SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60
SELLITA SW300SELLITA SW300SELLITA SW300SELLITA SW300----1111 SWISS MADESWISS MADESWISS MADESWISS MADE
Hauteur Höhe Height
3.6 mm
Diamètre d’encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter
25.60 mm - 11½’’’
Fréquence Frequenz Frequency
28’800 A/h (4 Hz)
Réserve de marche Gangreserve Running time
42 heures
Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels
25
Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh Angle lift of balance
51°
Cette page est laissée vide intentionnellement en cas d’impression recto-verso.
Diese Seite wird absichtlich leer gelassen für den Fall, dass doppelseitig gedruckt wird.
This page has deliberately been left blank in case of double sided printing
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
SW300-1 03 05.01.2015
1
Spécifications techniques Spécifications techniques Spécifications techniques Spécifications techniques ---- Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen ---- Technical specificationsTechnical specificationsTechnical specificationsTechnical specifications
Forme et genre Form und Art Shape and type
Calibre rond, échappement à ancre, mouvement mécanique automatique ou manuel Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, automatischer Aufzug Round caliber, mechanical lever movement, self or manual winding
Fréquence Frequenz Frequency
28800 alternances par heure, 4 Hz 28800 Halbschwingungen pro Stunde, 4 Hz 28800 vibrations per hour, 4 Hz
Pierres Steine Jewels
25
Diamètre total Gesamtdurchmesser Overall Diameter
26.20 mm
Diamètre d’encageage Gehausepassungsdurchmesser Case fitting diameter
25.60 mm
Hauteur Hohe Height
3.6 mm
Fonctions Funktionen Functions
Affichage par aiguilles heures, minutes, secondes. Quantième à guichet Anzeige durch Zeiger Stunden, Minuten, Sekunden. Datumanzeige im Fenster Display by means of hands Hours, Minutes, Seconds. Date display in window
Tige de remontoir Aufzugwelle Winding stem
3 positions : 1) Remontage manuel 2) Correction rapide de date 3) Mise à l’heure 3 Stellungen : 1) Handaufzug 2) Schnellkorrektur des Datums 3) Zeigerstellung 3 positions : 1) Manual winding 2) Quick correction of date 3) Time setting
Masse oscillante Schwungmasse Oscillating weight
Avec segment en métal lourd et roulement à billes Mit Schwermetallsegment und Kugellager With segment of heavy metal and ball bearing
Stop seconde Sekundenstopp Stop seconds
Avec Mit With
Réglage fin Feinregulierung Fine timing device
Avec Mit With
Ressort de barillet Zugfeder Barrel spring
Nivaflex NM
Moment de force Kraftmoment Moment of force
M½ : max. 7.45 N·mm M24 : min. 5.98 N·mm
Moment de glissement Gleitmoment Sliding moment
Min. 7.70 N·mm Max. 10.44 N·mm
Remontage Remontage Remontage Remontage ---- Aufzug Aufzug Aufzug Aufzug ---- WindWindWindWindinginginging
Par tige de remontoirPar tige de remontoirPar tige de remontoirPar tige de remontoir Über die AufzugwelleÜber die AufzugwelleÜber die AufzugwelleÜber die Aufzugwelle With winding sternWith winding sternWith winding sternWith winding stern
Nombre de toursNombre de toursNombre de toursNombre de tours UmdrehungenUmdrehungenUmdrehungenUmdrehungen TurnsTurnsTurnsTurns
VVVVitesseitesseitesseitesse GeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeit SSSSpeedpeedpeedpeed
TempsTempsTempsTemps ZeitZeitZeitZeit TimeTimeTimeTime
Dispositif automatique monté Automatik-Mechanismus montiert Self-winding mechanism assembled
Min. 65 Max. 100 t/min Max. 40 s
Dispositif automatique non monté Automatik-Mechanismus nicht montiert Self-winding mechanism not assembled
Min. 65 Max. 400 t/min Max. 10 s
PPPPar le dispositif automatar le dispositif automatar le dispositif automatar le dispositif automatiqueiqueiqueique Über den automatischen AufzugÜber den automatischen AufzugÜber den automatischen AufzugÜber den automatischen Aufzug WithWithWithWith the selfthe selfthe selfthe self----windingwindingwindingwinding
Nombre de toursNombre de toursNombre de toursNombre de tours UmdrehungenUmdrehungenUmdrehungenUmdrehungen TurnsTurnsTurnsTurns
VitesseVitesseVitesseVitesse GeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeit SpeedSpeedSpeedSpeed
TempsTempsTempsTemps ZeitZeitZeitZeit TimeTimeTimeTime
Sur machine Chapuis (mouvement en marche) Auf Chapuis-Maschine (Werk in Betrieb) On Chapuis machine (movement in motion)
- cycles/min 16 zyklen/min cycles/min
1h30
Sur Cyclotest (mouvement arrêté, tige tirée) Auf Cyclotest (Werk ausser Betrieb, Stellwelle gezogen) On cyclotest (stopped movement, stem pulled out)
1000 4 t/min -
Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300----1111
2
SW300-1 03 05.01.2015
AssortimentAssortimentAssortimentAssortiment ---- HemmungHemmungHemmungHemmung ---- AssortmentAssortmentAssortmentAssortment
ExécExécExécExécution ution ution ution ---- AusführungAusführungAusführungAusführung ---- RangeRangeRangeRange Spécial (élaboré)Spécial (élaboré)Spécial (élaboré)Spécial (élaboré) Prémium (Top)Prémium (Top)Prémium (Top)Prémium (Top) ChronomètreChronomètreChronomètreChronomètre
Roue d’échappement Hemmungsrad Escape wheel
Acier, Plat poli, un biseau, inclinés polis, épilamée, Lubrifar Stahl, flachpoliert, Abschrägung, polierte Hebungsflächen, epilamisiert, Lubrifar
Steel, Flat polished, 1 bevel, Polished inclinations, Epilame-coated, Lubrifar Ancre Anker Pallet fork
Acier, Plat poli, entrée bercée, renversements bercés Stahl, flachpoliert, Gabeleinschnitt abgerundet, Anschläge abgerundet
Steel, flat polished, rounded-off lever-notch, rounded-up pallet cock Levées Hebelsteine Pallet stones
Rubis rouges, épilamées Roter Rubin, epilamisiert
Red ruby, Epilame-coated Balancier Unruh Balance wheel
Nickel doré Nickel vergoldet
Nickel gilt
Glucydur doré Glucydur vergoldet
Glucydur gilt Amortisseur de chocs Stoßdämpfer Shock absorber
Incabloc
