Datos del vehículo y del concesionario
Datos del vehículo
Modelo
Número de identificación del vehículo
Referencia de la pintura
Primera matriculación
Matrícula
Datos del concesionario
Persona de contacto en Servicio Posventa
Sr./Sra.
Número de teléfono
Dirección del concesionario/teléfono (sellode la empresa)
Bienvenido a BMW
Nos alegramos de que se hayadecidido por un vehículo deBMW Motorrad y le damos labienvenida al mundo de losconductores y conductoras deBMW. Procure familiarizarse consu nuevo vehículo. De ese modo,podrá conducir con seguridad.
Acerca de este manual deinstruccionesLea atentamente este manual deinstrucciones antes de arrancarsu nueva BMW. En este manualencontrará información impor-tante sobre el manejo del vehí-culo y sobre el modo de aprove-char al máximo las posibilidadestécnicas de su BMW.Además, encontrará consejos einformación de utilidad para elmantenimiento y la conserva-ción, para asegurar la seguridadfuncional y de circulación, y para
conservar su motocicleta siempreen buen estado.
Sugerencias y críticasSu concesionario BMW Motorradle ayudará y asesorará siempreque lo desee en todo lo relacio-nado con su motocicleta.
Le deseamos que disfrute de suBMW y que tenga siempre unviaje placentero y seguro con
BMW Motorrad.
01 43 8 559 043
*01438559043**01438559043**01438559043*
Índice
1 Instrucciones genera-les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Abreviaturas y símbolos . . . . . . 6Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 7Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 7Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Vistas generales . . . . . . . . . 9Vista general del lado iz-quierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Vista general del lado dere-cho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Interruptor combinado, iz-quierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Interruptor combinado, dere-cha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Bajo el asiento . . . . . . . . . . . . . . 17Cuadro de instrumentos . . . . 18
3 Indicadores. . . . . . . . . . . . . . 21Pantalla multifunción . . . . . . . . 22Significado de los símbo-los . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Autonomía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Temperatura ambiente . . . . . . 24Presiones de inflado de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Indicación del nivel deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Indicación de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Testigos de control y de ad-vertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Testigos de control y de ad-vertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Indicadores de adverten-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Cerradura antirrobo y decontacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Encendido con Key-less Ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Pantalla multifunción . . . . . . . . 58Ordenador de a bordo . . . . . . 62Cuentakilómetros parcial . . . . 64Luz de conduccióndiurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . 68Intermitentes de adverten-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Interruptor de parada deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Calefacción de puños . . . . . . . 70Calefacción de asientos . . . . . 70Control dinámico de tracciónDTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Modo de marcha . . . . . . . . . . . . 73Asiento del conductor . . . . . . . 74Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Aleta deflectora de aire . . . . . . 76Regulación de la velocidadde marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Asistente de conducción(Hill Start Control) . . . . . . . . . . . 79Compartimentos para obje-tos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Pretensado de los mue-lles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . 83Sistema electrónico del trende rodaje ESA . . . . . . . . . . . . . . 83Cierre centralizado . . . . . . . . . . 85Alarma antirrobo DWA . . . . . . 89Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5 Conducción . . . . . . . . . . . . . 95Instrucciones de seguri-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Lista de comprobación . . . . . . 98Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Parar la motocicleta . . . . . . . 103Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Fijar la motocicleta para eltransporte . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6 Técnica en detalle . . . . 109Modo de marcha . . . . . . . . . . 110Hill Start Control . . . . . . . . . . 111Sistema de frenoscon Integral ABSBMW Motorrad . . . . . . . . . . . 112Gestión del motor conDTC BMW Motorrad . . . . . . 114Control de presión de neu-máticos RDC . . . . . . . . . . . . . . 116Electronic Suspension Ad-justment ESA II . . . . . . . . . . . 117
7 Accesorios . . . . . . . . . . . . 119Instrucciones generales . . . 120Tomas de corriente . . . . . . . 120Dispositivo de navega-ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Maleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Topcase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
8 Mantenimiento . . . . . . . . 133Instrucciones generales . . . 134Herramientas de abordo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Aceite del motor . . . . . . . . . . 134Sistema de frenado . . . . . . . 136Líquido refrigerante . . . . . . . 140Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Llantas y neumáticos . . . . . . 142Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Bastidor de la rueda delan-tera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Arrancar con alimentaciónexterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
9 Conservación . . . . . . . . . 161Productos de limpieza ymantenimiento . . . . . . . . . . . . 162Lavado del vehículo . . . . . . . 162Limpieza de piezas delica-das del vehículo . . . . . . . . . . . 163Cuidado de la pintura . . . . . 163
Retirar la motocicleta delservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Conservación . . . . . . . . . . . . . . 164Poner en servicio la moto-cicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
10 Datos técnicos . . . . . . 165Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . 166Uniones atornilladas . . . . . . . 167Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Combustible. . . . . . . . . . . . . . . 169Aceite del motor . . . . . . . . . . 169Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Propulsión de la rueda tra-sera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . 171Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Ruedas y neumáticos . . . . . 173Sistema eléctrico . . . . . . . . . . 174Alarma antirrobo. . . . . . . . . . . 177Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . 178Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Valores de marcha . . . . . . . . 179
11 Servicio . . . . . . . . . . . . . . 181ServicioBMW Motorrad . . . . . . . . . . . 182Servicios de movilidadBMW Motorrad . . . . . . . . . . . 182Tareas de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Confirmación del manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Confirmación del servi-cio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
12 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . 191Certificados . . . . . . . . . . . . . . . 192Certificado de RDC . . . . . . . 198
13 Índice alfabético . . . . 199
Instrucciones generales
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abreviaturas y símbolos . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
Vista generalEn el capítulo 2 de este manualde instrucciones se ofrece unaprimera visión general de su mo-tocicleta. En el capítulo 11 sedocumentan todos los trabajosde mantenimiento y de repara-ción realizados. La documenta-ción del mantenimiento periódicoes una condición indispensablepara la prestación de servicios decortesía.Si tiene previsto vender su moto-cicleta BMW, asegúrese de en-tregar también este manual, pueses un componente fundamentaldel vehículo.
Abreviaturas ysímbolos
Identifica advertencias quedeben observarse obligato-
riamente para su seguridad, la delos demás y la de su producto.
Avisos especiales para elmanejo correcto del vehí-
culo y para la realización de ta-reas de ajuste, mantenimiento ycuidados.
Identifica el final de unaadvertencia.
Indicación de acción.
Resultado de una acción.
Referencia a una páginacon más información.
Identifica el final de unainformación relacionadacon los accesorios o elequipamiento.
Par de apriete.
Datos técnicos.
EO Equipo opcional.Los equipos opcionalesBMW Motorrad ya soninstalados durante la pro-ducción de los vehículos.
AO Accesorios opcionales.Los accesorios opciona-les de BMW Motorradpueden solicitarse pormedio del concesiona-rio BMW Motorrad paraincorporarlos posterior-mente.
EWS Bloqueo electrónico delarranque.
DWA Alarma antirrobo.
ABS Sistema antibloqueo.
DTC Control dinámico de trac-ción.
16
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
ESA Electronic SuspensionAdjustment (Sistemaelectrónico del tren derodaje).
RDC Control de presión deneumáticos.
EquipamientoEn el momento de comprar sumotocicleta BMW ha optado porun modelo con un equipamientoespecífico. Este manual de ins-trucciones describe los equiposopcionales (EO) que ofrece BMWy una selección de diferentesaccesorios opcionales (AO). Lerogamos que comprenda queen el manual se describen tam-bién equipos y accesorios que noha elegido con su motocicleta.También puede haber variacio-nes específicas de cada país conrespecto a la motocicleta repre-sentada.
En caso de que su BMW incluyaequipamientos que no se descri-ben en este manual de instruc-ciones, encontrará su descripciónen un manual de instruccionesaparte.
Datos técnicosTodos los datos relativos a di-mensiones, peso y potencia con-tenidos en el manual de instruc-ciones se basan en las normasdel Instituto Alemán de Normali-zación (DIN) y cumplen las pres-cripciones sobre tolerancias es-tablecidas por dicha institución.Pueden existir divergencias res-pecto a estos datos en las ejecu-ciones específicas para determi-nados países.
ActualidadPara poder garantizar el alto ni-vel de seguridad y de calidad delas motocicletas BMW, se de-sarrollan y perfeccionan conti-nuamente el diseño, el equipa-miento y los accesorios. Comoconsecuencia, pueden existir di-vergencias entre la informaciónde este manual de instruccio-nes y su motocicleta. Aun así,BMW Motorrad no puede des-cartar que se produzcan errores.Le rogamos que comprenda queno se puede derivar ningún de-recho referente a la información,las figuras y las descripciones deeste manual.
17
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
Vistas generales
Vista general del lado izquierdo . . . . . 11
Vista general del lado derecho . . . . . . 13
Interruptor combinado, izquierda . . . . 14
Interruptor combinado, derecha . . . . . 16
Bajo el asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . 18
29
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Vista general del ladoizquierdo1 Depósito del líquido del
embrague ( 141)2 Abertura de llenado de
combustible ( 104)3 Cerradura del asiento
( 74)4 Manejo de la calefacción
del asiento del acompa-ñante (en el asiento delacompañante) ( 71)
5 Tabla de cargaTabla de presión de infladode los neumáticos
6 Ajuste del pretensado demuelle ( 82)
7 Ajuste de la amortiguación( 83)
8 Compartimento portaobje-tos ( 80)
9 Aleta deflectora de aire( 76)
211
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Vista general del ladoderecho1 Número de chasis (encima
de la abertura de llenadode aceite del motor)
2 Toma de corriente( 120)
3 Depósito de líquido de fre-nos delantero ( 138)
4 Indicador de nivel de lí-quido refrigerante (de-trás del carenado lateral)( 140)
5 Placa de características (enla guía de la rueda delan-tera)
6 Aleta deflectora de aire( 76)
7 Abertura de llenado deaceite del motor y vari-lla de control de nivel deaceite ( 134)
8 Depósito de líquido de fre-nos trasero ( 139)
213
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Interruptor combinado,izquierda1 Luz de carretera y ráfagas
( 66)2 Luz de conducción diurna
con luz de conduccióndiurnaEO
Luz de conducción diurnamanual ( 64)
3 Manejo de la regulaciónde la velocidad de marcha( 77)
4 Intermitentes de adverten-cia ( 69)
5 con faro adicional LED EO
o biencon faro adicional LED AO
Manejo del faro adicional( 67)
6 Manejo del parabrisas( 75)
7 Manejo de los intermiten-tes ( 68)
8 Bocina
214
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
9 Multi-Controller y teclaMENUManejo de la pantalla mul-tifunción ( 58)
con sistema de audiocon preparación para dis-positivo de navegación EO
Manejo del sistema deaudio (ver el manual deinstrucciones correspon-diente)Manejo del DTC ( 72)
con ajuste de suspen-sión electrónica (ESA) EO
Manejo del ESA ( 83)10 Seleccionar el menú Favo-
rito ( 61)
215
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Interruptor combinado,derecha1 con cierre centralizadoEO
Manejo del cierre centrali-zado ( 85)
2 Selección del modo demarcha ( 73)
3 Interruptor de parada deemergencia ( 69)
4 Arrancar el motor ( 98)
216
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Bajo el asiento1 Manual de instrucciones2 Fusibles ( 159)3 Batería ( 156)4 Juego de herramientas
estándar ( 134)5 Ajuste de la altura del
asiento ( 75)
217
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Cuadro deinstrumentos1 Indicador de velocidad2 - con preparación del dis-
postivo de navegación (EO)Desbloqueo para compar-timento del dispositivo denavegación
3 Testigos de control y deadvertencia ( 28)
4 con preparación para dis-positivo de navegación EO
con sistema de navega-ción AO
Dispositivo de navegación( 121)
5 Sensor de luminosidadambiente (para adaptar lailuminación de los instru-mentos)
6 Indicación del régimen derevoluciones
7 Pantalla multifunción( 22)
218
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
La luminosidad de los testi-gos de indicación y control,
de la pantalla, de los indicadoresy de la esfera se adapta automá-ticamente a la luminosidad delentorno.
219
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Indicadores
Pantalla multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Significado de los símbolos . . . . . . . . . 23
Autonomía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . 24
Presiones de inflado de los neumáti-cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicación del nivel de aceite . . . . . . . . 25
Indicación de mantenimiento . . . . . . . 26
Testigos de control y de adverten-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Testigos de control y de adverten-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicadores de advertencia. . . . . . . . . . 31
321
z Ind
ica
do
res
Pantalla multifunción1 Modo de marcha ( 73)2 con Hill Start ControlEO
Manejar Hill Start Control( 79)
3 Temperatura del líquidorefrigerante
4 Indicadores de advertencia( 31)
5 Zona de menús ( 58)con sistema de audiocon preparación para dis-positivo de navegación EO
Área para las indicacionesdel sistema de audio
6 Ordenador de a bordo( 62)
con control de presiónde neumáticos (RDC)EO
Indicaciones del RDC7 con luz de conducción
diurnaEO
Luz de conducción diurna( 64)
322
z Ind
ica
do
res
8 Calefacción de asientos( 70)Calefacción de puños( 70)
con ajuste de suspen-sión electrónica (ESA) EO
Ajustes ESA ( 83)9 Kilometraje diario ( 64)10 Kilometraje total11 Reloj ( 61)12 Nivel de llenado de com-
bustible13 Indicador de marcha selec-
cionada; en punto muertose muestra "N"
Significado de lossímbolos
Significado de los símbolos enposición 1:
Consumo medio desde laúltima reposición ( 63)
Consumo actual
Autonomía con el volumende combustible disponible
( 24)
Velocidad media desde laúltima reposición ( 63)
Temperatura ambiente( 24)
Presiones de inflado de losneumáticos ( 25)
Cronómetro ( 63)
Tiempos de marcha( 63)
Fecha (representación se-gún el formato de hora se-
leccionado) ( 61)
Tensión de la red de abordo
323
z Ind
ica
do
res
Nivel de aceite ( 25)
2 Calefacción del asiento delacompañante, activada3 Puños calefactables, activados4 Calefacción del asiento delconductor, activada
con ajuste de suspensión elec-trónica (ESA)EO
5 Amortiguación6 Carga
AutonomíaLa autonomía indica quédistancia se puede recorrer
con el combustible restante. Elconsumo medio para calcularla autonomía no se muestra ypuede variar respecto al con-sumo medio indicado.Se debe repostar al menos cincolitros de combustible para quese pueda detectar el nuevo nivel
de llenado. En caso contrario nopuede actualizarse la indicaciónde la autonomía.Si el vehículo está apoyado enel caballete lateral, no se podrádeterminar correctamente el nivelde combustible debido a la po-sición oblicua. Por este motivo,el cálculo de la autonomía solose realiza con el caballete lateralplegado.
La autonomía restantecalculada es un valor
aproximado. Por tal motivo,BMW Motorrad recomienda noagotar la autonomía indicadahasta el último kilómetro.
Temperatura ambienteCon el vehículo parado, elcalor del motor puede pro-
vocar una medición incorrectade la temperatura ambiente. Sila influencia del calor del motor
324
z Ind
ica
do
res
es excesiva, temporalmente semuestra --.
Si la temperatura ambientebaja de los 3 °C, aparece
una advertencia sobre la posibleformación de placas de hielo. Laprimera vez que la temperaturacae por debajo de este valor, lapantalla muestra el indicador detemperatura, independientementedel ajuste de la pantalla.
Presiones de inflado delos neumáticos
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
La presión de inflado de los neu-máticos indicada hace referenciaa una temperatura de los neu-máticos de 20 °C. El valor dela izquierda 1 representa la pre-sión de inflado de la rueda delan-tera, y el de la derecha 2, el dela rueda trasera. Inmediatamentedespués de conectar el encen-dido aparece "-- --", ya quela transmisión de los valores depresión de inflado comienza unavez sobrepasada por primera vezuna velocidad de 30 km/h.
En caso de que se alcance unvalor de presión de inflado crítico,la indicación correspondiente semuestra en rojo.
Además se muestra el sím-bolo de advertencia de
neumáticos.
El testigo de advertenciageneral parpadea en rojo.
Se ofrece más información sobreBMW Motorrad RDC a partir dela página ( 116).
Indicación del nivel deaceite
La indicación del nivel deaceite informa sobre el nivel
de aceite del motor.
325
z Ind
ica
do
res
Para la indicación del nivel deaceite deben satisfacerse lascondiciones siguientes:
El motor está a temperatura deservicio.El motor funciona a ralentí almenos durante diez segundos.El caballete lateral está ple-gado.La motocicleta está derecha.
Significado de los indicadores:
OK: nivel de aceite correcto.
CHECK!: comprobar el nivel deaceite en la próxima parada derepostaje.
– – –: no ha sido posible reali-zar la medición (no se satisfacenlos requisitos indicados).
Indicación demantenimiento
Si va a vencer un serviciode mantenimiento, después
del Pre-ride check se muestrabrevemente el símbolo del servi-cio de mantenimiento y la fechadel servicio en lugar del kilome-traje total.
Si ha vencido el plazo delservicio de mantenimiento,
se iluminan brevemente en ama-rillo los testigos de aviso gene-rales y se muestra de forma per-manente el símbolo del serviciode mantenimiento.
Si el tiempo restante hasta elpróximo servicio de manteni-miento es inferior a un mes, semuestra la fecha de intervencióndel servicio 1.
En caso de que el kilometrajeanual sea elevado, bajo ciertas
326
z Ind
ica
do
res
circunstancias puede ocurrir quevenza un servicio de manteni-miento adelantado. Si el kilome-traje para el servicio de manteni-miento es menor que 1000 km,se muestran los kilómetros res-tantes 2.
Si la indicación de manteni-miento aparece más de un
mes antes de la fecha de mante-nimiento, debe ajustarse la fechaguardada en el cuadro de ins-trumentos. Esta situación puedeproducirse si se ha desembor-nado la batería.
327
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia1 Testigo de advertencia del
ABS ( 42)2 Testigo de advertencia del
DTC ( 43)3 Testigo de control de los
intermitentes izquierdos4 Testigo de aviso de la
reserva de combustible( 38)
5 Testigo de control depunto muerto
6 Testigo de control de la luzde carretera
7 Testigo de control de losintermitentes derechos
8 Testigo de aviso del sis-tema electrónico del motor
328
z Ind
ica
do
res
9 con alarma antirrobo(DWA)EO
Testigo de control de laalarma antirrobo ( 89)
con Keyless Ride EO
Testigo de control de lallave con mando a distan-cia ( 56)
10 con faro adicional LED EO
o biencon faro adicional LED AO
Testigo de control de losfaros adicionales ( 67)
11 Testigo de control de laregulación de velocidad demarcha ( 77)
12 Testigo de advertenciageneral, en combinacióncon los indicadores deadvertencia de la pantalla( 31)
329
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
con luz de conduccióndiurnaEO
1 ABS ( 42)2 DTC ( 43)3 Intermitente izquierdo4 Reserva de combustible
( 38)5 Luz de conducción diurna6 Luz de carretera7 Intermitente derecho8 Sistema electrónico del
motor9 con alarma antirrobo
(DWA)EO
DWA ( 89)10 con faro adicional LED EO
o biencon faro adicional LED AO
Faro adicional ( 67)11 Regulación de la velocidad
de marcha ( 77)
330
z Ind
ica
do
res
12 Testigo de advertencia ge-neral, en combinación conlos símbolos de adverten-cia de la pantalla ( 31)
Indicadores deadvertenciaRepresentaciónLas advertencias se muestranmediante el testigo de avisocorrespondiente.
Las advertencias para las queno se dispone de un testigo deaviso propio se indican medianteel testigo de aviso general 1 encombinación con un símbolo deadvertencia, como por ejemplo, 2en la pantalla multifunción. Enfunción de la urgencia de la ad-vertencia, el testigo de adverten-
cia general se ilumina en rojo oen amarillo.Se pueden mostrar simultánea-mente hasta cuatro símbolos deadvertencia. El testigo de avisogeneral se muestra en función dela advertencia más urgente.En las siguientes páginas semuestra una vista general de lasposibles advertencias.
331
z Ind
ica
do
res
Vista general de los indicadores de advertenciaTestigos de control yde advertencia
Símbolos de adverten-cia en la pantalla
Significado
se ilumina en ama-rillo
se muestra EWS activo ( 37)
se ilumina en ama-rillo
ESA! aparece Error del ESA ( 37)
Llave con mando a distancia fuera de lazona de recepción ( 37)
Sustituir la pila de la llave con mando adistancia ( 38)
se ilumina El indicador de ni-vel de llenado decombustible se ilu-mina en amarillo
Se ha alcanzado el nivel de reserva( 38)
se ilumina en rojo El indicador detemperatura tomacolor rojo
Temperatura del líquido refrigerante de-masiado alta ( 38)
se ilumina Fallo del motor ( 39)
332
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Símbolos de adverten-cia en la pantalla
Significado
parpadea Fallo grave del motor ( 39)
se muestra Nivel de aceite del motor, demasiadobajo ( 39)
se ilumina en rojo se muestra Corriente de carga de la batería insufi-ciente ( 40)
se muestra Tensión de la red de a bordo, insufi-ciente ( 40)
se ilumina en ama-rillo
se muestra Tensión de la red de a bordo, nivel crí-tico ( 40)
se ilumina en ama-rillo
se muestra Fallo en luz trasera ( 41)
se ilumina en ama-rillo
se muestra Fallo en luz frontal ( 41)
se ilumina en ama-rillo
se muestra Fallo de iluminación ( 41)
333
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Símbolos de adverten-cia en la pantalla
Significado
se muestra Aviso de temperatura externa ( 41)
parpadea El autodiagnóstico de ABS no ha finali-zado ( 42)
se ilumina Avería en el ABS ( 42)
parpadea rápida-mente
Intervención del DTC ( 42)
parpadea lenta-mente
Autodiagnóstico del DTC no finalizado( 43)
se ilumina DTC desconectado ( 43)
se ilumina Fallo del DTC ( 43)
parpadea en rojo + presión de infladoen rojo
Presión de inflado de los neumáticosfuera de la tolerancia permitida ( 43)
334
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Símbolos de adverten-cia en la pantalla
Significado
se muestra + "--"o "-- --"
Problema de transmisión ( 44)
se ilumina en ama-rillo
se muestra + "--"o "-- --"
Sensor averiado o fallo del sistema( 45)
se ilumina en ama-rillo
se muestra Batería del sensor de inflado de los neu-máticos baja ( 45)
se ilumina en rojo se muestra Dirección de iluminación de la luz decruce, desconocida ( 45)
parpadea en amari-llo
Se muestra Ajuste del alcance de la luz de cruce,restringido ( 46)
se muestra Alineación de los faros modificada( 46)
se muestra Batería de la alarma antirrobo baja( 46)
se ilumina en ama-rillo
se muestra Batería de la alarma antirrobo vacía( 47)
335
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Símbolos de adverten-cia en la pantalla
Significado
se muestra Cierre centralizado bloqueado ( 47)
se ilumina breve-mente en amarillo
se muestra Fecha de intervención de servicio, exce-dida ( 47)
336
z Ind
ica
do
res
EWS activoEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra la llave.
Posible causa:La llave utilizada no está autori-zada para el arranque, o la co-municación entre la llave y el sis-tema electrónico del motor estáinterrumpida.
Retirar el resto de llaves delvehículo que se encuentrenjunto a la llave de encendido.Utilizar la llave de repuesto.Encargar la sustitución de lallave defectuosa preferible-mente en un ConcesionarioBMW Motorrad.
Error del ESAEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
ESA! se muestra.Posible causa:La unidad de mando ESA ha de-tectado una avería. En este es-tado, la amortiguación de la motoes demasiado dura y la conduc-ción resulta incómoda, sobretodo sobre calzadas en malascondiciones.
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Llave con mando adistancia fuera de la zonade recepción
con Keyless Ride EO
Testigo de control, la llavecon mando a distancia no
se ilumina en la zona de recep-ción.
Posible causa:La comunicación entre la llavecon mando a distancia y el sis-tema eléctrico del motor estáaveriada.
Comprobar la batería en la llavecon mando a distancia.con cierre centralizadoEO
Sustituir la pila del mando adistancia ( 88).Utilizar la llave de emergenciapara continuar el viaje.con Keyless Ride EO
La pila de la llave con mando adistancia está agotada o se haperdido la llave con mando adistancia ( 56).Si durante la marcha aparecierael símbolo de advertencia, con-servar la calma. Puede con-tinuar el viaje, el motor no sedesconectará.Encargar la sustitución de lallave con mando a distancia de-fectuosa en un concesionarioBMW Motorrad.
337
z Ind
ica
do
res
Sustituir la pila de la llavecon mando a distancia
con Keyless Ride EO
Se muestra el símbolo de labatería.
Posible causa:La batería de la llave conmando a distancia ha dejadode tener capacidad plena. Elfuncionamiento de la llave conmando a distancia solo estágarantizado durante un espaciode tiempo limitado.con cierre centralizadoEO
Sustituir la pila del mando adistancia ( 88).
Se ha alcanzado el nivelde reserva
Símbolo de reserva decombustible encendido.
El indicador de nivel de llenadode combustible se ilumina enamarillo.
Una falta de combustiblepuede provocar un funcio-
namiento irregular del motor o ladesconexión del mismo (riesgode accidente), además de poderdañarse el catalizador.No agotar el contenido del depó-sito de combustible.
Posible causa:En el depósito queda como má-ximo la reserva de combustible.
Cantidad de reserva decombustible
Aprox. 4 l
Proceso de repostaje ( 104).
Temperatura del líquidorefrigerante demasiadoalta
El testigo de advertenciageneral se ilumina en rojo.
El indicador de temperatura serepresenta en rojo.
En caso de sobrecalenta-miento del motor, la con-
ducción puede provocar dañosen el motor.Observar siempre las medidasdescritas más abajo.
Posible causa:La temperatura del líquido refri-gerante es demasiado alta.
