Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para visualizar el número de teléfono de la llamada, debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas.Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera vez.Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias.
Manual de instrucciones
KX-TG7220SP
Teléfono Inalámbrico Digital con Contestador Automático
KX-TG7200SPKX-TG7202SP
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo n°
Modelo n°
KX-TG7200
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 1 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Tabla de Contenido
2
PreparaciónIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Información sobre accesorios . . . . . . . . . . 4Información importante . . . . . . . . . . . . . . . 5Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Colocación y cambio de las pilas. . . . . . . 10Carga de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Encendido/Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . 11Instalación de la unidad antes de su uso . 11
Hacer/responder llamadasRealizar llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Funciones útiles durante una llamada . . . 14
AgendaAgenda de la unidad portátil . . . . . . . . . . 15
Configuración de la unidad portátilConfiguración de la unidad portátil. . . . . . 17Instrucciones especiales para la configuración de la hora. . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración de la unidad baseConfiguración de la unidad base . . . . . . . 19
Servicio de identificación de llamadasUtilización del servicio de identificación de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Lista de llamadas recibidas . . . . . . . . . . . 20Servicio de buzón de voz. . . . . . . . . . . . . 21
Funciones del sistema de contestadorSistema de contestador . . . . . . . . . . . . . . 22Activar/Desactivar el sistema de contestador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Mensaje de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . 22Escuchar los mensajes . . . . . . . . . . . . . . 23Funcionamiento de los comandos directos utilizando la unidad portátil. . . . . . . . . . . . 24Operación a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 24Configuración del sistema de contestador 25
Uso combinado de varias unidadesUso de unidades adicionales. . . . . . . . . . 27Registro de una unidad portátil en la unidad base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Llamadas internas entre unidades portátiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Transferencia de llamadas entre unidades portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Conferencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Copiar entradas de la agenda . . . . . . . . . 29
Información de utilidadEntrada de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . 30Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 33Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Garantía (sólo para España) . . . . . . . . . . 38Hoja de declaración de conformidad. . . . 39
Índice analíticoÍndice analítico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 2 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
3
IntroducciónGracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic.Para futuras referenciasConserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nota:L Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de
España y Portugal.L En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor
del equipo en primer lugar.
Declaración de conformidad:L Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC de Equipo Terminal de Radiotelecomunicaciones (R&TTE).Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando:http://www.doc.panasonic.deContacto:Panasonic Services Europea Division of Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Testing CentreWinsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Modelos
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base)Fecha de compraNombre y dirección del distribuidor
KX-TG7200/KX-TG7220 KX-TG7202
*El modelo de la imagen es el KX-TG7200.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 3 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
4
Información sobre accesoriosAccesorios incluidos
*1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
Accesorios adicionales/de recambioPóngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
Nota:L Cuando se sustituyan las baterías, utilice exclusivamente 2 baterías recargables de níquel-
hidruro (Ni-MH) de tamaño AAA (R03). Recomendamos la utilización de baterías recargables Panasonic (Modelo nº P03P).
L Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
No. Accesorios CantidadKX-TG7200KX-TG7220
KX-TG7202
1 Adaptador de CA para unidad base(nº de serie PQLV207CE)
1 1
2 Cable de línea telefónica 1 13 Pilas recargables de tamaño
AAA (R03)(nº de serie HHR-55AAAB)
2 4
4 Tapa de la unidad portátil*1 1 25 Cargador (nº de serie PQLV30055Z) — 16 Adaptador de CA para cargador
(nº de serie PQLV209CE)— 1
1 2 3 4 5 6
No. Modelo nº Descripción1 KX-TGA721EX Unidad portátil inalámbrica digital adicional2 KX-TCA727EX Adaptador de montaje en la pared3 KX-TCA718EX Clip para el cinturón4 KX-A272 Repetidor DECT
2 3
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 4 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
5
Información importanteGeneralL Utilice únicamente el adaptador de CA
incluido con este producto, indicado en la página 4.
L No conecte el adaptador de CA a ninguna toma de corriente CA que no sea de220–240 V CA estándar.
L Este unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes:– si la pila o pilas de la unidad portátil
necesitan ser recargadas o están defectuosas.
– si se produce un corte de corriente.– si está activado el bloqueo de teclas.
L No abra la unidad base, el cargador ni la unidad portátil, excepto para cambiar la(s) batería(s).
L Este aparato no debe utilizarse cerca de equipos médicos de emergencia o de cuidados intensivos ni por personas con marcapasos.
L Tenga cuidado de no dejar caer objetos sobre la unidad ni derramar líquidos dentro de ella. Mantenga la unidad alejada de lugares con excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas o descargas eléctricas.
Acerca del entornoL No utilice esta unidad cerca del agua.L Mantenga la unidad alejada de fuentes de
calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5 °C o superior a 40 °C.
Advertencia:L Para evitar riesgos de descargas
eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
L Desenchufe este producto de las tomas de corriente si éste expulsa humo, un olor extraño o hace algún ruido anormal. Estas
situaciones pueden provocar un incendio o descarga eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir humo y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado.
L No derrame líquidos (detergentes, productos de limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de línea telefónica ni permita que se moje. Esto puede provocar un incendio. Si se moja el enchufe del cable de línea telefónica, desenchúfelo inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo utilice.
L No coloque ni utilice este producto cerca de dispositivos controlados automáticamente, como, por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de incendio. Las ondas de radio emitidas por este producto pueden causar un mal funcionamiento de dichos dispositivos y provocar un accidente.
L Elimine con frecuencia el polvo, etc. del adaptador de CA y del enchufe de alimentación desenchufándolos de la toma de corriente y pasando un trapo seco sobre ellos. El polvo acumulado puede provocar un insuficiente aislamiento contra la humedad, etc. y dar lugar a un incendio.
L No estropee el cable ni la clavija de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito, una descarga eléctrica o un incendio.
L No toque el enchufe con las manos mojadas.
L El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca del producto y que sea fácilmente accesible.
Medidas de precaución con las pilasL Utilice únicamente la(s) pila(s)
especificada(s) en la página 4. Utilice solamente pilas recargables.
L No mezcle pilas viejas y nuevas.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 5 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
6
L No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el tratamiento de residuos.
L No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en caso de ingestión.
L Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La(s) pila(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L Cargue las pilas proporcionadas o identificadas para su uso con este producto según las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual.
L Utilice sólo la unidad base compatible (o cargador) para cargar las pilas. No manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o explotar.
