±3,3 °C.
Funzionamento senza operatore
Sensori di perdita; tutti i dati diagnostici sulle ultime 96 ore sono visualizzati tramite il software ACQUITY UPLC Console.
Specifiche del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato
Attributo Specifica
Temperatura di funzionamento Da 4 a 40 °C (da 39,2 a 104 °F)
Umidità di funzionamento <50%, senza condensa
Temperatura di trasporto e stoccaggio Da −30 a 60 °C (da -22 a 140 °F)
Umidità di trasporto e stoccaggio <90%, senza condensa
Specifiche delle prestazioni del forno colonna HT (continua)
Attributo Specifica
B-12 Specifiche
Specifiche elettriche del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato
Attributo Specifica
Classe di protezionea Classe I
Categoria di sovratensioneb II
Livello di inquinamentoc 2
Protezione dall'umiditàd Normale (IPXO)
Tensioni di linea, nominali AC con messa a terra
a. Classe di protezione I – Lo schema di isolamento utilizzato nello strumento per la protezione da scosse elettriche. La classe I identifica un livello singolo di isolamento tra componenti sotto tensione (cavi) e componenti conduttivi esposti (pannelli metallici), in cui i componenti conduttivi esposti sono collegati a un sistema di messa a terra. A sua volta, questo sistema di messa a terra è collegato al terzo perno (perno di terra) della spina del cavo di alimentazione.
b. Categoria di sovratensione II – Si riferisce a strumenti che ricevono alimentazione elettrica a livello locale, per esempio da una presa a muro.
c. Livello di inquinamento 2 – È una misura dell'inquinamento sui circuiti elettrici, che può determinare una riduzione della forza dielettrica o della resistività superficiale. Di norma il grado 2 si riferisce soltanto a inquinamento non conduttivo. In alcuni casi tuttavia è possibile una conduttività temporanea provocata da condensa.
d. Protezione dall'umidità – Normale (IPXO) – IPXO significa che non è disponibile una protezione di ingresso (IP, Ingress Protection) contro qualsiasi tipo di gocciolamento o acqua vaporizzata. La X è un segnaposto che identifica la protezione contro la polvere, se esistente.
Specifiche del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato B-13
Specifiche delle prestazioni del sistema di gestione colonna o del forno colonna con termostato
Attributo Specifica
Intervallo della temperatura impostata
Da 10 a 90 °C
Range temperatura del vano durante il funzionamento
15 da °C sotto la temperatura ambiente a 90 °C; con un minimo di 10 °C
Accuratezza della misura di temperatura del vano
±1,0 °CLa misura della temperatura effettuata con sonda tracciabile NIST collocata in prossimità del sensore di misura si dovrà trovare all'interno dei valori a specifica.
Vano colonna Sistema di gestione colonna: alloggia fino a quattro colonne in parallelo, di lunghezza da 20 a 150 mm × diametro interno da 2,1 a 4,6 mm, più una pre-colonna o un filtro integrato (da 30 mm al massimo).
Forno colonna con termostato: alloggia una colonna, sono supportate anche colonne collegate in serie (fino a quattro) di lunghezza da 20 a 150 mm × diametro interno da 1,0 a 4,6 mm, più una pre-colonna o un filtro integrato (da 30 mm al massimo).
Gestione della valvola (std)a Due valvole tipo iniettore; 7 porte, 6 posizioni
Temperatura eccessiva Il termostato interviene per spegnere il riscaldatore a temperature maggiori di 115 °C ±4,4 °C. Lo riaccende a 100 °C ±3,3 °C.
Funzionamento senza operatore
Sensori di perdita; tutti i dati diagnostici sulle ultime 96 ore sono visualizzati tramite il software ACQUITY UPLC Console.
a. Solo il sistema di gestione colonna.
B-14 Specifiche
Specifiche del forno colonna da 30 cm con termostato
Specifiche ambientali del sistema di gestione colonna
Attributo Specifica
Temperatura di funzionamento Da 4 a 40 °C (da 39,2 a 104 °F)
Umidità di funzionamento <50%, senza condensa
Temperatura di trasporto e stoccaggio Da −30 a 60 °C (da -22 a 140 °F)
Umidità di trasporto e stoccaggio <90%, senza condensa
Specifiche elettriche del sistema di gestione colonna
Attributo Specifica
Classe di protezionea
a. Classe di protezione I – Lo schema di isolamento utilizzato nello strumento per la protezione da scosse elettriche. La classe I identifica un livello singolo di isolamento tra componenti sotto tensione (cavi) e componenti conduttivi esposti (pannelli metallici), in cui i componenti conduttivi esposti sono collegati a un sistema di messa a terra. A sua volta, questo sistema di messa a terra è collegato al terzo perno (perno di terra) della spina del cavo di alimentazione.
Classe I
Categoria di sovratensioneb
b. Categoria di sovratensione II – Si riferisce a strumenti che ricevono alimentazione elettrica a livello locale, per esempio da una presa a muro.
II
Livello di inquinamentoc
c. Livello di inquinamento 2 – È una misura dell'inquinamento sui circuiti elettrici, che può determinare una riduzione della forza dielettrica o della resistività superficiale. Di norma il grado 2 si riferisce soltanto a inquinamento non conduttivo. In alcuni casi tuttavia è possibile una conduttività temporanea provocata da condensa.
2
Protezione dall'umiditàd
d. Protezione dall'umidità – Normale (IPXO) – IPXO significa che non è disponibile una protezione di ingresso (IP, Ingress Protection) contro qualsiasi tipo di gocciolamento o acqua vaporizzata. La X è un segnaposto che identifica la protezione contro la polvere, se esistente.
Normale (IPXO)
Tensioni di linea, nominali AC con messa a terra
Specifiche del forno colonna da 30 cm con termostato B-15
Specifiche delle prestazioni del forno colonna da 30 cm con termostato
Attributo Specifica
Intervallo della temperatura impostata
Da 4 a 65 °C
Range temperatura del vano durante il funzionamento
Il maggiore tra da 15 °C sotto la temperatura ambiente o 4 °C a 65 °CForno colonna: 5 °C sopra la temperatura ambiente a 65 °C
Vano colonna Alloggia due colonne da 300 mm con pre-colonna, quattro colonne da 150 mm senza pre-colonna, o sei colonne da 50 mm senza pre-colonna
Accuratezza della misura di temperatura del vano
±0,8 °C (±1,4 °F) tra 20 e 50 °C (68 e 122 °F)La misura della temperatura effettuata con sonda tracciabile NIST collocata in prossimità del sensore di misura dovrà rientrare nelle specifiche, come da protocollo AQT/SystemsQT Waters ACQUITY UPLC.
Temperatura eccessiva Il termostato spegne il riscaldatore a temperature maggiori di 80,0 °C (176 °F) ±10% (temperatura misurata sul termostato)
B-16 Specifiche
Specifiche del rivelatore TUV
Specifiche ambientali del rivelatore TUV
Attributo Specifica
Temperatura di funzionamento Da 4 a 40 °C (da 39,2 a 104 °F)
Umidità di funzionamento <50%, senza condensa
Temperatura di trasporto e stoccaggio Da −30 a 60 °C (da -22 a 140 °F)
Umidità di trasporto e stoccaggio <90%, senza condensa
Specifiche elettriche del rivelatore TUV
Attributo Specifica
Classe di protezionea
a. Classe di protezione I – Lo schema di isolamento utilizzato nello strumento per la protezione da scosse elettriche. La classe I identifica un livello singolo di isolamento tra componenti sotto tensione (cavi) e componenti conduttivi esposti (pannelli metallici), in cui i componenti conduttivi esposti sono collegati a un sistema di messa a terra. A sua volta, questo sistema di messa a terra è collegato al terzo perno (perno di terra) della spina del cavo di alimentazione.
Classe I
Categoria di sovratensioneb
b. Categoria di sovratensione II – Si riferisce a strumenti che ricevono alimentazione elettrica a livello locale, per esempio da una presa a muro.
II
Livello di inquinamentoc
c. Livello di inquinamento 2 – È una misura dell'inquinamento sui circuiti elettrici, che può determinare una riduzione della forza dielettrica o della resistività superficiale. Di norma il grado 2 si riferisce soltanto a inquinamento non conduttivo. In alcuni casi tuttavia è possibile una conduttività temporanea provocata da condensa.
2
Protezione dall'umiditàd
d. Protezione dall'umidità – Normale (IPXO) – IPXO significa che non è disponibile una protezione di ingresso (IP, Ingress Protection) contro qualsiasi tipo di gocciolamento o acqua vaporizzata. La X è un segnaposto che identifica la protezione contro la polvere, se esistente.