Virole Spiralrolle Collet
Nivatronic
Axe Unruhwelle Staff
Epilamé Epilamisiert
Epilame–coated Angle de levée Hebungswinkel Lift angle
51°
Positions Lagen (1) (5) Positions
0h0h 0h0h
CH, 6H, 9H,3H CH, FH, 6H, 9H, 3H
Critères COSC
COSC Kriterien
COSC criteria
Marche moyenne Mittelwert Gang Average rate
5 ±5 s/d 4 ±4 s/d
Ecart maxi toutes positions Max. Abweichung alle Pos. Max deviation all positions
20 s/d 15 s/d
Isochronisme Isochronismus Isochronism 0h0h 0h0h
-- -- 24h24h
24h
24h CH
±15 s/d ±10 s/d
Amplitude max. (CH 0h) Max. Schwingungsweite (CH 0Std.) Max. amplitude (CH 0h)
315°
Amplitude min. (6H 24h) Min. Schwingungsweite (6H24Std.) Min. amplitude (6H 24h)
200°
Repère max. (CH 0h) Abfall Maxi. (CH 0Std) Adjusting max (CH 0h)
0.6 ms
Temps de stabilisation Stabilisationszeit Stabilisation time
20 s
Temps de mesure Messungszeit Measuring time
40 s
Complément du tableau Assortiment - Ergänzung zur Hemmungstabelle - Addition to the summary Assortment
(1)(1)(1)(1) Les valeurs limites sont sujettes à interprétation 95 % des pièces livrées par lot doivent se situer dans les marges indiquées. Die Grenzwerte sind eine Frage der Auslegung 95 % der in einer Lieferung enthaltenen Stücke müssen innerhalb der angegebenen Toleranzen liegen. The limit values are subject to interpretation 95 % of the pieces delivered in a lot must be within the specified limits. (2)(2)(2)(2) Toutes les mesures se font sans calendrier en prise. Les contrôles à armage haut, désignés par 0 h, se font entre 1 et 3 heures après armage complet. Für die Messungen darf sich der Kalender nicht im Eingriff befinden. Die Kontrolle bei Vollaufzug, angegeben mit 0 h, wird 1 bis 3 Stunden nach dem Aufziehen gemacht. All check are made without the calendar in function. The check has to be done at full winding, referred to as 0 h, after 1 to 3 hours running. (3)(3)(3)(3) Lors du contrôle des marches instantanées et des amplitudes, il faut impérativement tenir compte des imprécisions de mesure dues aux appareils, à la température et à la pression atmosphérique agissant sur les réglages. Im Weiteren muss bei einer augenblicklichen Gang– und Schwingungsweitekontrolle unbedingt die momentane Einwirkung der Apparate bzw. der Raumtemperatur und des Atmosphärendrucks einbezogen werden. When checking the instantaneous rate and the amplitudes, accuracy of the measurement tool, temperature and pressure, acting on the settings, must be considered. (4)(4)(4)(4)
Positions selon les normes NIHSPositions selon les normes NIHSPositions selon les normes NIHSPositions selon les normes NIHS Positionen nach den NIHSPositionen nach den NIHSPositionen nach den NIHSPositionen nach den NIHS----NormenNormenNormenNormen Positions according to the norms NIHSPositions according to the norms NIHSPositions according to the norms NIHSPositions according to the norms NIHS
DésignDésignDésignDésignations courantes pour horlogersations courantes pour horlogersations courantes pour horlogersations courantes pour horlogers Gebräuchliche Bezeichnungen für UhrmacherGebräuchliche Bezeichnungen für UhrmacherGebräuchliche Bezeichnungen für UhrmacherGebräuchliche Bezeichnungen für Uhrmacher Common designations for watchmakersCommon designations for watchmakersCommon designations for watchmakersCommon designations for watchmakers
CHCHCHCH Horizontale, cadran en haut Horizontal, Zifferblatt oben Horizontal, dial up
HHHHHHHH Horizontale haut Zifferblatt oben Dial up
FHFHFHFH Horizontale, fond en haut Horizontal, Zifferblatt unten Horizontal, dial down
HBHBHBHB Horizontale bas Zifferblatt unten Dial down
6H6H6H6H Verticale, 6 heures en haut Vertikal, 6 Uhr oben Vertical, 6 o’clock up
VGVGVGVG Verticale gauche Krone links Positions left
9H9H9H9H Verticale, 9 heures en haut Vertikal, 9 Uhr oben Vertical, 9 o’clock up
VBVBVBVB Verticale bas Krone unten Position down
3H3H3H3H Verticale, 3 heures en haut Vertikal, 3 Uhr oben Vertical, 3 o’clock up
VHVHVHVH Verticale haut Krone oben Position up
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
SW300-1 03 05.01.2015
3
Liste deListe deListe deListe des fournitures s fournitures s fournitures s fournitures ––––BestandteillisteBestandteillisteBestandteillisteBestandteilliste ––––List of componentsList of componentsList of componentsList of components
Cod
e ar
ticle
S
ELL
ITA
Nat
ivité
Cod
e ho
rloge
r
Anc
ien
Com
patib
le S
W
Nou
veau
N°
plan
Dés
igna
tion
Des
igna
tion
Bez
eich
nung
200-1
220-1
240-1
300-1
500
260-1
010.
020.
0005
5S
W30
0-1
10.0
2010
0P
latin
e -
SW
300-
1 -
Gar
nie
Mai
n pl
ate
- S
W30
0-1
- je
wel
led
Wer
kpla
tte -
SW
300-
1 -
mit
Ste
inen
SW
1013
82X
010.
041.
0000
5S
W30
010
.041
105
Pon
t de
baril
let -
Gar
niB
arre
l bri
dge
- je
wel
led
Fed
erha
usbr
ücke
- m
it S
tein
enS
W10
1465
X
010.
048.
0000
5S
W30
010
.048
110
Pon
t de
roua
ge -
Gar
niT
rain
whe
el b
ridge
- je
wel
led
Räd
erw
erkb
rück
e -
mit
Ste
inen
1003
.00
X
012.
030.
0001
7S
W30
0-1
12.0
3011
34B
âti d
u di
spos
itif a
utom
atiq
ue -
Gar
niA
utom
atic
dev
ice
mec
hani
sm -
jew
elle
dA
utom
atik
-Mec
hani
smus
- m
it S
tein
enS
W10
0179
X
012.
051.
0001
2S
W30
0-1
12.0
5111
41P
ont i
nfér
ieur
du
disp
ositi
f aut
omat
ique
- G
arni
Aut
omat
ic d
evic
e lo
wer
bri
dge
- je
wel
led
Unt
ere
Brü
cke
für
Aut
omat
ik -
mit
Ste
inen
SW
1001
77X
022.
010.
0000
9S
W30
022
.010
1143
Mas
se o
scill
ante
- (
type
3)
sans
mar
que
(pou
r gr
and
roul
emen
t)O
scill
atin
g w
eigh
t - (
type
3)
with
out m
ark
Sch
wun
gmas
se -
(ty
pe 3
) oh
ne M
arke
SW
1016
43X
010.
058.
0000
2S
W30
010
.058
121
Pon
t de
bala
ncie
rB
alan
ce b
ridge
Unr
uhbr
ücke
SW
1013
84X
SW
1013
87X
010.
300.
0000
2S
W30
010
.300
144
Fix
ateu
r de
cad
ran
- (x
2 su
r S
W10
00-S
W3x
0)D
ial f
aste
ner
Ziff
erbl
atth
alte
rS
W10
1128
X
032.
031.
0000
7S
W30
032
.031
1481
Mob
ile d
e ré
duct
ion
Red
uctio
n w
heel
Red
uktio
nsra
dS
W10
2120
X
032.
033.