Información sobre él desecho, el traspaso o la devolución del productoL Este producto puede almacenar
información privada y confidencial. Para proteger su privacidad y confidencialidad, le recomendamos que borre de la memoria información como las entradas de la agenda y de la lista de llamadas recibidas, antes de desechar, traspasar o devolver el producto.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión EuropeaSi desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión EuropeaEste símbolo sólo es válido en la Unión Europea.Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 6 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
7
ControlesUnidad base (KX-TG7200/KX-TG7202)
A Terminales de cargaB {x} (Búsqueda)
Unidad base (KX-TG7220)
A AltavozB {4} (Borrar)C {7} (Repetir)D {8} (Saltar)E {s} (Contestador
encendido)/Indicador del contestador encendido
F Terminales de cargaG {x} (Búsqueda)H {<}{>} (Volumen)I {6} (Reproducir)/Indicador de
mensajesJ {■} (Detener)
Unidad portátil
A AltavozB {j/OK} (Menú/OK)C {k} (Agenda)D {C} (Hablar)E Tecla Navegador ({^}/{V}/{>}/{<})/? (Volumen del auricular: {^}{V})
F {s} (Altavoz)G {R} (Rellamada)H AuricularI PantallaJ {R} (Nueva marcación/Pausa)K {ih} (Apagado/Encendido)L {C/T} (Borrar/Silencio)M Teclado numérico de marcaciónN {INT} (Intercom)O MicrófonoP Terminales de carga
A B
FG H IJ
BA CDE
A
B
C
F
G
H
I
DE
K
J
O
P
N
M
L
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 7 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
8
Usando la tecla navegadorPulse {^}, {V}, {<} o {>} para navegar por los menús y seleccionar los elementos que se muestran en la pantalla.Ajuste del volumen del auricular o del altavoz (?)Pulse {^} o {V} durante una llamada.
PantallasIconos de pantalla
Icono Significadow Dentro del radio de
cobertura de la unidad baseL Si parpadea: la unidad
portátil está buscando la unidad base.(página 33)
L La unidad portátil está accediendo a la unidad base. (llamadas internas, buscapersonas, cambiando la configuración de la unidad base, etc.)
k La unidad portátil está en una llamada externa.
u El sistema de contestador está encendido.*1
(página 22)5 Nivel de las pilas
El modo de privacidad de la llamada está activado. (página 14)
{V}
{^}
{<} {>}
0 Se ha recibido un nuevo mensaje en el buzón de voz (página 21)L Otra unidad portátil está
utilizando la línea para realizar llamadas, registros, etc.
L Otra unidad portátil o la unidad base están utilizando el sistema del contestador.*1
*1 KX-TG7220
Icono Significado
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 8 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
9
ConexionesConecte el cable de la línea telefónica a la unidad base y a la clavija de la línea telefónica (A). Conecte el cable del adaptador de CA (B) presionando el conector con firmeza (C).
Unidad base
Importante:L Si utiliza un cable de línea telefónica
distinto al suministrado, la unidad puede no funcionar correctamente.
Cargador (KX-TG7202)
Nota:L No instale nunca el teléfono durante una
tormenta.L El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que note que se calienta durante la utilización.)
L El adaptador de CA deberá estar conectado a una toma de CA orientada verticalmente o montada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.
L La unidad no funcionará si se produce un corte de corriente. Le recomendamos que conecte un teléfono estándar a la misma línea para protegerlo.
UbicaciónL Con objeto de evitar al máximo las
interferencias sonoras, coloque la unidad base:– lejos de aparatos eléctricos como
televisores, radios, ordenadores u otros teléfonos.
(220–240 V, 50 Hz)
A la red telefónica
Gancho
USAR SÓLO el cable suministrado.
A
B
CC
USAR SÓLO el adaptador de CA suministrado.
USAR SÓLO el adaptador de CA suministrado (más pequeño).
(220–240 V, 50 Hz)
Ganchos
B
CC
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 9 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
10
– en lugares suficientemente elevados y céntricos.
Colocación y cambio de las pilasImportante:L Utilice solamente las pilas recargables
incluidas, indicadas en la página 4, 5.L UTILICE SÓLO pilas Ni-MH recargables
de tamaño AAA (R03).L NO utilice pilas alcalinas, de manganeso
ni Ni-Cd.L Asegúrese de que las polaridades son las
correctas (S, T) cuando coloque las pilas.
L Limpie los extremos (S, T) de las pilas con un paño seco.
L Al colocar las pilas, evite tocar sus extremos (S, T) o los contactos de la unidad.
L Para cambiar las pilas, recomendamos utilizar las pilas recargables de Panasonic que se indican en la página 4, 5.
1 Pulse la ranura de la tapa de la unidad portátil y deslícela en la dirección de la flecha.
2 Coloque primero el extremo negativo (T). Cierre la tapa de la unidad portátil.
Nota:L Antes de cambiar las pilas, extraiga las
antiguas.
Carga de las pilasColoque la unidad portátil en la unidad base o el cargador durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez.Durante la carga, aparecerá “Cargando”.Cuando la carga se ha completado, aparecerá “Carga Completa”.
*1 El modelo de la imagen es el KX-TG7200.*2 KX-TG7202
Unidad base*1 Cargador*2
SÓLO Ni-MH recargable
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 10 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
11
Nota:L Es normal que la unidad portátil se
caliente durante la carga.L Si desea utilizar la unidad
inmediatamente, cargue las pilas durante al menos 15 minutos.
L Limpie los terminales de carga de la unidad portátil, la unidad base y el cargador con un trapo suave y seco una vez al mes. Limpie con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo o mucha humedad.
Nivel de las pilas
Rendimiento de las pilas Ni-MH de Panasonic (pilas incluidas)
Nota:L Es normal que las pilas no alcancen una
capacidad total con la carga inicial. El rendimiento máximo de las pilas se alcanza después de unos cuantos ciclos completos de carga/descarga (uso).
L El rendimiento real de las baterías depende de la combinación de la frecuencia con la que se utilice la unidad portátil y la frecuencia con la que no se utilice (reposo).
L Incluso después de cargar totalmente la unidad portátil, ésta puede dejarse sobre la unidad base o el cargador sin perjudicar las pilas en absoluto.
L Puede que el nivel de las pilas no se muestre correctamente después de cambiarlas. En este caso, coloque la unidad portátil sobre la unidad base o el cargador y cárguela durante al menos 7 horas.
Encendido/ApagadoEncendidoPulse {ih} durante 1 segundo.
ApagadoPulse {ih} durante 2 segundos.
Instalación de la unidad antes de su usoIdioma de la pantalla1 {ih} i {j/OK}2 Pulse {^} o {V} para seleccionar
“Prog. Portátil”. i {>}3 Pulse {^} o {V} para seleccionar
“Pantalla conf.”. i {>}4 Pulse {^} o {V} para seleccionar
“Selec. Idioma”. i {>}5 Pulse {^} o {V} para seleccionar el
idioma deseado. i {>} i {ih}Nota:L Si selecciona un idioma que no puede
leer: {ih} i {j/OK} i {^} 3 veces i {>} i {V} 2 veces i {>} 2 veces i {^}/{V}: Seleccione el idioma deseado. i {>} i {ih}
Modo de marcación (tono/pulso)Cambie el modo de marcación según el servicio de la línea telefónica.“Tonos”: seleccione esta opción si tiene un teléfono de marcación por tonos.“Pulsos”: seleccione esta opción si tiene un teléfono con dial giratorio o por pulsos.
Iconos de las pilas
Nivel de las pilas
5 Alta6 Media7 Baja
L Si parpadea: necesita cargarse.