Si es posible, para que el mo-tor se refrigere, conducir encarga parcial.Apagar el motor en retencio-nes, pero dejar el encendidoconectado para que el ventila-dor siga funcionando.Si la temperatura del refrige-rante se eleva con demasiadafrecuencia, se recomiendaacudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad.
338
z Ind
ica
do
res
Fallo del motorEl símbolo del motor seenciende.
Posible causa:La unidad de mando del motorha diagnosticado una avería.
El motor se encuentra enfuncionamiento de emer-
gencia. Se puede producir uncomportamiento de marcha inu-sual.Adaptar la forma de conducción.Evitar aceleraciones fuertes ymaniobras de adelantamiento.
Si se prosigue la marcha, esposible que el motor se com-porte de un modo inusual (re-ducción de potencia, empeo-ramiento del comportamientode respuesta, apagado brusco,etc.).Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionario
BMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Fallo grave del motorEl símbolo del motor parpa-dea.
Posible causa:La unidad de mando del motorha diagnosticado un fallo grave.
El motor se encuentra enfuncionamiento de emer-
gencia. No se puede excluir unriesgo de dañar el motor.Adaptar la forma de conducción:conducir despacio, evitando ace-leraciones y maniobras de ade-lantamiento.Si es posible, solicitar a un tallerespecializado, preferiblemente unconcesionario BMW Motorrad,que recoja la motocicleta pararepararla.
Si se prosigue la marcha, esposible que el motor se com-porte de un modo inusual (re-
ducción de potencia, empeo-ramiento del comportamientode respuesta, apagado brusco,etc.).Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Nivel de aceite del motor,demasiado bajo
Se muestra el símbolo de laaceitera.
Posible causa:El sensor electrónico del nivel deaceite ha registrado un nivel deaceite del motor demasiado bajo.Comprobar el nivel de aceite delmotor con la varilla en la próximaparada de repostaje:
Comprobar el nivel de aceitedel motor ( 134).
Si el nivel de aceite del motor esdemasiado bajo:
339
z Ind
ica
do
res
Añadir aceite del motor( 136).
Corriente de carga de labatería insuficiente
El testigo de advertenciageneral se ilumina en rojo.
Se muestra el símbolo de labatería.
Una batería descargadaprovoca el fallo de diferen-
tes sistemas del vehículo como,p. ej., el alumbrado, el motor o elsistema ABS. Esto puede pro-vocar peligrosas situaciones demarcha.No continuar la marcha.
La batería no se carga. Si secontinúa la marcha, el sistemaelectrónico del vehículo descargala batería.
Posible causa:Alternador o accionamiento delalternador defectuosos.
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Tensión de la red de abordo, insuficiente
Se muestra el símbolo debatería separado.
La potencia del alternador ape-nas es suficiente para alimentartodos los consumidores y cargarla batería.
Posible causa:Demasiados consumidores acti-vados. La tensión de la red de abordo se reduce especialmenteen regímenes bajos y en las fa-ses de ralentí.
Si se circula con regímenesbajos, desconectar los consu-
midores no relacionados conla seguridad de marcha (p. ej.,chalecos calefactados y farosadicionales).
Tensión de la red de abordo, nivel crítico
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra el símbolo debatería separado.
La potencia del alternador es in-suficiente para alimentar todoslos consumidores y cargar la ba-tería. Para mantener la capaci-dad de arranque y conducción, elsistema electrónico del vehículodesconecta las cajas de enchufey los faros adicionales. En si-tuaciones extremas se puedendesconectar también las calefac-ciones de puños y asiento.
340
z Ind
ica
do
res
Posible causa:Demasiados consumidores acti-vados. La tensión de la red de abordo se reduce especialmenteen regímenes bajos y en las fa-ses de ralentí.
Si se circula con regímenesbajos, desconectar los consu-midores no relacionados conla seguridad de marcha (p. ej.,chalecos calefactados y farosadicionales).
Fallo en luz traseraEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra el símbolo delámpara con flecha hacia
atrás.
Posible causa:Avería en el piloto trasero, la luzde freno o los intermitentes tra-seros.
Debe cambiarse el piloto LEDtrasero.
Ponerse en contacto con untaller especializado, preferen-temente un ConcesionarioBMW Motorrad.
Fallo en luz frontalEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra el símbolo delámpara con flecha hacia
delante.
Posible causa:Avería en la luz de cruce, la luzde carretera, la luz de posición olos intermitentes delanteros.Debe cambiarse la luz de cruce ouno de los intermitentes LED.
Ponerse en contacto con untaller especializado, preferen-temente un ConcesionarioBMW Motorrad.
Sustituir la bombilla para luz decarretera ( 152).
Fallo de iluminaciónEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra el símbolo delámpara con dos flechas.
Posible causa:Hay varias fuentes de iluminaciónaveriadas.
Ponerse en contacto con untaller especializado, preferen-temente un ConcesionarioBMW Motorrad.
Aviso de temperaturaexterna
Se muestra el símbolo decristal de hielo.
341
z Ind
ica
do
res
Posible causa:La temperatura medida en el ex-terior del vehículo es inferior a3 °C.
La advertencia sobre tem-peratura exterior no excluye
la posibilidad de que se hayanformado placas de hielo inclusosi se registran temperaturas su-periores a 3 °C.Si la temperatura exterior es baja,debe contarse con la posibilidadde que existan placas de hielo,en especial sobre puentes y cal-zadas sombrías.
Conducir con precaución.
El autodiagnóstico deABS no ha finalizado
El testigo de advertenciadel ABS parpadea.
Posible causa:El autodiagnóstico no ha fina-lizado; la función ABS no estádisponible. Para que pueda finali-zar el autodiagnóstico del ABS, lamotocicleta debe desplazarse almenos a 5 km/h.
Avanzar lentamente. Hay quetener en cuenta que hasta queno concluya el autodiagnóstico,la función ABS no está disponi-ble.
Avería en el ABSEl testigo de advertenciadel ABS se ilumina.
Posible causa:La unidad de mando ABS ha de-tectado una avería. La funciónABS no estará disponible.
Es posible seguir conduciendoteniendo en cuenta que la fun-ción ABS no funciona. Teneren cuenta la información adi-cional sobre las situaciones
que pudieran producir una ave-ría en el ABS ( 113).Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Intervención del DTCEl testigo de indicacióndel DTC parpadea rápida-
mente.El DTC ha detectado una ines-tabilidad en la rueda trasera yreduce el par motor. El testigode advertencia parpadea durantemás tiempo de lo que dura laintervención del DTC. De estemodo, tras una situación críticaen la conducción, el conductortiene una confirmación óptica deque se ha logrado la regulación.
342
z Ind
ica
do
res
Autodiagnóstico del DTCno finalizado
El testigo de aviso del DTCparpadea lentamente.
Posible causa:El autodiagnóstico no ha fina-lizado; la función DTC no estádisponible. Para que pueda fina-lizar el autodiagnóstico del DTC,el motor debe estar en marchay la motocicleta debe circular almenos a 5 km/h.
Avanzar lentamente. Hay quetener en cuenta que hasta queno concluya el autodiagnóstico,la función DTC no está dispo-nible.
DTC desconectadoEl testigo de aviso del DTCse ilumina.
Posible causa:El sistema DTC ha sido desco-nectado por el conductor.
Conectar el DTC.
Fallo del DTCEl testigo de aviso del DTCse ilumina.
Posible causa:La unidad de mando DTC hadetectado un fallo. La funciónDTC no está disponible.
Es posible continuar con lamarcha. Sin embargo, hay querecordar que la función DTCno está disponible. Observar elresto de información acerca desituaciones que pueden condu-cir a un fallo del DTC ( 115).Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Presión de inflado de losneumáticos fuera de latolerancia permitida
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
El testigo de advertenciageneral parpadea en rojo.
+ la presión de inflado crí-tica se representa en rojo.
Posible causa:La presión de inflado medida enel neumático se encuentra fuerade la tolerancia permitida.
Comprobar si los neumáticosestán dañados y si son aptospara la conducción.
Si los neumáticos aún son aptospara la conducción:
Una presión de inflado delos neumáticos fuera de
la tolerancia admisible empeoralas propiedades de marcha de lamotocicleta.
343
z Ind
ica
do
res
Adaptar la forma de conducciónde acuerdo con ello.
En la siguiente oportunidadcorregir la presión de inflado delos neumáticos.
Antes de adaptar la presiónde inflado de los neumáti-
cos observe la información sobrela compensación de la tempera-tura y sobre la adaptación de lapresión de llenado en el capítulo"Técnica en detalle".
Hacer comprobar el estadode los neumáticos por un ta-ller especializado, preferible-mente por un ConcesionarioBMW Motorrad.
Si no es seguro que los neumá-ticos sean aptos para la conduc-ción:
No continuar la marcha.Informar al servicio de averías.
Problema de transmisióncon control de presión de neu-máticos (RDC)EO
Se muestra + "--" o"-- --".
Posible causa:La velocidad del vehículo no hasuperado el umbral aprox. de30 km/h. Los sensores RDC en-vían su señal a partir de que sehaya superado esta velocidad porprimera vez ( 116).
Observar la indicación del RDCcuando la velocidad es másalta. Solo si también se en-ciende el testigo de aviso ge-neral se trata de una averíapersistente. En ese caso:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
Posible causa:La comunicación por radio conlos sensores de RDC no fun-ciona. Una posible causa es lapresencia en las cercanías deotros sistemas con comunica-ción por radio que afectan a lacomunicación entre la unidad demando del RDC y los sensores.
Observar la indicación del RDCen otro entorno. Solo si tam-bién se enciende el testigode aviso general se trata deuna avería persistente. En esecaso:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
344
z Ind
ica
do
res
Sensor averiado o fallo delsistema
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra + "--" o"-- --".
Posible causa:Se han montado ruedas sin sen-sor de RDC.
Montar un juego de ruedas consensores de RDC.
Posible causa:Uno o dos sensores de RDC sehan averiado.
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
Posible causa:Se ha producido un fallo del sis-tema.
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
Batería del sensor deinflado de los neumáticosbaja
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra el símbolo de labatería RDC.
Este aviso de avería semuestra brevemente solo
a continuación del Pre-Ride-Check.
Posible causa:La batería del sensor de presiónde inflado de los neumáticos hadejado de tener capacidad plena.El funcionamiento del control depresión de inflado de los neu-máticos sólo está garantizadodurante un espacio de tiempo li-mitado.
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad.
Dirección de iluminaciónde la luz de cruce,desconocida
El testigo de advertenciageneral se ilumina en rojo.
Se muestra el faro con in-terrogante.
La iluminación de la calzada yano es óptima; es posible que sedeslumbre al tráfico que circulaen sentido contrario.
345
z Ind
ica
do
res
Posible causa:No se conoce la dirección ni elalcance de la luz de cruce, por loque no es posible ajustarla.
De noche o con poca luz, dejarel vehículo parado o solicitarque lo retiren.Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para eliminar laavería.
Ajuste del alcance de laluz de cruce, restringido
El testigo de advertenciageneral parpadea en amari-
llo.
Se muestra el faro concero.
La iluminación de la calzada yano es óptima.
Posible causa:La dirección y el alcance de laluz de cruce solo se puedenajustar de forma limitada.
Acudir a un taller especializado,preferiblemente un concesiona-rio BMW Motorrad, para subsa-nar la avería.
Alineación de los farosmodificada
con luz adaptativa a curvasEO
se muestra.Ajuste de la luz de cruce en
curvas desactivado.
Posible causa:Se ha modificado la alineación delos faros respecto al estado deentrega.
Ajustar la circulación por la de-recha o izquierda ( 67).
Batería de la alarmaantirrobo baja
con alarma antirrobo (DWA)EO
Se muestra el símbolo de labatería de alarma antirrobo.
Este aviso de avería semuestra brevemente solo
a continuación del Pre-Ride-Check.
Posible causa:La batería de la alarma antirroboya no dispone de su capacidadplena. El funcionamiento de laalarma antirrobo con la bateríadel vehículo desembornada sóloqueda garantizado durante unperiodo limitado.
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad.
346
z Ind
ica
do
res
Batería de la alarmaantirrobo vacía
con alarma antirrobo (DWA)EO
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra el símbolo de labatería de alarma antirrobo.
Este aviso de avería semuestra brevemente solo
a continuación del Pre-Ride-Check.
Posible causa:La batería de la alarma antirroboha agotado toda su capacidad. Elfuncionamiento de la alarma an-tirrobo con la batería del vehículodesembornada no está garanti-zado.
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad.
Cierre centralizadobloqueado
con cierre centralizadoEO
Se muestra el símbolo deenclavamiento.
Todas las cerraduras del cierrecentralizado están bloqueadas.
Fecha de intervención deservicio, excedida
se muestra.
El testigo de advertenciageneral se ilumina breve-
mente en amarillo después delPre-ride check.
Posible causa:No se ha realizado todavía la in-tervención de servicio necesaria.
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para realizar elservicio.
347
z Ind
ica
do
res
Manejo
Cerradura antirrobo y de con-tacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Encendido con Keyless Ride. . . . . . . . 53
Pantalla multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . 62
Cuentakilómetros parcial . . . . . . . . . . . . 64
Luz de conducción diurna . . . . . . . . . . 64
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Intermitentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Intermitentes de advertencia . . . . . . . . 69
Interruptor de parada de emergen-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Calefacción de puños . . . . . . . . . . . . . . . 70
Calefacción de asientos . . . . . . . . . . . . . 70
Control dinámico de tracciónDTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Modo de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . 74
Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Aleta deflectora de aire . . . . . . . . . . . . . 76
Regulación de la velocidad de mar-cha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Asistente de conducción(Hill Start Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Compartimentos para objetos. . . . . . . 80
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Pretensado de los muelles . . . . . . . . . . 82
Amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
449
z Ma
ne
jo
Sistema electrónico del tren de ro-daje ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Alarma antirrobo DWA . . . . . . . . . . . . . . 89
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
450
z Ma
ne
jo
Cerradura antirrobo yde contactoLlave de contactoCon el vehículo se entregan 2llaves de contacto. En caso deperder la llave, consultar las in-dicaciones referentes al bloqueoelectrónico de arranque (EWS)( 52).La cerradura de contacto, la tapadel depósito, el compartimentoportaobjetos, la cerradura delasiento y la maleta se accionancon la misma llave de contacto.
con TopcaseAO
Como opción puede abrirse ycerrarse también la Topcasecon la misma llave de contacto.Para ello, ponerse en contactocon un taller especializado, pre-ferentemente un concesionarioBMW Motorrad.
Asegurar la cerradura delmanillar
Si la motocicleta está apo-yada sobre el caballete la-
teral, dependerá del tipo de sueloque el manillar pueda moversemejor hacia la izquierda o hacia laderecha. Sin embargo, sobre unsuelo llano, la motocicleta estámás estable con el manillar gi-rado hacia la izquierda en lugarde hacia la derecha.Sobre un suelo llano, girar elmanillar siempre a la izquierdapara bloquear la cerradura delmanillar.
Mover el manillar hacia la iz-quierda o hacia la derecha.
Girar la llave de contacto a laposición 1 y al mismo tiempomover un poco el manillar.El encendido, las luces y todoslos circuitos de función debenestar desconectados.Cerradura del manillar asegu-rada.La llave de contacto puede re-tirarse.
451
z Ma
ne
jo
EncendidoConectar el encendido
Girar la llave de contacto hastala posición 1.Luz de posición y todos los cir-cuitos de función conectados.El motor puede arrancarse.Se realiza el Pre-ride check.( 99)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS. ( 99)Autodiagnóstico del DTC encurso. ( 100)
Desconectar el encendido
Girar la llave de contacto hastala posición 1.Luces desconectadas.Cerradura del manillar sin se-guro.La llave de contacto puede re-tirarse.El parabrisas se desplaza auto-máticamente a la posición finalinferior.
Bloqueo electrónico delarranque EWSLa electrónica de la motocicletacomprueba, por medio de unaantena anular en la cerradura concontrol remoto, los datos conte-nidos en la llave del vehículo. Launidad de mando del motor nohabilitará el arranque hasta quela llave de contacto se reconozcacomo "autorizada".
Si en la llave de contactoutilizada para el arranque
hay sujeta otra llave del vehículo,el sistema electrónico puede"confundirse" y no habilitará elarranque del motor. En la panta-lla multifunción aparece la adver-tencia EWS (bloqueo electrónicodel arranque).La otra llave del vehículo debeguardarse siempre separada dela llave de contacto.
452
z Ma
ne
jo
Si se le pierde una llave del ve-hículo, puede bloquearlo en unConcesionario o establecimientoasociado BMW Motorrad. Paraello, deberá aportar el resto dellaves pertenecientes a la motoci-cleta.Con una llave de contacto blo-queada no será posible arrancarel motor; no obstante, la llave decontacto bloqueada se puedevolver a liberar.Para adquirir llaves de emer-gencia o adicionales es nece-sario acudir a un ConcesionarioBMW Motorrad. El concesiona-rio está obligado a comprobar lalegitimación, ya que las llaves decontacto forman parte de un sis-tema de seguridad.
Encendido conKeyless Ride
con Keyless Ride EO
Llave de contactoUsted recibe 2 llaves con mandoa distancia, así como una llave deemergencia. En caso de perderla llave, consultar las indicacionesreferentes al bloqueo electrónicode arranque (EWS) ( 52).El encendido, el tapón deldepósito de combustible, elcierre centralizado y el sistemade alarma antirrobo se controlanmediante la llave con mandoa distancia. La cerradura delasiento, los compartimentosguardaobjetos, la Topcase ylas maletas se pueden accionarmanualmente.
En caso de rebasar elalcance de la llave con
mando a distancia (por ejemplo,en la maleta o en la Topcase) no
se podrá arrancar el vehículo nibloquear/desbloquear el cierrecentralizado.En caso de rebasar el alcance,el encendido se desconectarátras aprox. 1,5 minutos y el cierrecentralizado no se bloqueará.Se recomienda llevar directa-mente encima la llave con mandoa distancia (por ejemplo, en elbolsillo de la chaqueta) y llevarconsigo la llave de emergenciade forma alternativa.
Autonomía de la KeylessRide-llave con mando a
distancia
Aprox. 1 m
Asegurar la cerradura delmanillarEl manillar está girado en direc-ción izquierda o derecha.
453
z Ma
ne
jo
La llave con mando a distanciaestá dentro de la zona de recep-ción.
Si la motocicleta está apo-yada sobre el caballete la-
teral, dependerá del tipo de sueloque el manillar pueda moversemejor hacia la izquierda o hacia laderecha. Sin embargo, sobre unsuelo llano, la motocicleta estámás estable con el manillar gi-rado hacia la izquierda en lugarde hacia la derecha.Sobre un suelo llano, girar elmanillar siempre a la izquierda
para bloquear la cerradura delmanillar.
Mantener presionada la tecla 1.La cerradura del manillar seenclava de forma audible.El encendido, las luces y todoslos circuitos de función debenestar desconectados.Para desenclavar la cerraduradel manillar, presionar breve-mente la tecla 1.
Conectar el encendidoLa llave con mando a distanciaestá dentro de la zona de recep-ción.
La activación del encendidopuede realizarse en dos varian-tes:
Variante 1Presionar brevemente la te-cla 1.Luz de posición y todos los cir-cuitos de función conectados.El motor puede arrancarse.Se realiza el Pre-ride check.( 99)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS. ( 99)Autodiagnóstico del DTC encurso. ( 100)Variante 2La cerradura del manillar estáasegurada, mantener presio-nada la tecla 1.
454
z Ma
ne
jo
La cerradura del manillar sedesbloquea.Luz de posición y todos los cir-cuitos de función conectados.El motor puede arrancarse.Se realiza el Pre-ride check.( 99)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS. ( 99)Autodiagnóstico del DTC encurso. ( 100)
Desconectar el encendidoLa llave con mando a distanciaestá dentro de la zona de recep-ción.
La desactivación del encendidopuede realizarse en dos varian-tes:
Variante 1Presionar brevemente la te-cla 1.La luz se desconecta.La dirección no estábloqueada.El parabrisas se desplaza auto-máticamente a la posición finalinferior.Variante 2Mover el manillar hacia la iz-quierda o hacia la derecha.Mantener presionada la tecla 1.La luz se desconecta.La cerradura del manillar sebloquea.
El parabrisas se desplaza auto-máticamente a la posición finalinferior.
Bloqueo electrónico dearranque EWSLa electrónica de la motocicletacomprueba, por medio de unaantena anular en la cerradura concontrol remoto, los datos con-tenidos en la llave con mando adistancia. La unidad de mandodel motor no habilitará el arran-que hasta que la llave con mandoa distancia se reconozca como"autorizada".
Si en la llave de contactoutilizada para el arranque
hay sujeta otra llave del vehículo,el sistema electrónico puede"confundirse" y no habilitará elarranque del motor. En la panta-lla multifunción aparece la adver-tencia EWS (bloqueo electrónicodel arranque).La otra llave del vehículo debe
455
z Ma
ne
jo
guardarse siempre separada dela llave de contacto.
Si se le pierde una llave conmando a distancia, puedebloquearla en un Concesionarioo establecimiento asociadoBMW Motorrad. Para ello,deberá aportar el resto de llavespertenecientes a la motocicleta.Con una llave con mando a dis-tancia bloqueada ya no será po-sible arrancar el motor; no obs-tante, una llave con mando a dis-tancia bloqueada se puede volvera liberar.Para adquirir llaves de emer-gencia o adicionales es nece-sario acudir a un ConcesionarioBMW Motorrad. El concesionarioestá obligado a comprobar la le-gitimación, ya que las llaves conmando a distancia forman partede un sistema de seguridad.
La pila de la llave conmando a distancia estáagotada o se ha perdidola llave con mando adistancia
La antena se encuentra de-lante del tapón del depósito
de combustible o bien debajo dela cubierta del depósito.
En caso de perder la llave, con-sultar las indicaciones referen-tes al bloqueo electrónico dearranque (EWS).Si perdiera la llave con mandoa distancia durante el viaje, sepuede arrancar el vehículo utili-zando la llave de emergencia.Si se ha agotado la pila de lallave con mando a distancia,el vehículo puede arrancarseponiendo en contacto el tapóndel depósito de combustiblecon la llave con mando a dis-tancia.
Colocar la llave de emergen-cia 1 o la llave con mando adistancia sin pila 2 en contactocon el tapón del depósito decombustible por encima de laantena 3.
Periodo de tiempo en elque debe efectuarse el
arranque del motor. Una veztranscurrido, debe llevarse acabo un nuevo desbloqueo.
30 s
Se realiza el Pre-ride check.Se ha reconocido la llave.El motor puede arrancarse.
456
z Ma
ne
jo
Arrancar el motor ( 98).
Sustituir la pila de la llavecon mando a distanciaSi la llave con mando a distan-cia no reacciona en caso de unaccionamiento de tecla pulsandobrevemente o durante un tiempoprolongado:
La pila de la llave con mando adistancia ya no dispone de sucapacidad plena.Cambiar la pila.
Se muestra el símbolo de labatería.
Presionar el botón 1.El paletón se abre.Presionar la tapa de la pila 2hacia arriba.Desmontar la batería 3.Eliminar la pila usada conformea la normativa vigente. No eli-minar la pila con la basura do-méstica.
Pilas incorrectas o una po-laridad errónea pueden
destruir el dispositivo.Utilizar las baterías especificadas.Al colocar la batería, asegurarsede que la polaridad es correcta.
Colocar la pila nueva de formaque el polo positivo quede ha-cia arriba.
Tipo de batería
para llave con mando a distan-cia Keyless Ride
CR 2032
Montar la junta 1 y la tapa dela pila 2.El LED rojo en el cuadro deinstrumentos parpadea.El mando a distancia vuelve aestar disponible para el funcio-namiento.
457
z Ma
ne
jo
Pantalla multifunciónSeleccionar un menú
Con la tecla 2 se activan los me-nús disponibles, comenzandopor el menú Info. Con cadapulsación adicional de la tecla 2se activa el menú siguiente; lacantidad de menús disponiblesdepende del equipamiento delvehículo.Mediante la tecla 3 se puedeacceder directamente a uno delos menús disponibles.
Hasta la zona Audio, el menúAjustes solamente puedeconsultarse con el vehículo pa-rado.
En la posición 1 se muestra eltipo de menú; el cursor 2 indicala selección actual. Cada una delas rayas 3 representa un menúseleccionable. La raya del menúactual se oculta e indica así cuáles la posición que ocupa en lasecuencia de menús.
En las instrucciones brevesse incluye una sinopsis de
todos los menús.
Seleccionar una opción demenú
El cursor se mueve dentro de losmenús mediante el Multi-Contro-ller 1.
458
z Ma
ne
jo
Una flecha 1 en el borde inferioro superior indica que se puedeacceder a opciones de menúadicionales girando el Multi-Controller en la dirección quecorresponda. Si en el cursor semuestra la flecha 2 empujando elMulti-Controller hacia la derechase abre un submenú (significadodiferente con valores medios yselección de lista, ver ( 59)).
Configurar
Selección directa:Si se sitúa el cursor sobre unaopción de menú que no requiereajustes adicionales, se activa deinmediato la selección.
Poner valores a cero:Si hay valores medios señaladoscon una flecha 1 se pueden po-ner a cero mediante una presiónprolongada del Multi-Controllerhacia la derecha.
459
z Ma
ne
jo
Seleccionar de una lista:Si los puntos seleccionables es-tán marcados con un círculo 2,indica que se trata de una listade selección. La selección actualestá marcada con un punto den-tro de un círculo.Para modificar la selección, sedebe seleccionar con el cursorun punto de la lista y activarloo desactivarlo, según el caso,presionando el Multi-Controllerhacia la derecha.
Ajustar valores numéricos:Si hay uno o más valores numé-ricos entre las flechas 3, estosse pueden incrementar girandoel Multi-Controller hacia arribao reducir girándolo hacia abajo.Presionando el Multi-Controllerhacia la derecha o la izquierda sepude cambiar de un valor a otro.