0000
7S
W30
032
.033
1482
Mob
ile e
ntra
îneu
r de
roc
het
Rat
chet
whe
el d
rivin
g w
heel
Mitn
ehm
erra
d fü
r S
perr
adS
W10
2126
X
032.
032.
0000
3S
W30
032
.032
1490
Mob
ile in
term
édia
ire d
e ré
duct
ion
Inte
rmed
iate
red
uctio
n w
heel
Zw
isch
en-R
eduk
tions
rad
SW
1021
23X
052.
120.
0000
1S
W30
052
.120
1491
Ver
rou
de m
asse
osc
illan
te -
Gra
nd r
oule
men
tO
scill
atin
g w
eigh
t bol
t - b
all b
earin
g -
big
Rie
gel f
ür S
chw
ungm
asse
- K
ugel
lage
r -
gros
sS
W10
2081
X
022.
040.
0001
9S
W30
022
.040
1497
Rou
lem
ent à
bill
es -
aci
er -
déc
or c
olim
açon
(no
n tr
aité
)B
all b
eari
ng -
ste
el -
sna
ilK
ugel
lage
r -
stah
l - S
onne
nsch
liff
SW
1025
38X
022.
040.
0002
6S
W30
022
.040
1497
Rou
lem
ent à
bill
es -
aci
er -
déc
or s
atin
é ci
rcul
aire
(no
n tr
aité
)B
all b
eari
ng -
ste
el -
circ
ular
sat
inK
ugel
lage
r -
stah
l - R
unds
chlif
fS
W10
1633
X
032.
080.
0000
3S
W30
032
.080
1499
Ren
voi d
'inve
rseu
r -
Mob
ileR
ever
ser
inte
rmed
iate
whe
elU
mke
hr-V
erbi
ndun
gsra
dS
W10
2134
X
032.
037.
0003
3S
W30
0-1
32.0
3715
35-
1488
Mob
ile d
'inve
rsio
n -
(rou
e à
cliq
uets
) -
Mon
téR
ever
sing
whe
el -
Ass
embl
edU
mke
hrra
d -
Mon
tiert
SW
1001
67X
032.
038.
0001
5S
W30
0-1
32.0
3815
45-
1530
Mob
ile a
uxili
aire
d'in
vers
ion
- M
onté
Aux
iliar
y re
vers
ing
whe
elH
ilfs-
Um
kehr
rad
SW
1001
74X
080.
400.
0000
4S
W30
080
.400
161-
163/
1T
ube
de c
entr
e -
(sur
Pla
tine,
Pos
.1)
Cen
tre
tube
Zen
trum
lage
rroh
rS
W10
2090
X
093.
030.
0000
1S
W20
0-1
93.0
3016
6B
ride
d'em
boîta
ge -
Lon
gue
2.85
Cas
ing
clam
p -
Long
2.8
5B
efes
tigun
gspl
ättc
hen
- La
ng 2
.85
1879
.00
XX
X
093.
030.
0000
2S
W20
0-1
93.0
3016
6B
ride
d'em
boîta
ge -
Cou
rte
2.65
(pl
iage
hau
t)C
asin
g cl
amp
- S
hort
2.6
5B
efes
tigun
gspl
ättc
hen
- K
urz
2.65
1879
.01
XX
X
020.
010.
0000
3S
W30
020
.010
180/
1B
arill
et c
ompl
et d
e m
ouve
men
t - (
tam
bour
-cou
verc
le-
arbr
e-re
ssor
t) M
onté
(S
td)
Mov
emen
t bar
rel,
com
plet
e -
barr
el, a
ssem
bled
Fed
erha
us v
olls
tänd
ing
für
Gru
ndw
erk
- F
eder
haus
, m
ontie
rt11
00.0
1X
020.
040.
0000
2S
W30
020
.040
185
Tam
bour
de
baril
let -
Bru
tB
arre
l dru
m -
Raw
Fed
erha
ustr
omm
el -
Raw
2101
.00
X
020.
040.
0000
6S
W30
020
.040
185
Tam
bour
de
baril
let -
Nic
kelé
Bar
rel d
rum
- N
icke
lF
eder
haus
trom
mel
- V
erni
ckel
tS
W10
2294
X
020.
050.
0000
2S
W30
020
.050
190
Cou
verc
le d
e ba
rille
t - B
rut
Bar
rel c
over
- R
awF
eder
haus
deck
el -
Raw
2102
.00
X
020.
050.
0000
6S
W30
020
.050
190
Cou
verc
le d
e ba
rille
t - N
icke
léB
arre
l cov
er -
Nic
kel
Fed
erha
usde
ckel
- V
erni
ckel
tS
W10
2295
X
020.
060.
0000
2S
W30
020
.060
195
Arb
re d
e ba
rille
tB
arre
l arb
orF
eder
wel
leS
W10
2296
X
030.
014.
0000
6S
W30
030
.014
201/
1M
obile
de
gran
de m
oyen
ne -
(R
oue
Inte
rméd
iaire
) -
Mon
tée
Gre
at w
heel
- A
ssem
bled
Gro
ssbo
denr
ad -
Mon
tiert
SW
1021
03X
030.
025.
0000
6S
W30
030
.025
210
Mob
ile d
e m
oyen
ne -
Mon
téT
hird
whe
el -
Ass
embl
edK
lein
bode
nrad
- M
ontie
rtS
W10
2105
X
030.
027.
0004
1S
W30
030
.027
227-
220
Mob
ile d
e se
cond
e -
Mon
té -
Aig
.1S
econ
d w
heel
- H
and
fittin
g he
ight
1 -
Ass
embl
edS
ekun
denr
ad -
Zei
gerw
erkh
öhe
1 -
Mon
tiert
SW
1021
46X
030.
027.
0004
2S
W30
030
.027
227-
220
Mob
ile d
e se
cond
e -
Mon
té -
Aig
.2S
econ
d w
heel
- H
and
fittin
g he
ight
2 -
Ass
embl
edS
ekun
denr
ad -
Zei
gerw
erkh
öhe
2 -
Mon
tiert
SW
1021
46X
Ank
erbr
ücke
- m
it S
tein
enP
alle
t brid
ge -
jew
elle
010.
057.
0001
6S
W30
010
.057
125
Pon
t d'a
ncre
- G
arni
Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300----1111
4
SW300-1 03 05.01.2015
C
ode
artic
le
SE
LLIT
AN
ativ
itéC
ode
horlo
ger
Anc
ien
Com
patib
le S
W
Nou
veau
N°
plan
Dés
igna
tion
Des
igna
tion
Bez
eich
nung
200-1
220-1
240-1
300-1
500
260-1
030.
027.
0004
3S
W30
030
.027
227-
220
Mob
ile d
e se
cond
e -
Mon
té -
Aig
.3S
econ
d w
heel
Sek
unde
nrad
SW
1021
46X
030.
027.
0004
5S
W30
030
.027
227-
220
Mob
ile d
e se
cond
e -
Mon
té -
Aig
.5S
econ
d w
heel
- H
and
fittin
g he
ight
5 -
Ass
embl
edS
ekun
denr
ad -
Zei
gerw
erkh
öhe
5 -
Mon
tiert
SW
1021
46X
030.
027.