Funcionamiento Tiempo de funcionamiento
En uso continuo 17 horas máx.En modo de reposo continuo
180 horas máx.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 11 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
12
1 {j/OK}2 Pulse {^} o {V} para seleccionar
“Prog. Uni. Base”. i {>}3 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Opc.
de llamada”. i {>}4 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Modo
Marcación”. i {>}5 Pulse {^} o {V} para seleccionar la
configuración deseada. i {>} i {ih}
Fecha y Hora1 {j/OK}2 Pulse {^} o {V} para seleccionar
“Prog. Portátil”. i {>}3 Continúe con el funcionamiento de su
modelo.■ KX-TG7200/KX-TG7202
Pulse {^} o {V} para seleccionar “Ajus.Fecha/Hora”. i {>}
■ KX-TG7220Pulse {^} o {V} para seleccionar “Conf. Hora”. i {>} i Pulse {^} o {V} para seleccionar “Ajus.Fecha/Hora”. i {>}
4 Introduzca el día, mes y año actuales.Ejemplo: 17 de mayo de 2007{1}{7} {0}{5} {0}{7}
5 Introduzca la hora y los minutos actuales.Ejemplo: 3:30 PM{0}{3} {3}{0} i Pulse {*} hasta que aparezca “03:30 PM”.
6 {j/OK} i {ih}Nota:L Para corregir un dígito, pulse {<} o {>}
para mover el cursor y a continuación haga la corrección.
L La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras un corte de energía. En ese caso vuelva a ajustar la fecha y la hora.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 12 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Hacer/responder llamadas
13
Realizar llamadas1 Levante la unidad portátil y marque el
número de teléfono.L Para corregir un dígito, pulse {C/T}.
2 {C}
3 Cuando haya finalizado la conversación, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la unidad base o el cargador.
Altavoz1 Pulse {s} para encender el altavoz
durante una conversación.L Hable alternativamente con la
persona que llame.2 Cuando haya terminado de hablar,
pulse {ih}.Nota:L Para un rendimiento óptimo, utilice el
altavoz en un entorno tranquilo.L Pulse {C} para utilizar de nuevo el
auricular.
Ajuste del volumen del auricular o del altavozPulse {^} o {V} durante una llamada.
Realizar llamadas con la lista de llamadasLos últimos 10 números marcados se guardan en la lista de llamadas (24 dígitos máx.).1 {R}
2 {^}/{V}: Seleccione el número deseado.3 {C}
Borrar números de la lista de llamadas1 {R}
2 {^}/{V}: Seleccione el número deseado. i {>}
3 {^}/{V}: “Borrar” i {>}4 {^}/{V}: “Si” i {>} i {ih}
Pausa (para centralitas y servicios de larga distancia)La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con servicios de centralita y de llamadas a larga distancia.Ejemplo: Si tiene que marcar {0} antes de marcar manualmente números externos, es posible que tenga que hacer una pausa después de marcar {0} hasta que escuche el tono de marcado.1 {0} i {R}2 Marque el número de teléfono. i {C}Nota:L Se inserta una pausa de 3 segundos cada
vez que se pulsa {R}. Repítalo si es necesario para crear pausas más largas.
Contestar llamadas1 Levante la unidad portátil y pulse {C} o {s} cuando suene la unidad.L También puede contestar una
llamada pulsando cualquier tecla de {0} a {9}, {*} o {#}. (Cualquier función de respuesta por teclas)
2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la unidad base o el cargador.
Función de comunicación automáticaPuede contestar llamadas con sólo coger la unidad portátil de la unidad base o el cargador. No necesita pulsar {C}. Para activar esta función, véase página 17.
Ajuste del volumen del timbre de la unidad portátil al recibir una llamadaPulse {^} o {V}.
Localizador de unidades portátilesEsta función le permite localizar unidades portátiles extraviadas.1 Pulse {x} en la unidad base.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 13 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Hacer/responder llamadas
14
2 Para detener la búsqueda, pulse {x} de la unidad base o {ih} de la unidad portátil.
Funciones útiles durante una llamadaSilencioMientras el silencio esté activado, podrá escuchar a la otra persona, pero ella no podrá escucharle a usted.Para que su voz no se oiga, pulse {C/T}.L Para volver a la conversación, pulse de
nuevo {C/T}.
Botón RAl pulsar {R}, puede utilizar funciones especiales de la centralita receptora, por ejemplo, transferencia de extensión telefónica o acceso a servicios telefónicos opcionales.Nota:L Para cambiar el tiempo de rellamada,
consulte la página 19.
Marcación temporal por tonos (para teléfonos con dial giratorio o por pulsos)Puede utilizar este modo de marcación para acceder a teléfonos de marcación por tonos (p. ej.: servicios bancarios electrónicos).1 Realice una llamada.2 Pulse {*} cuando se le solicite su
código o PIN; a continuación, pulse las teclas adecuadas.
Nota:L Al descolgar, volverá al modo de pulsos.
Bloqueo de teclasLa unidad portátil puede bloquearse para no realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las llamadas que se reciban, pero
las demás funciones estarán desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté activado.Para activar el bloqueo de teclas, pulse {j/OK} durante unos 3 segundos.L Aparece “Teclado Bloq.”.L Para desactivar el bloqueo de teclas,
pulse de nuevo {j/OK} durante unos 3 segundos.
Nota:L Si está activado el bloqueo de teclas, no
podrá hacer llamadas a números de emergencia hasta que lo desactive.
Uso compartido de la llamadaEs posible que una 2ª unidad portátil se una a una llamada externa ya existente.Para unirse a la conversación, pulse {C} o {s} cuando la otra unidad portátil esté en una llamada externa.
Privacidad de la llamadaLa privacidad de la llamada le permite impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas. Para permitir a otros usuarios unirse a sus conversaciones, deje esta función desactivada. El valor predeterminado es “Desactivar”.1 Pulse {j/OK} durante una llamada
externa.2 {^}/{V}: “Activar” o “Desactivar” i {>}L Cuando esta función está activada,
aparece “[P]”.Nota:L Esta función se desactivará al colgar el
teléfono.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 14 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Agenda
15
Agenda de la unidad portátilLa agenda de la unidad portátil le permite realizar llamadas sin tener que marcarlas manualmente. Puede añadir 50 nombres y números de teléfono.
Añadir entradas1 {k} i {j/OK}2 {^}/{V}: “Nueva entrada” i {>}3 Introduzca el nombre de la otra persona
(16 caracteres como máx.; página 30). i {j/OK}
4 Introduzca el número de teléfono de la persona (24 dígitos máx.). i {j/OK}
5 {^}/{V}: “Guardar” i {>} i {ih}
Nota:L Variación del paso 1:{j/OK} i {^}/{V}: Seleccione“Conf. Agenda”. i {>}
Localizar y llamar a una entrada de la agenda de la unidad portátil
Rastrear todas las entradas1 {k}
2 {^}/{V}: Seleccione la entrada deseada.
3 {C}
Búsqueda por el primer carácter (búsqueda índice) (KX-TG7220)1 {k}
2 Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el carácter mediante el cual está realizando la búsqueda(página 30).L Pulse la misma tecla repetidamente
para mostrar la primera entrada que corresponda a cada letra situada en esa tecla.
L Si no hay ninguna entrada que corresponda a la letra que ha seleccionado, se mostrará la entrada siguiente.
L Para cambiar el modo de introducción de caracteres:{R} i {^}/{V}: Seleccione el modo de introducción de caracteres. i {>}
3 {^}/{V}: Examine la agenda, si es necesario.