Ajustar valores relativos:Los ajustes entre dos valoreslímite se efectúan mediante unaindicación de barras. Girando elMulti-Controller hacia arriba, seincrementa el valor para ajustar;girándolo hacia abajo, se reduce.
460
z Ma
ne
jo
Salir del menú
Dentro de los submenús semuestra la flecha 3.
Pulsando el Multi-Controller 1hacia la izquierda se retorna almenú superior; pulsando la tecladel MENU 2 se retorna al menúprincipal.Para ocultar los menús, se debepresionar el Multi-Controller 1hacia la izquierda en un menúprincipal.
Seleccionar el menúFavorito
Seleccionar el menú principaldeseado.
Mantener pulsada la tecla 3.Se muestra el rombo a laderecha, al lado de la deno-
minación del menú.
Cada vez que se pulse la te-cla 3, se abre el menú selec-cionado.
Adaptar la representaciónConectar el encendido.Abrir el menú Ajustes yseleccionar la opción de menúUsuario.
Se pueden realizar los siguientesajustes:
461
z Ma
ne
jo
Idioma: idioma en panta-lla (alemán, español, francés,inglés, italiano, neerlandés yportugués)Formato hora - 12 h /24 h: hora en formato 12 ho-ras (12 h) o 24 horas (24 h)Formato hora - Form.fecha: fecha en formatodía.mes.año (dd . mm . aa)o mes/día/año (mm / dd /aa)Formato hora -Tiempo GPS: adopciónde fecha y hora GPS desdeel sistema de navegaciónmontado (Con), (Des)Brillo: brillo de la pantallay las agujasLogo inicio: visualizacióndel logotipo de inicio al conec-tar el encendido (Con), (Des)Fondo: indicación en la pan-talla cuando la radio está apa-gada: Vacío: sin indicación,Logotipo: logotipo de 6
cilindros, Velocímetro:indicación digital de la veloci-dadEstado inicial: resta-blecer el estado de entrega (sise muestra ¡Reiniciar!mantener pulsado el Multi-Controller hacia la derecha)Realizar los ajustes deseadosutilizando el Multi-Controller.
Ordenador de a bordoSeleccionar el indicador
Abrir el menú Info y selec-cionar la información deseada.
La siguiente información sepuede mostrar en el área 3:ØConsumo: consumo medioConsumo: consumo actualAutonomía: autonomía conel combustible restanteØVelocidad: velocidadmediaTemperatura: tempera-tura ambientePres. neum.: presionesde inflado de los neumáticosCronómetro: cronómetroDurac. viaje: tiemposde marchaFecha: fecha actual
462
z Ma
ne
jo
Nivel aceite: nivel deaceite del motorOff: sin indicación
Poner a cero los valoresmedios
Abrir el menú Info y selec-cionar el valor medio que sedesee poner a cero.Mantener presionado el Multi-Controller hasta que se hayapuesto a cero el valor medio.
Usar el cronómetroAbrir el menú Info y selec-cionar a continuación la opciónde menú Cronómetro.
Con el cronómetro parado, pre-sionar el Multi-Controller 1 ha-cia la derecha para poner enmarcha el cronómetro.El cronómetro permanece ac-tivo aunque se seleccione otraindicación o se apague el en-cendido.Con el cronómetro funcio-nando, presionar el Multi-Con-troller 1 hacia la derecha paradetener el cronómetro.Mantener presionado el Multi-Controller 1 hacia la derechapara poner a cero el cronóme-tro.
Medir los tiempos demarcha
Abrir el menú Info y selec-cionar a continuación la opciónde menú Durac. viaje.
Mantener presionado el Multi-Controller 1 hacia la derechapara poner a cero el tiempo demarcha.La medición del tiempo per-manece activa aunque se se-leccione otra indicación o seapague el encendido.
463
z Ma
ne
jo
Tiempo durante el que seha conducido el vehículo
desde la última puesta a cero.
Tiempo durante el que haestado parado el vehículo
desde la última puesta a cero.
CuentakilómetrosparcialSeleccionar elcuentakilómetros parcial
Conectar el encendido.
Abrir el menú Trip con latecla 1 y, a continuación, se-
leccionar el cuentakilómetrosparcial 2 deseado.
Se pueden mostrar los siguientescontadores:
Cuentakilómetros parcial 1(Trip 1)Cuentakilómetros parcial 2(Trip 2)Cuentakilómetros parcial auto-mático (Trip Auto., sepone a cero automáticamenteocho horas después de apa-garse el encendido).
Poner a cero elcuentakilómetros parcial
Conectar el encendido.Seleccionar el cuentakilómetrosparcial que se desee.
Mantener pulsado el Multi-Controller 1 hacia la derechahasta que el cuentakilómetrosparcial 2 se haya reiniciado.
Luz de conduccióndiurna
con luz de conduccióndiurnaEO
Luz de conducción diurnamanualCondición previa: el sistemaautomático de la luz de conduc-ción diurna está desconectado.
464
z Ma
ne
jo
Encender la luz de conduc-ción diurna en la oscuridad
empeora la visión y puede des-lumbrar a la circulación en sen-tido contrario.No utilizar la luz de conduccióndiurna en la oscuridad.
Los vehículos que circulanen sentido contrario aprecia
mejor la luz de conducción diurnaque la luz de cruce. En conse-cuencia, de día la visibilidad esmejor.
Arrancar el motor ( 98).Abrir el menú Ajustes y, acontinuación, seleccionar Ve-hículo.Seleccionar la posición delmenú Luz diurna y situarLuz diurna aut en Des.
Accionar la tecla 1 para en-cender la luz de conduccióndiurna.
El testigo de control parala luz de conducción diurna
está encendido.
La luz de cruce, la luz de posi-ción delantera y el faro adicio-nal se desconectan.Cuando está oscuro o se cir-cula por un túnel: volver a pul-sar la tecla 1 para apagar la luzde conducción diurna y encen-der la luz de cruce. Al mismotiempo, se vuelve a encenderel faro adicional.
Si se enciende la luz decarretera cuando la luz
de conducción diurna está en-cendida, esta última se apagarátranscurridos aproximadamente 2segundos mientras que la luz decarretera, luz de cruce, luz de po-sición delantera y, dado el caso,el faro adicional se encenderán.Si se vuelve a apagar la luz decarretera, la luz de conduccióndiurna no se encenderá de ma-nera automática, sino que habráque encenderla manualmente sifuera necesaria.
Luz de conducción diurnaautomática
El control automático de lasluces no puede reemplazar
el juicio personal sobre las condi-ciones de iluminación. El sensorpuede no reconocer, p. ej., nieblao tiempo brumoso.En este tipo de situaciones, re-comendamos encender la luz de
465
z Ma
ne
jo
cruce manualmente, ya que de locontrario existe un riesgo para laseguridad.
El cambio entre luz de con-ducción diurna y luz de
cruce, incluyendo la luz de po-sición delantera, se puede hacerde manera automática.
Al mostrarse la barra delvolumen se visualizan los
rayos luminosos del símbolo dela luz por razones de espacio.
Abrir el menú Ajustes y, acontinuación, seleccionar Ve-hículo.Seleccionar la posición delmenú Luz diurna y situarLuz diurna aut en Con.
En la pantalla se enciendeel símbolo de la luz de con-
ducción diurna automática.
Si la luminosidad ambiente dis-minuye por debajo de un va-lor determinado, se enciende
automáticamente la luz decruce (p. ej., en túneles). Sise detecta un luminosidad am-biente suficiente, se vuelve aencender la luz de conduccióndiurna. Si la luz de conduc-ción diurna está encendida, semostrará el símbolo de luz deconducción diurna en la panta-lla multifunción.
LuzLuz de posiciónLa luz de posición se enciendeautomáticamente al encender elcontacto.
La luz de posición des-carga la batería. Conectar
el encendido durante un tiempolimitado.
Luz de cruceLa luz de cruce se conecta auto-máticamente después de arran-car el motor.
Luz de carretera y ráfagas
Presionar el interruptor 1 haciadelante para conectar la luz decarretera.Tirar del interruptor 1 haciaatrás para accionar la luz deráfagas.
La luz de carretera tambiénse puede encender con el
motor apagado.
466
z Ma
ne
jo
Luz de estacionamientoDesconectar el encendido.
Inmediatamente después dedesconectar el encendido,presionar la tecla 1 hacia la iz-quierda hasta que se enciendala luz de estacionamiento.Encender y volver a apagar elencendido para desconectar laluz de estacionamiento.
Ajustar la circulación porla derecha o izquierda
con luz adaptativa a curvasEO
Conectar el encendido.Abrir el menú Ajustes yseleccionar a continuación laopción de menú Vehículo- Faro.
Circul. der.: para paí-ses en los que se conduce porel lado derecho de la calzada.Circul. izq.: para paí-ses en los que se conduce porel lado izquierdo de la calzada.
Realizar el ajuste deseado.se muestra.
La función de luz en curvasno está activa mientras dura elcambio.
Alcance de los farosEl faro de xenón está equipadocon una regulación permanentedel alcance de faro que mantieneconstante el alcance del faro in-dependientemente del estado decarga y de conducción.
Manejar los faros LEDadicionales
con faro adicional LED EO
o biencon faro adicional LED AO
467
z Ma
ne
jo
Pulsar la tecla 1 para encenderlos faros adicionales.
Se enciende el testigo decontrol.
Si se muestra este símbolode advertencia, indica que
la tensión de la red de a bordoes baja. Es posible que se hayandesconectado temporalmente losfaros adicionales.
Volver a pulsar la tecla 1 paraapagar los faros adicionales.
Manejar la luz de suelocon luz de suelo AO
Conectar el encendido.Abrir el menú Ajustes yseleccionar a continuación laopción de menú Vehículo- Ilum. suelo.
Con: la luz de suelo se co-necta por un momento des-pués de desconectar el encen-dido.Des: la luz de suelo no se co-necta después de desconectarel encendido.
con cierre centralizadoEO
Si se ha desconectado la luzde suelo como se acaba deexplicar, se conecta al abrir elcierre centralizado.
IntermitentesManejar el intermitente
Conectar el encendido.
Tras unos 10 segundoso un recorrido de aprox.
300 m, se desconectan automá-ticamente los intermitentes.
468
z Ma
ne
jo
Pulsar la tecla 1 hacia la iz-quierda para conectar los inter-mitentes izquierdos.Pulsar la tecla 1 hacia la dere-cha para conectar los intermi-tentes derechos.Volver a pulsar la tecla 1 enposición central para desco-nectar los intermitentes.
Intermitentes deadvertenciaManejar los intermitentesde advertencia
Conectar el encendido.
Los intermitentes de adver-tencia descargan la batería.
Conectar los intermitentes de ad-vertencia sólo durante un tiempolimitado.
Pulsar la tecla 1 para conectarlos intermitentes de adverten-cia.El encendido puede desconec-tarse.
Para desconectar los intermiten-tes de advertencia:
Conectar el encendido y accio-nar la tecla 1.
Interruptor de paradade emergencia
1 Interruptor de parada deemergencia
El accionamiento del in-terruptor de parada de
emergencia durante la marchapuede llegar a bloquear la ruedatrasera y, de este modo, provocaruna caída.No accionar el interruptor de pa-rada de emergencia durante lamarcha.
Gracias al interruptor de paradade emergencia se puede des-
469
z Ma
ne
jo
conectar el motor de un modorápido y seguro.
a Motor desconectadob Posición de funciona-
miento
Calefacción de puñosManejar la calefacción depuños
Arrancar el motor.
Los puños calefactablesfuncionan solamente mien-
tras está en marcha el motor.
Abrir el menú Calef. pu-ños.
Los puños disponen de cinco ni-veles de calefacción. El quintonivel sirve para calentar rápida-mente los puños; a continuacióndebe volverse a uno de los nive-les inferiores.
Seleccionar el nivel de calefac-ción deseado.
La calefacción de puños conec-tada se representa mediante elsímbolo 1.
Si se muestra este símbolode advertencia, indica que
la tensión de la red de a bordoes baja. Es posible que se hayadesconectado temporalmente lacalefacción de puños.
Calefacción de asientosCalefacción del asientodel conductor
Arrancar el motor.
470
z Ma
ne
jo
La calefacción del asientofunciona solamente mien-
tras está en marcha el motor.
Abrir el menú Calef.asiento.
El asiento del conductor puedecalentarse en cinco niveles. Elquinto nivel sirve para calentarrápidamente el asiento; a conti-nuación debe volverse a uno delos niveles inferiores.
Seleccionar el nivel de calefac-ción deseado.
La calefacción del asiento delconductor conectada se repre-senta mediante el símbolo 1.
Si se muestra este símbolode advertencia, indica que
la tensión de la red de a bordoes baja. Es posible que se hayadesconectado temporalmente lacalefacción del asiento.
Calefacción del asientodel acompañante
Arrancar el motor.
La calefacción del asientofunciona solamente mien-
tras está en marcha el motor.
Seleccionar el nivel de calefac-ción deseado con el interrup-tor 1.
471
z Ma
ne
jo
El asiento del acompañantepuede calentarse en dos niveles.El segundo nivel sirve paracalentar rápidamente el asiento;a continuación debe volverse alprimer nivel.
2 Interruptor en posición cen-tral: calefacción desconectada.3 Interruptor accionado en unpunto: 50 % de potencia decalefacción.4 Interruptor accionado en dospuntos: 100 % potencia decalefacción.
La calefacción del asiento delacompañante conectada se re-presenta mediante el símbolo 1.
Si se muestra este símbolode advertencia, indica que
la tensión de la red de a bordoes baja. Es posible que se hayadesconectado temporalmente lacalefacción del asiento.
Control dinámico detracción DTCConectar y desconectar lafunción DTC
Conectar el encendido.Abrir el menú Ajustes yseleccionar a continuación laopción de menú DTC.
Este menú no se puedeactivar durante la marcha.
Seleccionar Des (unavez) para desconectar el
472
z Ma
ne
jo
DTC una vez hasta la próximaconexión del encendido.
Si el DTC está desactivado,se enciende el testigo de
aviso del DTC.Seleccionar Con para conectarel DTC. Alternativa: desconec-tar y volver a conectar el en-cendido.
El testigo de aviso del DTCse apaga; si no ha finalizado
el autodiagnóstico, el testigo deaviso del DTC comienza a parpa-dear.
Modo de marchaAjustar modo deconducción
Conectar el encendido.
Accionar la tecla 1.
Encontrará información másdetallada acerca de los mo-
dos de marcha seleccionables enel capítulo "Técnica en detalle".
En la posición 2 se representael ajuste actual, con cada pul-
sación de la tecla aparece en laposición 3 uno de los posiblesmodos de marcha.
Pulsar la tecla hasta que semuestre el modo de conduc-ción deseado.Con el vehículo parado,el modo de conducciónseleccionado se activa tras unbreve espacio de tiempo.La activación del nuevo modode marcha durante la marchase realiza con los siguientesrequisitos:Freno no accionadoAcelerador girado hacia atráshasta el topeEmbrague accionadoUna vez activado el nuevomodo de conducción, desapa-rece la indicación de selección.El modo de conducción ajus-tado y las adaptaciones corres-pondientes a las característicasdel motor y DTC se conservantras apagar el encendido.
473
z Ma
ne
jo
Asiento del conductorDesmontar el asiento delconductor
Desbloquear la cerradura delasiento 1 con la llave de con-tacto y levantar la parta traseradel asiento del conductor.
Desenchufar el conector 2 dela calefacción de asientos ydesmontar el asiento del con-ductor.Depositar el asiento sobre unasuperficie limpia por el lado deltapizado.
Montar el asiento delconductor
Enchufar el conector 2 de lacalefacción de asientos.
Colocar los alojamientos 3del asiento del conductor en
474
z Ma
ne
jo
los topes de caucho 4 a la iz-quierda y la derecha.Bajar el asiento por detrás ypresionarlo contra el enclava-miento.
Ajustar la altura delasiento del conductor
Desmontar el asiento del con-ductor ( 74).
Tirar del enclavamiento 1 ha-cia atrás y sacar la placa deajuste 2.
Girar la placa de ajuste a la po-sición A con el fin de alcanzarla altura del asiento más baja.Girar la placa de ajuste a la po-sición B con el fin de alcanzarla altura del asiento más ele-vada.
Colocar la placa de ajuste enla posición deseada en los alo-jamientos 3 y, a continuación,oprimirla en el enclavamiento 1.Montar el asiento del conduc-tor ( 74).
ParabrisasAjustar el parabrisas
Conectar el encendido.Al arrancar, el parabrisas sedesplaza automáticamente a laúltima posición que ocupabaantes de desconectar el en-cendido.
475
z Ma
ne
jo
Pulsar la tecla 1 de la parte su-perior para subir el parabrisas.Pulsar la tecla 1 de la parteinferior para bajar el parabrisas.Desconectar el encendido.El parabrisas se desplaza auto-máticamente a la posición finalinferior.Si el parabrisas topa con unaresistencia antes de alcanzarla posición final, se activa laprotección antiaprisionamiento.El parabrisas se detiene y sedesplaza un poco hacia arriba.Transcurridos unos segundos,el parabrisas intenta alcanzar
de nuevo la posición final infe-rior.
Si se ha montado un parabrisasno autorizado por BMWMotorrad, no se puedegarantizar que la protecciónantiaprisionamiento funcionecorrectamente.
En este caso, antes de desco-nectar el encendido, verificarque no haya obstáculos en elrecorrido del parabrisas.
Aleta deflectora de aireAjustar la aleta deflectorade aire
Ajustar la aleta deflectorade aire durante la marcha
puede provocar accidentes.Ajustar la aleta deflectora de aireúnicamente con la motocicletaparada.
Girar la aleta deflectora deaire 1 hacia dentro o haciafuera para ajustar la direcciónen que la corriente de aire in-cide en el conductor. Para ello
476
z Ma
ne
jo
prestar atención al tope exte-rior.
Regulación de lavelocidad de marchaConectar la regulación dela velocidad de marcha
Desplazar el interruptor 1 haciala derecha.La tecla 2 se puede accionar.
Memorizar la velocidad
Presionar la tecla 2 breve-mente hacia adelante.
La regulación de la veloci-dad de marcha puede utili-
zarse en una gama de 30 km/h a220 km/h.
El testigo de control de laregulación de la velocidad
de marcha se ilumina.
Se memoriza y se conserva lavelocidad actual de la motoci-cleta.
Aceleración
Presionar la tecla 2 breve-mente hacia adelante.Con cada pulsación se incre-menta la velocidad en aprox.1 km/h.
Presionar la tecla 2 hacia de-lante y mantenerla presionada.La velocidad se incrementa deforma constante.Si deja de pulsarse la tecla 2se memoriza y se conserva lavelocidad alcanzada.
477
z Ma
ne
jo
Deceleración
Presionar la tecla 2 breve-mente hacia atrás.Con cada pulsación se reducela velocidad en aprox. 1 km/h.
Presionar la tecla 2 hacia atrásy mantenerla presionada.La velocidad se reduce deforma constante.Si deja de pulsarse la tecla 2se memoriza y se conserva lavelocidad alcanzada.
Desactivar la regulaciónde la velocidad de marcha
Accionar los frenos, el embra-gue o el puño del acelerador(reducir el gas más allá de laposición inicial) para desactivarla regulación de la velocidad demarcha.El testigo de control de la re-gulación de la velocidad demarcha se apaga.
Recuperar la velocidadanterior
Empujar la tecla 2 brevementehacia atrás para recuperar lavelocidad memorizada.
Al acelerar no se desactivala regulación de la veloci-
dad de marcha. Al soltar el puñodel acelerador, la velocidad sereduce solo hasta el valor alma-cenado, incluso si se desea unareducción mayor.
El testigo de control de laregulación de la velocidad
de marcha se ilumina.
478
z Ma
ne
jo
Desconectar la regulaciónde la velocidad de marcha
Desplazar el interruptor 1 haciala izquierda.Sistema desconectado.La tecla 2 está bloqueada.
Asistente deconducción(Hill Start Control)
con Hill Start ControlEO
Hill Start Control Manejar
Fallo de frenada del asis-tente de conducción al
apagar el motor o el encendido,desplegado del caballete lateral,sobrepaso del tiempo (aprox. 20minutos) o error.Inmovilizar el vehículo frenandomanualmente.
El asistente de conducciónHill Start Control es única-
mente un sistema de confort quepermite arrancar más fácilmenteen pendientes, por lo que no sedebe confundir con un freno deestacionamiento.
Encontrará información de-tallada sobre el Hill Start
Control en el capítulo "Técnicaen detalle".
Accionar con fuerza la manetadel freno 1 y soltar.
El testigo de control delHill Start Control se mues-
tra en la pantalla.
El Hill Start Control está acti-vado.Para desactivar elHill Start Control, accionar denuevo la maneta del freno 1.
Al arrancar se desactivaautomáticamente el
Hill Start Control.
El testigo de aviso general y eltestigo de control se encienden
479
z Ma
ne
jo
brevemente en la pantalla y,tras soltar totalmente el frenose apagan ambos testigos decontrol del Hill Start Control.El Hill Start Control está desac-tivado.
Compartimentos paraobjetosOperar el compartimentopara objetos
Desbloquear o bloquear lacerradura 1 del compartimentoportaobjetos con la llave decontacto.
Para abrir la tapa presionar ha-cia abajo el cilindro de la cerra-dura desbloqueado.
con preparación para sistemade audio y dispositivo de nave-gación EO
Esta explicación es aplicabletambién al compartimento por-taobjetos del lado derecho.
En los compartimentos por-taobjetos se pueden ge-
nerar, especialmente en verano,temperaturas muy altas que pue-den dañar los objetos que sehayan guardado. Esto se aplicaparticularmente a aparatos elec-trónicos como, por ejemplo, telé-fonos móviles y reproductores deMP3.Consultar el manual de instruc-ciones del aparato electrónicosobre las posibles restriccionesde uso.
En verano, no dejar objetossensibles el calor dentro de loscompartimentos portaobjetos.
EmbragueAjustar la maneta delembrague
Si se modifica la posicióndel depósito de líquido de
embrague, puede entrar aire enel sistema del embrague.No girar el conjunto del puño.
Ajustar la maneta de em-brague durante la marcha
puede provocar accidentes.Ajustar la maneta de embragueúnicamente con la motocicletaparada.
480
z Ma
ne
jo
Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido de las agujas del re-loj para aumentar la distanciaentre la palanca de embrague yel puño del manillar.Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido contrario de las agu-jas del reloj para reducir la dis-tancia entre la palanca de em-brague y el puño del manillar.
El tornillo de ajuste gira conmás facilidad si se presiona
simultáneamente el embraguehacia delante.
FrenoAjustar la maneta delfreno
Si se modifica la posicióndel colector de líquido de
freno, puede entrar aire en el sis-tema de frenos.No girar el conjunto del puño.
Ajustar la maneta de frenode mano durante la marcha
puede provocar accidentes.Ajustar la maneta del freno demano únicamente con la motoci-cleta parada.
Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido de las agujas del re-loj para aumentar la distanciaentre la maneta del freno y elpuño del manillar.Girar el tornillo de ajuste 1 ensentido contrario a las agujasdel reloj para reducir la distan-cia entre la maneta del freno yel puño del manillar.
El tornillo de ajuste gira conmás facilidad si se presiona
simultáneamente la maneta delfreno hacia delante.
481
z Ma
ne
jo
RetrovisoresAjustar los retrovisores
Situar los espejos en la posi-ción deseada presionando lige-ramente el borde.
Pretensado de losmuellesAjusteEl pretensado del muelle de larueda trasera debe adaptarsea la carga de la motocicleta. Sila carga aumenta, es necesarioaumentar el pretensado del mue-lle, mientras que una reducción
de la carga requiere un preten-sado menor.
Ajustar el pretensado delmuelle de la rueda trasera
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Ajustar el pretensado de losmuelles durante la marcha
puede provocar accidentes.Ajustar el pretensado de muellecon la motocicleta parada.
Para mejorar el acceso, tirarde la rueda de ajuste 1 haciafuera.
Los ajustes inadecuadosdel pretensado de muelle y
de la amortiguación empeoran elcomportamiento de marcha de lamotocicleta.Adaptar la amortiguación al pre-tensado de los muelles.
Para incrementar el pretensadodel muelle, girar la rueda deajuste en el sentido de la fle-cha HIGH.Para reducir el pretensado delmuelle, girar la rueda de ajusteen el sentido de la flecha LOW.
Ajuste básico del preten-sado del muelle trasero
sin ajuste de suspensiónelectrónica (ESA) EO
482
z Ma
ne
jo
Ajuste básico del preten-sado del muelle trasero
Girar la rueda de ajuste hastael tope en el dirección de laflecha LOW (Con el depósitolleno, con conductor 85 kg)
Presionar la rueda de ajustehacia dentro hasta la posicióninicial.
AmortiguaciónAjusteLa amortiguación debe ajustarseal pretensado de los muelles y alestado de la calzada.
Una calzada irregular precisauna amortiguación más blandaque una calzada uniforme.El aumento del pretensado re-quiere una amortiguación másdura, mientras que una reduc-ción del pretensado requiereuna más suave.
Ajustar la amortiguaciónen la rueda trasera
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Para incrementar la amortigua-ción, girar el tornillo de ajuste 1en la dirección de la flecha Husando la herramienta de abordo.Para reducir la amortiguación,girar el tornillo de ajuste 1 en ladirección de la flecha S usandola herramienta de a bordo.
Ajuste básico de laamortiguación de la
rueda trasera
sin ajuste de suspensiónelectrónica (ESA) EO
Girar el tornillo de ajuste hastael tope en dirección de la fle-cha H y girar a continuaciónuna vuelta y media en direc-ción de S. (Con el depósitolleno, con conductor 85 kg)
Sistema electrónico deltren de rodaje ESA
con ajuste de suspensión elec-trónica (ESA) EO
AjustesEl sistema electrónico del trende rodaje ESA permite adaptarla motocicleta con comodidad ala carga y a la calzada. Para ellose debe seleccionar la variante
483
z Ma
ne
jo
de carga y la amortiguación de-seada.Se pueden ajustar tres varian-tes de carga y cada una de ellasdispone de tres modos de amor-tiguación.