0004
8S
W30
030
.027
227-
220
Mob
ile d
e se
cond
e -
Mon
té -
Aig
.8S
econ
d w
heel
- H
and
fittin
g he
ight
8 -
Ass
embl
edS
ekun
denr
ad -
Zei
gerw
erkh
öhe
8 -
Mon
tiert
SW
1021
46X
031.
083.
0004
1S
W30
031
.083
247-
242
Cha
ussé
e av
ec e
ntra
îneu
r -
Aig
.1 -
Mon
tée
Can
non
pini
on -
Han
d fit
ting
heig
ht 1
- A
ssem
bled
Min
uten
rohr
- Z
eige
rwer
khöh
e 1
- M
ontie
rtS
W10
1480
X
031.
083.
0004
2S
W30
031
.083
247-
242
Cha
ussé
e av
ec e
ntra
îneu
r -
Aig
.2 -
Mon
tée
Can
non
pini
on -
Han
d fit
ting
heig
ht 2
- A
ssem
bled
Min
uten
rohr
- Z
eige
rwer
khöh
e 2
- M
ontie
rtS
W10
1480
X
031.
083.
0004
3S
W30
031
.083
247-
242
Cha
ussé
e av
ec e
ntra
îneu
r -
Aig
.3 -
Mon
tée
Can
non
pini
onM
inut
enro
hrS
W10
1480
X
031.
083.
0004
5S
W30
031
.083
247-
242
Cha
ussé
e av
ec e
ntra
îneu
r -
Aig
.5 -
Mon
tée
Can
non
pini
on -
Han
d fit
ting
heig
ht 5
- A
ssem
bled
Min
uten
rohr
- Z
eige
rwer
khöh
e 5
- M
ontie
rtS
W10
1480
X
031.
083.
0004
8S
W30
031
.083
247-
242
Cha
ussé
e av
ec e
ntra
îneu
r -
Aig
.8 -
Mon
tée
Can
non
pini
on -
Han
d fit
ting
heig
ht 8
- A
ssem
bled
Min
uten
rohr
- Z
eige
rwer
khöh
e 8
- M
ontie
rtS
W10
1480
X
031.
083.
0005
3S
W30
031
.083
247-
242
Cha
ussé
e av
ec e
ntra
îneu
r -
Bor
gne
- A
ig.8
(H
t:3.6
5)
mon
tée
Can
non
pini
on -
Han
d fit
ting
heig
ht 8
(H
t: 3.
65)
- A
ssem
bled
Min
uten
rohr
- Z
eige
rwer
khöh
e 8
(Ht:
3.65
) -
Mon
tiert
SW
1010
93X
013.
106.
0000
1S
W30
013
.106
2536
Pla
que
supp
lém
enta
ire d
e m
aint
ien
de l'
indi
cate
urD
ate
indi
cato
r ad
ditio
nal m
aint
aini
ng p
late
Zus
atzh
alte
plat
te fü
r D
atum
anze
ige
SW
1020
69X
053.
022.
0000
1S
W30
053
.022
2539
Com
man
de d
u co
rrec
teur
de
quan
tièm
eD
ate
corr
ecto
r op
erat
ing
leve
rS
chal
theb
el fü
r D
atum
korr
ekto
rS
W10
2080
X
033.
011.
0000
7S
W30
033
.011
2543
Mob
ile in
term
édia
ire d
e qu
antiè
me
- M
onté
Inte
rmed
iate
dat
e w
heel
Dat
um-Z
wis
chen
rad
SW
1021
37X
031.
046.
0003
7S
W30
031
.046
255-
250
Rou
e de
s he
ures
- A
ig.1
mon
tée
Hou
r w
heel
- H
and
fittin
g he
ight
1 -
Ass
embl
edS
tund
enra
d -
Zei
gerw
erkh
öhe
1 -
Mon
tiert
SW
1023
09X
031.
046.
0003
8S
W30
031
.046
255-
250
Rou
e de
s he
ures
- A
ig.2
mon
tée
Hou
r w
heel
- H
and
fittin
g he
ight
2 -
Ass
embl
edS
tund
enra
d -
Zei
gerw
erkh
öhe
2 -
Mon
tiert
SW
1023
09X
031.
046.
0003
9S
W30
031
.046
255-
250
Rou
e de
s he
ures
- A
ig.3
mon
tée
Hou
r w
heel
Stu
nden
rad
SW
1023
09X
031.
046.
0004
1S
W30
031
.046
255-
250
Rou
e de
s he
ures
- A
ig.5
mon
tée
Hou
r w
heel
- H
and
fittin
g he
ight
5 -
Ass
embl
edS
tund
enra
d -
Zei
gerw
erkh
öhe
5 -
Mon
tiert
SW
1023
09X
031.
046.
0004
4S
W30
031
.046
255-
250
Rou
e de
s he
ures
- A
ig.8
mon
tée
Hou
r w
heel
- H
and
fittin
g he
ight
8 -
Ass
embl
edS
tund
enra
d -
Zei
gerw
erkh
öhe
8 -
Mon
tiert
SW
1023
09X
033.
020.
0000
8S
W30
033
.020
2556
Mob
ile e
ntra
îneu
r de
l'in
dica
teur
de
quan
tièm
eD
ate
indi
cato
r dr
ivin
g w
heel
Dat
uman
zeig
er-M
itneh
mer
rad
SW
1020
59X
091.
440.
0000
1S
W20
0-1
91.4
4025
57/1
Indi
cate
ur d
e qu
antiè
me
- B
rut
Dat
e in
dica
tor
- ra
wD
atum
anze
iger
- r
ohS
W10
1255
XX
091.
440.
0001
0S
W20
091
.440
2557
/1In
dica
teur
de
quan
tièm
e -
Fon
d B
lanc
, Déc
alqu
e N
oir
- G
uich
et 3
H (
SW
200-
1 et
SW
300)
Dat
e in
dica
tor
- B
lack
prin
t - W
hite
bac
kgro
und
- A
pert
ure
3 o'
cloc
kD
atum
anze
iger
- S
chw
arze
r D
ruck
- W
eiss
er
Hin
terg
rund
- F
enst
er 3
Uhr
S
W10
0023
XX
091.
440.
0002
7S
W20
091
.440
2557
/1In
dica
teur
de
quan
tièm
e -
Fon
d N
oir,
Déc
alqu
e B
lanc
-
Gui
chet
3H
(S
W20
0-1
et S
W30
0)D
ate
indi
cato
r -
Whi
te p
rint -
Bla
ck b
ackg
roun
d -
Ape
rtur
e 3
o'cl
ock
Dat
uman
zeig
er -
Wei
sser
Dru
ck -
Sch
war
zer
Hin
terg
rund
- F
enst
er 3
Uhr
S
W10
0023
XX
053.
200.
0000
6S
W30
053
.200
2566
Cor
rect
eur
de q
uant
ièm
eD
ate
corr
ecto
rD
atum
korr
ekto
rS
W10
2079
X
053.
080.
0000
3S
W30
053
.080
2576
Sau
toir
de q
uant
ièm
eD
ate
jum
per
Dat
umra
ste
SW
1015
31X
013.
111.
