Download - SDL Trados Studio per Progettato per fare la differenza ... · "Uso SDL Trados Studio da diversi anni. Mi consente di tradurre e rivedere un numero di parole al giorno maggiore rispetto

Transcript

SDL Trados Studio per traduttori freelance Accelerate la vostra produttività, traducendo un maggior numero di contenuti con una qualità ancora più elevata. SDL Trados Studio è l'ambiente di traduzione completo che offre ai professionisti della traduzione la possibilità di modificare e rivedere progetti, adottare la terminologia approvata e sfruttare al meglio la traduzione automatica, il tutto in un'unica, semplice applicazione desktop.

Scegliendo Studio, un prodotto utilizzato da oltre 225.000 professionisti in tutto il mondo, entrate a far parte della più grande community di traduttori a livello mondiale.

Perché scegliere SDL Trados Studio:• Possibilità di fare di più, in meno tempo con tutti gli strumenti che

servono per tradurre, revisionare o gestire la terminologia.

• Funzioni innovative che aumentano la vostra produttività, come la digitazione predittiva, la traduzione automatica (MT) con autoapprendimento, il controllo di qualità e gli strumenti avanzati che assicurano una collaborazione più agevole con i revisori.

• Semplicità di apprendimento, facilità di utilizzo e un'area di lavoro personalizzabile in base alle vostre esigenze.

• Traduzioni più veloci grazie al massimo riutilizzo dei contenuti tradotti in precedenza.

• Possibilità di aprire tutti i tipi di file più comuni, dai file di Microsoft Word e Google Documenti ai formati più sofisticati come Adobe InDesign, per poter lavorare su qualsiasi progetto.

• Tramite SDL AppStore, accesso ad app che aumentano ulteriormente la vostra produttività e arricchiscono le risorse per la traduzione a vostra disposizione.

• Numerosissimi eventi e occasioni di formazione gratuiti, tra cui webinar tenuti regolarmente, esercitazioni video, blog e opportunità di interagire regolarmente in rete.

• Una presenza a livello internazionale con oltre 55 uffici in 38 paesi per garantirvi la nostra massima disponibilità.

Traducete in modo più veloce e intelligente grazie all'ambiente di traduzione assistita più utilizzata al mondo dai traduttori professionisti.

Soluzioni linguistiche

Progettato per fare la differenza

SDL Trados Studio | Traduttori freelance 2

Memoria di traduzione per il massimo riutilizzo dei contenuti tradotti

La memoria di traduzione (TM) è la tecnologia cardine su cui si basa SDL Trados Studio. Grazie a una tecnologia di database estremamente efficace, consente di registrare e memorizzare i contenuti tradotti, che possono essere riutilizzati in seguito per completare più velocemente nuovi progetti di traduzione. Studio vi consente di utilizzare più memorie, associando al vostro lavoro qualunque TM fornita dal cliente. In questo modo, la possibilità di riutilizzare i contenuti tradotti non solo aumenta la produttività, ma consente anche di ottenere maggiore coerenza e migliorare la qualità del vostro lavoro.

Creazione istantanea di una nuova TM

Se non avete mai usato prima una memoria di traduzione, potete crearne una nuova importando in Studio i vostri documenti precedentemente tradotti. La straordinaria tecnologia di allineamento permette di associare automaticamente i contenuti originali a quelli tradotti.

Creare una nuova memoria di traduzione è semplice. Dopo aver caricato il file originale e il corrispondente file tradotto, Studio li allinea automaticamente creando una TM da usare per i progetti successivi.

Tecnologia innovativa basata su TM

Trasformate la modalità operativa delle vostre memorie di traduzione con la tecnologia upLIFT, che vi aiuta a sfruttare al massimo le vostre TM grazie a funzioni rivoluzionarie:

• upLIFT Fragment Recall, che fornisce automaticamente corrispondenze di frammenti intelligenti dalla TM in caso di "corrispondenze parziali" e di "nessuna corrispondenza".

• upLIFT Fuzzy Repair, che corregge in modo intelligente le corrispondenze parziali utilizzando le vostre risorse più affidabili.

Più veloci che mai

Oltre al potente motore per memorie di traduzione, Studio offre molte funzioni e strumenti innovativi che velocizzano il lavoro del vostro team.

Accelerate notevolmente la traduzione grazie a funzioni quali:

• Digitazione predittiva, nota come "SDL AutoSuggest", in grado di aumentare la produttività dei traduttori fino al 20%.

• Inserimento automatico degli stili dei caratteri o "QuickPlace".

• Controllo di qualità per identificare possibili errori.