En la zona de la pantalla 1 semuestra el ajuste actual.
Encontrará más información so-bre el sistema electrónico deltren de rodaje ESA II en la página( 117).
Ajuste del tren de rodajeArrancar el motor.
La amortiguación se puedeajustar durante la marcha.
Abrir el menú ESA.
Se muestran las posibilidades deajuste para la amortiguación.Confort: modo confortableNormal: modo normalSport: modo deportivoSeleccionar la amortiguacióndeseada o desplazar el cur-sor hacia abajo para ajustar lacarga del vehículo.
La carga del vehículo nodebe ajustarse durante la
marcha.
Se muestran las posibilidades deajuste para la carga.
Modo en solitario
Modo en solitario con equi-paje
Modo con acompañante (yequipaje)
Seleccionar la variante de cargaque corresponda.El tren de rodaje se ajusta se-gún la selección efectuada y la
484
z Ma
ne
jo
indicación de ESA se adapta alnuevo ajuste. Durante el pro-ceso de ajuste, se muestranen gris los símbolos de carga yamortiguación.
Cierre centralizadocon cierre centralizadoEO
Desbloquear
Conectar el encendido y accio-nar la tecla 1.Alternativa: pulsar la tecla 2 delmando a distancia o de la llavecon mando a distancia.
Se bloquean el compartimentoportaobjetos del carenado late-ral izquierdo y las maletas.con preparación para sistemade audio y dispositivo de nave-gación EO
Se bloquea el compartimentoportaobjetos del carenado late-ral derecho.con TopcaseAO
Se bloquea la Topcase.Estas cerraduras ya no se pue-den desbloquear manualmente.
Se muestra el símbolo deenclavamiento.
con alarma antirrobo (DWA)EO
Las funciones del mando a dis-tancia para la alarma antirroboestán descritas en el capítulocorrespondiente.
Desbloquear
Conectar el encendido y accio-nar la tecla 1.Alternativa: pulsar la tecla 2 delmando a distancia o de la llavecon mando a distancia.Se desbloquean el compar-timento portaobjetos del ca-renado lateral izquierdo y lasmaletas.con preparación para sistemade audio y dispositivo de nave-gación EO
Se desbloquea el comparti-mento portaobjetos del care-nado lateral derecho.
485
z Ma
ne
jo
con TopcaseAO
Se desbloquea la Topcase.Las cerraduras que se hubie-sen bloqueado manualmentese deben desbloquear tambiénmanualmente.con alarma antirrobo (DWA)EO
Las funciones del mando a dis-tancia para la alarma antirroboestán descritas en el capítulocorrespondiente.con luz de suelo AO
Si el desbloqueo se realiza me-diante el mando a distanciacon el encendido apagado, seconecta brevemente la luz desuelo.
Desbloqueo deemergenciaSi no es posible abrir el cierrecentralizado, las maletas, laTopcase y los compartimentosportaobjetos se pueden abrirmanualmente de la manerasiguiente:
Retirar la maleta ( 126).Abrir la maleta ( 125).
En primer lugar, girar la llave enla cerradura de la Topcase 45°respecto a la posición LOCKy, a continuación, girarla a laposición de punto y presionarhacia dentro el cilindro de lacerradura.La palanca de desbloqueo seabre.
Girar la llave en la cerradura delcompartimento portaobjetos45º hacia fuera desde la posi-ción vertical y presionar haciadentro el cilindro de la cerra-dura.La tapa del compartimento seabre.
Registrar mandos adistanciaSi se ha perdido un mando a dis-tancia y es necesario sustituirlo,o si se necesita uno adicional, sedeben registrar siempre todos losmandos a distancia.
486
z Ma
ne
jo
Activar el registro de mandosa distancia de la manera si-guiente:
Conectar el encendido.
Pulsar tres veces la tecla 2 delmando a distancia.Una señal acústica.Apagar el encendido en losdiez segundos posteriores.Pulsar tres veces la tecla 2 delmando a distancia.Una señal acústica.Conectar el encendido en losdiez segundos posteriores.
Ya se pueden registrar los man-dos a distancia.
Seguir para cada mando a dis-tancia los pasos siguientes:
Mantener pulsadas las teclas 1y 2 hasta que el diodo lumi-noso 3 deje de parpadear.El diodo luminoso 3 parpadeadurante aprox. diez segundos.Soltar las teclas 1 y 2.El diodo luminoso 3 se en-ciende.Pulsar la tecla 1 o la tecla 2.Una señal acústica. El diodoluminoso 3 se apaga.
Para finalizar el registro:Desconectar el encendido.Tres señales acústicas.El registro también finaliza si:se han registrado cuatro man-dos a distancia.después de haber registrado elprimer mando a distancia, nose pulsa ninguna tecla duranteaprox. 30 segundos.
Sincronizar los mandos adistanciaSi el cierre centralizado no reac-ciona a las señales de un mandoa distancia, hay que sincronizarlo.Esto puede ocurrir, p. ej., si elmando a distancia se ha accio-nado con frecuencia fuera delárea de alcance de la DWA.
Efectuar la sincronización delos mandos a distancia de lamanera siguiente:
Conectar el encendido.
487
z Ma
ne
jo
Mantener pulsadas las teclas 1y 2 hasta que el diodo lumi-noso 3 deje de parpadear.El diodo luminoso 3 parpadeadurante aprox. diez segundos.Soltar las teclas 1 y 2.El diodo luminoso 3 se en-ciende.Pulsar la tecla 1 o la tecla 2.El diodo luminoso 3 se apaga.
Sustituir la pila del mandoa distanciaSi el diodo luminoso del mando adistancia no se enciende o solose enciende por un momento alpulsar una tecla:
Sustituir la pila del mando adistancia.
Abrir la tapa del compartimentode la pila 1.Eliminar la pila usada conformea la normativa vigente. No eli-minar la pila con la basura do-méstica.
Pilas incorrectas o una po-laridad errónea pueden
destruir el dispositivo.Utilizar las baterías especificadas.Al colocar la batería, asegurarsede que la polaridad es correcta.
Colocar la pila nueva de formaque el polo positivo quede ha-cia arriba.
Modelo de pilas y ten-sión nominal de las pilas
para control remoto
CR 1632 litio3 V
El diodo luminoso del mandoa distancia se enciende, lo queindica que es necesario sincro-nizar el mando.
488
z Ma
ne
jo
Pulsar dos veces la tecla 1.El diodo luminoso 3 parpadeadurante unos segundos.El mando a distancia vuelve aestar disponible para el funcio-namiento.
Alarma antirrobo DWAActivación sin el mando adistancia
con alarma antirrobo (DWA)EO
En su caso, conectar la activa-ción automática de la alarmaantirrobo tras desconectar elencendido.
Adaptar el DWA ( 92).Desconectar el encendido.La activación requiere 30 se-gundos.Los intermitentes se enciendendos veces.El tono de confirmación suenados veces (con la programa-ción correspondiente).La alarma antirrobo está acti-vada.Para desactivar el sensor demovimiento (p. ej., si se trans-porta la motocicleta en tren,donde los movimientos fuer-tes pueden disparar la alarma),abrir el menú Ajustes an-tes de desconectar el encen-dido.Seleccionar la opción demenú Vehículo - Sist.alarma - Sensor.
Seleccionar Off (único)para desactivar una vez el sen-sor de movimiento.Desconectar el encendido.La activación requiere 30 se-gundos.Los intermitentes se enciendentres veces.El tono de confirmación suenatres veces (con la programa-ción correspondiente).La alarma antirrobo está activa;el sensor de movimiento estádesactivado.
489
z Ma
ne
jo
Activación con el mando adistancia
con alarma antirrobo (DWA)EO
con cierre centralizadoEO
Desconectar el encendido.
Pulsar dos veces la tecla 1 delmando a distancia.
Tener en cuenta lasdemás funciones del
mando a distancia para el cierrecentralizado.
La activación requiere 30 se-gundos.
Los intermitentes se enciendendos veces.El tono de confirmación suenados veces (con la programa-ción correspondiente).La alarma antirrobo está acti-vada.
Para desactivar el sensor demovimiento (p. ej., si se trans-porta la motocicleta en tren,donde los movimientos fuer-tes pueden disparar la alarma),pulsar de nuevo la tecla 1 delmando a distancia durante lafase de activación.
Los intermitentes se enciendentres veces.El tono de confirmación suenatres veces (con la programa-ción correspondiente).El sensor de movimiento estádesactivado.
Alarmacon alarma antirrobo (DWA)EO
El disparo de la alarma puedeestar provocado por
El sensor de movimientoEncendido con una llave noautorizadaSeparación de la alarma an-tirrobo de la batería del vehí-culo (la batería de la alarmaantirrobo asume la alimenta-ción eléctrica; solo el tono dealarma, no se encienden los in-termitentes).
490
z Ma
ne
jo
Si la batería del sistema dealarma antirrobo (DWA) estádescargada, se conservan todaslas funciones, excepto en casode desconexión de la batería delvehículo, momento en que yano es posible el disparo de laalarma.
La duración de la alarma es deaprox. 26 segundos. Durante eltiempo en que la alarma está dis-parada, suena un tono de alarmay los intermitentes parpadean. Esposible programar el tipo de tonode alarma en la pantalla multifun-ción.
con cierre centralizadoEO
Una vez que la alarma se ha dis-parado, puede interrumpirse encualquier momento pulsando latecla 2 del mando a distancia sindesactivar la alarma antirrobo.
Si se ha disparado una alarmaen ausencia del conductor, seadvertirá de ello mediante unúnico tono de alarma al conec-tar el encendido. A continuación,el testigo de control de la alarmaantirrobo señaliza durante un mi-nuto el motivo de la alarma.El número de señales de parpa-deo significa:
1 parpadeo: sensor de movi-miento 12 parpadeos: sensor de movi-miento 23 parpadeos: encendido acti-vado con una llave no autori-zada4 parpadeos: alarma antirroboseparada de la batería del vehí-culo5 parpadeos: sensor de movi-miento 3
Desactivación sin elmando a distancia
con alarma antirrobo (DWA)EO
Interruptor de parada de emer-gencia en posición de funcio-namiento.Conectar el encendido.Los intermitentes se enciendenuna vez.El tono de confirmación suenauna vez (con la programacióncorrespondiente).
491
z Ma
ne
jo
El DWA está desactivado.
Desactivación con elmando a distancia
con alarma antirrobo (DWA)EO
con cierre centralizadoEO
Pulsar una vez la tecla 2 delmando a distancia.
Tener en cuenta lasdemás funciones del
mando a distancia para el cierrecentralizado.
Si se desactiva la funciónde alarma por medio del
mando a distancia y, a continua-
ción, no se conecta el encendido,la función de alarma se reacti-vará automáticamente despuésde 30 segundos si está activadala opción "Activación tras encen-dido desc.".
Los intermitentes se enciendenuna vez.El tono de confirmación suenauna vez (con la programacióncorrespondiente).El DWA está desactivado.
Adaptar el DWAcon alarma antirrobo (DWA)EO
Abrir el menú Ajustesy seleccionar la opción demenú Vehículo - Sist.alarma.
Se pueden realizar los siguientesajustes:Automático - Con: laalarma antirrobo se activa auto-máticamente al desconectar elencendido.Automático - Des: laalarma antirrobo se debe acti-var con el mando a distancia aldesconectar el encendido.Tono alarma: tipo de tonode alarma.Tono manejo - Con: con-firmación tras conectar y des-conectar la alarma antirrobo
492
z Ma
ne
jo
mediante los intermitentes y untono.Tono manejo - Des: con-firmación tras conectar y des-conectar la alarma antirrobosolo mediante los intermiten-tes.Realizar los ajustes deseadosutilizando el Multi-Controller.
NeumáticosComprobar la presión deinflado de los neumáticos
Una presión de inflado in-correcta de los neumáticos
empeora las cualidades de mar-cha de la motocicleta y reduce lavida útil de los neumáticos.Asegurar la correcta presión deinflado de los neumáticos.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Comprobar la presión de in-flado de los neumáticos con-forme a los siguientes datos.
Presión de inflado delneumático delantero
2,9 bar (Con la rueda fría)
Presión de inflado delneumático trasero
2,9 bar (Con la rueda fría)
En caso de una presión de in-flado insuficiente:
Corregir la presión de infladode los neumáticos.
493
z Ma
ne
jo
Conducción
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . 96
Lista de comprobación. . . . . . . . . . . . . . 98
Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Parar la motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Fijar la motocicleta para el trans-porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
595
z Co
nd
uc
ció
n
Instrucciones deseguridadEquipamiento deMotorista¡No circule nunca sin los elemen-tos de protección! Lleve siemprepuesto:
CascoTrajeGuantesBotas
Esto también es aplicable paratramos cortos, en cualquierépoca del año. Su ConcesionarioBMW Motorrad estará encantadode poder informarle y leproporcionará el vestuarioadecuado para cada uso.
Cargar correctamente
La carga excesiva y desi-gual puede afectar negati-
vamente en la estabilidad de lamotocicleta durante la marcha.
No se ha de rebasar el peso to-tal admisible y se han de teneren cuenta las instrucciones decarga.
Adaptar al peso total los ajus-tes del pretensado de los mue-lles, la amortiguación y la pre-sión de inflado de los neumáti-cos.Procurar que el peso esté dis-tribuido de forma homogéneaentre los lados izquierdo y de-recho.Colocar el equipaje pesado enla parte inferior e interior.Observar la carga y la velocidadmáximas según la placa de ad-vertencia de la maleta.con TopcaseAO
Observar la carga y la velocidadmáximas según la placa de ad-vertencia de la Topcase.
con bolsa de depósito AO
Observar la carga máxima de labolsa del depósito y la corres-pondiente velocidad máxima.
Carga de la bolsa de de-pósito
≤5 kg
Velocidad límite conbolsa de depósito mon-
tada
≤160 km/h
VelocidadAl circular a alta velocidad, las di-ferentes condiciones del entornopueden influir negativamente so-bre el comportamiento de la mo-tocicleta:
Ajuste del sistema de muellesy amortiguadoresCarga mal repartidaRopa holgada
596
z Co
nd
uc
ció
n
Presión insuficiente de los neu-máticosPerfil desgastado de los neu-máticosEtc.
Peligro deenvenenamientoLos gases de escape contienenmonóxido de carbono; este gas,aunque incoloro e inodoro, re-sulta tóxico.
La aspiración de los gasesde escape es nociva para
la salud y puede provocar la pér-dida de conocimiento e incluso lamuerte.No aspirar gases de escape. Nodejar el motor en marcha en lo-cales cerrados.
Riesgo de sufrirquemaduras
Durante la marcha se ca-lientan mucho el motor y el
sistema de escape. Existe peligrode quemaduras por contacto.Después de parar la motocicleta,prestar atención a que nadie en-tre en contacto con el motor o elsistema de escape.
CatalizadorSi debido a fallos de arranqueentra combustible no quemadoen el catalizador, existe riesgo desobrecalentamiento y deterioro.Por este motivo, deben tenerseen cuenta los siguientes aspec-tos:
No conducir la motocicletahasta vaciar el depósito decombustibleNo dejar el motor en marchacon los capuchones de las bu-jías desmontados
Si se observan fallos en el mo-tor, se debe apagar inmediata-menteUtilizar solo combustible sinplomoObservar sin falta los períodosde mantenimiento prescritos.
El combustible no quemadopuede destruir el cataliza-
dor.Observar los puntos especi-ficados para la protección delcatalizador.
Peligro desobrecalentamiento
Si el motor funciona du-rante un tiempo prolongado
con la motocicleta parada, la re-frigeración no será suficiente ypuede producirse un sobreca-lentamiento. En casos extremospodría producirse un incendio enel vehículo.No dejar el motor en marcha
597
z Co
nd
uc
ció
n
con la motocicleta parada si noes necesario. Iniciar la marchainmediatamente después dearrancar.
Manipulación
Las manipulaciones en lamotocicleta (p. ej. en la
unidad de mando del motor, lasválvulas de mariposa o el embra-gue) pueden dar lugar a dañosen los componentes afectadosy al fallo de funciones relevan-tes para la seguridad. Los dañosderivados de esta intervenciónconllevarán la pérdida del dere-cho de garantía.No realizar ningunamanipulación.
Lista de comprobaciónUtilizar la siguiente lista de com-probación para verificar antesde iniciar un desplazamiento lasprincipales funciones, ajustes ylímites de desgaste:
Antes de cada trayectoFuncionamiento de los frenosNiveles del líquido de frenosdelante y detrásFuncionamiento del embragueNivel del líquido del embragueAjuste de amortiguadores ypretensado de los muellesProfundidad del perfil y presiónde inflado de los neumáticosSujeción segura de bultos yequipaje
En intervalos regularesNivel de aceite del motor (encada parada de repostaje)Desgaste del forro del freno(cada 3 paradas de repostaje)
ArrancarArrancar el motor
Conectar el encendido.Se realiza el Pre-ride check.( 99)
Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS. ( 99)Autodiagnóstico del DTC encurso. ( 100)Acoplar el punto muerto o, conla marcha engranada, tirar delembrague.
Si está desplegado el ca-ballete lateral y está engra-
nada una marcha, no es posi-ble arrancar el motor de la mo-tocicleta. Si la motocicleta searranca en ralentí y a continua-ción se introduce una marchacon el caballete lateral desple-gado, el motor se apaga.
Para arranque en frío y bajastemperaturas: tirar del embra-gue y accionar brevemente elpuño del acelerador.
598
z Co
nd
uc
ció
n
Accionar la tecla de arran-que 1.
Si la tensión de la bate-ría es demasiado baja, se
interrumpe automáticamente elproceso de arranque. Antes derealizar nuevos intentos de arran-que, cargar la batería o solicitarayuda para el arranque.Encontrará información detalladaen el capítulo "Mantenimiento",sección "Arrancar con alimenta-ción externa".
El motor arranca.
Si el motor no arranca, el cua-dro de averías puede servir deayuda. ( 166)
Pre-ride checkUna vez conectado el encendido,el cuadro de instrumentos realizaun test de los testigos de controldel ABS, del ASC, del testigo deadvertencia general y del indica-dor. Mientras tanto en la pantallase visualiza el logotipo.
Fase 1El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Fase 2El testigo de advertenciageneral se ilumina en rojo.
Se ilumina el testigo SET.
Si no se muestra el testigo deadvertencia general:
Si no se puede mostrar eltestigo de advertencia ge-
neral, no se podrán comunicaralgunos fallos de funcionamiento.Observar si el testigo de adver-tencia general se enciende enrojo y amarillo.
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Autodiagnóstico del ABSMediante el autodiagnóstico secomprueba la operatividad delIntegral ABS BMW Motorrad. Elautodiagnóstico se inicia automá-ticamente al conectar el encen-dido.
599
z Co
nd
uc
ció
n
Fase 1Comprobación de los compo-nentes de sistema que puedendiagnosticarse en parado.
El testigo de advertenciadel ABS parpadea.
Fase 2Comprobación de los sensoresde las ruedas al arrancar. Paraque pueda finalizar el autodiag-nóstico del ABS, la motoci-cleta debe circular al menos a5 km/h.
El testigo de advertenciadel ABS parpadea.
Autodiagnóstico del ABSconcluido
El testigo de advertencia delABS se apaga.
En caso de que tras concluirel autodiagnóstico del ABS semuestre un error:
Es posible continuar con lamarcha. Sin embargo, debetenerse en cuenta que ni lafunción ABS ni la función Inte-gral están disponibles.Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Autodiagnóstico del DTCMediante el autodiagnóstico secomprueba la operatividad delDTC BMW Motorrad. Este selleva a cabo automáticamente alconectar el encendido.
Fase 1Comprobación de los compo-nentes de sistema que puedendiagnosticarse en parado.
El testigo de aviso del DTCparpadea lentamente.
Fase 2Comprobación de los compo-nentes de sistema que puedendiagnosticarse durante la mar-cha. Para que pueda finalizarel autodiagnóstico del DTC, elmotor debe estar en marcha yla motocicleta debe circular almenos a 5 km/h.
El testigo de aviso del DTCparpadea lentamente.
Autodiagnóstico del DTCfinalizado
Desaparece el símbolo DTC.
En caso de que tras concluir elautodiagnóstico se muestre unerror del DTC:
Es posible continuar con lamarcha. Sin embargo, hay querecordar que la función DTCno está disponible.Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionario
5100
z Co
nd
uc
ció
n
BMW Motorrad, para subsanarel fallo.
RodajeMotor
Hasta el primer control de ro-daje se debe circular cam-biando frecuentemente degama de carga y de revolucio-nes, y evitar recorridos largoscon un número de revolucionesconstante.En lo posible, circular porcarreteras sinuosas, consubidas y bajadas ligeras, enlugar de autopistas.Observar los distintos númerosde revoluciones de rodaje.
Número de revolucionesdurante el rodaje
<5000 min-1 (Kilometraje0...300 km)
<6000 min-1 (Kilometraje300...1000 km)
Número de revolucionesdurante el rodaje
Sin carga plena (Kilometraje0...1000 km)
Después de recorrer 500-1.200 km, llevar a cabo el pri-mer control de rodaje.
Pastillas de frenoLas pastillas nuevas deben recibirel correspondiente rodaje antesde alcanzar su fuerza de fricciónóptima. Para compensar el rendi-miento reducido de frenado hayque ejercer una presión mayorsobre la maneta o el pedal delfreno.
Las pastillas de freno nue-vas pueden alargar con-
siderablemente el recorrido defrenado.Frenar a tiempo.
NeumáticosLos neumáticos nuevos presen-tan una superficie lisa. Por lotanto, precisan un período de ro-daje con conducción moderada yvariando la inclinación lateral paraalcanzar la rugosidad necesaria.Una vez acabado el rodaje, losneumáticos gozan de la adheren-cia correcta en toda su superfi-cie.
Los neumáticos nuevos aúnno tienen toda su adhe-
rencia. Eso significa que hay unmayor riesgo de accidente, enparticular si el firme está mojadoy en caso de inclinaciones extre-mas.Conducir con precaución y evitarinclinaciones extremas.
5101
z Co
nd
uc
ció
n
Frenos¿Cómo puede alcanzarseel recorrido de frenadomás corto?En un proceso de frenado la dis-tribución dinámica de la cargavaría entre la rueda delantera yla trasera. Cuanto mayor es lafuerza de frenado ejercida, máscarga se aplica sobre la ruedadelantera. Cuanto mayor es lacarga en la rueda, más fuerza defrenado puede transferirse.Para alcanzar el recorrido defrenado más corto, el freno dela rueda delantera debe accio-narse de forma ininterrumpida yaplicando una fuerza creciente.De este modo se aprovecha deforma óptima el incremento di-námico de carga en la ruedadelantera. Asimismo, el embra-gue debe accionarse al mismotiempo. En los ejercicios de "fre-nado violento" practicados con
frecuencia, en los que la presiónde frenado se genera rápida-mente y con plena intensidad, ladistribución dinámica de la cargano puede seguir el aumento delretardo y la fuerza de frenado nose puede transferir completa-mente a la calzada.El BMW Motorrad Integral ABSevita el bloqueo de la rueda de-lantera.
Descensos prolongados
Si se utiliza exclusivamenteel freno trasero en descen-
sos prolongados, existe el riesgode que este freno pierda eficien-cia. Bajo condiciones extremas,pueden llegar a recalentarse ydeteriorarse los frenos.Gracias a la función de freno in-tegral de BMW, cuando se ac-ciona la palanca de freno demano se acciona también elfreno de la rueda trasera y seprotege contra sobrecalenta-
miento. Utilizar sólo el freno dela rueda delantera y usar el frenomotor.
Frenos húmedos y suciosLa humedad y la suciedad enlos discos de freno y las pastillasreducen el efecto de frenado.El efecto de frenado puede versereducido o retardado en las si-guientes situaciones:
Al conducir sobre charcos obajo la lluvia.Después de lavar el vehículo.Al circular sobre carreteras consal antihielo.Después de efectuar trabajosen los frenos para eliminar res-tos de aceite o de grasa.Al circular sobre calzadas su-cias o a campo través.
Bajo efecto de frenado de-bido a la humedad y la su-
ciedad.Elimine la humedad y la suciedad
5102
z Co
nd
uc
ció
n
de los frenos mediante el efectode frenado. Límpielos si es pre-ciso.Frene con antelación hasta quevuelva a alcanzarse un efecto defrenado óptimo.
Parar la motocicletaCaballete lateral
Apagar el motor.
Si las condiciones del suelono son adecuadas, no se
garantiza un apoyo correcto de lamotocicleta.Asegurarse de que el suelo dela zona del caballete es llano yresistente.
Desplegar el caballete lateral yparar la motocicleta.
El caballete lateral solo estádiseñado para soportar el
peso del vehículo.Evitar sentarse sobre el vehí-
culo si está puesto el caballetelateral.
Si la inclinación de la carreteralo permite, girar el manillar ha-cia la izquierda.Si se detiene la motocicletaen una pendiente, situarla endirección "cuesta arriba" y en-granar la primera marcha.
Caballete centralApagar el motor.
Si las condiciones del suelono son adecuadas, no se
garantiza un apoyo correcto de lamotocicleta.Asegurarse de que el suelo dela zona del caballete es llano yresistente.
El caballete centralpuede plegarse con
un movimiento fuerte, loque provocaría la caída de lamotocicleta.Evitar sentarse sobre el vehí-
culo si está puesto el caballetecentral.
Desplegar el caballete central ylevantar sobre tacos la motoci-cleta.
RepostarCalidad del combustiblePara un consumo de combustibleóptimo, el combustible utilizadono debe contener azufre o conte-ner la menor cantidad de azufreposible.
El combustible con plomopuede destruir el cataliza-
dor.No repostar combustible conplomo o combustible con aditi-vos metálicos, p. ej., manganesoo hierro.