Normale (IPXO)
Tensioni di linea, nominali AC con messa a terra
Specifiche del rivelatore TUV B-17
Specifiche di funzionamento del rivelatore TUVa
Attributo Specifica
Range di lunghezze d'onda
Da 190 a 700 nm
Ampiezza della banda 5 nm
Accuratezza lunghezze d'onda
±1 nm
Ripetibilità lunghezze d'onda
±0,25 nm
Rumore linea di base, lunghezza d'onda singolab
7 × 10-6 AU, cella di shunt in posizione, 230 nm, costante temporale del filtro 1,0 secondi, 2 Hz
Rumore di linea di base, doppia lunghezza d'ondab
< 100,0 × 10-5 AU, cella di shunt in posizione, 230 nm e 280 nm, costante temporale del filtro 2,0 secondi, 1 Hz
Linearitàb ≤5% a 2,5 AU, propilparabene, 257 nm
Deriva 5,0 × 10-4 AU/h, cella di shunt in posizione, a 230 nm (dopo un'ora di preriscaldamento) ΔT = ±2 °C/h (±3,6 °F/h)
Massima velocità di campionamento dati
80 Hz
Intervallo di impostazioni della sensibilità
Da 0,0001 a 4,0000 AUFS
Intervallo di impostazioni del filtro
Lunghezza d'onda singola:Da 0,0125 a 5,0 secondi, Hamming (dipendente dalla velocità di campionamento)Lunghezza d'onda doppia:Da 0,5 a 5,0 secondi, Hamming (dipendente dalla velocità di campionamento)
Funzionamento senza operatore
Sensori di perdita; tutti i dati diagnostici sulle ultime 96 ore sono visualizzati tramite il software ACQUITY UPLC Console.
B-18 Specifiche
Se il sistema comprende un rivelatore PDA, fare riferimento alle specifiche in Rivelatore a serie di fotodiodi ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Se il sistema comprende un rivelatore ELS, fare riferimento alle specifiche in Rivelatore evaporativo a luce diffusa ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Se il sistema comprende un rivelatore FLR, fare riferimento alle specifiche in Fluorimetro ACQUITY UPLC Guida introduttiva.
Se il sistema comprende uno spettrometro di massa, fare riferimento alle specifiche nella documentazione che accompagna lo strumento.
Specifiche dei componenti ottici
Fonte luminosa Lampada ad arco al deuterio
Garanzia della lampada 2000 ore
Cella di flusso 10 mm, cella di flusso a guida di luce (Analitica)
Materiali bagnati Acciaio inossidabile 316, vetro di silice, PEEK, PTFE AF2400
a. Tutte le specifiche sono state definite in base al rendimento dello strumento dopo 1 ora di riscaldamento.
b. ASTM Standard E1657-94.
Specifiche della cella di flusso del rivelatore TUV
TipoIntervallo flusso (mL/min)
Volume (nL)
Lunghezza cammino ottico (mm)
Diametro interno tubi campione (μm)
Pressione nominale (bar/psi)Ingresso Uscita
Analitico Da 0 a 2 500 10 125 125 69/1000
Ad alta sensibilità
Da 0 a 2 2400 25 125 125 69/1000
Specifiche di funzionamento del rivelatore TUVa (continua)
Attributo Specifica
Specifiche del rivelatore TUV B-19
B-20 Specifiche
C Considerazioni sugli eluenti
Le informazioni contenute in questa appendice valgono esclusivamente per gli strumenti seguenti:
• Moduli del sistema ACQUITY UPLC®
• Rivelatore PDA ACQUITY UPLC
• Rivelatore PDA eλ ACQUITY UPLC
• Rivelatore UV ACQUITY UPLC
• Rivelatore ELS ACQUITY UPLC
• Rivelatore UV ACQUITY UPLC
Avvertenza: per evitare pericoli di natura chimica, rispettare sempre le norme di sicurezza di laboratorio durante l'utilizzo del sistema.
Sommario
Argomento Pagina
Introduzione C-2
Consigli per il solvente C-4
Miscibilità dei solventi C-9
Stabilizzatori degli eluenti C-11
Viscosità degli eluenti C-11
Selezione della lunghezza d'onda C-12
C-1
Introduzione
Prevenzione della contaminazione
Per informazioni sulla prevenzione della contaminazione fare riferimento a Controlling Contamination in Ultra Performance LC/MS and HPLC/MS Systems (Controllo della contaminazione nei sistemi UPLC/MS e HPLC/MS), codice 715001307, nel CD ACQUITY UPLC System Bookshelf (Libreria del sistema ACQUITY UPLC) oppure visitare il sito web http://www.waters.com e fare clic su Waters Division > Services & Support (Divisione Waters > Servizi e assistenza).
Eluenti puliti
I solventi puliti consentono di ottenere risultati riproducibili e di minimizzare gli interventi di manutenzione.
I solventi sporchi possono causare rumore e deriva della linea di base; inoltre possono intasare i filtri del recipiente del solvente, i filtri di ingresso e i capillari.
Qualità dell'eluente
Per ottenere risultati ottimali utilizzare solventi di grado MS; il requisito minimo per i solventi è il grado di purezza HPLC. Filtrare i solventi attraverso un filtro con una membrana appropriata.
Consiglio: assicurarsi sempre che la scelta dei solventi sia coerente con i consigli del produttore o del fornitore del filtro.
Preparazione degli eluenti
Una corretta preparazione dei solventi, inclusa l'operazione di filtrazione, consente di evitare diversi problemi relativi alla pompa.
Consiglio: utilizzare recipienti di vetro marrone per inibire la proliferazione microbica.
C-2 Considerazioni sugli eluenti
Acqua
Utilizzare esclusivamente acqua trattata con sistemi di purificazione di elevata qualità. Se il sistema non eroga acqua filtrata, filtrare l'acqua con un filtro a membrana da 0,2 µm.
Utilizzo di tamponi
Regolare il pH dei tamponi acquosi. Filtrarli per eliminare i materiali insolubili, quindi miscelarli con modificatori organici secondo necessità. Dopo aver utilizzato un tampone, lavarne i residui dalla pompa eseguendo un priming bagnato con un volume di acqua distillata o deionizzata di grado HPLC pari ad almeno cinque volte quello dell'intero sistema.
Nel caso che il sistema sia rimasto inattivo per periodi superiori a un giorno, lavare la pompa con una soluzione di acqua e metanolo al 20% per impedire la proliferazione microbica.
Suggerimento: per evitare la formazione di precipitati salini è necessario che le concentrazioni dei tamponi non volatili non superino 100 mM.
Solventi tamponati
Per utilizzare un tampone scegliere un reagente di buona qualità e filtrarlo tramite un filtro a membrana da 0,2 µm.
Consiglio: per impedire la proliferazione microbica sostituire quotidianamente la fase mobile acquosa al 100%.
Vedere anche: per informazioni sulla prevenzione della contaminazione fare riferimento a Controlling Contamination in Ultra Performance LC/MS and HPLC/MS Systems (Controllo della contaminazione nei sistemi UPLC/MS e HPLC/MS), codice 715001307, nel CD ACQUITY UPLC System Bookshelf (Libreria del sistema ACQUITY UPLC) oppure visitare il sito web http://www.waters.com e fare clic su Waters Division > Services & Support (Divisione Waters > Servizi e assistenza).
Attenzione: l'utilizzo di acqua al 100% può causare proliferazione microbica. Si raccomanda di sostituire quotidianamente le soluzioni contenenti acqua al 100%. L'aggiunta di una piccola quantità di solvente organico (~10%) previene la proliferazione microbica.
Attenzione: alcuni tamponi possono essere incompatibili con gli spettrometri di massa. Consultare l'elenco dei tamponi compatibili nella documentazione fornita con lo strumento.
Introduzione C-3
Consigli per il solvente
Linee guida generali per i solventi
Osservare sempre le seguenti linee guida generali per i solventi:
• Utilizzare recipienti di vetro marrone di alta qualità per inibire la proliferazione microbica.
• Filtrare i solventi. Piccole particelle possono bloccare i capillari del sistema in modo definitivo. La filtrazione dei solventi migliora le prestazioni della valvola di controllo.
Eluenti utilizzabili
Il sistema ACQUITY UPLC è stato progettato per la cromatografia a fase inversa e per la composizione chimica della colonna ACQUITY UPLC BEH. L'affidabilità del sistema è stata valutata da Waters utilizzando i tradizionali solventi a fase inversa.
Questa sezione contiene l'elenco dei solventi consigliati per il sistema ACQUITY UPLC. Rivolgersi al servizio clienti Waters per stabilire se è possibile utilizzare solventi che non compaiono nell'elenco senza danneggiare lo strumento o compromettere le prestazioni del sistema.
Fare riferimento a "Servizio di assistenza tecnica Waters" a pagina 6-7.
Solventi consigliati
• Acetonitrile
• Miscele acetonitrile/acqua
• Isopropanolo
• Metanolo
• Miscele metanolo/acqua
• Acqua
C-4 Considerazioni sugli eluenti
Altri solventi
È possibile utilizzare i solventi elencati di seguito, tuttavia occorre tener presente che possono abbreviare la vita dello strumento.