4 {C}
Modificar entradas1 Localice la entrada deseada
(página 15). i {j/OK}2 {^}/{V}: “Editar” i {>}3 Modifique el nombre si fuera necesario
(16 caracteres máx.; página 30). i {j/OK}
4 Modifique el número de teléfono si fuera necesario (24 dígitos máx.). i {j/OK}
5 {^}/{V}: “Guardar” i {>} i {ih}
Borrar entradas
Borrar una entrada1 Localice la entrada deseada
(página 15). i {j/OK}2 {^}/{V}: “Borrar” i {>}3 {^}/{V}: “Si” i {>} i {ih}
Borrar todas las entradas1 {k} i {j/OK}2 {^}/{V}: “Borrar todo” i {>}3 {^}/{V}: “Si” i {>}4 {^}/{V}: “Si” i {>} i {ih}
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 15 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Agenda
16
Marcado en cadenaEsta función le permite marcar números de teléfono de la agenda de la unidad portátil mientras está con una llamada. Esta función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar un número de acceso de una tarjeta comercial o un PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en la agenda de la unidad portátil, sin tener que marcarlo manualmente.1 Mientras esté con una llamada, pulse {k}.
2 {^}/{V}: Seleccione la entrada deseada.3 Pulse {>} para marcar el número.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 16 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Configuración de la unidad portátil
17
Configuración de la unidad portátilPara personalizar la unidad portátil:1 {j/OK}2 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Prog. Portátil”. i {>}3 Pulse {^} o {V} para seleccionar la opción deseada del menú de configuración de la
unidad portátil. i {>}4 Pulse {^} o {V} para seleccionar la opción deseada del submenú. i {>}5 Pulse {^} o {V} para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse {>}.L Este paso puede variar según la función que se esté programando.L Para salir de la operación, pulse {ih}.
Nota:L El elemento o ajuste actual se indica en la pantalla con >.Menú Submenú Detalles (ajuste predeterminado)Ajus.Fecha/Hora*1 — página 12Conf. Hora*2 Ajus.Fecha/Hora página 12
Alarma página 18Prog. Timbre Volumen Timbre Para la unidad portátil (máximo)*3
Tono llam. ext. Para llamadas externas(“Tono llamada 1”)*4, *5
Pantalla conf. Selec. Idioma (“Español”): página 11Contraste (Nivel 3)
Registro Regis. Portátil página 27Otras opciones Sonidos Tecl. (“Activar”)
Comunic. Auto. (“Desactivar”): página 13
*1 KX-TG7200/KX-TG7202*2 KX-TG7220*3 Cuando el volumen del timbre está desactivado, se muestra “Tím.Apag.” y la unidad
portátil no suena para las llamadas externas.La unidad portátil suena, incluso cuando el volumen del timbre está desactivado:– al nivel mínimo de alarma (KX-TG7220)– al nivel mínimo para las llamadas internas– al nivel máximo para la búsqueda
*4 Si selecciona uno de los tonos de timbre de melodías, éste seguirá sonando durante varios segundos si el destinatario cuelga el teléfono antes de que usted responda. Por ello, es posible que no haya nadie al otro lado de la línea cuando conteste a la llamada.
*5 Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el permiso de© 2006 Copyrights Vision Inc.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 17 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Configuración de la unidad portátil
18
Instrucciones especiales para la configuración de la horaAlarma (KX-TG7220)La alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada una vez o diariamente. Configure la fecha y la hora de antemano (página 12).1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Prog. Portátil” i {>}3 {^}/{V}: “Conf. Hora” i {>}4 {^}/{V}: “Alarma” i {>} 2 veces5 {^}/{V}: Seleccione un modo de alarma. i {>}
6 Introduzca la hora y los minutos que desee. i {j/OK}
7 {^}/{V}: Seleccione el tono de timbre deseado. i {>}
8 {^}/{V}: “Guardar” i {>} i {ih}
Nota:L Para detener la alarma, pulse cualquier
tecla.L Si está en comunicación o en modo de
llamadas internas, la alarma sonará cuando finalice la comunicación.
L Si selecciona “Una vez”, la configuración cambiará a “Desactivar” después de que suene la alarma.
“Desactivar”Desactiva la alarma. Vuelva a pulsar {>} y, a continuación, pulse {ih} para terminar.“Una vez”La alarma suena una vez a la hora programada. Introduzca el día y mes deseados.“Repetir CadaDía”La alarma suena todos los días a la hora programada.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 18 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Configuración de la unidad base
19
Configuración de la unidad basePara personalizar la unidad base mediante la unidad portátil:1 {j/OK}2 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Prog. Uni. Base”. i {>}3 Pulse {^} o {V} para seleccionar la opción deseada en el menú de configuración de la
unidad base. i {>}4 Pulse {^} o {V} para seleccionar la opción deseada del submenú. i {>}5 Pulse {^} o {V} para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse {>}.L Este paso puede variar según la función que se esté programando.L Para salir de la operación, pulse {ih}.
Nota:L El elemento o ajuste actual se indica en la pantalla con >.
*1 KX-TG7220*2 Cambie el tiempo de rellamada, si fuera necesario, según los requisitos de su proveedor de
servicios o compañía telefónica o de la centralita.*3 Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará.*4 Si lo olvidara, consulte al distribuidor Panasonic más cercano.
Menú Submenú Detalles (ajuste predeterminado)Volumen Timbre*1 — Para la unidad base (medio)Opc. de llamada Modo Marcación (“Tonos”): página 11
Recuperar Tiempo de rellamada(“100 miliseg.”)*2
Otras opciones PIN unidad base
Cambia el PIN de la unidad base (“0000”).*3
– Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad base.*4
– Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base. i {>} i {ih}
Modo repetidor (“Desactivar”): página 28
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 19 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Servicio de identificación de llamadas
20
Utilización del servicio de identificación de llamadasImportante:L Esta unidad es compatible con la
identificación de llamadas. Para utilizar las funciones de identificación de llamadas (como mostrar los números de teléfono de las llamadas), debe abonarse al servicio de identificación de llamadas. Consulte a su operador del servicio o compañía telefónica si desea obtener detalles.
Funciones de la identificación de llamadasCuando se recibe una llamada externa, se visualiza el número de teléfono de la persona que llama.L Los números de teléfono de las últimas 50
personas que han llamado se registrarán en la lista de llamadas recibidas.
L Cuando escuche un mensaje grabado por el sistema de contestador utilizando la unidad portátil, puede volver a llamar a esa persona sin tener que marcar el número de teléfono (KX-TG7220;página 23).
L Cuando se recibe información de la llamada y esta coincide con un número de teléfono guardado en la agenda de la unidad, se muestra el nombre guardado y se registra en la lista de llamadas.
L Si la unidad está conectada a una centralita, es posible que no reciba la identificación de la llamada.
L Si la persona llama desde una zona en la que no dispone de servicio de identificación de llamadas, la pantalla mostrará “No Disponible”.
L Si la persona que llama ha optado por no enviar la identificación de la llamada, se visualizará “Identif. Oculta” o nada.
Llamadas perdidasSi no se responde una llamada, la unidad la tratará como una llamada perdida. El número de llamadas perdidas aparece en la pantalla. Esto le permite saber si debe consultar la lista de llamadas recibidas para ver quién le ha llamado mientras estaba fuera.
Pantalla de llamada en espera e identificador de llamadaSi se suscribe tanto al servicio de identificación de llamada como al servicio de llamada en espera con identificador de llamada, la información de la 2ª persona que realiza la llamada se muestra tras oír el tono de llamada en espera. Puede responder a esta nueva llamada sin abandonar la primera.Nota:L Póngase en contacto con el proveedor del
servicio o la compañía telefónica para consultar los detalles y la disponibilidad de este servicio en su zona.