Pueden repostarse combusti-bles con un contenido en eta-nol máximo del 10 %, es decirE10.
5103
z Co
nd
uc
ció
n
Calidad del combustiblerecomendada
Súper sin plomo (máx. 10 %etanol, E10)95 ROZ/RON89 AKI
Proceso de repostaje
El combustible se inflamacon facilidad. El fuego pró-
ximo al depósito de combustiblepuede provocar un incendio ouna explosión.No fumar ni manipular fuegomientras se trabaja en el depó-sito de combustible.
El combustible puede ata-car las superficies de plás-
tico haciendo que queden mateso deslucidas.Limpiar inmediatamente las pie-zas de plástico se entran en con-tacto con combustible.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Retirar la tapa de protección.
Desbloquear con la llave decontacto el cierre del depósitode combustible y abrirlo.
El combustible se expandesi está expuesto a altas
temperaturas. Si el depósitode combustible está excesiva-mente lleno puede derramarsecombustible sobre el pavimento.Se corre el riesgo de sufrir unacaída.No llenar en exceso el depósitode combustible.
Repostar combustible de lacalidad indicada a continuaciónhasta el borde inferior del tubode llenado como máximo.
5104
z Co
nd
uc
ció
n
Si se reposta tras superarel límite de la cantidad de
reserva, la cantidad de llenadototal resultante debe ser superiora la cantidad de reserva para queel nuevo nivel de llenado sea de-tectado y las luces de aviso decombustible se apaguen.
Cantidad de combustibleutilizable
Aprox. 24 l
Cantidad de reserva decombustible
Aprox. 4 l
Cerrar el cierre del depósito decombustible presionando confuerza.Extraer la llave de contacto ycerrar la tapa protectora.
Proceso de repostajecon Keyless Ride EO
La cerradura del manillar estádesbloqueada.
El combustible se inflamacon facilidad. El fuego pró-
ximo al depósito de combustiblepuede provocar un incendio ouna explosión.No fumar ni manipular fuegomientras se trabaja en el depó-sito de combustible.
El combustible se expandesi está expuesto a altas
temperaturas. Si el depósitode combustible está excesiva-mente lleno puede derramarsecombustible sobre el pavimento.Se corre el riesgo de sufrir unacaída.No llenar en exceso el depósitode combustible.
El combustible puede ata-car las superficies de plás-
tico haciendo que queden mateso deslucidas.Limpiar inmediatamente las pie-zas de plástico se entran en con-tacto con combustible.
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete lateral y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
Solo sobre el caballete late-ral puede aprovecharse de
forma óptima el volumen disponi-ble en el depósito.
5105
z Co
nd
uc
ció
n
La apertura del tapón del de-pósito de combustible puederealizarse en dos variantes:
Variante 1Desconectar el encendido( 52).Tirar de la lengüeta 1 del tapóndel depósito de combustibledespacio hacia arriba.El LED rojo parpadea en elcuadro de instrumentos.Tirar de la lengüeta 1 una se-gunda vez despacio haciaarriba.Tapón del depósito de com-bustible desbloqueado.
Variante 2Desconectar el encendido( 52).Desconectar el encendido( 52).Después de desconectar el en-cendido, se podrá abrir el tapóndel depósito de combustibledentro del tiempo de marchapor inercia establecido.
Apertura del tapón deldepósito de combustible
2 min
Tirar de la lengüeta 1 del tapóndel depósito de combustibledespacio hacia arriba.Tapón del depósito de com-bustible desbloqueado.
Abrir del todo el tapón del de-pósito de combustible.
Repostar combustible de lacalidad indicada a continuaciónhasta el borde inferior del tubode llenado como máximo.
Si se reposta tras superarel límite de la cantidad de
reserva, la cantidad de llenadototal resultante debe ser superiora la cantidad de reserva para queel nuevo nivel de llenado sea de-tectado y las luces de aviso decombustible se apaguen.
La «cantidad útil de com-bustible» indicada en los
datos técnicos es aquella can-tidad de combustible que se
5106
z Co
nd
uc
ció
n
puede repostar si previamente seha vaciado el depósito de com-bustible, es decir, después deque el motor se haya detenido afalta de combustible.
Cantidad de combustibleutilizable
Aprox. 24 l
Cantidad de reserva decombustible
Aprox. 4 l
Presionar con fuerza haciaabajo el tapón del depósito decombustible.El tapón del depósito de com-bustible se bloquea de formaaudible.
Fijar la motocicleta parael transporte
Proteger contra los arañazostodos los componentes por
los que se tiendan correas desujeción, p. ej., utilizando cintaadhesiva o trapos suaves.
La motocicleta puede vol-car y caer.
Asegurar la motocicleta para queno se vuelque, preferentementecon la ayuda de otra persona.
Desplazar la motocicleta hastala superficie de transporte; nocolocarla sobre el caballete la-teral ni el central.
Los conductos de los fre-nos, los cables de mando
y los carenados pueden resultardañados si se tienden de formaincorrecta las bandas de fijación.Tender correctamente las ban-das de fijación. Proteger contraarañazos las piezas pintadas conayuda de paños.
Llevar las correas de sujeción aizquierda y derecha por la guíade la rueda delantera y tensarhacia abajo.
5107
z Co
nd
uc
ció
n
Fijar y tensar las correas desujeción a ambos lados de laparte trasera en el semichasistrasero.No pasar las correas de suje-ción por los reposapiés.Tensar uniformemente todaslas correas de sujeción.
5108
z Co
nd
uc
ció
n
Técnica en detalle
Modo de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Hill Start Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Sistema de frenos con IntegralABS BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . 112
Gestión del motor con DTCBMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Control de presión de neumáticosRDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Electronic Suspension AdjustmentESA II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6109
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
Modo de marchaSelecciónA fin de adaptar la motocicleta ala meteorología, las condicionesde la vía y el estilo de conduc-ción, se pueden seleccionar tresmodos de marcha:
RAINROADDYNAMIC
Cada uno de los modos de mar-cha afecta de modo diferente alcomportamiento de la motoci-cleta. En cada modo se puededesconectar el control dinámicode tracción; las siguientes expli-caciones hacen referencia siem-pre al sistema conectado. El úl-timo modo de marcha seleccio-nado volverá a activarse tras ladesconexión y reconexión del en-cendido.La regla fundamental es quecuanto más deportivo sea elmodo seleccionado, más direc-
tamente podrá solicitarse unamayor potencia del motor. Almismo tiempo se reduce cadavez más la asistencia al conduc-tor por parte del control dinámicode tracción.Por ello, antes de seleccionar elmodo de marcha debe tenerseen cuenta que a mayor depor-tividad se requiere una mayorpericia en la conducción.
RAINNo se pone a disposición todala potencia del motor. El incre-mento de potencia al accionarel acelerador es moderado y, enconsecuencia, la reacción delmotor es relativamente débil.La intervención del sistema DTCse produce tan anticipadamenteque se evita el giro en vacío dela rueda trasera. La motocicletase mantiene muy estable sobrelas calzadas con un coeficientede fricción de elevado a medio
(desde asfalto seco y mojadohasta adoquinado seco), sólo sepueden notar claramente movi-mientos de la tracción trasera so-bre calzadas lisas (betún asfálticomojado o adoquinado mojado).
ROADEn este modo se pone a dispo-sición toda la potencia del motor.El incremento de potencia al ac-cionar el acelerador es mayorque en el modo RAIN, el motorreacciona con más rapidez.La intervención del sistema DTCse produce más tarde que en elmodo RAIN. La motocicleta semantiene estable sobre calzadascon un coeficiente de fricción deelevado a medio (desde asfaltoseco y mojado hasta adoquinadoseco). Se pueden apreciar ligerosmovimientos de desplazamientoen la rueda trasera. Sobre calza-das lisas (betún asfáltico mojadoo adoquinado mojado) se pueden
6110
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
notar claramente movimientos dela tracción trasera.
DYNAMICEl modo DYNAMIC es el modomás deportivo.La potencia del motor y el incre-mento de potencia son igualesque en el modo ROAD. Sin em-bargo, las demandas del con-ductor se transmiten de maneramucho más directa.La intervención del sistema DTCse produce de nuevo más tarde;de esta forma también son po-sibles movimientos de despla-zamiento sobre el asfalto secodebido a una fuerte aceleraciónen la curva.
ConmutaciónEl procedimiento de conmutaciónde las funciones en el sistemade control del motor y en el DTCes posible solo si no hay par depropulsión en la rueda trasera.
Para alcanzar ese estado,el vehículo debe estar paradocon el encendido conectado,
o bienel acelerador debe estar giradohacia atrás,debe accionarse el embrague.
Inicialmente, el modo de marchadeseado queda preseleccionado.La conmutación propiamente di-cha no se produce hasta que lossistemas implicados se hallan enel estado requerido.El menú de selección no desapa-rece de la pantalla hasta que seha conmutado el modo de mar-cha.
Hill Start ControlHill Start Control
con Hill Start ControlEO
El asistente de conducción HillStart Control evita que el vehí-culo ruede hacia atrás de formano controlada en pendientes.Para ello, actúa en el sistema defrenos ABS parcialmente integralsin que el conductor tenga queaccionar continuamente la ma-neta del freno. De este modo, siestá activado el Hill Start Control,se genera presión en el sistemade frenos trasero de modo que lamotocicleta se mantenga quietaen una superficie inclinada. Lapresión de retención del sistemade frenos depende de la pen-diente.
6111
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
Sistema de frenoscon Integral ABSBMW MotorradFreno semiintegralSu motocicleta está equipadacon un freno semiintegral. Eneste sistema de frenos se activanlos frenos delantero y trasero deforma conjunta con la maneta delfreno. El pedal del freno actúasolamente sobre el freno trasero.Durante el frenado, elBMW Motorrad Integral ABSadapta la distribución de la fuerzade frenado entre los frenosdelantero y trasero a la carga dela motocicleta.
La función Integral impideque la rueda trasera gire en
vacío si el freno de la rueda de-lantera está apretado (Burn Out).Como consecuencia pueden pro-ducirse daños en el freno de larueda trasera y en el embrague.
No realizar ningún Burn Out.
¿Cómo funciona el ABS?La fuerza de frenado máxima quese puede transferir a la calzadadepende entre otros factores delcoeficiente de fricción de la su-perficie de la calzada. La gravilla,el hielo o la nieve, así como losfirmes mojados ofrecen un coe-ficiente de fricción considerable-mente menor que un pavimentoasfaltado seco y limpio. Cuantopeor es el coeficiente de fricciónde la calzada, más largo es el re-corrido de frenado.Si el conductor aumenta lapresión de frenado y superala fuerza de frenado máximaque se puede transferir, lasruedas empiezan a bloquearsey se pierde estabilidad demarcha, con lo que aumenta lasprobabilidades de una caída.Para evitar esta situación, elsistema ABS ajusta la presión de
frenado a la fuerza de frenadomáxima transferible de modo quelas ruedas puedan seguir girandoy la estabilidad de marcha semantenga independientementedel estado de la calzada.
¿Qué sucede si la calzadapresenta desniveles?Los cambios de rasante o desni-veles en la calzada pueden pro-piciar una pérdida temporal decontacto entre los neumáticosy la superficie de la calzada, pu-diendo hacer que la fuerza defrenado transmisible se reduzcahasta cero. Si se frena en estasituación, el ABS reduce la pre-sión de frenado para garantizarla estabilidad de marcha cuandolos neumáticos vuelven a entraren contacto con la calzada. Eneste momento, el BMW MotorradIntegral ABS debe contemplarcoeficientes de fricción extre-madamente bajos (gravilla, hielo,
6112
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
nieve) para permitir que las rue-das motrices giren en cualquiercaso y garantizar así la estabilidadde marcha. Una vez se han de-tectado las circunstancias reales,el sistema efectúa una regulaciónpara aplicar la presión de frenadoóptima.
¿Cómo indicación elconductor el Integral ABSBMW Motorrad?Si el sistema ABS debe reducirla fuerza de frenado debido alas circunstancias descritas, enla maneta del freno se sientenvibraciones.Si se acciona la maneta delfreno, a través de la funciónIntegral también se generapresión de frenado en la ruedatrasera. Si el pedal del freno seacciona después, la presión defrenado ya creada se apreciacomo contrapresión en menostiempo que si el pedal se acciona
antes o junto con la maneta delfreno.
Elevación de la ruedatraseraCuando la adherencia entre losneumáticos y la calzada es muyelevada, la rueda delantera tardamucho en bloquearse o ni si-quiera lo hace aunque se frenecon mucha intensidad. Por ello,el sistema de regulación del ABStambién debe actuar con muchoretardo o no actuar. En tal caso,la rueda trasera puede elevarse,lo que puede provocar el vuelcode la motocicleta.
Un frenado intenso puedecausar que la rueda trasera
se despegue del suelo.Al frenar, tener en cuenta que elsistema de regulación del ABSno puede proteger en todos loscasos del levantamiento de larueda trasera.
¿Cómo está diseñadoel Integral ABSBMW Motorrad?El Integral ABS BMW Motorradgarantiza, en el marco de la físicade conducción, la estabilidad demarcha sobre cualquier tipo defirme. No obstante, el sistemano ha sido concebido para exi-gencias especiales que puedansurgir bajo condiciones de com-petencia extremas en caminos detierra o circuitos.
Situaciones especialesPara detectar la tendencia al blo-queo de las ruedas se comparan,entre otros aspectos, las revolu-ciones de la rueda delantera y latrasera. Si durante un período detiempo prolongado se registranvalores no plausibles, la funciónABS se desconecta por motivosde seguridad y se muestra unerror del ABS. La condición paraque se produzca un mensaje de
6113
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
error es que el autodiagnósticohaya concluido.Además de los problemas enel Integral ABS BMW Motorrad,también los estados de conduc-ción anómalos pueden provocarmensajes de error.Estados de conducciónanómalos:
Calentamiento del motor sobreel caballete central o el bastidorauxiliar en ralentí o con unamarcha embragada.Rueda trasera bloqueada du-rante un período de tiempoprolongado por el freno motor,por ejemplo, al arrancar sobreun firme suelto.
En caso de que debido a uno delos estados de conducción des-critos anteriormente se produjeraun mensaje de error, la funciónABS se puede volver a activardesconectando el encendido yvolviéndolo a conectar.
¿Cómo influye unmantenimiento periódico?
Todos los sistemas técni-cos deben seguir un plan
de mantenimiento para seguirsiendo efectivos.Para garantizar que el estadode mantenimiento del ABS esóptimo, es necesario cumplirlos intervalos de inspecciónprescritos.
Reservas de seguridadEl Integral ABS BMW Motorradno debe incitar a un modo deconducir descuidado, confiandoen los cortos recorridos de fre-nado. Se trata de una reservade seguridad para situaciones deemergencia.Tenga precaución al circular porcurvas. Al frenar en curvas, lamotocicleta está sujeta a deter-minadas leyes de la física que no
pueden ser contrarrestadas porel BMW Motorrad Integral ABS.
Gestión del motor conDTC BMW Motorrad¿Cómo funciona el DTC?El DTC BMW Motorrad comparala velocidad de la rueda delanteray la trasera. A partir de la dife-rencia de velocidad se determinael deslizamiento y las consiguien-tes reservas de estabilidad de larueda trasera. Si se sobrepasaun límite de deslizamiento, el sis-tema de control del motor adaptael par motor.
Ni siquiera DTC es capazde transgredir las leyes de
la física. La adaptación de la con-ducción continúa siendo siempreresponsabilidad del conductor.No limitar de nuevo la seguridadofrecida de forma adicional conuna conducción arriesgada.
6114
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
¿Cómo está diseñado elBMW Motorrad DTC?El BMW Motorrad DTC es unsistema de asistencia para elconductor concebido para la uti-lización en vías públicas. En par-ticular, en los márgenes límite dela física de conducción, el con-ductor influye claramente en lasposibilidades de regulación delDTC (desplazamiento del pesoen las curvas, carga suelta).No obstante, el sistema no hasido concebido para exigenciasespeciales que puedan surgirbajo condiciones de competenciaextremas en caminos de tierra ocircuitos. En estos casos, puededesconectarse el BMW MotorradDTC.
Ni siquiera DTC es capazde transgredir las leyes de
la física. La adaptación de la con-ducción continúa siendo siempreresponsabilidad del conductor.No limitar de nuevo la seguridad
ofrecida de forma adicional conuna conducción arriesgada.
Situaciones especialesA medida que se incrementa lainclinación lateral, la capacidad deaceleración se va limitando cadavez más de acuerdo con las le-yes físicas. Esto puede provocarque al salir de una curva cerradase produzca una aceleración re-ducida.
Para detectar una rueda traseraque derrapa o que patina secomparan, entre otros aspectos,las revoluciones de la rueda de-lantera y la trasera y se observala inclinación lateral. Si duranteun periodo de tiempo prolongadose identifican estos valores comono plausibles, se utilizará el valoralternativo de inclinación lateral ose desconectará la función DTC.En estos casos se indicará unfallo del DTC. La condición para
que se produzca un mensaje deerror es que el autodiagnósticohaya concluido.Las siguientes situaciones deconducción anómalas puedenpropiciar un indicación de averíadel BMW Motorrad DTC.Estados de conducciónanómalos:
Conducción sobre la rueda tra-sera (Wheelie) con el DTC de-sactivado durante un periodode tiempo prolongado.Derrape de la rueda trasera conel freno de la rueda delanteraaccionado (burn out).Marcha en caliente sobre unbastidor auxiliar en ralentí o conla marcha metida.
Si, por una aceleración excesiva,la rueda delantera pierde el con-tacto con el suelo, el DTC re-duce el par del motor hasta quela rueda delantera vuelve a tocarla calzada.
6115
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
BMW Motorrad recomienda eneste caso concreto girar un pocohacia atrás la maneta del ace-lerador para recuperar lo antesposible la estabilidad de marcha.
En una superficie lisa nuncadebe girarse hacia atrás de golpeel puño del acelerador hastasu tope sin accionar al mismotiempo el embrague. El par defrenado del motor podría hacerque la rueda trasera resbale,con la consecuente situación demarcha inestable. Tal situaciónescapa al control del DTCBMW Motorrad.
Control de presión deneumáticos RDC
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
FunciónEn cada neumático se encuentraun sensor que mide la tempe-ratura y la presión de inflado delinterior de los neumáticos y en-vía estos datos a la unidad demando.Los sensores están equipadoscon un interruptor que autorizala transmisión de los valores demedición a partir de una velo-cidad aproximada de 30 km/h.Antes de recibir por primera vezla presión de inflado de los neu-máticos, en la pantalla se mues-tra "--" para cada neumático.Cuando el vehículo se detiene,los sensores continúan transmi-tiendo los valores medidos du-rante aprox. 15 minutos.Si se monta una unidad demando RDC pero las ruedas noestán equipadas con sensores,se muestra un mensaje de error.
Compensación detemperaturaLa presión de inflado de los neu-máticos depende de la tempe-ratura: aumenta a medida quese incrementa la temperatura delneumático y se reduce a me-dida que baja esta. La tempera-tura del neumático depende de latemperatura ambiente, así comode la forma de conducir y la du-ración del desplazamiento.La presión de inflado de los neu-máticos se muestra en la pantallamultifunción con la temperaturacompensada; hace referencia auna temperatura del aire de losneumáticos de 20 °C. Los ma-nómetros de las gasolineras norealizan compensación de tem-peratura, a pesar de que la pre-sión de inflado medida en losneumáticos depende de su tem-peratura. Por esto, los valoresindicados no coinciden en la ma-yoría de los casos con los datos
6116
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
mostrados en la pantalla mul-tifunción. Cuanto más calienteestá un neumático, más está elvalor del dispositivo de compro-bación por encima del valor de lapantalla.
Adaptación de la presiónde infladoCompare el valor de RDC indi-cado en la pantalla multifuncióncon el valor indicado en la partetrasera de la portada del manualde instrucciones. La diferenciaque exista entre ambos valoresdebe compensarse con el equipode comprobación de presión dela gasolinera.
Ejemplo: según el manual deinstrucciones, la presión de in-flado del neumático debe serde 2,9 bar; en la pantalla mul-tifunción se indica 2,7 bar, porlo que faltan 0,2 bar. El equipode medición de la gasolinera in-
dica 2,5 bares. Este valor debeincrementarse 0,2 bares hasta2,7 bares para alcanzar la presióncorrecta.
Electronic SuspensionAdjustment ESA II
con ajuste de suspensión elec-trónica (ESA)EO
Adaptaciones al tren derodajeSegún la carga de la motoci-cleta se deberá elegir el estadode carga adecuado una vez de-tenido el vehículo. En funcióndel modo de conducción elegidose ajustarán las amortiguacionesde ambos conjuntos telescópi-cos, así como la base del mue-lle y la frecuencia del muelle enel conjunto telescópico trasero.Si se modifica el modo de con-ducción elegido, a continuaciónse adaptarán para la amortigua-ción ambos conjuntos telescó-
picos y la frecuencia del muelledel conjunto telescópico trasero.De este modo, es posible reali-zar una adaptación muy precisadel tren de rodaje en todos losestados de conducción inclusodurante la marcha.
La combinación de la base delmuelle, la amortiguación y lafrecuencia del muelle permiteque la geometría del tren derodaje siempre sea adecuada.La posición normal estáticatambién se conserva en mar-cha.Los estados de carga y deconducción distintos se com-pensan, de manera que elcomportamiento de marchade la motocicleta se mantieneconstante.
Es posible realizar una modifi-cación eléctrica de la frecuenciadel muelle mediante la combi-nación de un muelle helicoidal
6117
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
convencional con un elementode plástico (Elastogran), cuya ex-pansión lateral con ajuste electro-hidráulico se puede limitar por unmanguito extraíble. Cuanto máscierre el manguito el elementode plástico, con más fuerza selimitará su expansión; la frecuen-cia del muelle aumenta. La fre-cuencia del muelle más alta sealcanza, si el manguito cierracompletamente el elemento deplástico y se monta en el muellede acero. Cuanto menos limiteel manguito la expansión del ele-mento de plástico, menor será lafrecuencia del muelle.
6118
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
Accesorios
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . 120
Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Dispositivo de navegación . . . . . . . . . 121
Maleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Topcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
7119
z Ac
ce
sori
os
Instrucciones generalesBMW Motorrad no puedeevaluar si cada producto
puede utilizarse sin riesgos en lasmotocicletas BMW. Esta garantíatampoco existe si se ha otorgadouna autorización oficial específicaen el país. Tales comprobacio-nes no siempre tienen en cuentalas condiciones de utilización delas motocicletas BMW y, por lotanto, no suelen ser suficientes.Utilizar exclusivamente recambiosy accesorios para su motocicletaque hayan sido autorizados porBMW.
Las piezas y los accesorios hansido comprobados por BMW deforma exhaustiva en cuanto aseguridad, funcionamiento y apti-tud para el uso. Por tanto, BMWasume la responsabilidad del pro-ducto. Por las piezas y acceso-rios no autorizados de cualquier
tipo BMW no asume ningunaresponsabilidad.En cualquier modificación han detenerse en cuenta las disposicio-nes legales. Respete el códigode circulación vigente en su país.Observe las indicaciones acercade la importancia del tamaño delas ruedas sobre los sistemasde regulación del tren de rodaje( 143).Su concesionario BMW Motorradle ofrece un asesoramiento cua-lificado en la elección de piezas,accesorios y demás productosoriginales BMW.Encontrará la totalidad deaccesorios especiales deBMW Motorrad en nuestrapágina de Internet: "www.bmw-motorrad.com".
Tomas de corrienteIndicaciones sobre la utilizaciónde cajas de enchufe:
Desconexión automática
Si se muestra este símbolode advertencia, indica que
la tensión de la red de a bordoes baja. En caso necesario, sedesactivarán temporalmente lascajas de enchufe.
Las cajas de enchufe se desac-tivan también durante el procesode arranque y cuando se superala capacidad de carga máximaespecificada en los datos técni-cos.Si están conectadas varias cajasde enchufe al mismo tiempo, lacorriente total no debe superar lacapacidad de carga máxima.
7120
z Ac
ce
sori
os
Utilización de equipos adicio-nalesLos aparatos adicionales conec-tados a una caja de enchufe sepueden encender solo si está co-nectado el encendido. Si se des-conecta el encendido, las cajasde enchufe se desactivan tam-bién con cargas altas. Con cargareducida, siguen funcionando du-rante un tiempo.
Tendido de cablesLos cables que van desde las ca-jas de enchufe hasta los equiposadicionales deben disponerse demanera que
no dificulten la conducción,no dificulten el giro del manillarni limiten las propiedades demarchano puedan quedar aprisiona-dos.
Dispositivo denavegaciónMontar el dispositivo denavegación
con preparación para disposi-tivo de navegación EO
con sistema de navegación AO
Conectar el encendido.
Pulsar la tecla 1 para abrir elhueco para el dispositivo denavegación.La cubierta se abre y el para-brisas se desplaza a su posi-ción final superior.
Tirar de la cubierta todo lo quese pueda hacia arriba.Desde atrás, presionar haciafuera la caperuza de protec-ción 2.
Accionar el enclavamiento 3 ydesmontar la cubierta 4.
7121
z Ac
ce
sori
os
Colocar el dispositivo de na-vegación primero en el alo-jamiento 5 y, a continuación,presionarlo para que engancheen el enclavamiento 6.Comprobar que el dispositivode navegación asienta correc-tamente en el soporte.Introducir el soporte con el dis-positivo de navegación en elhueco presionando sobre la cu-bierta 7 hasta que encastre.
Desmontar el dispositivode navegación
con sistema de navegación AO
Conectar el encendido.
Accionar la tecla 1 para abrirel hueco para el dispositivo denavegación.La moldura cobertora delhueco sobresale, el parabrisasse mueve a la posición finalsuperior.Extraer la moldura cobertoradel hueco todo lo que sea po-sible hacia arriba.
Accionar el enclavamiento 3,sacar hacia delante el dispo-sitivo de navegación del so-porte 6 y extraerlo hacia arriba.
Montar la cubierta 4.