• Tetraidrofurano (THF)
• Esano
• Esafluoroisopropanolo (HFIP)
Note:
– Soluzione acquosa all'1-4% di HFIP per applicazioni di analisi di oligonucleotidi.
– L'HFIP non deve mai essere utilizzato nel lavaggio forte o debole o nel lavaggio delle guarnizioni.
Fare riferimento a "Consigli per il sistema ACQUITY UPLC" a pagina C-7.
Prestare attenzione alla polarità del solvente quando si cambiano i solventi rispetto a quelli a fase inversa consueti. Lavare il sistema con un solvente di polarità intermedia come isopropanolo prima di introdurre solventi non polari come THF oppure esano.
Kit di compatibilità Esano/THF
È possibile installare il kit di compatibilità Esano/THF del sistema ACQUITY UPLC, codice 205000464, nei sistemi ACQUITY UPLC con la gestione degli scarichi in circuito chiuso. Tale soluzione è concepita per utenti che devono utilizzare i loro sistemi con esano o THF ad alte concentrazioni e alte temperature ed è consigliata per molte applicazioni con rivelatore ELS nelle quali viene utilizzato THF ad alte concentrazioni nella fase mobile.
Additivi/Modificatori
• 0,1% acido etilendiamminotetracetico (EDTA)
• 0,1% acido esafluorobuterico
• 0,1% trietilammina (TEA)
• 0,1% acido trifluoroacetico (TFA)
• 0,2% acido formico
• Bicarbonato di ammonio 10 mM
• Tampone fosfato 10 mM
• Acetato di ammonio 50 mM
• Idrossido di ammonio 50 mM
Consigli per il solvente C-5
Diluenti del campione
• Acetonitrile
• Miscele acetonitrile/acqua
• Dimetilformammide (DMF)
• Dimetilsolfossido (DMSO)
• Isopropanolo
• Metanolo
• Miscele metanolo/acqua
• Acqua
Consiglio: non utilizzare tamponi per lavare gli aghi.
Agenti di pulizia
Consiglio: per le procedure di pulizia consultare Controlling Contamination in Ultra Performance LC/MS and HPLC/MS Systems (Controllo della contaminazione nei sistemi UPLC/MS e HPLC/MS), codice 715001307, nel CD ACQUITY UPLC System Bookshelf (Libreria del sistema ACQUITY UPLC) oppure visitare il sito web http://www.waters.com e fare clic su Waters Division> Services & Support (Divisione Waters > Servizi e assistenza).
• Acido fosforico (≤30%)
• Idrossido di sodio (≤1 Μ)
Solventi da evitare
Evitare questi solventi:
• Solventi che contengono alogeni: fluoro, bromo o iodio
• Acidi forti (Utilizzarli esclusivamente in concentrazione debole, <5%, salvo che si utilizzino come agenti di pulizia. Evitare l'utilizzo di acidi come fasi mobili se il loro pH è <1,0.)
• I composti perossidabili come gli eteri di grado UV, THF non stabilizzato, diossano e diisopropiletere (Se occorre utilizzare composti perossidabili, assicurarsi di filtrarli attraverso ossido di alluminio secco per assorbire i perossidi che si formano.)
• Soluzioni contenenti forti concentrazioni di agenti complessanti come l'acido etilendiamminotetracetico (EDTA)
C-6 Considerazioni sugli eluenti
Consigli per il sistema ACQUITY UPLC
Rivolgersi a Waters per ottenere consigli sulle procedure di pulizia e lavaggio. Fare riferimento a "Servizio di assistenza tecnica Waters" a pagina 6-7.
Vedere anche: Controlling Contamination in Ultra Performance LC/MS and HPLC/MS Systems (Controllo della contaminazione nei sistemi UPLC/MS e HPLC/MS), codice 715001307, nel CD ACQUITY UPLC System Bookshelf (Libreria del sistema ACQUITY UPLC) oppure visitare il sito web http://www.waters.com e fare clic su Waters Division> Services & Support (Divisione Waters > Servizi e assistenza).
• THF ed esano possono essere utilizzati come fase mobile nei sistemi ACQUITY UPLC. Tuttavia, come con molti solventi non acquosi, la vita del sistema e dello strumento è più breve rispetto a quella di una apparecchiatura in cui vengano utilizzati i consueti solventi a fase inversa.
• Se si utilizza THF non stabilizzato, assicurarsi che sia stato preparato di fresco. I flaconi di tetraidrofurano già aperti contengono perossidi contaminanti che causano deriva della linea di base.
• Non è consigliato, in genere, l'utilizzo di cloroformio, cloruro di metilene, etilacetato e toluene nei sistemi ACQUITY UPLC. Tuttavia si possono utilizzare questi solventi in diluizioni deboli (<10%) come additivi, diluenti per i campioni o modificatori.
• Rivolgersi al rappresentante o all'assistenza tecnica Waters locali per determinare l'idoneità del particolare metodo per l'utilizzo con gli strumenti e i componenti del sistema ACQUITY UPLC.
• Se si utilizza THF o esano, installare tubi in acciaio inossidabile e utilizzare i componenti in PEEK il meno possibile.
Avvertenza: pericolo di esplosione: i perossidi contaminanti in THF possono esplodere spontaneamente in modo distruttivo se il THF evapora completamente o parzialmente.
Avvertenza: pericolo per la salute: l'esano è una neurotossina e il THF può essere irritante per gli occhi, la pelle e le mucose; inoltre può causare effetti neurologici dannosi. Se si utilizza uno di questi due solventi volatili oppure entrambi, collocare il sistema ACQUITY UPLC sotto una cappa aspirante oppure nell'anticamera per rendere minima l'esposizione ai vapori di solventi dannosi.
Consigli per il solvente C-7
• Non lasciare i solventi acquosi in un sistema spento perché diventano substrato di colonie microbiche. I microbi possono intasare i filtri del sistema e i capillari. Per prevenirne la proliferazione aggiungere una piccola quantità (~10%) di solvente organico come acetonitrile oppure metanolo.
• È sconsigliato l'uso dell'acido metansulfonico nei sistemi ACQUITY UPLC.
Consigli per il sistema binario di gestione degli eluenti
• Il sistema di lavaggio delle guarnizioni non deve mai funzionare a secco, in particolare durante le separazioni che utilizzano una fase mobile polare.
• Alcool isopropilico o miscele di metanolo e acqua, del tipo 20% di metanolo in acqua, sono soventi efficaci di lavaggio delle guarnizioni per le miscele di solvente THF.
• Per applicazioni a fase inversa utilizzare per il lavaggio delle guarnizioni soluzioni acquose con un componente organico debole (per esempio metanolo e acqua in rapporto 1:9).
• Non utilizzare per il lavaggio delle guarnizioni soluzioni organiche al 100%.
Consigli per il sistema di gestione campioni
• Se si utilizza THF oppure esano, installare aghi completamente in acciaio inossidabile (numero di catalogo 205000362) sul sistema di gestione campioni.
• Non utilizzare concentrazioni di THF o di esano maggiori del 10% come solventi di lavaggio debole.
• Sono supportati tipici diluenti organici dei campioni come il dimetilsolfossido (DMSO) e la dimetilformammide (DMF).
Consigli per il rivelatore
Per trasportare la cella di flusso a temperature inferiori a 5 °C, riempirla con alcool.
C-8 Considerazioni sugli eluenti
Miscibilità dei solventi
Prima di sostituire i solventi determinarne la miscibilità facendo riferimento alla tabella riportata di seguito. Tenere presente i seguenti effetti:
• Le sostituzioni riguardanti due solventi miscibili possono essere eseguite direttamente. Le sostituzioni riguardanti due solventi non completamente miscibili (per esempio in caso di passaggio da cloroformio ad acqua) richiedono l'utilizzo di un solvente intermedio come n-propanolo.
• La temperatura incide sulla miscibilità dei solventi. In caso di esecuzione di un'applicazione a temperatura elevata, considerare l'effetto della temperatura sulla solubilità dei solventi.
• I tamponi disciolti in acqua possono precipitare se miscelati con solventi organici.
Miscibilità dei solventi C-9
In caso di passaggio da un tampone forte a un solvente organico, lavare abbondantemente il sistema con acqua distillata prima di aggiungere il solvente organico.
Utilizzo dei numeri di miscibilità (numeri M)
I numeri di miscibilità, o numeri M, consentono di prevedere la miscibilità di un liquido con un solvente standard.
Al fine di prevedere la miscibilità di due liquidi, sottrarre il numero M più piccolo dal numero M più grande.
• Se la differenza tra i due numeri M è pari a 15 o inferiore, i due liquidi sono miscibili in tutte le proporzioni a 15 °C.
• Una differenza pari a 16 indica una temperatura critica di soluzione tra 25 e 75 °C, con temperatura ottimale pari a 50 °C.
• Se la differenza è pari o maggiore di 17, i liquidi non sono miscibili oppure la relativa temperatura critica di soluzione è superiore a 75 °C.