0000
6S
W30
013
.111
2595
Pla
que
de m
aint
ien
du s
auto
ir de
qua
ntiè
me
Dat
e ju
mpe
r m
aint
aini
ng p
late
Hal
tepl
atte
für
Dat
umra
ste
SW
1020
70X
031.
041.
0000
6S
W30
031
.041
260
Mob
ile d
e m
inut
erie
- M
onté
Min
ute
whe
el -
Ass
embl
edW
echs
elra
d -
Mon
tiert
SW
1021
13X
040.
340.
0000
3S
W30
040
.340
300
Flè
che
de r
aque
tte (
supé
rieur
e)R
egul
ator
poi
nter
Rüc
kers
tiel
SW
1006
72X
040.
341.
0000
4S
W30
040
.341
300/
6T
ête
de r
aque
tte (
infé
rieur
e) -
Mon
tée
Reg
ulat
or h
ead
- A
ssem
bled
Rüc
kerk
opf -
Mon
tiert
2204
.00
X
070.
500.
0000
3S
W30
070
.500
3024
Am
ortis
seur
(an
ticho
c) e
mpi
erré
, à c
hass
er, à
por
tée,
de
bal
anci
er, S
US
- (
Inca
-coq
)Je
wel
led
shoc
k-ab
sorb
er, s
houl
dere
d, to
pre
ss in
, for
ba
lanc
e, T
OP
- IN
CA
Sto
Bsi
cher
ung
mit
Ste
in, Z
um E
inpr
esse
n, m
it A
ufla
ge,
für
Unr
uh, O
BE
N -
INC
A22
23.0
0X
070.
531.
0000
1S
W30
070
.531
3025
Am
ortis
seur
(an
ticho
c) e
mpi
erré
, à c
hass
er,
cylin
driq
ue, d
e ba
lanc
ier,
SO
US
- (
Inca
-pla
tine)
05
.090
.256
.020
.000
Jew
elle
d sh
ock-
abso
rber
, cyl
indr
ical
, to
pres
s in
, for
ba
lanc
e, B
OT
TO
M -
(In
ca-p
latin
e) 0
5.09
0.25
6.02
0.00
0S
toB
sich
erun
g m
it S
tein
, Zum
Ein
pres
sen,
zyl
indr
isch
, fü
r U
nruh
, UN
TE
N -
(In
ca-p
latin
e) 0
5.09
0.25
6.02
0.00
0S
W10
0652
XX
040.
380.
0000
1S
W20
0-1
40.3
8035
8C
orre
cteu
r de
raq
uette
- (
vis
régl
ante
)R
egul
ator
cor
rect
orR
ücke
rkor
rekt
orS
W10
0673
XX
XX
XX
040.
200.
0000
5S
W30
040
.200
375
Por
te-p
iton
- M
onté
Stu
d su
ppor
t - A
ssem
bled
Spi
ralk
lötz
chen
-Trä
ger
- M
ontie
rtS
W10
0674
X
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
SW300-1 03 05.01.2015
5
C
ode
artic
le
SE
LLIT
AN
ativ
itéC
ode
horlo
ger
Anc
ien
Com
patib
le S
W
Nou
veau
N°
plan
Dés
igna
tion
Des
igna
tion
Bez
eich
nung
200-1
220-1
240-1
300-1
500
260-1
051.
010.
0001
1S
W30
051
.010
401
Tig
e de
rem
onto
ir -
long
ue (
S0.
90x2
4)W
indi
ng s
tem
- lo
ng (
S0.
90x2
4)A
ufzu
gwel
le -
lang
(S
0.90
x24)
SW
1020
88X
051.
010.
0001
2S
W30
051
.010
401
Tig
e de
rem
onto
ir -
cour
te (
S0.
90x1
8.70
) -
mon
tée
avec
cou
ronn
eW
indi
ng s
tem
- s
hort
(S
0.90
x18.
70)
- as
sem
bled
with
pl
astic
cro
wn
Auf
zugw
elle
- k
urz
(S0.
90x1
8.70
) -
mon
tiert
mit
Pla
stik
kron
eS
W10
2087
X
031.
121.
0000
2S
W30
031
.121
407
Pig
non
coul
ant
Slid
ing
pini
onK
uppl
ungs
trie
bS
W10
2119
X
031.
120.
0000
2S
W30
031
.120
410
Pig
non
de r
emon
toir
Win
ding
pin
ion
Auf
zugt
rieb-
Kup
plun
gsra
dS
W10
2118
X
031.
020.
0000
4S
W30
031
.020
415
Roc
het
Rat
chet
whe
elS
perr
adS
W10
2107
X
031.
021.
0000
3S
W30
031
.021
417
Roc
het i
nter
méd
iaire
- M
obile
Inte
rmed
iate
rat
chet
whe
el -
Ass
embl
edZ
wis
chen
sper
rad
- M
ontie
rtS
W10
2108
X
031.
023.
0000
2S
W30
031
.023
420
Rou
e de
cou
ronn
eC
row
n w
heel
Kro
nrad
SW
1021
11X
031.
024.
0000
1S
W30
031
.024
424
Rou
e de
cou
ronn
e in
term
édia
ireIn
term
edia
te c
row
n w
heel
Zw
isch
en-K
ronr
adS
W10
2112
X
051.
120.
0000
2S
W30
051
.120
425-
434
Cliq
uet -
Res
sort
Clic
k -
Spr
ing
Klin
ke -
Spr
ing
SW
1020
83X
051.
050.
0000
2S
W30
051
.050
435
Bas
cule
de
pign
on c
oula
ntY
oke
Kup
plun
gstr
iebh
ebel
SW
1020
85X
051.
080.
0000
2S
W30
051
.080
443
Tire
tteS
ettin
g le
ver
Win
kelh
ebel
SW
1020
84X
051.
090.
0000
3S
W30
051
.090
445
Sau
toir
de ti
rette
- 3
pos
ition
sS
ettin
g le
ver
jum
per
- 3
posi
tions
Win
kelh
ebel
rast
e -
3 P
ositi
onen
SW
1011
93X
031.
100.
0000
2S
W30
031
.100
450
Ren
voi -
de
mis
e à
l'heu
reS
ettin
g w
heel
- S
ettin
g w
heel
Zei
gers
tellr
ad -
Zei
gers
tellr
adS
W10
2116
X
031.
101.
0000
1S
W30
031
.101
453
Ren
voi i
nter
méd
iaire
Inte
rmed
iate
set
ting
whe
elZ
wis
chen
-Zei
gers
tellr
adS
W10
2117
X
010.
062.
0000
7S
W30
010
.062
462
Pon
t du
roua
ge d
e m
inut
erie
Min
ute
trai
n br
idge
Wec
hsel
radb
rück
eS
W10
2068
X
081.
036.
0000
1S
W30
081
.036
511
Pla
que
de c
lique
tC
lick
plat
eK
linke
npla
tteS
W10
2096
X
030.
040.
0000
6S
W30
030
.040
705
Mob
ile d
'éch
appe
men
t - M
onté
Esc
ape
whe
el -
Ass
embl
edH
emm
ungs
rad
- M
ontie
rt11
15.0
0X
040.
010.
0000
5S
W30
040
.010
710
Anc
re -
Chr
ono
- M
onté
eP
alle
t for
k -
Ass
embl
ed (
Chr
ono)
Ank
er -
Mon
tiert
(C
hron
o)12
07.0
2X
040.