Lista de llamadas recibidasVisualizar la lista de llamadas recibidas y contestar llamadas automáticamente1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Lista de llam.” i {>}3 Pulse {V} para buscar desde la llamada
más reciente o pulse {^} para buscar desde la llamada más antigua.L Si ya se ha visto o se ha respondido al
elemento, se visualizará “Q”, aun en el caso de que se viera o respondiera usando otra unidad portátil.
4 {C}
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 20 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Servicio de identificación de llamadas
21
Modificar el número de teléfono de una llamada antes de volver a llamar1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Lista de llam.” i {>}3 {^}/{V}: Seleccione la entrada deseada. i {j/OK}
4 {^}/{V}: “Modif. y llamar” i {>}5 Modifique el número.L Pulse una tecla (de {0} a {9}) para
añadirlo y {C/T} para borrarlo.6 {C}
Borrar la información de la llamada1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Lista de llam.” i {>}3 {^}/{V}: Seleccione la entrada deseada. i {j/OK}
4 {^}/{V}: “Borrar” o “Borrar todo” i {>}
5 {^}/{V}: “Si” i {>} i {ih}
Guardar la información de la llamada en la agenda de la unidad portátil1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Lista de llam.” i {>}3 {^}/{V}: Seleccione la entrada deseada. i {j/OK}
4 {^}/{V}: “Agr. a agenda” i {>}5 Continúe desde el paso 3, “Añadir
entradas”, página 15.
Servicio de buzón de vozEl buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el proveedor del servicio o compañía telefónica. Si se suscribe a este servicio, el sistema de buzón de voz de su proveedor del servicio o compañía telefónica responderá las llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la línea esté ocupada. Los mensajes los graba el proveedor de servicios o compañía telefónica, no el teléfono. Cuando tenga mensajes nuevos, aparecerá el 0 en la unidad portátil. Su proveedor del servicio o compañía telefónica podrá proporcionarle más detalles sobre este servicio.Nota:L Si 0 permanece en la pantalla incluso
después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo pulsando de forma continua {C/T} durante 2 segundos.
L Para utilizar el servicio de buzón de voz de su proveedor de servicios o de su compañía telefónica en lugar del sistema de contestador de esta unidad, apague el sistema de contestador (página 22). Para obtener más información, consulte página 25 (KX-TG7220).
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 21 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Funciones del sistema de contestador
22
Sistema de contestador
El sistema de contestador puede contestar y grabar llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono.Importante:L Sólo puede acceder al sistema de
contestador 1 persona al mismo tiempo (escuchar mensajes, grabar un mensaje de bienvenida, etc.).
L Cuando las personas que llaman dejan sus mensajes, la unidad registra la fecha y la hora de cada mensaje. Asegúrese de que la hora y la fecha están ajustadas (página 12).
Capacidad de la memoriaLa capacidad total de grabación (incluyendo el mensaje de bienvenida y los mensajes de la persona que llama) es de 20 minutos aproximadamente. Se puede grabar un máximo de 64 mensajes.Nota:L Si la memoria de mensajes se llena:
– “Contest. Lleno” se muestra en la pantalla de la unidad portátil
– {6} parpadea en la unidad base con rapidez
Activar/Desactivar el sistema de contestadorUtilizando la unidad basePulse {s} para activar y desactivar el sistema de contestador.L Cuando se activa el sistema de
contestador, se ilumina el indicador del contestador.
Utilizando la unidad portátil1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Contestador” i {>}3 {^}/{V}: “Contest. activ.” o
“DESACT. Cont.” i {>} i {ih}Nota:L Al encender el sistema de contestador,
aparece u.
Mensaje de bienvenidaCuando la unidad contesta una llamada, las personas que llaman escuchan un mensaje de bienvenida.
Grabar un mensaje de bienvenidaPuede grabar su propio mensaje de bienvenida (2 minutos y 30 segundos máx.).1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Contestador” i {>}3 {^}/{V}: “Grabar saludo” i {>}L Sujete la unidad portátil a unos 20 cm
de distancia y hable al micrófono de forma clara.
4 Pulse {j/OK} para detener la grabación.
5 {ih}
Utilizar un mensaje de bienvenida pregrabadoSi borra o no graba su propio mensaje de bienvenida, la unidad puede reproducir un mensaje de bienvenida pregrabado a las personas que llamen y preguntarles si desean dejar algún mensaje. Si el tiempo de grabación del mensaje (página 26) está ajustado en “Sólo saludo”, no se grabarán los mensajes de las personas que llamen y la unidad reproducirá un mensaje de bienvenida pregrabado diferente pidiendo a dichas personas que llamen de nuevo.
Disponible para:KX-TG7220
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 22 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Funciones del sistema de contestador
23
Reproducir un mensaje de bienvenida1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Contestador” i {>}3 {^}/{V}: “Repr. saludo” i {>}4 {ih}
Borrar un mensaje de bienvenidaSi borra su mensaje de bienvenida propio, la unidad reproducirá un mensaje de bienvenida pregrabado a las personas que llamen.1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Contestador” i {>}3 {^}/{V}: “Borrar Mensa.” i {>}4 {^}/{V}: “Borrar saludo” i {>}5 {^}/{V}: “Si” i {>} i {ih}
Escuchar los mensajesEscuchar los mensajes nuevos/todos los mensajesCuando tiene mensajes nuevos, {6} parpadea en la unidad base.Nota:L Si {6} parpadea en la unidad base con
rapidez, indica que la memoria de mensajes está llena (“Capacidad de la memoria”, página 22).
Utilizando la unidad basePulse {6}.L Si se han grabado mensajes nuevos, la
unidad base los reproduce.L Si no hay ningún mensaje nuevo, la
unidad base reproduce todos los mensajes.
Utilizando la unidad portátil1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Contestador” i {>}
3 {^}/{V}: “Repr mns nuevos” o “Repr mensajes” i {>}
Funciones durante la reproducción■ Para ajustar el volumen del altavoz:
– para la unidad base, pulse {>} o {<}– para la unidad portátil, pulse {^} o {V}
■ Para repetir un mensaje:– para la unidad base, pulse {7}– para la unidad portátil, pulse {<}Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos de un mensaje, se reproducirá el mensaje anterior.
■ Para saltar un mensaje:– para la unidad base, pulse {8}– para la unidad portátil, pulse {>}
■ Para detener un mensaje:– para la unidad base, pulse {■}– para la unidad portátil, pulse {9}
■ Para borrar un mensaje:– para la unidad base, pulse {4}– para la unidad portátil, pulse {*}{4}
Borrar todos los mensajes
Utilizando la unidad basePulse {4} 2 veces.