Miscibilità dei solventi
Indice di polarità
TuboViscosità cP, 20 °C (a 1 atm)
Punto di ebollizione °C (a 1 atm)
Numero di miscibilità (M)
λ limite (nm)
0,0 N-esano 0,313 68,7 29 ––
1,8 Trietilammina 0,38 89,5 26 ––
4,2 Tetraidrofurano (THF) 0,55 66,0 17 220
4,3 1-propanolo 2,30 97,2 15 210
4,3 2-propanolo 2,35 117,7 15 ––
5,2 Etanolo 1,20 78,3 14 210
5,4 Acetone 0,32 56,3 15, 17 330
5,5 Alcol benzilico 5,80 205,5 13 ––
5,7 Metossietanolo 1,72 124,6 13 ––
6,2 Acetonitrile 0,37 81,6 11, 17 190
6,2 Acido acetico 1,26 117,9 14 ––
6,4 Dimetilformammide 0,90 153,0 12 ––
6,5 Dimetilsolfossido 2,24 189,0 9 ––
6,6 Metanolo 0,60 64,7 12 210
9,0 Acqua 1,00 100,0 –– ––
C-10 Considerazioni sugli eluenti
Alcuni solventi si dimostrano non miscibili a entrambi gli estremi della scala di lipofilicità. A tali solventi viene assegnato un numero M doppio.
• Il primo numero, sempre inferiore a 16, indica il grado di miscibilità con solventi altamente lipofilici.
• Il secondo numero si riferisce all'altro estremo della scala. Una differenza rilevante tra questi due numeri indica un range limitato di miscibilità.
Per esempio, alcuni fluorocarburi non sono miscibili con tutti i solventi standard e i relativi numeri M sono 0 e 32. Due liquidi con numeri M doppi sono generalmente miscibili l'uno con l'altro.
Un liquido viene classificato nel sistema dei numeri M in base a test di miscibilità con una sequenza di solventi standard. Un valore di correzione di 15 unità vien; quindi aggiunto o sottratto dal punto limite relativo alla miscibilità.
Stabilizzatori degli eluenti
Non lasciar seccare solventi che contengono stabilizzatori, come THF con idrossitoluene butilato (BHT), nel circuito idraulico del sistema. Un circuito idraulico a secco, inclusa la cella di flusso del rivelatore, si contamina con i residui dello stabilizzatore e occorre una pulizia accurata per ripristinare la condizione iniziale.
Viscosità degli eluenti
In generale non occorre tener conto della viscosità se si utilizza un solo solvente oppure si opera in condizioni di bassa pressione. Tuttavia, durante l'esecuzione di una cromatografia a gradiente, le variazioni di viscosità che si verificano quando i solventi vengono miscelati in proporzioni diverse possono determinare variazioni di pressione. Per esempio una miscela di acqua e metanolo in rapporto 1:1 produce una pressione doppia rispetto a quella ottenuta utilizzando solo acqua o solo metanolo.
Se non si conoscono gli effetti delle variazioni di pressione sulle analisi, è consigliabile controllare la pressione nel corso dell'analisi.
Stabilizzatori degli eluenti C-11
Selezione della lunghezza d'onda
Le tabelle riportate in questa sezione contengono i valori limite UV per i seguenti elementi:
• Eluenti comuni
• Fasi mobili miscelate comuni
• Cromofori
Limite UV per eluenti comuni
Nella tabella seguente è indicato il valore limite UV, ovvero la lunghezza d'onda a cui l'assorbanza del solvente è pari a 1 AU, per alcuni solventi comuni utilizzati in cromatografia. Il funzionamento a una lunghezza d'onda vicina o inferiore al limite aumenta il rumore della linea di base a causa dell'assorbanza del solvente.
Lunghezze d'onda limite per eluenti comuni usati in cromatografia
TuboLimite UV (nm)
Acetone 330
Acetonitrile 190
Dietilammina 275
Etanolo 210
Isopropanolo 205
Etere isopropilico 220
Metanolo 205
n-Propanolo 210
Tetraidrofurano (THF) 230
C-12 Considerazioni sugli eluenti
Fasi mobili miscelate
Nella tabella seguente sono riportati i valori limite approssimati delle lunghezze d'onda per altri solventi, tamponi, detergenti e fasi mobili. Le concentrazioni dei solventi riportate sono quelle maggiormente utilizzate. Se si desidera utilizzare una concentrazione diversa, è possibile determinare un valore approssimato dell'assorbanza in base alla legge di Beer, poiché l'assorbanza è proporzionale alla concentrazione.
Lunghezze d'onda limite per fasi mobili diverse
Fase mobileLimite UV (nm)
Fase mobileLimite UV (nm)
Acido acetico, 1% 230 Cloruro di sodio, 1 M 207
Acetato di ammonio, 10 mM 205 Citrato di sodio, 10 mM 225
Bicarbonato di ammonio, 10 mM 190 Sodio dodecilsolfato 190
Poliossietilene (35) lauril etere (BRIJ 35), 0,1%
190 Formiato di sodio, 10 mM 200
3-[(3-colammidopropil)-dimetilammonio]-1-propansulfonato) (CHAPS) 0,1%
215 Trietilammina, 1% 235
Fosfato di diammonio, 50 mM 205 Acido trifluoroacetico, 0,1%
190
(Etilendiammina) sale di sodio dell'acido tetracetico (EDTA bisodico), 1 mM
190 TRIS HCl, 20 mM, pH 7,0, pH 8,0
202, 212
Acido 4-(2-idrossietil)-1-pipera-zinetanosulfonico (HEPES), 10 mM, pH 7,6
225 Triton-X™ 100, 0,1% 240
Acido cloridrico, 0,1% 190 Reagente A Waters PIC®, 1 vial/litro
200
Acido morfolinetanosulfonico (MES), 10 mM, pH 6,0
215 Reagente B-6 Waters PIC, 1 vial/litro
225
Fosfato di potassio: monobasico, 10 mM dibasico, 10 mM
190190
Reagente B-6 Waters PIC, basso UV, 1 vial/litro
190
Acetato di sodio, 10 mM 205 Reagente D-4 Waters PIC, 1 vial/litro
190
Selezione della lunghezza d'onda C-13
Assorbanza della fase mobile
In questa sezione sono elencate le assorbanze a diverse lunghezze d'onda per le fasi mobili frequentemente utilizzate. Al fine di ridurre il rumore della linea di base, scegliere con attenzione la fase mobile.
La fase mobile ottimale per l'applicazione in uso è caratterizzata da una bassa assorbanza UV alle lunghezze d'onda di rivelazione selezionate. Verificare con tale fase mobile che qualsiasi assorbanza sia dovuta soltanto al campione. L'assorbanza della fase mobile riduce inoltre l'intervallo dinamico lineare del rivelatore di una quantità pari all'assorbanza che viene sottratta dalla funzione di azzeramento automatico. Lunghezza d'onda, pH e concentrazione della fase mobile incidono sull'assorbanza. Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi di varie fasi mobili.