7122
z Ac
ce
sori
os
Presionar el estribo de sujeciónde la cubierta 7 en el huecohasta que encaje.
Colocar la caperuza de protec-ción 2.
Manejar el dispositivo denavegación
con preparación para disposi-tivo de navegación EO
con sistema de navegación AO
En caso necesario conectar eldispositivo de navegación.Acceder al menú Navega-ción.
Se muestran las posibilidadesde mando para el dispositivo denavegación.Vista: se cambia entre lasvistas menú principal, mapa yordenador de a bordo.Zoom +: ejecuta funcionesseñaladas con un + en el sis-tema de navegación. En lavista de mapa se amplía, porejemplo, la vista parcial delmapa.Zoom –: ejecuta funcionesseñaladas con un - en el sis-tema de navegación. En lavista de mapa se reduce, por
ejemplo, la vista parcial delmapa.Anuncio voz: se repite elúltimo indicación de navega-ción. El indicación también seemite cuando se han desco-nectado los mensajes habladosautomáticos en los ajustes delsistema de navegación.Silencio: se conectany desconectan los mensajeshablados automáticos.Display des.: se co-necta y desconecta la pantalladel dispositivo de navegación.Seleccionar el manejo deseadoy ejecutarlo presionando elMulti-Controller hacia la de-recha.
Funciones especialescon preparación para disposi-tivo de navegación EO
con sistema de navegación AO
7123
z Ac
ce
sori
os
Debido a la integración delBMW Motorrad Navigator IV enla gama de modelos K 1600GT, existen divergencias conrespecto a algunas descripcionesdel manual de instrucciones delnavegador.
Información del tráfico (TMC)Si hay montado un sistema deaudio en la motocicleta, éstetransmite los avisos de tráficoal navegador. El símbolo descritoen el manual de instrucciones delnavegador aparece en la pantalla.No se pueden recibir avisos detráfico de pago con el sistema deaudio BMW Motorrad.
Advertencia de reserva decombustibleEn los ajustes de la indicaciónde depósito de combustiblese puede definir una distanciaque se vaya a alcanzar despuésde cada llenado del depósito.
Puesto que la motocicletatransmite al navegador laautonomía restante con el nivelactual de combustible, ya no esnecesario introducir este valor.
Hora y fechaEl navegador transmite la horay la fecha a la motocicleta. Laaceptación de estos datos en elcuadro de instrumentos debe ac-tivarse en los ajustes de usuariode la motocicleta.
Ajustes de seguridadEl BMW Motorrad Navigator IVse puede proteger con un PIN decuatro dígitos frente a manejosno autorizados (Garmin Lock). Sise activa esta función mientrasel navegador está montado en lamotocicleta y el encendido estáconectado, se le preguntará sise debe añadir este vehículo ala lista de vehículos protegidos.Confirme la pregunta con "Sí", deesta forma el navegador guardará
el número de chasis de este ve-hículo.Se pueden guardar un máximode cinco números de chasis.De esta forma, si a continuaciónse conecta el navegador conec-tando el encendido en uno deestos vehículos, ya no será nece-sario introducir el PIN.Si el navegador conectado sedesmonta del vehículo, se solici-tará el PIN por motivos de segu-ridad.
Luminosidad de la pantallaCuando esté montado, la lumi-nosidad de la pantalla se especi-ficará a través de la motocicleta.No será posible un ajuste ma-nual.
7124
z Ac
ce
sori
os
MaletaAbrir la maleta
con cierre centralizadoEO
Abrir el cierre centralizado siestá cerrado.
Girar la llave en la cerradura dela maleta hasta la posición delpunto.
Presionar el cilindro de la cerra-dura 1 hacia abajo.La palanca de desbloqueo 2salta.Tirar completamente haciaarriba de la palanca de des-bloqueo y abrir la tapa de lamaleta.
Cerrar la maleta
Tirar completamente haciaarriba la palanca de desblo-queo 2.Cerrar y presionar la tapa de lamaleta. Prestar atención parano aprisionar el contenido.
La maleta también sepuede cerrar cuando la
cerradura se encuentra enposición LOCK. En este caso,debe asegurarse que la llave delvehículo no se encuentra en lamaleta.
7125
z Ac
ce
sori
os
Presionar la palanca de desblo-queo 2 hacia abajo hasta quese enclave.Girar la llave de la cerradurade la maleta hasta la posiciónLOCK y extraerla.
Retirar la maleta
Girar la llave de la cerradurade la maleta y colocarla en laposición RELEASE.El asa de transporte salta.
Tirar del asa de transporte 3hacia arriba hasta el tope.La maleta está desbloqueada ypuede extraerse.
Montar las maletasAbatir el asa hacia arriba hastael tope.
Colocar la maleta en los aloja-mientos 4.
Presionar el asa detransporte 3 hacia abajo hastaque se enclave.
7126
z Ac
ce
sori
os
Girar la llave de la cerradurade la maleta hasta la posiciónLOCK y extraerla.
TopcaseAbrir la Topcase
con TopcaseAO
con cierre centralizadoEO
Abrir el cierre centralizado siestá cerrado.
Girar la llave en la cerradura dela Topcase hasta la posicióndel punto.
Presionar el cilindro de la cerra-dura 1 hacia adelante.La palanca de desbloqueo 2salta.Tirar completamente haciaarriba de la palanca de des-bloqueo y abrir la tapa de laTopcase.
Cerrar la Topcasecon TopcaseAO
Tirar completamente haciaarriba la palanca de desblo-queo 2.Cerrar y sujetar la tapa de laTopcase. Prestar atención parano aprisionar el contenido.
La Topcase también sepuede cerrar cuando la
cerradura se encuentra en po-sición LOCK. En este caso, debeasegurarse que la llave del ve-hículo no se encuentra en laTopcase.
Presionar la palanca de desblo-queo 2 hacia abajo hasta quese enclave.
7127
z Ac
ce
sori
os
Girar la llave de la cerradura dela Topcase hasta la posiciónLOCK y extraerla.
Desmontar el asiento delacompañante
Desconectar el encendido.Desmontar el asiento del con-ductor ( 74).
Quitar los tornillos 1.Tirar del asiento del acompa-ñante un poco hacia delante ylevantarlo.
Desenchufar el conector 2 dela calefacción de asientos yquitar el asiento del acompa-ñante.Depositar el asiento sobre unasuperficie limpia por el lado deltapizado.
Montar el asiento delacompañante
Enchufar el conector 2 de lacalefacción de asientos.
7128
z Ac
ce
sori
os
Desplazar el asiento del acom-pañante debajo de los aloja-mientos 3 y bajarlo.
Enroscar los tornillos 1.
Retirar la Topcasecon TopcaseAO
Desmontar el asiento del con-ductor ( 74).Desmontar el asiento delacompañante ( 128).
Desenchufar el conector 1.Sacar el conector del lado dela Topcase desplazándolo haciaatrás.Abrir la Topcase.En caso necesario vaciar laTopcase y extraer la esterilladel fondo.
Empujar y mantener el cerrojocorredero 2 hacia el exterior.Girar el cierre giratorio 3 enla dirección de la flecha RE-LEASE.La advertencia de desblo-queo 4 queda a la vista.Cerrar la Topcase.
7129
z Ac
ce
sori
os
Levantar la parte posterior de laTopcase y extraerla del puenteportaequipajes.
Montar el asiento del acompa-ñante ( 128).Montar el asiento del conduc-tor ( 74).
Montar la Topcasecon TopcaseAO
Desmontar el asiento del con-ductor ( 74).Desmontar el asiento delacompañante ( 128).
En caso necesario vaciar laTopcase y extraer la esterilladel fondo.
Colocar la Topcase en elpuente portaequipajes.Abrir la Topcase ( 127).
Girar el cierre giratorio 3 hastael tope en la dirección de laflecha LOCK empujando haciaabajo el borde trasero de laTopcase.La advertencia de desblo-queo 4 ya no está a la vista.
La advertencia de desbloqueo semantiene visible, la Topcase noestá bloqueada.
Asegurarse de que la Topcasese asiente correctamente sobreel puente portaequipajes.
7130
z Ac
ce
sori
os
Tender hacia delante el cablede conexión en la guía 5.
Introducir el cable en las posi-ciones 6.Cerrar la conexión por en-chufe 1.
Montar el asiento del acompa-ñante ( 128).Montar el asiento del conduc-tor ( 74).
7131
z Ac
ce
sori
os
Mantenimiento
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . 134
Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . 134
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sistema de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 142
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Bastidor de la rueda delantera . . . . . 149
Arrancar con alimentaciónexterna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
8133
z Ma
nte
nim
ien
to
Instrucciones generalesEn el capítulo "Mantenimiento"se describen los trabajos decomprobación y sustitución depiezas sometidas a desgaste fá-cilmente realizables.Si durante el trabajo de montajedebieran observarse pares deapriete especiales, éstos se es-pecifican. En el capítulo "Datostécnicos" encontrará una relaciónde todos los pares de apriete ne-cesarios.Para obtener más informaciónsobre otros trabajos de mante-nimiento y reparación, consulteel manual de reparaciones desu vehículo en DVD que puedeadquirir en su ConcesionarioBMW Motorrad.
Para llevar a cabo algunos delos trabajos que se describen serequiere el uso de herramien-tas especiales y buenos cono-cimientos técnicos. En caso de
duda, acuda a un taller, prefe-rentemente a su ConcesionarioBMW Motorrad.
Herramientas de abordoJuego de herramientasestándar
1 Mango de destornillador
2 Inserto para destornilladorreversibleRanura en cruz PH1 y TorxT25
Ajustar la amortigua-ción en la rueda trasera( 83).
3 Llaves Torx T25/T30T25 en el extremo corto,T30 en el extremo largo
Sustituir la bombillapara luz de carretera( 152).Desmontar el soporte dela matrícula.
Aceite del motorComprobar el nivel deaceite del motor
Una cantidad insuficientede aceite puede ocasionar
el bloqueo del motor y conse-cuentemente provocar acciden-tes.
8134
z Ma
nte
nim
ien
to
Asegurarse de que el nivel deaceite es correcto.
El nivel de aceite dependede la temperatura del
mismo. Cuanto mayor sea latemperatura, mayor es el nivelen el cárter. La comprobacióndel nivel de aceite con el motorfrío o tras un trayecto cortopuede conllevar interpretacioneserróneas de la cantidad dellenado de aceite.Para garantizar la indicacióncorrecta del nivel de aceite delmotor, comprobarlo únicamentecon el motor en caliente.
Apoyar la motocicleta a tem-peratura de servicio sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.Dejar el motor en ralentí hastaque se ponga en marcha elventilador. A continuación, de-
jar en funcionamiento un mi-nuto más.Apagar el motor y esperaraprox. un minuto para que sepueda acumular el aceite.Limpiar la zona de la aberturade llenado de aceite.
Desmontar la varilla de controlde nivel de aceite 1 y limpiarlacon un paño seco.Colocar la varilla de control delnivel de aceite en la aberturade llenado de aceite pero sinenroscarla.Extraer la varilla de control ycomprobar el nivel de aceite.
Nivel teórico de aceitedel motor
Entre las marcas MIN y MAX(Motor a la temperatura deservicio)
Cantidad de relleno deaceite para el motor
máx. 0,5 l (Diferencia entre lamarca MIN y MAX)
Si el nivel de aceite está por de-bajo de la marca MIN:
Añadir aceite del motor( 136).
8135
z Ma
nte
nim
ien
to
Si el nivel de aceite está por en-cima de la marca MAX:
Se recomienda acudir a un ta-ller, a ser posible a un Conce-sionario BMW Motorrad, paracorregir el nivel de aceite.
Montar la varilla de control delnivel de aceite.
Añadir aceite del motorParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Limpiar la zona de la aberturade llenado.
Desmontar la varilla de controldel nivel de aceite 1.
Una cantidad excesiva oinsuficiente de aceite de
motor puede provocar daños enel motor.Asegurarse de que el nivel deaceite es correcto.
Llenar con aceite del motorhasta el nivel teórico.Comprobar el nivel de aceitedel motor ( 134).Montar la varilla de control delnivel de aceite.
Sistema de frenadoComprobar elfuncionamiento de losfrenos
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Accionar la maneta del freno.Debe notarse un punto clarode presión.Accionar el pedal del freno.Debe notarse un punto clarode presión.
Si no se perciben puntos de pre-sión claros:
Los trabajos inadecuadosponen en peligro la segu-
ridad de funcionamiento del sis-tema de frenos.Encargar la realización de los tra-bajos en el sistema de frenossolo a personal especializado.
Encargar la revisión de losfrenos a un taller, preferen-
8136
z Ma
nte
nim
ien
to
temente a un concesionarioBMW Motorrad.
Comprobar el grosorde las pastillas de frenodelanteras
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Comprobar el grosor de laspastillas de freno izquierday derecha mediante una ins-pección visual. Trayectoria delcontrol visual: entre la rueday la guía de la rueda delanterahacia las pastillas de freno 1.
Límite de desgaste delforro del freno delante
mín. 1,0 mm (Sólo forro defricción sin placa portante. Lasmarcas de desgaste (ranuras)deben ser claramente visibles.)
Si no se aprecian con claridad lasmarcas de desgaste:
Si se supera el valor dedesgaste máximo de las
pastillas de freno (grosor mínimo)se puede ver reducida la capaci-dad de frenado, y bajo determi-
nadas circunstancias los frenospueden sufrir daños.Para garantizar la seguridad defuncionamiento del sistemade frenos, no superar el nivelde desgaste máximo de laspastillas.
Acudir cuanto antes a un ta-ller especializado, preferen-temente a un concesionarioBMW Motorrad, para cambiarlas pastillas de freno.
Comprobar el grosorde las pastillas de frenotraseras
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
8137
z Ma
nte
nim
ien
to
Comprobar visualmente el gro-sor de las pastillas de freno.Trayectoria del control visual:desde debajo hacia las pastillasde freno 1.
Límite de desgaste delforro del freno trasero
mín. 1,0 mm (Sólo forro defricción sin placa portante. Nose deben alcanzar las marcasde desgaste (ranuras).)
Si ya no se ve la marca de des-gaste:
Si se supera el valor dedesgaste máximo de las
pastillas de freno (grosor mínimo)se puede ver reducida la capaci-dad de frenado, y bajo determi-
nadas circunstancias los frenospueden sufrir daños.Para garantizar la seguridad defuncionamiento del sistemade frenos, no superar el nivelde desgaste máximo de laspastillas.
Acudir cuanto antes a un ta-ller especializado, preferen-temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para cambiarlas pastillas de freno.
Comprobar el nivel delíquido de frenos en laparte delantera
Si el nivel de líquido en eldepósito es insuficiente,
puede entrar aire en el sistemade frenos. Esto puede reducirconsiderablemente la capacidadde frenado.Comprobar regularmente el nivelde líquido de frenos.
8138
z Ma
nte
nim
ien
to
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
Comprobar el nivel de líquidode frenos en el depósito delan-tero 1.
Debido al desgaste normalde las pastillas desciende
el nivel de líquido de frenos enel depósito. La caída del nivel delíquido se compensa medianteun fuelle de goma negro bienvisible.
Nivel de líquido de fre-nos delante
Líquido de frenos, DOT4
El nivel de líquido de frenosno debe estar por debajo dela marca MIN. (Depósito dellíquido de frenos en posiciónhorizontal, vehículo y manillarrectos.)
Si el líquido de frenos está pordebajo del nivel admisible:
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un Concesionario
BMW Motorrad, para eliminar laavería.
Si el borde inferior del fuelle ne-gro del depósito de líquido defrenos se encuentra por debajode la marca MAX:
Comprobar el grosor de laspastillas de freno delanteras( 137).
Comprobar el nivel delíquido de frenos en laparte trasera
Si el nivel de líquido en eldepósito es insuficiente,
puede entrar aire en el sistemade frenos. Esto puede reducirconsiderablemente la capacidadde frenado.Comprobar regularmente el nivelde líquido de frenos.
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
8139
z Ma
nte
nim
ien
to
Comprobar el nivel del líquidode frenos en el depósito tra-sero 1.
Debido al desgaste normalde las pastillas desciende
el nivel de líquido de frenos en eldepósito.
Nivel de líquido de fre-nos detrás
Líquido de frenos, DOT4
El nivel de líquido de frenosno debe estar por debajo dela marca MIN. (Depósito delíquido de frenos en posiciónhorizontal, vehículo recto.)
Si el líquido de frenos está pordebajo del nivel admisible:
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un Concesionario
BMW Motorrad, para eliminarla avería.
Líquido refrigeranteComprobar el nivel delíquido refrigerante
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Dejar que el motor se enfríe.
Leer el nivel de líquido refrige-rante en el depósito de com-pensación 1.
8140
z Ma
nte
nim
ien
to
Nivel nominal de líquidorefrigerante
Entre la marca de MIN y lamarca de MAX en el depósitode compensación (con motorfrío)
Si el refrigerante desciende pordebajo del nivel admisible:
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para eliminar laavería.
EmbragueComprobar elfuncionamiento delembrague
Accionar la palanca de embra-gue.Debe notarse un punto clarode presión.
Si no se nota un punto claro depresión:
Se recomienda acudir a un ta-ller, preferiblemente a un Con-cesionario BMW Motorrad, paracomprobar el embrague.
Comprobar el nivel delíquido del embrague
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.Centrar el manillar.
Comprobar el nivel de líquidodel embrague en el depósito 1.
Debido al desgaste del em-brague aumenta el nivel
de líquido de embrague en eldepósito.
Nivel del líquido de em-brague (inspección vi-
sual)
El nivel de líquido del embra-gue no debe disminuir.
Si el nivel de líquido del embra-gue desciende:
8141
z Ma
nte
nim
ien
to
Si se utilizan líquidos inade-cuados, pueden producirse
averías en el sistema del embra-gue.No debe introducirse ningún tipode líquido.
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para eliminar laavería.
Llantas y neumáticosComprobar las llantas
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Comprobar visualmente si lasllantas presentan algún defecto.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para compro-bar si las llantas están dañadasy sustituirlas en caso necesario.
Comprobar la profundidadde perfil de losneumáticos
El comportamiento demarcha de su motocicleta
puede verse afectadonegativamente incluso antes dealcanzar la profundidad mínimadel perfil determinada por la ley.Cambiar los neumáticos antes dealcanzar la profundidad de perfilmínima.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Medir la profundidad del perfilen las ranuras del perfil princi-pal con ayuda de las marcas dedesgaste.
Las ranuras principales delperfil de cada neumático
están provistas de marcas dedesgaste. Si el perfil del neu-mático ha sobrepasado el nivelde la marca, el neumático está
completamente gastado. Lasposiciones de las marcas estánidentificadas en el borde del neu-mático, p. ej. con las letras TI,TWI o con una flecha.
Si se ha alcanzado la profundidadde perfil mínima:
Sustituir el neumático corres-pondiente.
RuedasNeumáticosrecomendadosPara cada tamaño de neumá-tico existen productos de de-terminadas marcas, comproba-dos por BMW Motorrad, con-siderados aptos para el tráfico.BMW Motorrad no puede evaluarla idoneidad de otros neumáticosy, por lo tanto, no puede garanti-zar su seguridad.BMW Motorrad recomienda utili-zar solo los neumáticos probadospor BMW Motorrad.
8142
z Ma
nte
nim
ien
to
Si desea información más de-tallada, consulte en su conce-sionario BMW Motorrad o la pá-gina de Internet "www.bmw-motorrad.com".
Influencia del tamaño dela rueda en los sistemasde regulación del tren derodajeEl tamaño de las ruedas tieneuna importancia fundamental enlos sistemas de regulación deltren de rodaje ABS y DTC. Enespecial el diámetro y la anchurade las ruedas se utilizan comobase para todos los cálculos ne-cesarios en la unidad de mando.El cambio de estos tamaños porruedas diferentes a las montadasde serie puede provocar impor-tante efectos en el confort deregulación de estos sistemas.También los sensores necesariospara el reconocimiento del girode las ruedas deben adaptarse a
los sistemas de regulación mon-tados y no deben cambiarse.Si desea montar ruedas diferen-tes en su motocicleta, consultecon un taller especializado, pre-ferentemente un ConcesionarioBMW Motorrad. En algunos ca-sos pueden adaptarse los datosintroducidos en las unidades demando a los nuevos tamaños derueda.
Adhesivo del RDCcon control de presión de neu-máticos (RDC)EO
Los sensores del RDC pue-den resultar dañados si se
realiza un desmontaje de las rue-das inapropiado.Informe a su ConcesionarioBMW Motorrad o su tallerespecializado de que la ruedaestá equipada con un sensor deRDC.
En motocicletas equipadas conRDC, en la posición del sensordel RDC de la llanta se colocael adhesivo correspondiente. Alcambiar los neumáticos debeprestarse atención para evitardañar el sensor RDC. Avisar al
8143
z Ma
nte
nim
ien
to
Concesionario BMW Motorrad oal taller especializado de la pre-sencia del sensor RDC.
Desmontar la ruedadelantera
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
Quitar los tornillos 1 de los la-dos izquierdo y derecho.Extraer la cubierta de la ruedadelantera hacia delante.
Desenganchar el clip de reten-ción 1 del cable del sensor dela tubería de freno.Retirar la abrazadera de ca-bles 2.Proteger el área de las llantasque podría rayarse al desmon-tar las pinzas de freno.
Una vez desmontados losforros, estos pueden pre-
sionarse hasta el punto que alefectuar el montaje no puedanencajarse en el disco de freno.No accionar la maneta delfreno con las pinzas del frenodesmontadas.
Retirar los tornillos 3 de laspinzas de freno izquierda y de-recha.
8144
z Ma
nte
nim
ien
to
Dejar una pequeña separaciónentre las pastillas de freno 4mediante movimientos gira-torios de la pinza de freno 5contra los discos de freno 6.Extraer con precaución las pin-zas de freno de los discos mo-viéndolas hacia atrás y haciafuera.
Desenroscar el tornillo 1 y ex-traer el sensor del régimen derevoluciones de la rueda del ta-ladro.Levantar la motocicleta por de-lante hasta que la rueda de-lantera gire libremente; utili-zar preferentemente un bas-tidor para la rueda delanteraBMW Motorrad.Montar el bastidor para larueda delantera ( 149).
La sujeción izquierda fijael casquillo roscado en el
guiado de la rueda delantera.Si el casquillo roscado está in-correctamente alineado puedecrearse una distancia errónea en-tre el anillo del sensor y el sensordel régimen de revoluciones dela rueda, lo que puede ocasionarfuncionamientos defectuosos delABS o daños en el sensor delrégimen de revoluciones de larueda.Para garantizar el alineamientocorrecto del casquillo roscado, nodesmontar o aflojar la sujeciónizquierda.
8145
z Ma
nte
nim
ien
to
Soltar el tornillo de apriete deeje derecho 2.Desmontar el eje insertable 3 ala vez que se sujeta la rueda.Extraer la rueda delantera ha-ciéndola rodar hacia delante.
Montar la rueda delantera
Posibles errores de funcio-namiento si los sistemas
ABS y DTC realizan intervencio-nes de regulación cuando se hamontado una rueda diferente dela de serie.Observar las indicaciones acercade la influencia del tamaño de lasruedas en los sistemas de regu-lación del tren de rodaje ABS yDTC al inicio de este capítulo.
Las uniones de tornilloapretadas con un par de
apriete incorrecto se pueden sol-tar o pueden provocar daños enlas uniones.Es imprescindible acudir a untaller especializado para compro-
bar los pares de apriete, prefe-riblemente a un ConcesionarioBMW Motorrad.
La rueda delantera debemontarse en el sentido de
la marcha.Observar las flechas de direcciónde marcha de los neumáticos ode las llantas.
Hacer rodar la rueda delanterapara introducirla en el guiado.
Levantar la rueda delantera,montar el eje insertable 3 conel par de apriete.
Eje insertable en el cas-quillo roscado (soporte
de la rueda)
50 Nm
Apretar el tornillo de fijación deleje derecho 2 al par de aprietecorrespondiente.
Tornillo de apriete ejeinsertable del soporte de
la rueda
19 Nm
Retirar el bastidor de la ruedadelantera.
8146
z Ma
nte
nim
ien
to
Colocar el sensor del ABS enel taladro y enroscar el torni-llo 1.
Colocar las pinzas de freno so-bre los discos de freno.
Colocar los tornillos de fija-ción 3 a derecha e izquierda alpar de apriete correspondiente.
Pinza de freno delanteraen el soporte de la rueda
30 Nm
Enganchar el clip de reten-ción 1 del cable del sensor enla tubería de freno.Fijar la nueva abrazadera paracables 2.Retirar las incrustaciones quepueda haber en la llanta.Accionar la maneta del frenovarias veces con fuerza hastanotar un punto de presión.
8147
z Ma
nte
nim
ien
to
Colocar la cubierta de la ruedadelantera y enroscar los torni-llos 1 izquierdo y derecho.
Desmontar la ruedatrasera
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.Retirar la maleta, si es necesa-rio.
Quitar los tornillos 1 de los la-dos izquierdo y derecho.Retirar el soporte de la matrí-cula.
Meter la primera marcha.
Peligro de quemadurascuando el sistema de es-
cape está caliente.No tocar el sistema de escape; sies preciso, continuar cuando elsistema se haya enfriado.
Desenroscar los cinco torni-llos 1 de la rueda trasera mien-tras se sujeta la rueda.Apoyar la rueda trasera sobreel suelo y hacerla rodar haciaatrás.
8148
z Ma
nte
nim
ien
to
Montar la rueda trasera
Posibles errores de funcio-namiento si los sistemas
ABS y DTC realizan intervencio-nes de regulación cuando se hamontado una rueda diferente dela de serie.Observar las indicaciones acercade la influencia del tamaño de lasruedas en los sistemas de regu-lación del tren de rodaje ABS yDTC al inicio de este capítulo.
Las uniones de tornilloapretadas con un par de
apriete incorrecto se pueden sol-tar o pueden provocar daños enlas uniones.Es imprescindible acudir a untaller especializado para compro-bar los pares de apriete, prefe-riblemente a un ConcesionarioBMW Motorrad.