Utilizando la unidad portátil1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Contestador” i {>}3 {^}/{V}: “Borrar Mensa.” i {>}4 {^}/{V}: “Borrar todo” i {>}5 {^}/{V}: “Si” i {>} i {ih}
Rellamar (sólo para abonados a la identificación de llamadas)Si se ha recibido información de la persona que llama, puede llamarle mientras escucha un mensaje.1 Pulse {j/OK} durante la reproducción.2 {^}/{V}: “Dev. llamada” i {>}
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 23 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Funciones del sistema de contestador
24
Edición del número antes de contestar la llamada automáticamente1 Pulse {j/OK} durante la reproducción.2 {^}/{V}: “Modif. y llamar” i {>}3 Modifique el número. i {C}
Funcionamiento de los comandos directos utilizando la unidad portátilPuede manejar el sistema de contestador pulsando las teclas de marcado, en lugar de navegar por los menús.Para utilizar los siguientes comandos:{j/OK} i {^}/{V}: “Contestador” i {>}
Operación a distanciaSi utiliza un teléfono de marcación por tonos, puede llamar a su número de teléfono desde el exterior y acceder a la unidad para escuchar los mensajes o cambiar los ajustes del sistema de contestador. La guía de voz de la unidad le pedirá que pulse unas determinadas teclas para realizar las diferentes operaciones.Importante:L Para utilizar el sistema de contestador
remoto, tiene que activar primero la operación a distancia determinando un código de acceso remoto. Debe introducir este código cada vez que utilice el sistema de contestador remoto.
Activar la operación a distanciaTiene que introducir un código de acceso a distancia de 3 dígitos cuando utilice el sistema de contestador remoto. Este código evita que personas no autorizadas escuchen sus mensajes a distancia.1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Contestador” i {>}3 {^}/{V}: “Configuración” i {>}4 {^}/{V}: “Código Remoto” i {>}5 Para activar la operación a distancia,
introduzca un código de acceso remoto de 3 dígitos.L Para desactivar la operación a
distancia, pulse {*}.
Tecla Funcionamiento{1} Repetir mensaje (durante la
reproducción)*1
{2} Saltar mensaje (durante la reproducción)
{3} Entrar en el menú “Configuración”
{4} Reproducir mensajes nuevos
{5} Reproducir todos los mensajes
{6} Reproducir el mensaje de bienvenida
{7}{6} Grabar un mensaje de bienvenida
{8} Encienda el sistema de contestador
{9} Detener (grabación, reproducción)
{0} Apague el sistema de contestador
{*}{4} Borrado de mensajes en reproducción
{*}{5} Borrar todos los mensajes{*}{6} Borrar el mensaje de
bienvenida
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos de un mensaje, se reproducirá el mensaje anterior.
Tecla Funcionamiento
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 24 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Funciones del sistema de contestador
25
6 {j/OK} i {ih}
Uso del sistema de contestador remoto1 Marque su número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.2 Después de que comience el mensaje
de bienvenida, introduzca su código de acceso remoto.L La unidad le anunciará el número de
mensajes nuevos.3 Pulse {9} para iniciar la guía de voz.4 Siga las indicaciones de la guía de voz
según sea necesario.Nota:L Puede colgar en cualquier momento.
Comandos remotosLa guía de voz presenta los comandos remotos en el orden siguiente:
Activar el sistema de contestador remotoSi el sistema de contestador está desactivado, puede activarlo de forma remota.1 Marque su número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.2 Deje que el teléfono suene 10 veces.L Se escuchará una señal sonora larga.
3 Introduzca su código de acceso remoto durante los 10 segundos posteriores a la señal sonora.L Se reproducirá el mensaje de
bienvenida.L Puede colgar, o introducir el código
de acceso remoto de nuevo y comenzar la operación a distancia.
Configuración del sistema de contestador
Tecla Funcionamiento{1} Repetir mensaje (durante la
reproducción)*1
{2} Saltar mensaje (durante la reproducción)
{4} Reproducir mensajes nuevos
{5} Reproducir todos los mensajes
{6} Reproducir el mensaje de bienvenida*2
{7} Grabar un mensaje de bienvenida
{9} Repita la guía de voz (la reproducción o la grabación se detienen)
{0} Apagar el sistema de contestador*2
{*}{4} Borrado de mensajes en reproducción
{*}{5} Borrar todos los mensajes
{*}{6} Borrar mensaje de bienvenida (durante la reproducción del mensaje de bienvenida)*2
{*}{#} Finalizar operación a distancia (o colgar)*2
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos de un mensaje, se reproducirá el mensaje anterior.
*2 Este comando no está incluido en la guía de voz.
Configuración (configuración predeterminada)
Página
Activar/desactivar el sistema de contestador(Contest. activ.)
22
Tecla Funcionamiento
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 25 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Funciones del sistema de contestador
26
Número de tonos de llamadaPuede cambiar el número de veces que suena el teléfono antes de que la unidad conteste las llamadas. Puede seleccionar de 2 a 7 timbres, o “Auto”.“Auto”: La unidad contesta después de 2 tonos de llamada cuando se han grabado mensajes nuevos, y después de 5 cuando no hay mensajes nuevos. Si llama a su teléfono desde el exterior para escuchar los mensajes nuevos (página 25), sabrá que no hay mensajes nuevos cuando su teléfono suene por tercera vez. Puede entonces colgar sin que se le cobre la llamada.1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Contestador” i {>}3 {^}/{V}: “Configuración” i {>}4 {^}/{V}: “Número Rings” i {>}5 {^}/{V}: Seleccione el ajuste deseado. i {>} i {ih}
Para abonados al servicio de buzón de vozTenga en cuenta lo siguiente:– Para recibir correctamente los mensajes
de su servicio de buzón de voz, le recomendamos que no utilice el sistema de contestador de la unidad. Asegúrese de que el sistema de contestador está desactivado (página 22).
– Si prefiere utilizar el sistema de contestador de la unidad en lugar del servicio de buzón de voz que le ofrece su proveedor de servicios o compañía telefónica, pida a su proveedor de servicios o compañía telefónica que desactive este servicio.Si su proveedor de servicios o compañía telefónica no puede hacerlo, ajuste la configuración “Número Rings” de esta unidad de modo que el sistema de contestador de esta unidad responda a las llamadas antes que el servicio de buzón de voz de su proveedor de servicios o compañía telefónica. Es necesario comprobar el número de tonos necesarios para activar el servicio de buzón de voz de su proveedor o compañía telefónica antes de cambiar esta configuración.
Tiempo de grabación de la llamadaPuede cambiar el tiempo de grabación máximo de un mensaje asignado a cada persona que llame, o ajustar la unidad para saludar a las personas pero sin grabar mensajes.1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Contestador” i {>}3 {^}/{V}: “Configuración” i {>}4 {^}/{V}: “Tiempo de grab.” i {>}5 {^}/{V}: Seleccione el ajuste deseado. i {>} i {ih}
Control de la llamadaMientras la persona que llama deja un mensaje, puede controlar la llamada desde el altavoz de la unidad portátil.1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Contestador” i {>}3 {^}/{V}: “Configuración” i {>}4 {^}/{V}: “Escuchar llam.” i {>}5 {^}/{V}: “Activar” o “Desactivar” i {>} i {ih}
Código de acceso remoto(—)
24
Número de tonos de llamada(4 llamadas)
26
Tiempo de grabación de la llamada(3 minutos)
26
Control de la llamada(Activar)
26
Configuración (configuración predeterminada)
Página
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 26 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Uso combinado de varias unidades
27
Uso de unidades adicionalesUnidades portátiles adicionalesEn la unidad base se pueden registrar hasta 6 unidades portátiles.Importante:L El modelo de unidad portátil adicional
recomendado para utilizarlo con esta unidad está indicado en página 4. Si se utiliza otro modelo de unidad portátil, es posible que determinadas operaciones (configuración de la unidad portátil, configuración de la unidad base, etc.) no puedan realizarse.