Le assorbanze riportate nella seguente tabella sono basate su un cammino ottico di 10 mm.Assorbanza della fase mobile misurata contro l'aria o l'acqua
Assorbanza alla lunghezza d'onda specificata (nm)
200 205 210 215 220 230 240 250 260 280
Eluenti
Acetonitrile 0,05 0,03 0,02 0,01 0,01 <0,01 — — — —
Metanolo (non degassato)
2,06 1,00 0,53 0,37 0,24 0,11 0,05 0,02 <0,01 —
Metanolo (degassato) 1,91 0,76 0,35 0,21 0,15 0,06 0,02 <0,01 — —
Isopropanolo 1,80 0,68 0,34 0,24 0,19 0,08 0,04 0,03 0,02 0,02
Tetraidrofurano non stabilizzato (THF), fresco
2,44 2,57 2,31 1,80 1,54 0,94 0,42 0,21 0,09 0,05
Tetraidrofurano non stabilizzato (THF), vecchio
>2,5 >2,5 >2,5 >2,5 >2,5 >2,5 >2,5 >2,5 >2,5 1,45
Acidi e basi
Acido acetico, 1% 2,61 2,63 2,61 2,43 2,17 0,87 0,14 0,01 <0,01 —
Acido cloridrico, 0,1% 0,11 0,02 <0,01 — — — — — — —
Acido fosforico, 0,1% <0,01 — — — — — — — — —
Acido trifluoroacetico 1,20 0,78 0,54 0,34 0,22 0,06 <0,02 <0,01 — —
Fosfato di diammonio, 50 mM
1,85 0,67 0,15 0,02 <0,01 — — — — —
Trietilammina, 1% 2,33 2,42 2,50 2,45 2,37 1,96 0,50 0,12 0,04 <0,01
C-14 Considerazioni sugli eluenti
Tamponi e sali
Acetato di ammonio, 10 mM
1,88 0,94 0,53 0,29 0,15 0,02 <0,01 — — —
Bicarbonato di ammonio, 10 mM
0,41 0,10 0,01 <0,01 — — — — — —
Etilendiammina sale di sodio dell'acido tetracetico (EDTA bisodico), 1 mM
0,11 0,07 0,06 0,04 0,03 0,03 0,02 0,02 0,02 0,02
Acido 4-(2-idrossietil)-1-piperazinetanosulfo-nico (HEPES), 10 mM, pH 7,6
2,45 2,50 2,37 2,08 1,50 0,29 0,03 <0,01 — —
Acido morfolinetanosul-fonico (MES), 10 mM, pH 6,0
2,42 2,38 1,89 0,90 0,45 0,06 <0,01 — — —
Fosfato di potassio, monobasico (K2PO4), 10 mM
0,03 <0,01 — — — — — — — —
Fosfato di potassio, dibasico, (K2HPO4), 10 mM
0,53 0,16 0,05 0,01 <0,01 — — — — —
Acetato di sodio, 10 mM 1,85 0,96 0,52 0,30 0,15 0,03 <0,01 — — —
Cloruro di sodio, 1 M 2,00 1,67 0,40 0,10 <0,01 — — — — —
Citrato di sodio, 10 mM 2,48 2,84 2,31 2,02 1,49 0,54 0,12 0,03 0,02 0,01
Formiato di sodio, 10 mM
1,00 0,73 0,53 0,33 0,20 0,03 <0,01 — — —
Fosfato di sodio, 100 mM, pH 6,8
1,99 0,75 0,19 0,06 0,02 0,01 0,01 0,01 0,01 <0,01
Tris HCl, 20 mM, pH 7,0
1,40 0,77 0,28 0,10 0,04 <0,01 — — — —
Tris HCl, 20 mM, pH 8,0
1,80 1,90 1,11 0,43 0,13 <0,01 — — — —
Assorbanza della fase mobile misurata contro l'aria o l'acqua (continua)
Assorbanza alla lunghezza d'onda specificata (nm)
200 205 210 215 220 230 240 250 260 280
Selezione della lunghezza d'onda C-15
Reagenti Waters PIC®
PIC A, 1 vial/L 0,67 0,29 0,13 0,05 0,03 0,02 0,02 0,02 0,02 <0,01
PIC B6, 1 vial/L 2,46 2,50 2,42 2,25 1,83 0,63 0,07 <0,01 — —
PIC B6, basso UV, 1 vial/L
0,01 <0,01 — — — — — — — —
PIC D4, 1 vial/L 0,03 0,03 0,03 0,03 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,01
Detergenti
BRI J 35, 1% 0,06 0,03 0,02 0,02 0,02 0,01 <0,01 — — —
3-[(3-colammidopropil)-dimetilammonio]-1-propansulfonato) (CHAPS), 0,1%
2,40 2,32 1,48 0,80 0,40 0,08 0,04 0,02 0,02 0,01
Sodio dodecil solfato (SDS), 0,1%
0,02 0,01 <0,01 — — — — — — —
4-octilfenolo polietossilato (Triton® X-100), 0,1%
2,48 2,50 2,43 2,42 2,37 2,37 0,50 0,25 0,67 1,42
Poliossietilene sorbitano monolaurato (Tween™ 20), 0,1%
0,21 0,14 0,11 0,10 0,09 0,06 0,05 0,04 0,04 0,03
Assorbanza della fase mobile misurata contro l'aria o l'acqua (continua)
Assorbanza alla lunghezza d'onda specificata (nm)
200 205 210 215 220 230 240 250 260 280
C-16 Considerazioni sugli eluenti
Indice
AAccensione 3-2Acidi C-14Acqua, uso come eluente C-3ACQUITY UPLC Console Additivi C-5Agenti di pulizia C-6Aggiornamento, sistema ACQUITY
UPLC 3-14, 4-6, 4-9Ago
Guarnizione, caratterizzazione 3-25, 3-26, 6-145
Guidatubi, immagine 6-140Installazione 6-140Lavaggio, arresto 3-25Rimozione 6-136Supporto, sostituzione 6-147Volume, caratterizzazione 3-26,
6-147Ago di perforazione
allungato 3-28, 6-137Ago di perforazione, allungato 3-28,
6-137Alimentazione elettrica,
collegamenti 2-69Alimentazione, interruzione
completa 3-48Allargamento della banda,
prevenzione 2-21ANSI/SBS 3-28, 3-36Arresto del flusso 4-5Arresto, lavaggio dell'ago 3-25Asse Z dell’ago,
calibrazione 2-75, 6-144Avvertenza di rischio biologico A-5Avvertenza di rischio chimico A-5
Avvertimento, soglia delle iniezioni 6-10
Avvio 3-16ACQUITY UPLC Console
Dal software Empower 4-13Dal software MassLynx 4-15
Rivelatore TUV 3-43Software Empower 4-1Software MassLynx 4-14
Avvio, sistema ACQUITY UPLC 3-16, 4-6
BBasi C-14Blocco di programmazione 2-71
CCalcolatore, colonne 1-5Calibrazione
Asse Z dell’ago 2-75, 6-144Meccanismo XYZ 2-71
CampioneEnergie, registrazione 3-45Loop, sostituzione 6-150Piastre, caricamento 3-28, 3-36Rimanente, visualizzazione 3-42Vano, scongelamento 6-128
Cappa aspirante 2-32Cappa per vapori 2-32Caratterizzazione
Guarnizione dell'ago 3-25, 3-26, 6-145
Volume del loop 3-26, 6-147Volume dell'ago 3-26, 6-147
Caricamento delle piastre per campioni 3-28, 3-36
Caricatore automatico porta-campioni
Indice-1
Avvio delle comunicazioni 3-36Caricamento delle piastre per
campioni 3-36Filtri dell'aria, pulizia 6-237Finestra di informazione 3-42Fusibili, sostituzione 6-239Installazione 2-8Panoramica 1-9Preparazione 3-35Risoluzione dei problemi 7-19–7-22Specifiche
Ambientali B-8Elettriche B-8Prestazioni B-9
Visualizzazione di informazioni sulle piastre 3-41
Caricatore automatico, vedere caricatore automatico porta-campioni
CartucciaCartuccia della valvola di sfiato,
sostituzione 6-123Valvola di iniezione,
sostituzione 6-161Cartuccia della valvola di iniezione
Connessione 2-31Sostituzione 6-161
Cartuccia della valvola di sfiato, sostituzione 6-123
Cella di flussoGuida luminosa, panoramica 6-220Manutenzione 6-220Pulizia, 6-222Rivelatore TUV
Eliminazione di bolle d'aria 7-26
Immagine 2-23Sostituzione 6-227Specifiche B-19
Sporca 6-222Cella di flusso sporca 6-222
Chip colonna eCordConnessione 2-57Panoramica 1-13
Classificazione ISM viColonna
Avvertimento soglia di utilizzo 6-10Calcolatore 1-5Compatibilità 1-13Condizionamento 3-46Filtro integrato,
installazione 2-45, 2-46Gruppo stabilizzatore,
sostituzione 6-184, 6-203Informazioni, vedere chip colonna
eCordInformazioni, visualizzazione 6-8Installazione 2-48, 2-51Installazione, spettrometro di
massa 2-55Panoramica 1-13Pre-colonna, installazione 2-57Sostituzione
Elemento del filtro integrato della colonna 6-205, 6-208
Filtro nell'unità filtro integrato della colonna 6-185
Stabilizzatore, installazione 2-39, 2-42
Componenti di ricambio 6-6Composizione, eluente 4-5Condizionamento della colonna 3-46Configurazione
Messaggi di avvertimento 6-9Parametri della siringa 6-160Software Empower 4-1Software MassLynx 4-14
Configurazione idraulicaForno colonna con termostato
da 30 cm 2-36Rivelatore ELS 2-25
Indice-2
Rivelatore FLR 2-26Rivelatore PDA 2-25Rivelatore TUV 2-22Sistema binario di gestione degli
eluenti 2-26Sistema di gestione campioni 2-26Sistema di gestione colonna 2-34
ConnessioneChip colonna eCord 2-57Serbatoi di eluente 2-58
Connessione lavaggio degli aghi debole 2-28
Connessione lavaggio degli aghi forte 2-28
ConnessioniAlimentazione elettrica 2-69Ethernet, realizzare 2-59
Connessioni Ethernet, realizzare 2-59Connessioni lavaggio degli aghi 2-28Connettori dei segnali I/O
Rivelatore ELS 2-68Rivelatore FLR 2-68Rivelatore PDA 2-68Rivelatore TUV 2-66Sistema binario di gestione degli
eluenti 2-62Sistema di gestione campioni 2-65
Considerazioni sulla viscosità C-11Consigli di serraggio, raccordi 2-21Consigli per la velocità di
campionamento 1-4Consigli, sistema C-7Contaminazione, prevenzione C-2Contatti, servizio di assistenza tecnica
Waters 6-7Controllo avvio 4-6Controllo azzeramento
automatico 4-11Controllo dei LED degli strumenti del
sistema 3-4
I
Controllo dell'aggiornamento del sistema 4-6, 4-9
Controllo lavaggio dell'ago 4-9Controllo spegnimento delle spie 4-9Creazione
Metodi per i test 5-5Metodo della sequenza
campioni 5-10Metodo strumentale 5-6Sistema all'interno del software
Empower 4-3Cromatogramma, test di rendimento
del gradiente 5-12
DDanni, segnalazione 6-7Detergenti C-16Diluenti del campione C-6Diluenti, campione C-6Distanza dei ripiani 3-38
EEliminazione di bolle d'aria, dalla cella
di flusso 7-26Eluente
Alimentazione, connessione 2-58Filtri, sostituzione 6-54Vassoio 2-57
Eluenti infiammabili A-4Eluenti tamponati C-3Energie del riferimento,
registrazione 3-45Esecuzione
Metodi HPLC 3-49Miscela test per il sistema, software
Empower 5-11Esecuzione di un'analisi, Rivelatore
ELS 5-10
FFase mobile
Considerazioni sulla viscosità C-11
Indice-3
Lunghezze d'onda C-14Preparazione per la verifica del
sistema 5-3Fasi mobili miscelate, limite UV C-13Filtri dell’aria 6-55Filtro
Caricatore automatico porta-campioni, pulizia 6-237
Integrato della colonna, sostituzione 6-185, 6-205, 6-208
Sistema binario di gestione degli eluenti 6-55
Sostituzione 6-56Filtro dell'aria
Caricatore automatico porta-campioni, pulizia 6-237
Filtro dell’ariaSistema binario di gestione degli
eluentiPulizia 6-55Sostituzione 6-56
Filtro della linea di base mediana 1-11Filtro integrato, colonna 2-45, 2-46FlexCart
Altezza, regolazione 2-5Componenti 2-4Connessioni di alimentazione 2-70Freno
Blocco 2-7Rilascio 2-7
Panoramica 1-14Regolazione dell'altezza 2-5Spostamento 2-8
Forno colonna con termostatoInstallazione 2-13LED di accensione 7-23
LED di analisi 7-23Manutenzione 6-187Panoramica 1-9Risoluzione dei problemi 7-23–7-25Risoluzione dei
problemiRisoluzione dei problemi
Forno colonna con termostato 7-23–??