050.
0000
4S
W30
040
.050
721/
1B
alan
cier
ann
ulai
re -
Rég
lé (
Nic
kel D
oré)
Ann
ular
bal
ance
- r
egul
ated
(N
D)
Unr
uh m
it gl
atte
m R
eif -
reg
ulie
rt (
ND
)22
09.0
0X
040.
050.
0000
9S
W30
040
.050
721/
1B
alan
cier
ann
ulai
re -
Rég
lé (
Glu
cydu
r -
Chr
ono)
Ann
ular
bal
ance
- r
egul
ated
(G
lucy
dur
- C
hron
o)U
nruh
mit
glat
tem
Rei
f - r
egul
iert
(G
lucy
dur
- C
hron
o)22
09.0
1X
056.
070.
0000
2S
W30
056
.070
9433
Levi
er s
top
Sto
p le
ver
Sto
pphe
bel
SW
1011
15X
088.
546.
0000
2S
W20
0-1
88.5
4651
66V
is à
tête
con
ique
90°
, bom
bée,
bou
t pla
t - S
1,00
[235
-10
0x11
0-16
0x40
] de
brid
e x2
Pos
130-
131
(SW
2x0)
et
Pos
75.-
76 (
SW
300)
90°
coun
ters
unk
conv
ex h
ead
scre
w, f
lat e
nd -
S1,
00
[235
-100
x110
-160
x40]
cas
ing
clam
p P
os.1
30-1
31
(SW
2x0)
, Pos
.75-
76 (
SW
300)
Lins
ense
nksc
hrau
be 9
0° m
it K
egel
kupp
e -
S1,
00 [2
35-
100x
110-
160x
40] b
efes
tigun
gspl
ättc
hen,
(2x
SW
2x0
et
SW
300)
SW
1021
68X
XX
XX
088.
542.
0000
1S
W30
088
.542
5149
7V
is à
tête
con
ique
90°
, pla
te, b
out p
lat -
S0,
60 [2
15-
60x6
5-90
x25]
(3x
sur
rou
lem
ent à
bill
es P
os 5
3.54
.55)
90°
coun
ters
unk
flat h
ead
scre
w, f
lat e
nd -
scr
ew fo
r ba
ll be
arin
g (x
3), P
os.5
3.54
.55
Sen
ksch
raub
e 90
° m
it K
egel
kupp
e -
Kug
ella
gers
chra
ube
SW
1021
59X
088.
542.
0000
2S
W30
088
.542
5115
-54
45-
5511
-55
33-
5403
7
Vis
à tê
te c
oniq
ue 9
0°, p
late
, bou
t pla
t - S
0,60
[215
-60
x60-
90x2
0] (
4xS
W29
0, 1
x S
W3x
0 P
os73
)90
° co
unte
rsun
k fla
t hea
d sc
rew
, fla
t end
- S
0,60
[215
-60
x60-
90x2
0]S
enks
chra
ube
90°
mit
Keg
elku
ppe
- S
0,60
[215
-60x
60-
90x2
0]S
W10
1124
X
088.
542.
0000
3S
W30
088
.542
5253
6V
is à
tête
con
ique
90°
, pla
te, b
out p
lat -
S0,
60 [2
15-
60x3
7-90
x22]
(1x
sur
pla
que
sup.
d'in
dic.
qua
nt.P
os71
)90
° co
unte
rsun
k fla
t hea
d sc
rew
, fla
t end
- a
dditi
onal
in
dica
tor-
mai
ntai
ning
sm
all p
late
Sen
ksch
raub
e 90
° m
it K
egel
kupp
e -
Zus
atzh
alte
plät
tche
n fü
r A
nzei
geS
W10
2158
X
Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300----1111
6
SW300-1 03 05.01.2015
C
ode
artic
le
SE
LLIT
AN
ativ
itéC
ode
horlo
ger
Anc
ien
Com
patib
le S
W
Nou
veau
N°
plan
Dés
igna
tion
Des
igna
tion
Bez
eich
nung
200-1
220-1
240-1
300-1
500
260-1
088.
546.
0000
5S
W30
088
.546
5105
-51
10-
5121
-51
25-
5445
-54
62-
5114
1-52
595
Vis
à tê
te c
oniq
ue 9
0°, b
ombé
e, b
out p
lat -
S0,
80 [2
35-
80x9
4-12
0x23
] (x1
1 su
r po
nts
SW
3x0)
Nic
kela
ge
Sta
ndar
d
90°
coun
ters
unk
conv
ex h
ead
scre
w, f
lat e
nd -
S0,
80
[235
-80x
94-1
20x2
3] (
x11
on b
ridge
s S
W3x
0)
Nic
kela
ge S
tand
art
Lins
ense
nksc
hrau
be 9
0° m
it K
egel
kupp
e -
S0,
80 [2
35-
80x9
4-12
0x23
] (x1
1 üb
er b
rück
e S
W3x
0) N
icke
lage
S
tand
art
SW
1016
31X
088.
546.
0000
6S
W30
088
.546
5113
4V
is à
tête
con
ique
90°
, bom
bée,
bou
t pla
t - S
0,80
[235
-80
x94-
120x
23] (
x3 s
ur b
âti S
W3x
0 P
os63
-64-
65)
NO
IRE
90°
coun
ters
unk
conv
ex h
ead
scre
w, f
lat e
nd -
S0,
80
[235
-80x
94-1
20x2
3] (
x3 o
n de
vice
mec
hani
sm S
W3x
0 P
os.6
3-64
-65)
BLA
CK
Lins
ense
nksc
hrau
be 9
0° m
it K
egel
kupp
e -
S0,
80 [2
35-
80x9
4-12
0x23
] (x3
übe
r M
echa
nism
us S
W3x
0 P
os.6
3-64
-65)
SC
HW
AR
Z
SW
1016
31X
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
SW300-1 03 05.01.2015
7
Fournitures Fournitures Fournitures Fournitures –––– Bestandteile Bestandteile Bestandteile Bestandteile ---- MaterialMaterialMaterialMaterial
435 443 2539 445 462 2595 2536 2576 511 425
100 105 110 121 125 1141 1134
180/1 185 190 771 195 358 300 300/6 375 721/1 9433 710
201/1 210 227 705 242 255 260 2543 2556 2566 453 450
1497 1530 1499 1488 1481 1490 1482 415 417 424 420 410 407
2557/1 1143 1491
52536 5511 51497 51134
5105, 5110, 5121, 5125,
51141, 52595, 5445, 5462
401
3024 3025 161 144
Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300----1111
8
SW300-1 03 05.01.2015
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
SW300-1 03 05.01.2015
9
Montage Montage Montage Montage mouvementmouvementmouvementmouvement ---- WerkmontageWerkmontageWerkmontageWerkmontage ––––Assembling of the Assembling of the Assembling of the Assembling of the movementmovementmovementmovement
Légende huilage - Ölplan - Oiling lexical
EpilaméEpilaméEpilaméEpilamé EpilamisiertEpilamisiertEpilamisiertEpilamisiert EpilameEpilameEpilameEpilame––––coatedcoatedcoatedcoated
Si les pièces à assembler ne sont pas neuves, les composants existants doivent être nettoyés et traités à la Moebius Fixodrop FK/BS 8941avant le réassemblage.