Hacer rodar la rueda traserahasta su alojamiento y colo-carla.
Enroscar los cinco tornillos 1y apretarlos en cruz al par deapriete correspondiente.
Rueda trasera en bridade la rueda
Secuencia de apriete: apretaren cruz
60 Nm
Colocar el soporte de la matrí-cula.Poner los tornillos 1 de los la-dos izquierdo y derecho.
Bastidor de la ruedadelanteraMontar el bastidor para larueda delantera
El bastidor para la ruedadelantera BMW Motorrad
no ha sido concebido para sos-tener la motocicleta sin caballeteprincipal o sin otros bastidoresauxiliares. Si la motocicleta seapoya sólo en el bastidor para la
8149
z Ma
nte
nim
ien
to
rueda delantera y en la rueda tra-sera puede volcar.Apoyar la motocicleta en el ca-ballete central o en el bastidorauxiliar antes de levantarla con elbastidor para la rueda delanteraBMW Motorrad.
Utilizar el soporte básico con lareferencia de herramienta (8330 0 402 241) con alojamientopara la rueda delantera (83 300 402 243).Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
Soltar los tornillos de fijación 1.Desplazar ambos pernos dealojamiento 2 hacia afuerahasta que la guía de la ruedadelantera quepa entre ellos.Ajustar la altura deseada delbastidor de la rueda delanteracon pernos de sujeción 3.Alinear el bastidor de la ruedadelantera centrado con dicharueda y moverlo hacia el ejedelantero.
El anillo sensorial delBMW Motorrad Integral
ABS puede resultar dañado.Desplazar el perno dealojamiento izquierdo haciadentro sin que llegue a tocar elanillo sensorial.
Mover ambos pernos de aloja-miento 2 a través de los trián-gulos de fijación de las pin-zas de freno hacia adentro deforma que todavía pueda intro-ducirse la rueda delantera entreellos.Apretar los tornillos de fija-ción 1.
8150
z Ma
nte
nim
ien
to
Con la motocicleta sobre elcaballete central: si el ve-
hículo se levanta demasiado pordelante, el caballete central se le-vanta del suelo y la motocicletapuede volcar hacia un lado.Al levantarla, asegurarse de queel caballete central permanezcasobre el suelo.
Empujar el bastidor de la ruedadelantera uniformemente haciaabajo para levantar la motoci-cleta.
Arrancar conalimentación externa
Los cables eléctricos de latoma de corriente no están
dimensionados para la intensidadnecesaria para arrancar la moto-cicleta con corriente externa. Unacorriente excesiva puede pro-vocar que el cable se queme odaños en el sistema electrónicodel vehículo.Para arrancar la motocicleta concorriente externa, no utilizar latoma de corriente.
El contacto con piezas con-ductoras de tensión del sis-
tema de encendido con el motoren marcha puede provocar des-cargas de corriente.No tocar ninguna pieza del sis-tema de encendido con el motoren marcha.
Un contacto involuntarioentre las pinzas del cable
de arranque auxiliar y el vehículopuede provocar un cortocircuito.Utilizar únicamente cables dearranque auxiliar con pinzas com-pletamente aisladas.
El arranque con ayuda ex-terna con una tensión su-
perior a 12 V puede provocardaños en el sistema electrónicodel vehículo.La batería del vehículo quepresta la ayuda para el arranquetiene que ser de 12 V.
Para arrancar el motor concorriente externa, no desem-bornar la batería de la red de abordo.Desmontar el asiento del con-ductor ( 74).Durante el arranque con ten-sión externa tiene que estar enmarcha el motor del vehículoauxiliar.
8151
z Ma
nte
nim
ien
to
Conectar en primer lugar elpolo positivo de la batería des-cargada con el polo positivode la batería de ayuda al arran-que utilizando el cable rojo deayuda al arranque.Conectar el cable negro deayuda al arranque al polo ne-gativo de la batería de ayudaal arranque y a continuación alpolo negativo de la batería des-cargada.Arrancar el motor del vehículoque tiene la batería descargadade la forma habitual. Si el in-tento no tiene éxito, esperarunos minutos antes de repe-tir el intento a fin de protegerel arrancador y la batería deayuda al arranque.Antes de desembornar los ca-bles, dejar los dos motores enmarcha durante unos minutos.Desembornar en primer lugarel cable de ayuda al arranque
del polo negativo, y a continua-ción el cable del polo positivo.Montar el asiento del conduc-tor ( 74).
LámparasSustituir la bombilla paraluz de carretera
La siguiente secuencia detrabajo describe el cambio
de la bombilla izquierda. El cam-bio en el lado derecho se efectúade la misma manera.
Girar la aleta deflectora deaire 1 hacia fuera.
Desenroscar el tornillo 2 y ex-traer la moldura lateral 3 haciaatrás.
Desenroscar el tornillo 1.Conectar el encendido y des-plazar el parabrisas hasta eltope superior.Desenroscar el tornillo 2 y re-tirar a un lado el guardama-nos 3.Desconectar el encendido yesperar a que el parabrisas sehaya desplazado a la posicióninferior.
8152
z Ma
nte
nim
ien
to
con sistema de audio con pre-paración para dispositivo denavegación EO
Quitar los tornillos 1.Extraer hacia atrás la unidad delaltavoz 2.
Desenchufar el conector 3.
Desmontar las cubiertas 1 gi-rándolas en sentido contrario alas agujas del reloj.
Retirar el conector 2.
Soltar los estribos elásticos 3izquierdo y derecho del encla-vamiento y levantarlos.Desmontar la bombilla 4.
8153
z Ma
nte
nim
ien
to
Sustituir la bombilla averiada.
Bombilla para luz decarretera
H7 / 12 V / 55 W
Con el fin de proteger el cris-tal del ensuciamiento, coger labombilla solamente por el cas-quillo.
Montar la bombilla 4 procu-rando que la posición del ta-lón 5 sea correcta.Colocar el estribo elástico 3.
Colocar el conector 2.
Montar las cubiertas 1 girándo-las en sentido horario.
con sistema de audio con pre-paración para dispositivo denavegación EO
Cerrar la conexión por en-chufe 3.
8154
z Ma
nte
nim
ien
to
Colocar la unidad del altavozen el alojamiento 4.
Enroscar los tornillos 1.
Conectar el encendido y des-plazar el parabrisas hasta eltope superior.
Colocar el guardamanos 3 ymontar el tornillo 2.Desconectar el encendido yesperar a que el parabrisas sehaya desplazado a la posicióninferior.Enroscar el tornillo 1.
Colocar la moldura lateral 3 yenroscar el tornillo 2.Alinear la aleta deflectora deaire 1.
Cambiar el faro adicionalLED
con faro adicional LED EO
con faro adicional LED AO
o biencon faro adicionalEO
Los faros adicionales LED solopueden ser cambiados por com-pleto.
Para ello, diríjase a un tallerespecializado, preferiblemente
8155
z Ma
nte
nim
ien
to
a un concesionarioBMW Motorrad.
Sustituir los intermitentesLEDLos intermitentes LED solo sepueden sustituir por completo.
Para ello, acuda a un tallerespecializado, preferentementea un ConcesionarioBMW Motorrad.
Sustituir el piloto LEDtraseroEl piloto LED trasero solo puedesustituirse como pieza completa.
Para ello, acuda a un tallerespecializado, preferentementea un ConcesionarioBMW Motorrad.
BateríaInstrucciones para elmantenimientoLa conservación, la recarga y elalmacenamiento correctos de labatería aumentan la vida útil yson requisitos para poder bene-ficiarse de las prestaciones degarantía.Para garantizar una larga vida útilde la batería deben tenerse encuenta las siguientes indicacio-nes:
Mantener limpia y seca la su-perficie de la bateríaNo abrir la bateríaNo añadir aguaPara cargar la batería, observarlas instrucciones de las páginassiguientesNo depositar la batería con lacara superior hacia abajo.
Si la batería está embor-nada, los equipos electró-
nicos de a bordo (reloj, etc.) ab-sorben corriente eléctrica de labatería. Esto puede originar unadescarga completa de la batería.En dicho caso se pierden los de-rechos de garantía.Tras períodos de más de 4 se-manas sin mover el vehículo de-berá conectarse un dispositivo decarga a la batería.
BMW Motorrad ha des-arrollado un equipo para
la conservación de la batería te-niendo en cuenta las particulari-dades del equipo electrónico desu motocicleta. Utilizando esteaparato, puede asegurar la cargade la batería conectada a la redde a bordo durante periodos pro-longados de inmovilización delvehículo. Pregunte en su con-cesionario BMW Motorrad si de-sea obtener más información alrespecto.
8156
z Ma
nte
nim
ien
to
Cargar la bateríaembornada
Cargar la batería embor-nada directamente por sus
polos puede provocar daños enel sistema electrónico del vehí-culo.Para cargar la batería a través delos polos, se debe desembornarantes.
Si no se encienden los tes-tigos de control ni la panta-
lla multifunción al conectar el en-cendido, significa que la bateríaestá completamente descargada(tensión de la batería inferior a9 V). Cargar una batería com-pletamente descargada a travésde la toma de corriente adicionalpuede provocar daños en el sis-tema electrónico del vehículo.Si la batería está completamentedescargada, desembornarla siem-pre y cargarla directamente porlos polos.
Para poder cargar la bate-ría a través de la toma de
corriente se deben utilizar car-gadores adecuados. El uso decargadores inapropiados puedeprovocar daños en el sistemaelectrónico del vehículo.Utilizar cargadores adecuadosBMW. El cargador adecuado estádisponible en su concesionarioBMW Motorrad.
Cargar la batería embornada através de la toma de corriente.
El equipo electrónico delvehículo detecta el estado
de carga completa de la batería.En ese caso, la toma de corrientese desconecta.
Observar el manual de instruc-ciones del dispositivo de carga.
Si no es posible recargar labatería a través de la toma
de corriente, puede ser que elcargador no sea compatible conel equipo electrónico de su mo-
tocicleta. En ese caso, carguela batería directamente a tra-vés de los polos de la bateríadesembornada.
Cargar la bateríadesembornada
Utilizar un equipo de recargaadecuado para cargar la bate-ría.Observar el manual de instruc-ciones del dispositivo de carga.Después de la recarga, sol-tar los bornes del aparato derecarga de los polos de la ba-tería.
Si la motocicleta se vaa mantener parada du-
rante un periodo prolongado,la batería debe recargarse re-gularmente. Para ello tenga encuenta las normas de manipu-lación de la batería. Antes deponer de nuevo en servicio el ve-hículo, cargar completamente labatería.
8157
z Ma
nte
nim
ien
to
Desmontar la bateríaDesmontar el asiento del con-ductor ( 74).con alarma antirrobo (DWA)EO
En caso necesario, desconec-tar la alarma antirrobo.
Desconectar el encendido.
Una secuencia incorrectade desembornado aumenta
el riesgo de producir un cortocir-cuito.Se debe seguir la secuenciaindicada.
Desmontar el cable negativo dela batería 1.Abrir la cubierta 2 y desmontarel cable positivo de la batería 3.Quitar los tornillos 4 y extraerel arco de sujeción.Extraer la batería hacia arribacon movimientos de vaivénpara facilitar el proceso.
Montar la bateríaColocar la batería en el com-partimento de forma que elpolo positivo quede a la dere-cha visto en sentido de mar-cha.
Colocar el arco de sujeción yenroscar los tornillos 4.
Una secuencia de mon-taje incorrecta aumenta el
riesgo de producir un cortocir-cuito.Mantener la secuencia sin falta.
Montar primero el cable posi-tivo de la batería 3 y cerrar lacubierta 2.Montar a continuación el cablenegativo de la batería 1.Montar el asiento del conduc-tor ( 74).
8158
z Ma
nte
nim
ien
to
Conectar el encendido.Ajustar la hora y la fecha en elmenú Ajustes - Hora yAjustes - Fecha.
FusiblesSustituir los fusibles
Desconectar el encendido.Desmontar el asiento del con-ductor ( 74).
Si se puentean fusibles de-fectuosos existe el peligro
de que se produzca un cortocir-cuito y, por consiguiente, de quese produzca un incendio.Sustituir fusibles defectuosos porfusibles nuevos.
Sustituir el fusible averiadoconforme al diagrama de asig-naciones.
Si los fusibles se averíancon frecuencia, encargar la
comprobación del equipo eléc-trico a un taller especializado,
preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad.
Montar el asiento del conduc-tor ( 74).
Asignación de fusibles
1 40 ASistema electrónico delvehículo
2 40 ASistema electrónico delvehículo
con ajuste de suspen-sión electrónica (ESA) EO
ESA
3 30 ASistema electrónico delmotor
4 Caja de fusibles abiertacon la siguiente asignación:
-1 No ocupado-2 No ocupado-3 No ocupado-4 4 A
Conjunto del puñoizquierdo
con control de presiónde neumáticos (RDC)EO
RDCcon TopcaseAO
Alumbrado Topcase-5 No ocupado
con preparación parasistema de audio y dis-positivo de navegación EO
7,5Sistema de sonido
8159
z Ma
nte
nim
ien
to
-6 4 ARegulación del alcance deluces
con luz adaptativa a cur-vas EO
Regulación de la luz encurvas
-7 4 ARelé principal, cuadro deinstrumentos, cerradura decontacto
-8 No ocupadocon alarma antirrobo(DWA)EO
o biencon cierre centralizadoEO
7,5 AAlarma antirroboCierre centralizado
8160
z Ma
nte
nim
ien
to
Conservación
Productos de limpieza y manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Limpieza de piezas delicadas delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . . . . 163
Retirar la motocicleta del servi-cio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Poner en servicio la motoci-cleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
9161
z Co
nse
rva
ció
n
Productos de limpieza ymantenimientoBMW Motorrad recomienda utili-zar productos de limpieza y man-tenimiento adquiridos en un Con-cesionario BMW Motorrad. LosBMW CareProducts están fabri-cados con materiales compro-bados, han sido analizados enlaboratorio y puestos a prueba enla práctica, y ofrecen un cuidadoy una protección óptimos paralos materiales utilizados en su ve-hículo.
El uso de productos de lim-pieza y mantenimiento no
adecuados puede provocar da-ños en las piezas del vehículo.Para la limpieza no deben utili-zarse disolventes como diluyentepara lacas celulósicas, agentesde limpieza en frío, combustible,etc., ni ningún producto que con-tenga alcohol.
Lavado del vehículoBMW Motorrad recomiendaablandar los insectos y lasuciedad que se haya endurecidosobre piezas esmaltadas yeliminarlos con limpiador deinsectos BMW antes de lavar elvehículo.Para evitar la aparición de man-chas, no lavar el vehículo directa-mente bajo la radiación del sol.Especialmente durante los me-ses de invierno es recomendablelavar el vehículo con mayor asi-duidad.Para eliminar restos adheridos desales esparcidas en la carretera(antinieve), limpiar la motocicletacon agua fría inmediatamentedespués de finalizar la marcha.
Tras lavar la motocicleta,atravesar un curso de agua
o en caso de lluvia intensa, elefecto de frenado puede verseretardado debido a que los dis-
cos y las pastillas de freno esténmojados.Frenar a tiempo hasta que losdiscos y pastillas de freno se ha-yan secado o se hayan secadopor frenada.
El agua caliente aumenta elefecto de la sal.
Utilizar solo agua fría para retirarsales esparcidas.
La elevada presión del aguade los limpiadores de alta
presión (limpiadores de chorrode vapor) puede provocar dañosen las juntas, en el sistema defrenos hidráulico, en el sistemaeléctrico y en el asiento.No utilizar nunca limpiadores dechorro de vapor de ni de altapresión.
9162
z Co
nse
rva
ció
n
Limpieza de piezasdelicadas del vehículoPlásticos
La limpieza de las piezasde plástico con productos
no adecuados puede provocardaños en la superficie.Para limpiar piezas de plástico nodeben utilizarse productos quecontengan alcohol, disolventes nilejías.Asimismo, las esponjaspara eliminar insectos o consuperficie dura pueden dañar lassuperficies.
Piezas del carenadoLimpiar las piezas del carenadocon agua y emulsión BMW parala limpieza de plásticos.
Parabrisas y cristales disper-sores de plásticoEliminar la suciedad y los in-sectos con una esponja suavey abundante agua.
Ablandar la suciedad duray los insectos pasando un
paño mojado.
Piezas cromadasLimpiar las piezas cromadas, es-pecialmente las afectadas por salesparcida en carretera (antinieve),con agua abundante y champúpara vehículos BMW. Utilizar puli-mento para cromo para un trata-miento adicional.
RadiadorLimpiar el radiador regularmentepara impedir el sobrecalenta-miento del motor debido a unarefrigeración insuficiente.Utilizar p. ej. una manguera dejardín con poca presión de agua.
Los elementos del radia-dor pueden doblarse fácil-
mente.Al limpiar el radiador debe procu-rarse no doblar los elementos.
GomaLas piezas de goma deben tra-tarse con agua o con productospara goma BMW.
El uso de sprays de sili-cona para el cuidado de las
juntas de goma puede provocardaños.No utilizar sprays de silicona niotros productos de limpieza ymantenimiento que contengansilicona.
Cuidado de la pinturaUn lavado regular del vehículopreviene los efectos a largo plazode los materiales dañinos para lapintura, especialmente si el ve-hículo se utiliza en zonas de alta
9163
z Co
nse
rva
ció
n
humedad relativa o abundantesen suciedad de origen natural,como p. ej. resina o polen.Los materiales especialmenteagresivos deben eliminarse in-mediatamente, ya que en casocontrario podría variar el color dela pintura. Entre dichos materia-les se incluyen, p. ej., gasolina,aceite, grasa, líquido de frenos yexcrementos de pájaros. En es-tos casos recomendamos utilizarpulimento para coches BMW olimpiador para pintura BMW.La suciedad en la superficie pin-tada puede reconocerse con ma-yor facilidad después de lavar elvehículo. Para eliminar las man-chas, utilice un paño limpio o unpoco de algodón humedecidocon gasolina de lavado o alco-hol. BMW Motorrad recomiendaeliminar las manchas de alqui-trán con limpiador para alquitránBMW. Realizar a continuación los
trabajos de conservación de lapintura en las zonas afectadas.
Retirar la motocicletadel servicio
Repostar la motocicleta alcompleto.Limpiar la motocicleta.Desmontar la batería ( 158).Rociar la maneta del freno ydel embrague, y los cojinetesprincipal y del caballete lateralcon un lubricante adecuado.Frotar las piezas metálicasy cromadas con una grasaexenta de ácidos (vaselina).Aparcar la motocicleta en unlugar seco de manera que am-bas ruedas estén descargadas.
ConservaciónBMW Motorrad recomienda uti-lizar cera para coches BMW oproductos que contengan cera
carnauba o sintética para conser-var la pintura.Puede reconocerse si la pinturanecesita trabajos de conserva-ción cuando el agua ya no formegotas en forma de perlas.
Poner en servicio lamotocicleta
Eliminar la capa conservanteexterior.Lavar la motocicleta.Montar la batería lista para elservicio.Antes del arranque, observar lalista de comprobación.
9164
z Co
nse
rva
ció
n
Datos técnicos
Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Uniones atornilladas . . . . . . . . . . . . . . . 167
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Propulsión de la rueda trasera . . . . . 171
Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 173
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Valores de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
10165
z Da
tos
téc
nic
os
Tabla de fallosNo arranca el motor o lo hace con dificultades.
Causa Subsanar
El caballete lateral está extendido Plegar el caballete lateral.
Marcha engranada y embrague no accionado Cambiar a punto muerto o accionar el embrague.
Depósito de combustible vacío Proceso de repostaje ( 104).
Batería descargada Cargar la batería.
10166
z Da
tos
téc
nic
os
Uniones atornilladasRueda delantera Valor Válido
Pinza de freno delantera en elsoporte de la rueda
M8 x 30 - 10.9 30 Nm
Tornillo de apriete eje insertabledel soporte de la rueda
M8 x 30 19 Nm
Eje insertable en el casquilloroscado (soporte de la rueda)
M24 x 1,5 50 Nm
Rueda trasera Valor Válido
Rueda trasera en brida de larueda
M10 x 1,25 x 40 apretar en cruz
60 Nm
10167
z Da
tos
téc
nic
os
Motor
Ubicación del número del motor Cárter del cigüeñal, lado derecho sobre el tubo dellenado del aceite del motor
Modo constructivo del motor Motor en línea de cuatro tiempos y seis cilindroscolocado en posición transversal en la direcciónde marcha, dos árboles de levas situados encima;refrigeración por líquido, inyección electrónica decombustible, cambio extraíble de seis marchasintegrado, engrase por cárter seco de aceite.
Cilindrada 1649 cm3
Diámetro de los cilindros 72 mm
Carrera del pistón 67,5 mm
Relación de compresión 12,2:1
Potencia nominal 118 kW, a un régimen de: 7750 min-1
con reducción de potenciaEO 79 kW, a un régimen de: 7750 min-1
Par motor 175 Nm, a un régimen de: 5250 min-1
con reducción de potenciaEO 150 Nm, a un régimen de: 4750 min-1
Régimen máximo admisible máx. 8500 min-1
Régimen de ralentí 900±50 min-1, motor a temperatura de servicio
10168
z Da
tos
téc
nic
os
Combustible
Calidad del combustible recomendada Súper sin plomo (máx. 10 % etanol, E10)95 ROZ/RON89 AKI
Cantidad de combustible utilizable Aprox. 24 l
Cantidad de reserva de combustible Aprox. 4 l
Normativa sobre emisiones de gases de escape EU 3
Aceite del motor
Cantidad de llenado de aceite del motor Aprox. 4,5 l, con cambio de filtro
Especificaciones SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, algunos aditi-vos (por ejemplo, con molibdeno) no están permi-tidos porque pueden deteriorar piezas del mo-tor que estén recubiertas. BMW Motorrad re-comienda el empleo de aceites BMW Motorradque puede conseguir en su concesionario BMWMotorrad.
10169
z Da
tos
téc
nic
os
Embrague
Tipo constructivo del embrague Embrague multidisco en baño de aceite
Cambio
Tipo constructivo del cambio Cambio de 6 marchas accionado por garras inte-grado en el cárter del motor
Multiplicación del cambio 1,617, Transmisión primaria1,941 (33:17 dientes), 1.ª marcha1,428 (30:21 dientes), 2.ª marcha1,148 (31:27 dientes), 3.ª marcha0,958 (23:24 dientes), 4.ª marcha0,806 (25:31 dientes), 5.ª marcha0,686 (24:35 dientes), 6.ª marcha0,913 (21:23 dientes), Engranaje cónico1,258 (39:31 dientes), Engranaje
10170
z Da
tos
téc
nic
os
Propulsión de la rueda trasera
Tipo constructivo de la propulsión de la rueda tra-sera
Accionamiento de ejes con engranaje angular
Tipo constructivo de la guía de la rueda trasera Balancín monobrazo en aluminio de fundición conParalever de BMW Motorrad
Número de dientes en el engranaje angular (rela-ción de desmultiplicación)
2,75 (33:12)
Tren de rodaje
Rueda delantera
Tipo constructivo del guiado de la rueda delantera BMW Motorrad Duolever
Tipo de construcción de la suspensión elástica dela rueda delantera
Conjunto telescópico central
con ajuste de suspensión electrónica (ESA) EO Conjunto telescópico central con amortiguaciónajustable eléctricamente.
Carrera del muelle delantero 125 mm, en la rueda
10171
z Da
tos
téc
nic
os
Rueda trasera
Tipo constructivo de la guía de la rueda trasera Balancín monobrazo en aluminio de fundición conParalever de BMW Motorrad
Tipo constructivo de la suspensión de la ruedatrasera
Conjunto telescópico central articulado medianteun sistema de palanca. Pretensado de los muellesy amortiguación de la etapa de tracción de ajustecontinuo.
con ajuste de suspensión electrónica (ESA) EO Conjunto telescópico central articulado medianteun sistema de palanca. Amortiguación de ajusteeléctrico y pretensado de los muelles/índice deelasticidad.