• "AutoCorrect", uno strumento di correzione automatica degli errori che funziona esattamente come quello di Microsoft Word.

Se vi occupate anche di attività di revisione, Studio offre filtri di visualizzazione personalizzabili che vi permettono di concentrarvi su parti specifiche della traduzione.

Gli utenti di Microsoft Office non avranno difficoltà a utilizzare la funzionalità di verifica delle modifiche poiché è analoga alla funzione di rilevamento delle modifiche di Microsoft Word.

I termini vengono riconosciuti automaticamente nel glossario e viene suggerita la traduzione corrispondente.

Personalizzazione dell'area di lavoro di Studio

Grazie all'interfaccia utente moderna e intuitiva di Studio, tradurre sarà un piacere. Potete organizzare facilmente la vostra area di lavoro utilizzando il layout più efficace. Potete scegliere di posizionare la finestra dell'anteprima in un monitor separato o spostare l'EDITOR di traduzione nella parte superiore della schermata.

Tutte le finestre possono essere ripristinate facilmente nella loro posizione predefinita. Le risorse di supporto, gli strumenti e i comandi sono raggruppati in maniera logica, in modo da poter trovare subito ciò che vi serve e lavorare con maggiore facilità. Potete anche personalizzare i colori del layout dell'ambiente di editing e scegliere i tasti di scelta rapida più adatti al vostro modo di lavorare.

Potete personalizzare ulteriormente la barra multifunzione in tutte le visualizzazioni, combinare le vostre funzioni preferite tra le varie schede e aggiungere alla barra di accesso rapido i comandi che utilizzate più spesso.

Sapevate che per alcune tipologie di testi, come la documentazione tecnica, è possibile riutilizzare fino all'80% delle traduzioni già eseguite in progetti simili?

Per maggiori informazioni su tutte le funzioni di Studio che consentono di risparmiare tempo, fate riferimento alla descrizione sintetica del prodotto e delle sue caratteristiche.

SDL Trados Studio | Traduttori freelance 3

Possibilità di lavorare con qualsiasi tipo di file e di ricevere lavori da chiunque

Con Studio potete aprire un singolo file da tradurre, un pacchetto inviato da un cliente oppure connettervi a un progetto condiviso su SDL Trados GroupShare, lo strumento che consente di condividere i documenti e le risorse di traduzione tra i vari team. Qualunque sia il lavoro che dovete affrontare, Studio vi garantisce sempre il massimo supporto, anche con i formati di file più recenti. SDL vanta oltre 30 anni di esperienza e know-how nel supporto di vari tipi di file. Sia che dobbiate tradurre un'intera pagina Web come file HTML, un file Google Documenti, un file Word pieno di modifiche di revisione o un'intera brochure in InDesign IDML, Studio è in grado di gestire qualsiasi formato. Potete persino elaborare all’interno di Studio documenti PDF digitalizzati utilizzando il nostro filtro PDF migliorato con tecnologia di riconoscimento ottico dei caratteri fornita da SolidDocument.

Grazie al supporto completo dei pacchetti creati con le soluzioni di gestione delle traduzioni di SDL, come SDL WorldServer e SDL TMS, potete collaborare senza problemi con i principali LSP/agenzie di traduzione o aziende che utilizzano questa tecnologia.

La collaborazione non è mai stata così semplice

Se fate parte di un team di traduzione e ricevete progetti da agenzie di traduzione o da aziende, Studio vi consente di accedere a SDL Trados GroupShare. Con GroupShare i vostri clienti possono condividere progetti e risorse di traduzione e i project manager possono assegnarvi lavori specifici in modo che possiate identificare i file di vostra competenza e concentrarvi sulla traduzione. Non dovrete più preoccuparvi di sapere se state utilizzando i file, la TM o la terminologia corretti poiché ogni volta avrete accesso alle ultime risorse approvate.

Massima coerenza grazie all'uso di terminologia approvata

La gestione della terminologia è fondamentale per una traduzione coerente e di qualità elevata. Un database terminologico è una risorsa linguistica essenziale ed è facile utilizzarlo grazie a SDL MultiTerm, un componente totalmente integrato nella soluzione SDL Trados Studio.

Applicando la terminologia convalidata dal cliente, potete essere certi di utilizzare i termini corretti per ogni traduzione. Inoltre, con SDL MultiTerm avete sempre a disposizione la nostra sofisticata applicazione per la gestione della terminologia, che offre molto di più della semplice possibilità di creare glossari.