Wenn keine neuen Teile montiert werden, müssen die vorhandenen Teile vor der Wiedermontage gewaschen und mit Moebius Fixodrop FK/BS 8941epilamisiert werden.
If the pieces to be assembled are not new, existing components must be cleaned and treated with Fixodrop FK/BS 8941 Epilame before reassembly.
LubrificationLubrificationLubrificationLubrification SchmierungSchmierungSchmierungSchmierung LubricationLubricationLubricationLubrication
Huile fine Dünnflüssiges Öl Fine oil
Moebius 9010
Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease
Moebius HP-1300 ou - oder - or Moebius D5
Huile spéciale pour levées Spezial Öl für Hebungssteine Special oil for pallet stones
Moebius 941 ou - oder - or Moebius 9415
Graisse Fett Grease
Moebius 9501 ou - oder - or Jismaa 124
Graisse Fett Grease
Klüber P125
Très faible quantité Sehr kleine Menge Very small quantity
Moebius 9010 ou - oder - or Moebius HP-1300
Moebius Fixodrop FK/BS 8941Moebius Fixodrop FK/BS 8941Moebius Fixodrop FK/BS 8941Moebius Fixodrop FK/BS 8941
Produit très volatileProduit très volatileProduit très volatileProduit très volatile !!!! À garder après usage dans des récipients fermés et étanches.
Sehr flüchtiges ProduktSehr flüchtiges ProduktSehr flüchtiges ProduktSehr flüchtiges Produkt !!!! Nach Gebrauch in geschlossenen und luftdichten Behältern aufbewahren
Very volatile productVery volatile productVery volatile productVery volatile product !!!! To keep after usage in closed and airtight containers.
PréPréPréPré----lubrification lubrification lubrification lubrification TauchschmierungTauchschmierungTauchschmierungTauchschmierung Splash lubricationSplash lubricationSplash lubricationSplash lubrication
Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée pré lubrifiée par SELLITA SA.
Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von SELLITA SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
Do not wash. If the part is very dirty or rusty, it should be exchanged for an original part which is lubricated and delivered by SELLITA SA.
Couples donnés- einzuhaltende Drehmomenten - given torques Les couples sont indiqués à la valeur minimum pour dévisser. Die Drehmomente werden als minimale Lösemomente angegeben. The torques are indicated at the minimum value for loosening.
*
*
*
*
*
*
*
Habillage Habillage Habillage Habillage ---- Fabrikanten Fabrikanten Fabrikanten Fabrikanten –––– ManufacturingManufacturingManufacturingManufacturing
Déboîtage - Ausschalen - Taking the movement out of the case
DéboîtageDéboîtageDéboîtageDéboîtage AusschalenAusschalenAusschalenAusschalen Taking the movemTaking the movemTaking the movemTaking the movement out of the caseent out of the caseent out of the caseent out of the case
Enlever les vis et les brides d'emboîtage. Die Schrauben und die Befestigung Plättchen wegnehmen.
Remove the screws and the casing clamps.
Enlever les aiguilles, écarter les 2 verrous et retirer le cadran (voir figure ci-dessous).
Zeiger entfernen, und nach dem Entriegeln, Zifferblatt entfernen (siehe nachstehende Abb.).
Remove the hands, push the two bolts aside (see figure below) and remove the dial.
Au travers de l'ouverture prévue sur le pont, presser sur l’axe de tirette puis dégager la tige de remontoir.
Aufzugwelle entfernen, indem durch die auf der Brücke vorgesehene Öffnung auf die Winkelhebelwelle gedrückt wird.
Release the winding stem by pressing the setting lever axle through the opening provided in the bridge.
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
SW300-1 03 05.01.2015
17
Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300----1111
18
SW300-1 03 05.01.2015
Cage pour boîte - Uhrwerkgestell für Gehäuse - Frame for case
25,6 - 300+Ø
26,2 - 300+Ø
25,6 - 300+Ø
Ajustement encageage - Gehäusepassung - Case fittingPlatine - Werkplatte - Main plate
1,80
n25,30
0,80
0,30
`20
0,40
`30
0,70
1,50
`20n1,01
0,3
7,00 Ø
Roulement à billesKugellagerBall bearing
n24,20
n20,28
0,1
Surépaisseur pour décorationZusatzhöhe für DekorationExtra thickness for decorating
20° 1,7
0,20 3,75
3,6
- 0100
+
0,35
SécuritéSicherheitSecurity
- 0,55
Masse oscillanteSchwungmasseOscillating weight
PlatineWerkplatteMain plate
12,7
Distance au centre du mouvement, à vérifier avant l'emboitage de la sérieDistanz zum Werkzentrum, vor dem Einschalen der Serie prüfenDistance to movement center, check before casing of the series 0,83
Course de la tigeWeg der StellwelleLength of travel of stem
(Position intérieure théorique)(Theoretische innere Stellung)(Theoretical inner position)
0,90
S
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
SW300-1 03 05.01.2015
19
Options d’emboîtage - Einschalungsoptionen - Casing options
1S
0,37
0,25
0,4
1S
0,1
0,85
1S
0,3
0,85
1,1
7,925
Position des brides d'emboîtagePosition des EinschalungsbügelCasing clamp position
Position pour extraire la tigePosition zum Entfernen des StellwellePosition to remove the stem
28°
1,2
0,6
0,3
1S
n2,2
0,1
1S
2,2Ø
0,10,3
0,6
1,2
Vis de fixation, tête coupéeVis de fixation
Bride longue, pliage haut
Bride courte, pliage bas
Bride courte, pliage haut
0,25 0,25
VisSchraubeScrew088.542.00027
Bride d'emboîtageEinschalungsbügelCasing clamp093.030.00006
VisSchraubeScrew088.542.00027
VisSchraubeScrew088.514.00002
Bride d'emboîtageEinschalungsbügelCasing clamp093.030.00002
VisSchraubeScrew088.542.00027
Bride d'emboîtageEinschalungsbügelCasing clamp093.030.00001
tête coupéegeschnittener Kopfcut head088.514.00004
1,6Øn1,6
n1,6
11,800
Indications pour cadran - Angaben für Zifferblatt - Indications for Dial
11,6
3,78
11,6
3,78
R12,2
8,85 2,7
22,6
3,3
R11,55
2n- 0
60+
Trou de centreZentrumlochCenter-hole
45°
25,6Ø
0,1
0,3
0,75 - 140+Ø
1,8
- 1000
+ 1,25
0,4
Fixation du cadran par clefZifferblattbefestigung durch SchlüsselDial fixed by key
1,2Ø
Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300----1111
20
SW300-1 03 05.01.2015
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
SW300-1 03 05.01.2015
21
Indicateur de quantième - Datumanzeiger - Date indicator
2,7
2
0,23
0,18
Vernissage/Décalque, uniquement sur cette surface (hauteur max. des couches 0.03 mm)Grundierung/Bedruckung, nur auf diese Oberfläsche (max.Dicke der Farbschichten 0.03 mm)Varnishing/Printing, only on this surface (max. thickness of layers 0.03 mm)
n17,42
n23,3
11,55 GuichetFensterWindow
Police - Schrift - Font:SELLITA STANDARD
8° 2'
n16,51
12H
9H