L Las unidades portátiles adicionales le permiten mantener una llamada interna con otra unidad portátil a la vez que se realizan llamadas externas desde una tercera unidad portátil.
Registro de una unidad portátil en la unidad baseLa unidad portátil y la unidad base incluidas han sido previamente registradas. Si compra una unidad portátil adicional, consulte el manual de instalación de la unidad portátil adicional para registrarla. Si, por algún motivo, la unidad portátil no estuviera registrada en la unidad base (por ejemplo w parpadea cuando se acerca la unidad portátil a la unidad base), registre la unidad portátil.1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Prog. Portátil” i {>}3 {^}/{V}: “Registro” i {>}4 {^}/{V}: “Regis. Portátil” i {>}5 Continúe con el funcionamiento de su
modelo.■ KX-TG7200/KX-TG7202
Pulse y mantenga apretada la tecla {x} en la unidad base durante unos 5
segundos. (No hay ningún tono de registro)
■ KX-TG7220Pulse y mantenga pulsada la tecla {x} de la unidad base durante unos 5 segundos hasta que suene el tono de registro.
L Si suenan todas las unidades portátiles registradas, pulse {x} para detenerlas y repita este paso.
L Después de pulsar {x}, el resto de este procedimiento deberá completarse en 90 segundos.
6 Espere hasta que se muestre “Introd.PIN Base”. i Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “0000”). i {j/OK}L Si lo olvidara, consulte al distribuidor
Panasonic más cercano.L Cuando la unidad portátil se registre
de forma satisfactoria, w dejará de parpadear. Si se activa el tono de teclas (página 17) se escuchará un tono de confirmación.
Anular el registro de una unidad portátilUna unidad portátil puede anular su propio registro (o el registro de otra unidad portátil) almacenado en la unidad base. Esto permite que la unidad base “cancele el registro” en la unidad portátil.1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Prog. Uni. Base” i {>}3 Introduzca “335”.4 {^}/{V}: “Desregistrar” i {>}L Se mostrarán los números de todas
las unidades portátiles registradas para la unidad base.
5 Seleccione la(s) unidad(es) portátil(es) que desea cancelar, pulsando el número de la unidad portátil deseada. i {j/OK}L El número de la unidad portátil
seleccionada parpadeará.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 27 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Uso combinado de varias unidades
28
L Para anular un número de la unidad portátil seleccionada, pulse de nuevo el número. El número dejará de parpadear.
6 {^}/{V}: “Si” i {>}L Se oirá un pitido largo a medida que
desaparezca cada número de la unidad portátil.
L La unidad portátil no emite ningún pitido al cancelar su propio registro.
7 {ih}
Cómo aumentar la cobertura de la unidad basePuede aumentar la señal de cobertura de la unidad base mediante el uso de un repetidor para DECT. Utilice solamente el repetidor Panasonic DECT, indicado en la página 4. Para más información, consulte a su distribuidor de Panasonic. Importante:L Antes de registrar el repetidor a esta
unidad base, debe activar el modo repetidor.
L No utilice más de un repetidor a la vez.
Configuración del modo de repetidor1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Prog. Uni. Base” i {>}3 {^}/{V}: “Otras opciones” i {>}4 {^}/{V}: “Modo repetidor” i {>}5 {^}/{V}: “Activar” o “Desactivar”
i {>} i {ih}Nota:L Tras activar o desactivar el modo de
repetidor, w parpadeará en la unidad portátil de forma momentánea. Esto es normal. La unidad portátil se podrá utilizar cuando w deje de parpadear.
Llamadas internas entre unidades portátilesSe pueden realizar llamadas internas entre unidades portátiles.Ejemplo: Cuando la unidad portátil 1 llama a la unidad portátil 21 Unidad portátil 1:{INT} i Pulse {2} (número de la unidad portátil deseada).
2 Unidad portátil 2:{C}
3 Cuando haya terminado de hablar, pulse {ih}.
Transferencia de llamadas entre unidades portátilesLas llamadas externas se pueden transferir entre 2 personas.Ejemplo: Cuando la unidad portátil 1 transfiere una llamada a la unidad portátil 21 Unidad portátil 1:
Durante una llamada externa, pulse {INT}. i Pulse {2} (número de la unidad portátil deseada).L La llamada externa puede ponerse
en espera.L Si no hubiera respuesta, pulse {INT}
para volver a la llamada externa.2 Unidad portátil 2:
Pulse {C} para contestar.L La unidad portátil 2 puede hablar con
la unidad portátil 1.3 Unidad portátil 1:
Para completar la transferencia de la llamada, pulse {ih}.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 28 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Uso combinado de varias unidades
29
Transferir una llamada sin hablar con el usuario de la otra unidad portátil1 Durante una llamada externa, pulse {INT}. i Pulse el número de la unidad portátil deseada.L k parpadea para indicar que una
llamada externa está en espera.2 {ih}
L La llamada externa suena en la otra unidad portátil.
Nota:L Si el usuario de la otra unidad portátil no
contesta la llamada en 1 minuto, la llamada sonará de nuevo en su unidad portátil.
Conferencias2 personas pueden tener una conferencia con una línea externa. Los 2 métodos siguientes están disponibles:– Una persona pulsa {C} o {s} mientras
otra persona está realizando una llamada externa (“Uso compartido de la llamada”, página 14).
– Una persona realiza una llamada de búsqueda a otra persona durante una llamada externa como se muestra a continuación (KX-TG7220).
Ejemplo: Cuando la unidad portátil 1 realiza una llamada de búsqueda a la unidad portátil 21 Unidad portátil 1:
Durante una llamada externa, pulse {INT}. i Pulse {2} (número de la unidad portátil deseada).L La llamada externa puede ponerse
en espera.L Si no hubiera respuesta, pulse {INT}
para volver a la llamada externa.2 Unidad portátil 2:
Pulse {C} para contestar.L La unidad portátil 2 puede hablar con
la unidad portátil 1.
3 Unidad portátil 1:Para establecer una conferencia, pulse {3}.
Copiar entradas de la agenda
Puede copiar entradas de la agenda de la unidad portátil en la agenda de otra unidad portátil compatible con Panasonic.
Copiar una entrada1 Localice la entrada que desee de la
agenda de la unidad portátil (página 15). i {j/OK}
2 {^}/{V}: “Copiar” i {>}3 Introduzca el número de la unidad
portátil a la que desee enviar la entrada de la agenda.L Cuando se haya copiado una
entrada, “Finalizado” se visualizará.
L Para seguir copiando entradas:{^}/{V}: “Si” i {>} i Localice la entrada que desee de la agenda de la unidad portátil. i {>}
4 {ih}
Copiar todas las entradas1 {k} i {j/OK}2 {^}/{V}: “Copiar todo” i {>}3 Introduzca el número de la unidad
portátil a la que desee enviar la entrada de la agenda.L Cuando se hayan copiado todas las
entradas, se visualizará “Finalizado”.