SpecificheAmbientali B-12Elettriche B-13Prestazioni B-14
vedere chip colonna eCordForno colonna con termostato da 30 cm
Configurazione idraulica 2-36Fusibili, sostituzione 6-241Panoramica 1-9Specifiche
Ambientali B-15Elettriche B-15Prestazioni B-16
Forno colonna HTvedere chip colonna eCord
Forno colonna per alte temperatureInstallazione 2-10Manutenzione 6-167Panoramica 1-8Risoluzione dei problemi 7-23Specifiche
Ambientali B-10Elettriche B-11Prestazioni B-11
Temperatura attuale 4-7Temperatura impostata 4-7
Foro di passaggio dello scarico 2-14Freno, FlexCart 2-7Funzione dello stabilizzatore 1-8Fusibili, sostituzione
Indice-4
Caricatore automatico porta-campioni 6-239
Forno colonna con termostato da 30 cm 6-241
Rivelatore TUV 6-235Sistema binario di gestione degli
eluenti 6-126Sistema di gestione campioni 6-166
GGruppo del braccio del monitor 2-4Guarnizioni della testa, sistema
binario di gestione degli eluentiMontaggio 6-71, 6-86Rimozione 6-66, 6-81, 6-97, 6-114
HHardware, preparazione 3-1
IInformazioni sulla versione, software e
firmware 7-5Installazione
Caricatore automatico porta-campioni 2-8
Colonna 2-48, 2-51Spettrometro di massa 2-55
Filtro integrato della colonna 2-45, 2-46
Forno colonna con termostato 2-13Forno colonna per alte
temperature 2-10Gruppo dell'ago 6-140Lampada, rivelatore TUV 6-233Pre-colonna 2-57Rivelatore 2-14Schermo paraluce, sistema di
gestione campioni 3-33Sistema binario di gestione degli
eluenti 2-9
I
Sistema di gestione campioni 2-9Sistema di gestione colonna 2-11Stabilizzatore di colonna 2-39, 2-42
Installazione della boccola 6-153
KKit di compatibilità
Esano C-5Tetraidrofurano (THF) C-5
Kit di compatibilità dell'esano C-5
LLampada
Avvertimento soglia di vita utile 6-10
Controllo accensione/spegnimento 4-10
Rivelatore TUVInstallazione 6-233Rimozione 6-232Sostituzione 6-231
Lavaggio acido di pulizia del sistema, esecuzione 6-225
Lavaggio delle guarnizioni, esecuzione 3-8
Lavaggio, ago del sistema di gestione campioni 3-24
Lavaggio, cella di flusso del rivelatore TUV 3-45
LEDControllo 3-4Forno colonna con termostato
Accensione 7-23Analisi 7-23
Rivelatore ELSAccensione 7-34Lampada 7-34
Rivelatore FLRAccensione 7-36Lampada 7-36
Indice-5
Rivelatore PDAAccensione 7-30Lampada 7-30
Rivelatore TUVAccensione 7-26Lampada 3-5, 4-11, 7-26
Sistema binario di gestione degli eluenti
Accensione 3-4Flusso 3-4, 7-11
Sistema binario di gestione degli eluenti, flusso 4-5
Sistema di gestione campioniAccensione 7-16Analisi 3-5, 4-8, 4-12, 7-16, 7-19
Sistema di gestione colonnaAccensione 7-23Analisi 7-23
LED della lampada 4-11LED di analisi 4-8, 4-12, 7-16, 7-19,
7-23LED di flusso 4-5Limitatori 3-38Linee guida sulle apparecchiature iv, 6Login
Software Empower 4-1Software MassLynx 4-14
Lunghezza d'ondaAssorbanze della fase mobile C-14Display 4-10Limiti C-13Selezione C-12
MManutenzione
Avvertimento soglia di utilizzo della colonna 6-10
Avvertimento soglia di vita utile della lampada 6-10
Avvertimento volume pompato 6-10
Avvertimento, soglia delle iniezioni 6-10
Cella di flusso 6-220Considerazioni 6-9Considerazioni relative alla
sicurezza 6-9Forno colonna con termostato 6-187Forno colonna per alte
temperature 6-167Messaggi di avvertimento,
configurazione 6-9Messaggio di avviso cicli della
valvola di commutazione del sistema di gestione della colonna 6-10
Programma 6-2Rivelatore ELS 6-1, 6-213Rivelatore FLR 6-1, 6-213, B-1Rivelatore PDA 6-1, 6-212Rivelatore TUV 6-212Sistema 6-2Sistema binario di gestione degli
eluenti 6-11Sistema di gestione campioni 6-128Sistema di gestione colonna 6-187
Manutenzione di routine 6-2Meccanismo XYZ, calibrazione 2-71Messaggi di avvertimento
Cicli della valvola di commutazione del sistema di gestione colonna 6-10
Configurazione 6-9Manutenzione, volume
pompato 6-10Soglia delle iniezioni 6-10Utilizzo della colonna 6-10Vita utile della lampada del
rivelatore 6-10Messaggio di avvertimento del volume
pompato 6-10
Indice-6
Metodi HPLC, considerazioni sul sistema 3-49
Metodi per i test, creazione 5-5Metodo della sequenza campioni,
creazione 5-10Miscibilità
Numeri C-10Solventi C-9
Modalità di iniezioneLoop completo 3-30Loop parziale 3-30Riempimento completo dell'ago da
loop parziale 3-30Modalità di riempimento completo
dell'ago da loop parziale 3-30Panoramica 3-31
Modalità loop completo 3-30Modalità loop parziale 3-30Modificatori C-5Montaggio
Guarnizioni della testa, sistema binario di gestione degli eluenti 6-71, 6-86
Testa dell'accumulatore, sistema binario di gestione degli eluenti 6-121
Testa primaria, sistema binario di gestione degli eluenti 6-104
NNumeri di serie
Strumento 7-5Numeri di serie, colonna 6-8Numeri di serie, strumento 6-8Numeri M C-10
PPannello di controllo 4-4
Rivelatore ELS 4-10Rivelatore FLR 4-10
I
Rivelatore PDA 4-10Rivelatore TUV 4-10Sistema binario di gestione degli
eluenti 4-4Sistema di gestione campioni 4-7Sistema di gestione colonna 4-12
PanoramicaCaricatore automatico
porta-campioni 1-9Cella di flusso con guida
luminosa 6-220Chip colonna eCord 1-13Considerazioni sugli eluenti C-2Forno colonna con termostato 1-9Forno colonna con termostato da 30
cm 1-9Forno colonna per alte
temperature 1-8Rivelatore ELS 1-10Rivelatore FLR 1-11Rivelatore PDA 1-10Rivelatore SQ 1-11Rivelatore TQ 1-12Rivelatore TUV 1-10Sistema binario di gestione degli
eluenti 1-5Sistema di gestione campioni 1-7Sistema di gestione colonna 1-8Software Empower 1-12Software MassLynx 1-12
Panoramica Modalità Load Ahead 3-31Parametri del segnale in uscita per
registrazione grafica 2-64Parti di ricambio 6-6Pericolo di esplosione A-3Pericolo di scossa elettrica con
spettrometro di massa A-4Piastre
ANSI/SBS 3-28, 3-36Informazioni, visualizzazione 3-41
Indice-7
Piastre per campioni, caricamento 3-28, 3-36
Picchi imprevisti sulla linea di base 7-7Posizionamento della piastra per
campioni 3-37Posizione del tubo di sfiato del
degassatore 2-33Posizione dello scarico 2-33Precipitati, prevenzione 3-47, 5-4Preparazione, miscela test per il
sistemaSoftware Empower 5-3
Pressione del sistema 4-5Pressione, sistema 4-5Priming
Bagnato, esecuzione 3-14Controllo delle linee dei solventi A/B
4-6Controllo delle siringhe 4-9Controllo lavaggio delle
guarnizioni 4-6Lavaggio delle guarnizioni 3-8Sistema binario di gestione degli
eluenti 3-11, 3-14Sistema di gestione campioni 3-21