SDL Trados Studio | Traduttori freelance 4

Più veloci con la traduzione automatica

Studio 2017 può aiutarvi a innalzare il livello della traduzione automatica grazie ai motori AdaptiveMT con autoapprendimento. Lavoro dopo lavoro, questi motori apprendono automaticamente e in modo intelligente dai vostri interventi di post-editing in modo che i contenuti tradotti automaticamente siano perfettamente in linea con lo stile, il contenuto e la terminologia delle vostre traduzioni. L'apprendimento di AdaptiveMT avviene sempre in modo progressivo, pertanto le modifiche ripetitive ai contenuti tradotti automaticamente vengono ridotte al minimo. Quando la TM non fornisce alcuna corrispondenza, potete affidarvi al nostro motore AdaptiveMT per ottenere contenuti tradotti automaticamente di qualità e specifici per le vostre esigenze.*

Per accedere alla traduzione automatica in oltre 100 combinazioni linguistiche, Studio offre un'integrazione perfetta con SDL Language Cloud, che vi consente di sfruttare una traduzione automatica sicura e di alta qualità. Si tratta di un servizio in abbonamento completamente flessibile, che offre diversi pacchetti in grado di soddisfare ogni vostra esigenza e che vi permette di usufruire di accesso immediato a motori generici e specifici di settore, offrendovi tutti i vantaggi di produttività del post-editing.

L'app store dei traduttori

SDL AppStore è una risorsa esclusiva di SDL Trados Studio. Si tratta di uno spazio web che offre utili app, correlate a Studio e a MultiTerm, che possono essere scaricate e usate per semplificare un'ampia gamma di procedure di traduzione, revisione e gestione terminologica. Tra le varie app sono disponibili strumenti per l'analisi dei pacchetti, definizioni di formati poco comuni o pratiche app che facilitano la gestione delle attività più frequenti. SDL AppStore rappresenta anche il punto di partenza per creare le vostre applicazioni per Studio o MultiTerm. È disponibile il kit completo di sviluppo software (SDK) per gli sviluppatori che volessero partecipare al programma loro dedicato di SDL AppStore.

Visitate l'app store all'indirizzo appstore.sdl.com

Opportunità di formazione continua

Scegliere SDL Trados Studio è solo l'inizio del vostro viaggio con noi. SDL offre un'ampia gamma di strumenti di formazione che vi aiutano a sfruttare al meglio il nostro software. Indipendentemente dal vostro livello di conoscenza di Studio, abbiamo un'ampia gamma di risorse in grado di soddisfare le vostre esigenze. Sono disponibili video, webinar, guide utente e white paper gratuiti che vi permetteranno di restare sempre in contatto e aggiornati su ogni novità. Non appena avviate Studio, nella schermata di benvenuto potrete trovare utili contenuti per muovere i primi passi.

Una community in fermento, pronta ad aiutarvi

Partecipate ai forum della nostra community e potrete ricevere assistenza ogniqualvolta avrete delle difficoltà con i nostri strumenti tecnologici. Oltre a porre le vostre domande e a parlare dell'uso delle soluzioni per la produttività nella traduzione di SDL con altri colleghi, potrete contattare direttamente lo staff di SDL. Qui avrete la certezza di essere ascoltati.

Partecipate ai forum della community di SDL all'indirizzo community.sdl.com

Per maggiori informazioni su SDL Trados Studio, visitate il sito www.translationzone.com

"Uso SDL Trados Studio da diversi anni. Mi consente di tradurre e rivedere un numero di parole al giorno maggiore rispetto a qualsiasi altro strumento CAT, senza compromettere la qualità. Mi piace particolarmente la funzione AutoSuggest, ma anche le funzioni per il controllo di qualità e per eseguire le revisioni sono estremamente utili. È uno strumento che mi permette di risparmiare tempo."Claudia Alvis, traduttrice presso Hispanic Languages

*Fate clic qui per visualizzare le combinazioni linguistiche di AdaptiveMT disponibili

SDL_pb_TradosStudio_2017_Freelance_IT_A4_111116

SDL (LSE:SDL) è il leader globale dell’innovazione nei campi della tecnologia di traduzione, dei servizi linguistici e della gestione dei contenuti. Con la sua esperienza più che ventennale, SDL produce risultati commerciali tangibili consentendo alle aziende di offrire esperienze digitali efficacemente diversificate ai clienti di tutto il mondo.

Volete saperne di più? Scoprite perché 79 dei 100 maggiori marchi a livello internazionale usano SDL su SDL.com/it e seguiteci su Twitter, LinkedIn, Facebook e translationzone.com/it

Copyright © 2016 SDL plc. Tutti i diritti riservati. Tutti i nomi dei prodotti o dei servizi di aziende menzionati nel presente documento appartengono ai rispettivi proprietari.