Carrera del muelle trasero 135 mm, en la rueda
10172
z Da
tos
téc
nic
os
Frenos
Tipo constructivo del freno de la rueda delantera Freno de doble disco hidráulico con pinzas fijasde 4 émbolos y discos de freno de alojamientoflotante
Material de las pastillas de freno delante Metal sinterizado
Espesor del disco de freno delantero mín. 4,5 mm, límite de desgaste
Tipo constructivo del freno de la rueda trasera Freno de disco hidráulico con pinza flotante dedos émbolos y disco de freno fijo
Material de las pastillas de freno detrás Orgánico
Grosor del disco de freno trasero mín. 4,9 mm, límite de desgaste
Ruedas y neumáticos
Pares de neumáticos recomendados Para obtener un resumen general de los neumá-ticos autorizados hasta la fecha, consulte en unConcesionario BMW Motorrad o la página de In-ternet "www.bmw-motorrad.com"
Rueda delantera
Modo constructivo de la rueda delantera Fundición de aluminio, MT H2
Tamaño de la llanta de la rueda delantera 3,50" × 17"
Designación del neumático delantero 120 / 70 ZR 17
Desequilibrio admisible de la rueda delantera máx. 5 g
10173
z Da
tos
téc
nic
os
Rueda trasera
Modo constructivo de la rueda trasera Fundición de aluminio, MT H2
Tamaño de la llanta de la rueda trasera 6,00" × 17"
Designación del neumático trasero 190 / 55 ZR 17
Desequilibrio admisible de la rueda trasera máx. 45 g
Presión de inflado de neumáticos
Presión de inflado del neumático delantero 2,9 bar, con la rueda fría
Presión de inflado del neumático trasero 2,9 bar, con la rueda fría
Sistema eléctrico
Capacidad de carga eléctrica de las cajas de en-chufe
máx. 10 A, todas las cajas de enchufe en con-junto
Batería
Modo constructivo de la batería Batería de gel
Tensión nominal de la batería 12 V
Capacidad nominal de la batería 19 Ah
Bujías
Fabricante y designación de las bujías NGK LMAR8AI-8
Separación de electrodos de las bujías 0,8 mm, pieza nueva1,0 mm, límite de desgaste
10174
z Da
tos
téc
nic
os
Medios luminosos
Bombilla para luz de carretera H7 / 12 V / 55 W
Bombilla para la luz de cruce D1S / 35 W
Bombilla para la luz de posición Aros conductores de luz, integrados en el faro
Bombilla para la luz trasera/de freno LED
Bombilla para intermitentes delanteros LED
Bombilla para intermitentes traseros LED
10175
z Da
tos
téc
nic
os
Fusibles
Portafusibles 1 30 A, Sistema electrónico del motor
Portafusibles 2 40 A, Punto de conexión izquierdo: sistema elec-trónico del vehículo40 A, Punto de conexión derecho: sistema elec-trónico del vehículo, ajuste de suspensión electró-nica
Caja de fusibles No ocupado, Punto de conexión 1No ocupado, Punto de conexión 2No ocupado, Punto de conexión 34 A, Punto de conexión 4: conjunto del puño iz-quierdo, control de presión de neumáticos (RDC),luz interior Topcase7,5 A, Punto de conexión 5: sistema de audio4 A, Punto de conexión 6: regulación del alcancedel faro, luces autoadaptables4 A, Punto de conexión 7: relé principal, cuadrode instrumentos, cerradura de contacto7,5 A, Punto de conexión 8: alarma antirrobo(DWA), cierre centralizado
10176
z Da
tos
téc
nic
os
Alarma antirrobocon alarma antirrobo (DWA)EO
Alarma antirrobo
Tiempo de activación durante puesta en servicio 30 s
Duración de la alarma 26 s
Tiempo de activación entre dos alarmas 10 s
Tipo de batería CR 123 A
Mando a distancia
Área de alcance del mando a distancia 10 m
Frecuencia de la señal 25 kHz, Banda ancha
Frecuencia de transmisión 433,92 MHz
Modelo de pilas y tensión nominal de las pilas(para control remoto)
CR 1632 litio3 V
10177
z Da
tos
téc
nic
os
Chasis
Tipo constructivo del chasis Construcción soldada de aleación de metal ligerocon semichasis trasero atornillado
Asiento de la placa de características Soporte de rueda delantero derecho
Localización del número de identificación del vehí-culo
Lateral del chasis delantero derecho (junto al tubode llenado del aceite del motor)
Dimensiones
Longitud del vehículo 2340 mm, sobre el puente portaequipajes
con TopcaseAO 2456 mm, sobre el Topcase
Altura del vehículo 1440 mm, sobre el parabrisas, con peso en vacíosegún DIN
Ancho del vehículo 1000 mm, sobre el retrovisor980 mm, sin retrovisor
Altura del asiento del conductor 810...830 mm, sin conductor
con asiento del conductor bajo EO 780...800 mm, sin conductor
Longitud del arco de paso del conductor 1830...1870 mm, sin conductor
con asiento del conductor bajo EO 1775...1810 mm, sin conductor
10178
z Da
tos
téc
nic
os
Pesos
Peso en vacío 332 kg, peso en vacío según DIN con maleta,en orden de marcha, depósito lleno al 90 %, sinequipamiento opcional
Peso total admisible 540 kg
Carga máxima admisible 208 kg
Valores de marcha
Capacidad de arranque en pendientes (con elpeso total admisible)
20 %
Velocidad máxima >200 km/h
10179
z Da
tos
téc
nic
os
Servicio
Servicio BMW Motorrad . . . . . . . . . . . 182
Servicios de movilidadBMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Tareas de mantenimiento . . . . . . . . . . 182
Confirmación del manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Confirmación del servicio . . . . . . . . . . 189
11181
z Se
rvic
io
Servicio BMW MotorradA través de la amplia red de Ser-vicio Posventa, BMW Motorrad leasiste a usted y a su motocicletaen más de 100 países en todoel mundo. Los ConcesionariosBMW Motorrad disponen de lainformación técnica y los conoci-mientos necesarios para llevar acabo de manera fiable todos lostrabajos de mantenimiento y re-paración de su BMW.Puede encontrar el Concesio-nario BMW Motorrad más pró-ximo a través de nuestra pá-gina de Internet: "www.bmw-motorrad.com".
Si se efectúan de formaincorrecta los trabajos de
mantenimiento y reparación, haypeligro de ocasionar otras averíascolaterales, con los consiguientesriesgos para la seguridad.BMW Motorrad recomienda en-cargar la realización de los traba-
jos en su motocicleta a un tallerespecializado, a ser posible a unconcesionario BMW Motorrad.
Para estar seguro de que suBMW se encuentra siempre enestado óptimo, BMW Motorradrecomienda respetar los interva-los de mantenimiento previstospara su motocicleta.Asegúrese de confirmar todoslos trabajos de mantenimiento yde reparación realizados en suvehículo en el capítulo "Servi-cio Posventa" de este manual.Una vez finalizado el periodo degarantía, la documentación delmantenimiento periódico es unacondición indispensable para laprestación de servicios de corte-sía.
Su ConcesionarioBMW Motorrad le informarásobre el alcance de los serviciosdel Servicio Posventa BMW.
Servicios de movilidadBMW MotorradLas motocicletas nuevas deBMW cuentan con los serviciosde movilidad de BMW Motorradque, en caso de avería, leproporcionan numerosasprestaciones (p. ej., ServicioMóvil, asistencia en carretera,transporte del vehículo).Consulte en su ConcesionarioBMW Motorrad las prestacionesde movilidad que se ofrecen.
Tareas demantenimientoRevisión de entrega BMWSu Concesionario BMWMotorrad realiza la revisiónde entrega BMW antes deentregarle el vehículo.
11182
z Se
rvic
io
Control de rodaje BMWEl control de rodaje BMW serealiza una vez recorridos de500 km a 1200 km.
Servicio BMWEl Servicio BMW se realiza unavez al año; el alcance de los ser-vicios de mantenimiento puedevariar en función de la antigüe-dad del vehículo y los kilóme-tros recorridos. Su ConcesionarioBMW Motorrad le confirmará elservicio realizado y fijará la fechapara el siguiente servicio de man-tenimiento.Los conductores que recorranun elevado número de kilóme-tros al año puede que necesiten,bajo ciertas circunstancias, pa-sar una inspección antes de lafecha fijada. En estos casos, enla confirmación del servicio se in-dica adicionalmente el kilometrajemáximo correspondiente. Si sealcanza este kilometraje antes del
vencimiento del siguiente mante-nimiento, es preferible adelantardicho servicio.
La indicación de mantenimientoen la pantalla multifunción le re-cuerda cuándo vence el manteni-miento; el indicación se produce,según el caso, aproximadamenteun mes o 1000 km antes.
11183
z Se
rvic
io
Confirmación del mantenimiento
Revisión de entregaBMWrealizado
el
Sello, firma
Control de rodajeBMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
11184
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
11185
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
11186
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
11187
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
11188
z Se
rvic
io
Confirmación del servicioEsta tabla se utiliza para registrar las tareas de mantenimiento y reparación, así como el montaje de acce-sorios opcionales y la ejecución de campañas especiales.
Trabajo realizado Al km Fecha
11189
z Se
rvic
io
Anexo
Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Certificado de RDC . . . . . . . . . . . . . . . . 198
12191
z An
exo
Certifications BMW Keyless Ride ID Device
USA, Canada
Product name: BMW Keyless Ride ID Device FCC ID: YGOHUF5750 IC: 4008C-HUF5750
Canada: Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. USA: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration Of Conformity We declare under our responsibility that the product
BMW Keyless Ride ID Device (Model: HUF5750) camplies with the appropriate essential requirements of the article 3 of the R&TIE and the other relevant provisions, when used for its intended purpose. Applied Standards:
1. Health and safety requirements contained in article 3 (1) a) • EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011; Information technology equipment- Safety
2. Protection requirements with respect to electromagnetic compatibility article 3 (1) b) • EN 301 489-1 (V1 .9.2, 09/2011 ), Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM);
Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements
• EN 301 489-3 (V1.4.1, 08/2002) Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 3: Specific conditions for short range devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHz and 40 GHz
3. Means of the efficient use of the radio frequency spectrum article 3 (2) • EN 300 220-1 & -2 (V2.4.1, 05/2012), electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Short
range devices (SRD); Radio equipment tobe used in the 25 MHz to 1000 MHz frequency range with power Ieveis ranging up to 500 mW; Part 1: Technical characteristics and test methods. Part 2: Harmonized EN covering essential requirements under article 3.2 ofthe R&TIE directive
The product is Iabeted wilh the CE marking:
Velbert, October 15th, 2013
Benjamin A. Müller
Product Development Systems Car Access and Immobilization – Electronics Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG Steeger Straße 17, D-42551 Velbert
Certifications
Remote Control for central locking system
Česky Meta System S.p.A. tímto prohlašuje, že tento PF240009 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Dansk Undertegnede Meta System S.p.A. erklærer herved, at følgende udstyr PF240009 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Deutsch Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass sich das Gerät PF240009 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Eesti Käesolevaga kinnitab Meta System S.p.A. seadme PF240009 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
English Hereby, Meta System S.p.A., declares that this PF240009 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Español Por medio de la presente Meta System S.p.A. declara que el PF240009 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Certifications
Ελληνική ΜΕ ΣΗΝ ΠΑΡΟΤΑ Meta System S.p.A. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΣΙ PF240009 ΤΜΜΟΡΥΩΝΕΣΑΙ ΠΡΟ ΣΙ ΟΤΙΩΔΕΙ ΑΠΑΙΣΗΕΙ ΚΑΙ ΣΙ ΛΟΙΠΕ ΦΕΣΙΚΕ ΔΙΑΣΑΞΕΙ ΣΗ ΟΔΗΓΙΑ 1999/5/ΕΚ.
Français Par la présente Meta System S.p.A. déclare que l'appareil PF240009 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italiano Con la presente Meta System S.p.A. dichiara che questo PF240009 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Latviski Ar šo Meta System S.p.A. deklarē, ka PF240009 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių Šiuo Meta System S.p.A. deklaruoja, kad šis PF240009 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Nederlands Hierbij verklaart Meta System S.p.A. dat het toestel PF240009 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malti Hawnhekk, Meta System S.p.A., jiddikjara li dan PF240009 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Magyar Alulírott, Meta System S.p.A. nyilatkozom, hogy a PF240009 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Polski Niniejszym Meta System S.p.A. oświadcza, że PF240009 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Português Meta System S.p.A. declara que este PF240009 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Certifications
Slovensko Meta System S.p.A. izjavlja, da je ta PF240009 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Slovensky Meta System S.p.A. týmto vyhlasuje, že PF240009 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Suomi Meta System S.p.A. vakuuttaa täten että PF240009 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Svenska Härmed intygar Meta System S.p.A. att denna PF240009 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Íslenska Hér með lýsir Meta System S.p.A. yfir því að PF240009 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Norsk Meta System S.p.A. erklærer herved at utstyret PF240009 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
USA, Canada
Product name: TX BMW MR FCC ID: P3O98400 IC:4429A - TXBMWMR
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration Of Conformity
R&TTE Declaration Of Conformity (DoC)
0470
We: Meta System S.p.A.
with the address: Via Majakovskij 10 b/c/d/e 42124 Reggio Emilia –Italy
Declare
Under own responsibility that the product:
TX BMW MR
To which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC). This product is in conformity with the following standards:
Health & Safety (art.3.1) EN 60950-1 EMC (art.3.2) ETSI EN 301 489-1/-3 Spectrum ETSI EN 300 220 - 2 Human exposure EN 62311
According to Directive 1999/5/CE
Reggio Emilia , 14/07/2010
Technical Director Lasagni Cesare
Certification Tire Pressure Control (TPC) This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
FCC ID: MRXBC5A4 IC: 2546A-BC5A4
FCC ID: MRXBC54MA4 IC: 2546A-BC54MA4
AAbreviaturas y símbolos, 6ABS
Autodiagnóstico, 99Indicadores de advertencia, 42Técnica en detalle, 112
AccesoriosInstrucciones generales, 120
Aceite del motorAbertura de llenado, 13Comprobar el nivel dellenado, 134Datos técnicos, 169Indicación del nivel deaceite, 25Indicador de advertencia delnivel de aceite del motor, 39Rellenar, 136Varilla de control del nivel deaceite, 13
Actualidad, 7Alarma antirrobo
Indicador de advertencia, 46Manejar, 89
Aleta deflectora de aireajustar, 76
Amortiguaciónajustar, 83Elemento de ajuste trasero, 11
Arrancar, 98Elemento de mando, 16
Arrancar con alimentaciónexterna, 151
Asiento del conductorAjustar la altura del asiento, 75Ajuste de la altura, 17Desmontar, 74Enclavamiento, 11Montar, 74
BBastidor de la rueda delantera
Montar, 149Batería
Cargar la bateríadesembornada, 157Cargar la bateríaembornada, 157Datos técnicos, 174Desmontar, 158
Indicador de advertencia dela corriente de carga de labatería, 40Indicador de advertencia sobretensión de la batería, 40Instrucciones para elmantenimiento, 156Montar, 158Posición en el vehículo, 17
Bocina, 14Bujías
Datos técnicos, 174
CCalefacción de asientos
Elemento de mando, 11Manejar, 70
CambioDatos técnicos, 170
Cerradura del manillarBloquear, 51
Cierre centralizadoManejar, 85Testigo de control paraenclavamiento, 47
13199
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
CombustibleAbertura de llenado, 11Calidad del combustible, 103Datos técnicos, 169Repostar, 104, 105
Compartimento para objetosManejar, 80Posición en el vehículo, 11
Confirmación del manteni-miento, 184
Cuadro de instrumentosSensor de luminosidadambiente, 18Vista general, 18
CuentakilómetrosManejar, 64
ChasisDatos técnicos, 178
DDatos técnicos
Aceite del motor, 169Batería, 174Bombillas, 175Bujías, 174Cambio, 170
Combustible, 169Chasis, 178Dimensiones, 178Embrague, 170Frenos, 173Motor, 168Normas, 7Pesos, 179Propulsión de la ruedatrasera, 171Ruedas y neumáticos, 173Sistema eléctrico, 174Tren de rodaje, 171
DimensionesDatos técnicos, 178
Dispositivos de navegaciónDesmontar, 122Manejar, 123Montar, 121
DTCAutodiagnóstico, 100Elemento de mando, 14Indicador de advertencia, 42Manejar, 72Técnica en detalle, 114
DWATestigo de control, 18
EEmbrague
Ajustar maneta, 80Comprobar el funciona-miento, 141Comprobar el nivel delíquido, 141Datos técnicos, 170Depósito de líquido, 11
EncendidoConectar, 52Desconectar, 52
EquipajeIndicaciones de carga, 96
Equipamiento, 7ESA
Elemento de mando, 14Manejar, 83Técnica en detalle, 117
FFaro adicional
Manejar, 67
13200
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
FarosAjustar el alcance de losfaros, 11Ajustar la circulación por laderecha/izquierda, 67Testigo de control circulaciónpor la izquierda/ por laderecha, 46Testigo de control paraposición desconocida, 45
Fechaajustar, 61
FrenosAjustar maneta, 81Comprobar el funciona-miento, 136Datos técnicos, 173Instrucciones deseguridad, 102
FusiblesDatos técnicos, 174Posición en el vehículo, 17Sustituir, 159
HHerramientas de a bordo
Contenido, 134Posición en el vehículo, 17
Hill Start ControlManejar, 79Técnica en detalle, 111
IIndicación de mantenimiento, 26Indicación del régimen de
revoluciones, 18Indicador de velocidad, 18Indicadores de advertencia
ABS, 42Alarma antirrobo, 46Aviso de temperaturaexterna, 41Bloqueo electrónico dearranque, 37Cierre centralizado, 47Control dinámico de tracción(DTC), 42Corriente de carga de labatería, 40Defecto de lámpara, 41
Faro circulación por laizquierda/ por la derecha, 46Faro en posicióndesconocida, 45Nivel de aceite del motor, 39RDC, 43Representación, 31Reserva de combustible, 38Servicio, 47Sistema electrónico delmotor, 39Subtensión, 40Temperatura del líquidorefrigerante, 38
Inmovilizador electrónicoIndicador de advertencia, 37Llave de emergencia, 52, 55
Instrucciones de seguridadPara frenar, 102Para la conducción, 96
IntermitentesElemento de mando, 14Manejar, 68
13201
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
Intermitentes de advertenciaElemento de mando, 14Manejar, 69
Interruptor de parada deemergencia, 16manejar, 69
Interruptor del cuadro deinstrumentosVista general del ladoderecho, 16Vista general del ladoizquierdo, 14
Intervalos de mantenimiento, 182
KKeyless Ride
Asegurar la cerradura delmanillar, 53Bloqueo electrónico dearranque EWS, 55Conectar el encendido, 54Desconectar el encendido, 55Desenclavar el tapón deldepósito de combustible, 105
Indicador de advertencia, 37,38La pila de la llave con mando adistancia está agotada o se haperdido la llave con mando adistancia, 56
LLámparas
Cambiar el faro adicionalLED, 155Datos técnicos, 175Indicador de advertencia deavería en lámpara, 41Sustituir el piloto LEDtrasero, 156Sustituir la bombilla para luz decarretera, 152Sustituir los intermitentesLED, 156
Líquido de frenosComprobar el nivel de llenadodelantero, 138Comprobar el nivel de llenadotrasero, 139Depósito delantero, 13Depósito trasero, 13
Líquido refrigeranteComprobar el nivel dellenado, 140Indicador de advertencia deexceso de temperatura, 38Indicador de nivel dellenado, 13
Lista de comprobación, 98Luz
Elemento de mando, 14luz de conducción diurnaautomática, 65luz de conducción diurnamanual, 64Luz de cruce, 66Luz de posición, 66Manejar la luz de carretera, 66
13202
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
Manejar la luz deestacionamiento, 67Manejar la luz de ráfagas, 66
Luz de conducción diurnaElemento de mando, 14luz de conducción diurnaautomática, 65luz de conducción diurnamanual, 64
Luz de sueloManejar, 68
Llave, 51, 53
MMaleta
Manejar, 125Mando a distancia
Registrar, 86Sincronizar, 87Sustitución de la batería, 88Sustitución de la pila, 57
MantenimientoInstrucciones generales, 134
Manual de instruccionesPosición en el vehículo, 17
Modo de marchaajustar, 73Técnica en detalle, 110
MotocicletaAmarrar, 107Cuidados, 161Limpieza, 161Parar, 103Retirar del servicio lamotocicleta, 164
MotorArrancar, 98Datos técnicos, 168Indicador de advertenciadel sistema electrónico delmotor, 39
NNeumáticos
Comprobar la presión deinflado, 93Comprobar la profundidad delperfil, 142Datos técnicos, 173Presiones de inflado, 174Recomendación, 142
Rodaje, 101Tabla de presión de inflado, 17
Número de identificación delvehículoPosición en el vehículo, 13
OOrdenador de a bordo
Manejar, 62
PPantalla multifunción, 18
Ajustes, 61Elemento de mando, 14Manejar, 58Significado de los símbolos, 23Vista general, 22
Parabrisasajustar, 75Elemento de mando, 14
Parar, 103Pares de apriete, 167Pastillas de freno
Comprobar delante, 137Comprobar detrás, 137Rodaje, 101
13203
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
PesosDatos técnicos, 179Tabla de carga, 17
Placa de característicasPosición en el vehículo, 13
Pre-Ride-Check, 99Pretensado de los muelles
ajustar, 82Elemento de ajuste trasero, 11
Propulsión de la rueda traseraDatos técnicos, 171
Puños calefactablesManejar, 70
RRDC
Adhesivo para llantas, 143Indicador, 25Indicadores de advertencia, 43Técnica en detalle, 116
Regulación de la velocidad demarchaElemento de mando, 14Manejar, 77
Relojajustar, 61
Repostar, 104, 105Reserva de combustible
Autonomía, 24Indicador de advertencia, 38
Retrovisoresajustar, 82
Rodaje, 101Ruedas
Comprobar las llantas, 142Datos técnicos, 173Desmontar la ruedadelantera, 144Desmontar la ruedatrasera, 148Modificación de tamaño, 143Montar la rueda delantera, 146Montar la rueda trasera, 149
SServicio, 182
Indicador de advertencia, 47Servicios de movilidad, 182Símbolos
Significado, 23
Sistema eléctricoDatos técnicos, 174
TTabla de fallos, 166Temperatura ambiente
Aviso de temperaturaexterna, 41Indicador, 24
Testigos de control, 18Vista general, 28, 30
Testigos luminosos deadvertencia, 18Vista general, 28, 30
Toma de corrienteIndicaciones de utilización, 120Posición en el vehículo, 13
TopcaseManejar, 127
Tren de rodajeDatos técnicos, 171
VValores medios
Poner a cero, 63
13204
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
VehículoPuesta en servicio, 164
Vista general de los indicadoresde advertencia, 32
Vistas generalesBajo el asiento, 17Cuadro de instrumentos, 18Interruptor del cuadro deinstrumentos derecho, 16Interruptor del cuadro deinstrumentos izquierdo, 14Lado derecho del vehículo, 13Lado izquierdo del vehículo, 11Pantalla multifunción, 22Testigos de control y deadvertencia, 28, 30
13205
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
En función del equipamiento ylos accesorios con que cuenta suvehículo, o por características es-pecíficas de un país determinado,su vehículo puede diferir con res-pecto a las figuras y a los textosque aparecen en esta publica-ción. De estas divergencias nose podrá derivar ningún derechoni reclamación.Las indicaciones de medidas,peso, utilización y prestacionesse entienden con las correspon-dientes tolerancias.Reservado el derecho a introducirmodificaciones en el diseño, elequipamiento y los accesorios.Salvo error u omisión.
© 2014 Bayerische MotorenWerke AktiengesellschaftD80788 Múnich, AlemaniaLa reproducción, incluso parcial,solamente está permitida conel consentimiento por escrito
del departamento Aftersales deBMW Motorrad.Manual de instrucciones original,impreso en Alemania.
Datos importantes para la parada de repostaje:
Combustible
Calidad del combustible recomendada Súper sin plomo (máx. 10 % etanol, E10)95 ROZ/RON89 AKI
Cantidad de combustible utilizable Aprox. 24 l
Cantidad de reserva de combustible Aprox. 4 l
Presión de inflado de neumáticos
Presión de inflado del neumático delantero 2,9 bar, con la rueda fría
Presión de inflado del neumático trasero 2,9 bar, con la rueda fría
N.º de pedido: 01 43 8 559 04309.2014, 6.ª edición, 03
*01438559043**01438559043**01438559043*
DE Lieferumfang für Keyless Ride Sie erhalten einen Funkschlüssel sowie einen Notschlüssel.
GB Scope of supply for Keyless Ride You receive one radio-operated key and one emergency key.
FR Fourniture pour le Keyless Ride Vous recevez une télécommande radio ainsi qu'une clé de secours.
ES Volumen de suministro para Keyless Ride Usted recibe una llave con mando a distancia, así como una llave de emergencia.
IT Volume della fornitura per il Keyless Ride Vengono fornite una chiave radiocomando ed una chiave d'emergenza.
SE Leveransomfång för Keyless Ride Du får en fjärrnyckel och en nödnyckel.
NL Eringsomvang voor Keyless Ride U ontvangt een radiografische sleutel en een noodsleutel.
US Scope of delivery for Keyless Ride You are provided with one radio-operated key and one emergency key.
JP キーレスエントリー用供給範囲 お客様にお渡しするのは、無線キー 1 本ならびにスペアキー
1 本です。
CN 无钥匙启动系统供货范围
您获得一把无线电遥控钥匙以及一把应急钥匙。
TH ข้อกําหนดการจัดส่งสาํหรับ Keyless Ride ท่านจะไดรั้บกุญแจรีโมทหนึ�งดอกและกุญแจสาํรองหนึ�งดอก
KR 키리스 라이드(Keyless Ride) 공급사양 각각 1개의 리모컨 키 및 비상 키가 제공됩니다.
RU Комплект поставки для Keyless Ride Вы получили один радиоключ и один запасной ключ.
PL Zakres dostawy do Keyless Ride Otrzymają Państwo kluczyk z pilotem oraz jeden kluczyk awaryjny.
GR Υλικά παράδοσης για το Keyless Ride Σας παραδίδεται ένα κλειδί ραδιοκυμάτων και ένα κλειδί ανάγκης.
TR Keyless Ride için teslimat kapsamı Teslimatta uzaktan kumanda anahtarın yanında bir adet de acil durum anahtarı teslim edilir.
PT Âmbito de fornecimento para Keyless Ride Irá receber uma chave com comando à distância e também uma chave de emergência.
FI Keyless Ride - toimitussisältö Saat yhden kaukokäyttöavainta ja yhden vara-avaimen.
BG Обхват на доставката за Keyless Ride Вие получавате един ключ с дистанционно управление, както и един авариен ключ.
RO Setul de livrare pentru Keyless Ride Primiţi o cheie cu telecomandă, precum şi o cheie de urgenţă.
SK Rozmer dodávky pre Keyless Ride Získate kľúč s diaľkovým ovládaním a tiež núdzový kľúč.
SI Obseg dobave za Keyless Ride Vedno dobite kontaktni ključ in en zasilni ključ.
CZRozsah dodávky pro Keyless Ride Vždy dostáváte jeden klíč s dálkovým ovládáním a jeden nouzový klíč.
HU Szállítási terjedelem a Keyless Ride-hoz Egy távirányítós kulcsot és egy vészkulcsot kap.
BR Escopo de fornecimento para Keyless Ride Você receberá uma chave via sinal de rádio, assim como, uma chave de emergência.
*01498559095**01498559095**01498559095*
BMW Motorrad 09.2014, 1st edition, Order No.: 01 49 8 559 095
Top Related