Priming a secco, esecuzione 3-11Problemi di deriva, risoluzione dei
problemi 7-6–7-10Pulizia
Filtri dell’ariaSistema binario di gestione degli
eluenti 6-55Pulizia,
Cella di flusso 6-222Filtri dell'aria
Caricatore automatico porta-campioni 6-237
RRaccordi, consigli di serraggio 2-21Reagenti C-16Registrazione
Energie del campione 3-45Energie del riferimento 3-45
Regolatore di contro-pressione 2-24Immagine 2-24Spiegazione 2-23
Regolatore, contro-pressione 2-24Reimpostazione controllo
BSM 4-6Rivelatore TUV 4-11Sistema di gestione colonna 4-13SM 4-9
Richiesta Connections Insight, invio 7-3
RimozioneCella di flusso, rivelatore TUV 6-229Gruppo dell'ago 6-136Guarnizioni della testa, sistema
binario di gestione degli eluenti 6-66, 6-81, 6-97, 6-114
Lampada, rivelatore TUV 6-232Testa dell'accumulatore 6-109Testa primaria 6-89Testa sistema di gestione degli
eluenti 6-57, 6-76Risoluzione dei problemi
Caricatore automatico porta-campioni 7-19–7-22
Cromatografia 7-38–7-44Forno colonna con
termostato 7-23–7-25Forno colonna per alte
temperature 7-23Problemi di deriva 7-6–7-10Rivelatore ELS 7-34–7-35
Indice-8
Rivelatore FLR 7-36–7-37Rivelatore PDA 7-30–7-33Rivelatore TUV 7-26–7-29Rumore della linea di
base 7-6–7-10Sistema binario di gestione
degli eluenti 7-11–7-16Sistema di gestione
campioni 7-16–7-19Sistema di gestione
colonna 7-23–7-25Risoluzione dei problemi
cromatografici 7-38–7-44Rivelatore
Avvertimento soglia di vita utile della lampada 6-10
Consigli per il solvente C-8ELS, panoramica 1-10FLR, panoramica 1-11Installazione 2-14PDA, panoramica 1-10SQ, panoramica 1-11TQ, panoramica 1-12TUV, panoramica 1-10Vedere rivelatore ELS, rivelatore
FLR, rivelatore PDA e rivelatore TUV
Rivelatore ELSConfigurazione idraulica 2-25Connettori dei segnali I/O 2-68Connettori del segnale 2-68Esecuzione di un'analisi 5-10LED della lampada 7-34LED di accensione 7-34Manutenzione 6-1, 6-213Pannello di controllo, utilizzo 4-10Panoramica 1-10Preparazione 3-43Risoluzione dei problemi 7-34–7-35Specifiche B-1, B-19
I
Rivelatore FLRConfigurazione idraulica 2-26Connettori dei segnali I/O 2-68Connettori del segnale 2-68LED della lampada 7-36LED di accensione 7-36Manutenzione 6-1, 6-213, B-1Pannello di controllo, utilizzo 4-10Panoramica 1-11Preparazione 3-43Risoluzione dei problemi 7-36–7-37Specifiche B-19Verifica 5-10
Rivelatore PDAConfigurazione idraulica 2-25Connettori dei segnali I/O 2-68Connettori del segnale 2-68LED della lampada 7-30LED di accensione 7-30Manutenzione 6-1, 6-212Pannello di controllo, utilizzo 4-10Panoramica 1-10Preparazione 3-42Risoluzione dei problemi 7-30–7-33Specifiche B-1, B-19Verifica 5-9
Rivelatore SQPanoramica 1-11Verifica 5-10
Rivelatore TQPanoramica 1-12Verifica 5-10
Rivelatore TUVAvvio 3-43Cella di flusso
Eliminazione di bolle d'aria 7-26
Sostituzione 6-227Configurazione idraulica 2-22Connettori dei segnali I/O 2-66
Indice-9
Connettori del segnale 2-66Finestra di informazione 3-44Fusibili, sostituzione 6-235Lampada
Avvertimento soglia di vita utile 6-10
Controllo accensione/spegnimento 4-10
Installazione 6-233LED 3-5, 4-11, 7-26Rimozione 6-232Sostituzione 6-231Tempo di raffreddamento 6-232
LED di accensione 7-26Manutenzione 6-212Pannello di controllo, utilizzo 4-10Panoramica 1-10Risoluzione dei problemi 7-26–7-29Specifiche
Ambientali B-17Cella di flusso B-19Elettriche B-17Funzionamento B-18
Verifica 3-45Rumore della linea di base, risoluzione
dei problemi 7-6–7-10
SSali, prevenzione dei
precipitati 3-47, 5-4Scongelamento, vano campioni 6-128Selezione degli strumenti del
sistema 4-2, 4-14Servizio di assistenza tecnica Waters,
contatti 6-7Sicurezza
Avvisi A-1Manutenzione, informazioni 6-9
SimboliAttenzione A-6
Avvertenza A-2Elettriche A-7Utilizzo A-8
Simboli di avvertenza A-2, A-6Simboli di utilizzo A-8Simboli elettrici A-7Simbolo di attenzione A-6Siringa
Lavaggio, sostituzione 6-157Parametri di configurazione,
modifica 6-160Per campioni, sostituzione 6-154Priming del sistema binario di
gestione degli eluenti 3-13Velocità di prelievo,
massime 6-154, 6-155Siringa per campioni,
sostituzione 6-154Siringhe di lavaggio,
sostituzione 6-157Sistema
Accensione 3-2Consigli C-7Installazione 2-2Miscela test, software Empower
5-11Spegnimento 3-47, 3-48
Sistema ACQUITY UPLCAggiornamento 3-14, 4-6, 4-9Avvio 3-15, 3-16, 4-6Calcolatore per colonne 1-5Configurazione idraulica 2-20Console
Dal software Empower 4-13Dal software MassLynx 4-15
Sistema binario di gestione degli eluenti 3-11
Avvertimento volume pompato 6-10
Bagnato, priming 3-14
Indice-10
Cartuccia della valvola di sfiato, sostituzione 6-123
Configurazione idraulica 2-26Connettori dei segnali I/O 2-62Connettori del segnale 2-62Consigli per il solvente C-8Filtri dei solventi, sostituzione 6-54filtri dell’aria
Sostituzione 6-56Fusibili, sostituzione 6-126Guarnizioni della testa
Montaggio 6-71, 6-86Rimozione 6-66, 6-81, 6-97,
6-114Installazione 2-9LED di accensione 3-4, 7-11, 7-19LED di flusso 3-4, 4-5, 7-11Manutenzione 6-11Pannello di controllo, utilizzo 4-4Panoramica 1-5Preparazione 3-8Priming 3-11Priming a secco 3-11Pulizia, filtri dell’aria 6-55Risoluzione dei problemi 7-11–7-16Specifiche
Ambientali B-2Elettriche B-2Prestazioni B-3
Stantuffo della testa dell'accumulatore, sostituzione 6-119
Stantuffo della testa primaria, sostituzione 6-102
Testa dell'accumulatoreMontaggio 6-121Rimozione 6-109
Testa primariaMontaggio 6-104Rimozione 6-89
I
Testa sistema di gestione degli eluenti
Rimozione 6-57, 6-76Valvola di controllo,
sostituzione 6-21Valvola di ritegno
dell'accumulatore, sostituzione 6-50
Sistema di gestione campioniAgo
Asse Z, calibrazione 2-75, 6-144Gruppo
Installazione 6-140Rimozione 6-136
Guarnizione, caratterizzazione 3-25, 3-26, 6-145
Lavaggio 3-24Volume, caratterizzazione 3-26,
6-147Avvertimento, soglia delle
iniezioni 6-10Caricamento delle piastre per
campioni 3-28Cartuccia della valvola di iniezione,
sostituzione 6-161Configurazione idraulica 2-26Connettori dei segnali I/O 2-65Connettori del segnale 2-65Consigli per il solvente C-8Finestra di informazione 3-21Fusibili, sostituzione 6-166Installazione 2-9Lavaggio dell'ago 3-22LED di accensione 7-16LED di analisi 3-5, 4-8, 4-12, 7-16,
7-19Loop, sostituzione 6-150Manutenzione 6-128Meccanismo XYZ, calibrazione 2-71Misura della
contro-pressione 6-164
Indice-11