6H
3H
31 Dents31 Zähne31 Teeth
Aiguillages - Zeigerwerkhöhen - Hand fitting heights
N° Longueur - Länge - Length [mm] Dépassement - Höhe - Height [mm]
A B C D E F G H
0 1.75 0.94 4.36 2.20 1.05 0.70 1.35 0.55
1 (standard) 1.90 1.04 4.61 2.20 1.20 0.80 1.60 0.80
2 2.15 1.29 4.86 2.20 1.45 1.05 1.85 1.05
3 2.40 1.54 5.11 2.20 1.70 1.30 2.10 1.30
4 2.65 1.79 5.36 2.20 1.95 1.55 2.35 1.55
5 2.90 2.04 5.61 2.20 2.20 1.80 2.60 1.80
6 3.15 2.29 5.86 2.20 2.45 2.05 2.85 2.05
7 3.40 2.54 6.11 3.50 2.70 2.30 3.10 1.00
8 3.65 2.79 6.36 3.50 2.95 2.55 3.35 1.25
n0,25Sekundenzeigerpassung - Second hand fitting
Ajustement aiguille des secondes
0,9n - 46+Minutenzeigerpassung - Minute hand fitting
Ajustement aiguille des minutes
1,5n - 24+Stundenzeigerpassung - Hour hand fitting
Ajustement aiguille des heures
0,4
0,35
0,05
A
DH
B
F
E
G
C
0,30,257 - 4
6+Ø
n0,6
Cônicité - Konizität - Conicity 3%
Cylindrique - Zylindrisch - Cylindrical
Appui de cadranZifferblattauflageDial seat
Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300----1111
22
SW300-1 03 05.01.2015
Longueur de tige et position de couronne - Länge des Stellwelle und Kronenposition - Length of setting stem
and crown position
Longueur de la tige Länge des Longueur de la tige Länge des Longueur de la tige Länge des Longueur de la tige Länge des Stellwelle Length of setting Stellwelle Length of setting Stellwelle Length of setting Stellwelle Length of setting stemstemstemstem
LLLL L1L1L1L1 L2L2L2L2
Normale Normale Normale Normale NormalNormalNormalNormal NormalNormalNormalNormal
18.70 9.08 21.88
Longue Longue Longue Longue Lang Lang Lang Lang LongLongLongLong
24.00 14.38 27.18
L1
L
L2
Diamètre d'encageageGehäusepassungs-Durchmesser
Case fitting diameter
0,9S
0,10,02 -
BoîteGehäuseCase
Afin d'éviter des dégâts importants au mouvement lors de chocs accidentels sur la couronne de remontoir, il est nécessaire de contrôler lors de l'emboîtage que l'espace entre la couronne et la carrure soit de 0,10 mm au maximum.Zur Vermeidung von Schäden am Werk infolge von zufälligen Schlägen auf die Krone der Aufzugwelle muß beim Werkeinbau der Abstand zwischen Krone und Gehäusemittelteil überprüft werden, er darf höchstens 0,10 mm betragen.To prevent major damage to the movement if the winding stem crown is inadvertently knocked, it is necessary to make sure that the gap between the crown and the middle is no more than 0.10 mm when fixing the movement in its case.
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
SW300-1 03 05.01.2015
23
Couronne vissée: positions – Geschraubte Krone: Stellungen – Screwed crown: positions
CalendrierCalendrierCalendrierCalendrier KalenderKalenderKalenderKalender CalandarCalandarCalandarCalandar
Course de la tigeCourse de la tigeCourse de la tigeCourse de la tige Weg der StellwelleWeg der StellwelleWeg der StellwelleWeg der Stellwelle Travel of setting stemTravel of setting stemTravel of setting stemTravel of setting stem
Sans – ohne - without C 0.83
Avec – mit - with C1 0.46 C2 0.37
SûretéSicherheitSecurity
SûretéSicherheitSecurity
Couronne visséeKrone zugeschraubtCrown tightened
RemonterAufziehenWind up
Correction de la dateDatum einstellenAdjust date
Mise à l'heureZeiger stellenAdjust time
Position neutreNeutrale StellungNeutral position
FonctionFunktionFunction
~ C1
C = C1 + C2
max. 13N
min. 9N
Force du ressortFederkraftForce of spring
Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300Calibre SW300----1111
24
SW300-1 03 05.01.2015
Cette page est laissée vide intentionnellement en cas d’impression recto-verso.
Diese Seite wird absichtlich leer gelassen für den Fall, dass doppelseitig gedruckt wird.
This page has deliberately been left blank in case of double sided printing.
Calibre SWCalibre SWCalibre SWCalibre SW333300000000----1111
SW300-1 03 05.01.2015
ModifModifModifModifications comparées aux verications comparées aux verications comparées aux verications comparées aux versions précédentes du documentsions précédentes du documentsions précédentes du documentsions précédentes du document Änderungen gegenüber vorÄnderungen gegenüber vorÄnderungen gegenüber vorÄnderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionen hergehenden Dokumentversionen hergehenden Dokumentversionen hergehenden Dokumentversionen
Modifications compared with previous document versions.Modifications compared with previous document versions.Modifications compared with previous document versions.Modifications compared with previous document versions.
VersionVersionVersionVersion DateDateDateDate
DatumDatumDatumDatum DateDateDateDate
ModificationModificationModificationModification ÄnderungÄnderungÄnderungÄnderung ModificationModificationModificationModification PagePagePagePage SeiteSeiteSeiteSeite PagePagePagePage
03 05.01.2015
Ajout des pages 19, 23 et 24 Seiten 19, 23 und 24 hinzufügen
Adding pages 19, 23 and 24 19, 23-24
Correction de l’angle de décalque de l’indicateur de quantième
Korrektur Anfkleber Winkel der Datumsanzeige
Correction decal angle of the date indicator
21
Mise à jour des éclatés Explosionszeichnungen Update
Update exploded views 10-16
02 30.11.2012
Tube de centre long. 3.50 pour aiguillages 7 et 8
Zentrumlagerrohr Länge 3.50 für Zeigerwerke 7 und 8
Center tube length 3.50 for handfittings 7 and 8
21
Indicateur de quantième : police Sellita standard
Datumanzeiger : Schrift Sellita standard
Date indicator : font Sellita standard
20
Correctif n° pièces + ajout n° articles dans la liste des pièces
Korrektur der Artikelnummer in der Stückliste
Correction of parts number + add articles in the list of components
4-7
01 28.09.2012 Mise à jour complète Komplettes Update Full update -
Ce document est disponible surCe document est disponible surCe document est disponible surCe document est disponible sur :::: Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von:Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von:Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von:Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von: This document is This document is This document is This document is available on:available on:available on:available on:
www.sellita.ch
SELLITA WATCH CO SASELLITA WATCH CO SASELLITA WATCH CO SASELLITA WATCH CO SA
Crêt du Locle 11
CH-2301 La Chaux-de-Fonds Tél : +41 (0)32 967 99 67 Fax : +41 (0)32 967 99 60
Mail : [email protected]
Top Related