Pannello di controllo, utilizzo 4-7Panoramica 1-7Parametri di configurazione della
siringa, modifica 6-160Preparazione 3-18Priming 3-21Reimpostazione 4-9Risoluzione dei problemi 7-16–7-19Schermo paraluce,
installazione 3-33Siringa per campioni,
sostituzione 6-154Siringhe di lavaggio,
sostituzione 6-157Specifiche
Ambientali B-5Elettriche B-5Prestazioni B-6
Spegnimento delle spie 4-9Spie, spegnimento 4-9Spiegazione del flusso 1-7Stato 4-7Supporto ago di perforazione,
sostituzione 6-147Vano campioni
Scongelamento 6-128Temperatura attuale 4-7Temperatura impostata 4-7
Volume del loop, caratterizzazione 3-26, 6-147
Sistema di gestione colonnaConfigurazione idraulica 2-34Installazione 2-11LED di accensione 7-23LED di analisi 7-23Manutenzione 6-187Messaggio di avviso dei cicli della
valvola di commutazione 6-10
Pannello di controllo, utilizzo 4-12Panoramica 1-8
Risoluzione dei problemi 7-23–7-25Specifiche
Ambientali B-12Elettriche B-13Prestazioni B-14
Temperatura attuale 4-12vedere chip colonna eCord
Sistema di gestione eluenti, vedere sistema binario di gestione degli eluenti
Sistema UPLC, linee guida 1-4Sistemi di dati 1-12Software Empower
Miscela test per il sistemaEsecuzione 5-11
SoftwareAvvio 4-1Avvio di ACQUITY UPLC
Console 4-13Login 4-1Miscela test per il sistema,
software Empower 5-3Panoramica 1-12
Software MassLynxAvvio 4-14Avvio di ACQUITY UPLC
Console 4-15Login 4-14Panoramica 1-12
SolventiAcqua C-3Altri C-5Composizione 4-5Considerazioni sulla viscosità C-11Consigli
Rivelatore C-8Sistema binario di gestione
degli eluenti C-8Sistema di gestione
campioni C-8Consigliati C-4
Indice-12
Da evitare C-6Lavaggio debole 3-18Lavaggio forte 3-18Limite UV C-12Linee guida sulla qualità C-2Miscibilità C-9Modifica 5-4Preparazione C-2Pulizia C-2Stabilizzatori C-11Tamponati C-3Tetraidrofurano C-5, C-6, C-7, C-8,
C-10, C-11, C-12, C-14THF C-5, C-6, C-7, C-8, C-10, C-11,
C-12, C-14Solventi di lavaggio, selezione 3-18Somma dei controlli,
visualizzazione 6-8, 7-5Sostituzione
Cartuccia della valvola di iniezione 6-161
Cartuccia della valvola di sfiato 6-123
Cella di flusso, rivelatore TUV 6-227
Filtri dei solventi 6-54Filtri dell’aria, sistema binario di
gestione degli eluenti 6-56Filtro nell'unità filtro integrato
della colonna 6-185Fusibili
Caricatore automatico porta-campioni 6-239
Forno colonna con termostato da 30 cm 6-241
Rivelatore TUV 6-235Sistema binario di gestione
degli eluenti 6-126Sistema di gestione
campioni 6-166
I
Gruppo stabilizzatore della colonna 6-184, 6-203
Lampada, rivelatore TUV 6-231Loop 6-150Siringa per campioni 6-154Siringhe di lavaggio 6-157Stantuffo della testa
dell'accumulatore, sistema binario di gestione degli eluenti 6-119
Stantuffo della testa primaria, sistema binario di gestione degli eluenti 6-102
Supporto ago di perforazione 6-147Unità di filtraggio del filtro
integrato della colonna 6-205, 6-208
Valvola di controllo, sistema binario di gestione degli eluenti 6-21
Valvola di ritegno dell'accumulatore, sistema binario di gestione degli eluenti 6-50
SpecificheAmbientali B-2, B-5, B-8, B-10,
B-12, B-15, B-17Elettriche B-2, B-5, B-8, B-11,
B-13, B-15, B-17Funzionamento B-18Prestazioni B-3, B-6, B-9, B-11,
B-14, B-16Rivelatore ELS B-1, B-19Rivelatore FLR B-19Rivelatore PDA B-1, B-19Spettrometro di massa B-1, B-19
Specifiche ambientaliCaricatore automatico
porta-campioni B-8Forno colonna con termostato B-12
Indice-13
Forno colonna con termostato per colonna da 30 cm B-15
Forno colonna per alte temperature B-10
Rivelatore TUV B-17Sistema binario di gestione degli
eluenti B-2Sistema di gestione campioni B-5Sistema di gestione colonna B-12
Specifiche di rendimento B-3Caricatore automatico
porta-campioni B-9Forno colonna con termostato B-14Forno colonna con termostato per
colonna da 30 cm B-16Forno colonna per alte
temperature B-11Sistema binario di gestione degli
eluenti B-3Sistema di gestione campioni B-6Sistema di gestione colonna B-14
Specifiche elettricheCaricatore automatico
porta-campioni B-8Forno colonna con termostato B-13Forno colonna con termostato
da 30 cm B-15Forno colonna per alte
temperature B-11Rivelatore TUV B-17Sistema binario di gestione degli
eluenti B-2Sistema di gestione campioni B-5Sistema di gestione colonna B-13
Specifiche funzionali, rivelatore TUV B-18
Spegnimentomeno di 24 ore 3-47per più di 24 ore 3-48
Spettrometro di massa
Preparazione 3-43Specifiche B-1, B-19
Spie, spegnimento 4-9Stabilizzatore della colonna,
funzione 1-8Stabilizzatore, colonna 2-39, 2-42Stabilizzatori, eluente C-11Stantuffo
Testa dell'accumulatore, sostituzione 6-119
Testa primaria, sostituzione 6-102Strumenti del sistema
SelezioneDal software Empower 4-2Dal software MassLynx 4-14
StrumentoInformazioni,
visualizzazione 6-8, 7-5Metodo, creazione 5-6Pulizia, 6-6Selezione 4-2
Supporto ago di perforazione, sostituzione 6-147
Sys Prep 4-6, 4-9
TTecnologie chimiche 1-13Test di avvio 3-4Test di contro-pressione, sistema di
gestione campioni 6-164Test di rendimento del gradiente,
cromatogramma 5-1, 5-12Test diagnostici di avvio 3-43Test diagnostici, avvio 3-43Test, avvio 3-4Testa dell'accumulatore
Rimozione 6-109Testa dell'accumulatore, sistema
binario di gestione degli eluentiMontaggio 6-121
Testa primaria
Indice-14
Rimozione 6-89Testa primaria, sistema binario di
gestione degli eluentiMontaggio 6-104
Testa sistema di gestione degli eluentiRimozione 6-57, 6-76
Tetraidrofurano C-5, C-6, C-7, C-8, C-10, C-11, C-12, C-14
Kit di compatibilità C-5THF C-5, C-6, C-7, C-8, C-10, C-11,
C-12, C-14Kit di compatibilità C-5
UUscita miscelatore, immagine 2-28Uso v
VValori di assorbanza,
visualizzazione 3-44, 4-10Valori limite UV C-12, C-13Valvola di controllo, sostituzione 6-21Valvola di ritegno dell'accumulatore,
sostituzione 6-50Velocità di acquisizione 1-12Velocità di flusso
Durante il priming 3-11Totale 4-5
Velocità di flusso totale 4-5Velocità di prelievo,
massime 6-154, 6-155Velocità di scansione 1-11Velocità, acquisizione 1-12Verifica
Rivelatore FLR 5-10Rivelatore PDA 5-9Rivelatore SQ 5-10Rivelatore TQ 5-10Rivelatore TUV 3-45Sistema 5-2
I
Verifica del sistema 5-2Versione firmware,
visualizzazione 6-8, 7-5Visualizzazione
Informazioni sulla colonna 6-8Informazioni sullo
strumento 6-8, 7-5Numeri di serie 6-8, 7-5
Volume del loop, caratterizzazione 3-26, 6-147
Indice-15
Indice-16
Top Related