4 {ih}
Disponible para:KX-TG7220
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 29 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
30
Entrada de caracteresLas teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella. Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego (F), extendidos 1 (G), extendidos 2 (H) y cirílico (I). Si está en estos modos de introducción de caracteres, excepto en números, seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla repetidamente.– Pulse {<} o {>} para mover el cursor.– Pulse las teclas para introducir caracteres y números.– Pulse {C/T} para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada
la tecla {C/T} para borrar todos los caracteres o números.– Pulse {*} para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.– Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse {>} para mover el cursor
hasta el siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
Modos de introducción de caracteresAl escribir texto se pueden usar diversos modos de introducción de caracteres. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo elegido.
Caracteres disponibles en cada uno de los modos de entradaCuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres:{k} i {^}/{V}: Seleccione un modo de introducción de caracteres. i {>}Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
Tabla de entradas numéricas (0-9)
Tabla de caracteres griegos (M)
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 30 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
31
Tabla de caracteres extendidos 1 (N)
L Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres extendidos 2 (O)
L Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres cirílicos (P)
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 31 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
32
Mensajes de error
*1 KX-TG7220
Mensaje de error Causa y soluciónContest. Lleno*1
L Borre todos los mensajes innecesarios (página 23).Error*1
L La grabación es demasiado corta. Inténtelo de nuevo.fallido*1
L Error al copiar la agenda. Compruebe que la otra unidad portátil (el receptor) esté en el modo de reposo, e inténtelo de nuevo.
Incompleto*1 L La memoria de la agenda del auricular está llena. Borre las entradas innecesarias de la agenda de la otra unidad portátil (el receptor), e inténtelo de nuevo.
Memoria Llena L La memoria de la agenda de la unidad portátil está llena. Borre las entradas innecesarias (página 15).
L La memoria de mensajes está llena. Borre todos los mensajes innecesarios (página 23).*1
No encuent base. Acérquese a la base, inténtelo.
L La comunicación entre la unidad portátil y la unidad base se ha detenido. Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
L Desenchufe la unidad base del adaptador de CA para reiniciar la unidad. Vuelva a conectar el adaptador e inténtelo de nuevo.
L Puede que se haya cancelado el registro de la unidad portátil. Vuelva a registrar la unidad portátil (página 27).
En primer lugar debe suscribirse a la ID
L Debe abonarse al servicio de identificación de llamadas. Una vez que reciba la información de la llamada tras suscribirse al servicio de identificación de llamadas, no se mostrará este mensaje.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 32 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
33
Solución de problemasSi todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de CA y a encender la unidad portátil.
TeléfonoProblema Causa y soluciónw parpadea. L La unidad portátil no está registrada en la unidad base.
Regístrela (página 27).L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la
unidad base. Acérquela.L El adaptador de CA de la unidad base no está conectado.
Compruebe las conexiones.L Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en
una zona con gran interferencia eléctrica. Coloque la unidad portátil o la unidad base lejos de fuentes de interferencia, como pueden ser las antenas o teléfonos móviles.
La pantalla de la unidad portátil está vacía.
L La unidad portátil está apagada. Enciéndala (página 11).
La unidad portátil no se enciende.
L Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (página 10).
L Cargue las pilas completamente (página 10).L Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar
(página 10).He cambiado el idioma de la pantalla a un idioma que no puedo leer.
L Cambie el idioma de la pantalla (página 11).
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 33 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
34
No se pueden efectuar ni recibir llamadas.
L El adaptador de CA de la unidad base o el cable de la línea telefónica están desconectados. Compruebe las conexiones.
L Si utiliza un divisor para conectar la unidad, retírelo y conecte la unidad a la toma mural directamente. Si la unidad funciona correctamente, compruebe el divisor.
L Desconecte la unidad base de la línea telefónica y conecte la línea a un teléfono que funcione. Si dicho teléfono funciona correctamente, consulte con nuestro personal de servicio para que reparen la unidad. Si dicho teléfono no funciona correctamente, consulte con su proveedor de servicios o compañía telefónica.
L La configuración del modo de marcación es incorrecta. Ajuste a “Tonos” o “Pulsos” según se requiera (página 11).
L Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 14).
La unidad no suena. L El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre (página 17, 19).
Las baterías se deberían estar cargando pero el icono de carga de la batería no cambia.
L Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar(página 10).
Se oye el tono de comunicando al pulsar la tecla {C}.
L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. Acérquela e inténtelo de nuevo.
L Hay otra unidad portátil en uso o se está utilizando el sistema de contestador. Espere y vuelva a intentarlo más tarde.
Se oye estática, hay interferencias de sonido. Hay interferencias de otras unidades eléctricas.
L Aleje la unidad base o la unidad portátil de las fuentes de perturbaciones eléctricas.
L Acérquese a la unidad base.
Se escucha ruido durante una llamada.
L Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona con gran interferencia eléctrica. Coloque la unidad portátil o la unidad base lejos de fuentes de interferencia, como pueden ser las antenas o teléfonos móviles.
La unidad portátil o la unidad base dejan de funcionar mientras se están utilizando.
L Desconecte el adaptador de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. Conecte el adaptador de CA de la unidad base, encienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
Problema Causa y solución
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 34 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
35
Sistema de contestador (KX-TG7220)
La unidad portátil suena de manera intermitente y/o 7 parpadea.
L Cargue las pilas completamente (página 10).
Las pilas se han cargado completamente pero 7 todavía parpadea.
L Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar(página 10).
L Sustituya las pilas (página 10).He cargado totalmente las pilas, pero el tiempo de funcionamiento me parece corto.
L Limpie los extremos (S, T) de las pilas y los contactos de la unidad con un paño seco.
No se visualiza la identificación de la llamada.
L Tiene que abonarse al servicio de identificación de llamadas. Consulte a su operador del servicio o compañía telefónica si desea obtener detalles.
No puede registrarse la unidad portátil en la unidad base.
L Ya se han registrado todas las unidades portátiles (6) que admite esa unidad base. Borre de la unidad base (página 27) los registros innecesarios de las unidades portátiles.
L El PIN introducido es incorrecto. Si lo olvidara, consulte al distribuidor Panasonic más cercano.
L Aleje la unidad base o la unidad portátil de las fuentes de perturbaciones eléctricas.
No sé cómo borrar los números de llamadas perdidas (por ejemplo, “3 Llamadas”) de la pantalla.
L Quedan llamadas perdidas que no se han visualizado. Puede verlas utilizando el método siguiente.
1 {j/OK}2 {^}/{V}: “Lista de llam.” i {>}3 Pulse {V} para buscar desde la llamada más reciente o
pulse {^} para buscar desde la llamada más antigua.
Problema Causa y soluciónLa unidad no graba mensajes nuevos.
L El sistema de contestador está desactivado. Actívelo en (página 22).
L El tiempo de grabación está ajustado en “Sólo saludo”. Seleccione “1 minuto” o “3 minutos” (página 26).
L Si se abona al servicio de buzón de voz, los mensajes los graba el proveedor de servicios o compañía telefónica, no el teléfono. Cambie el ajuste “Número Rings” de la unidad o consulte con el proveedor de servicios o la compañía telefónica (página 26).
Problema Causa y solución
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 35 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
36
No puedo utilizar el sistema de contestador con la unidad portátil.
L Se está utilizando la unidad base u otra unidad portátil. Espere a que termine el otro usuario.
L Una persona que llama está dejando un mensaje. Espere a que termine la persona que llama.
L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. Acérquela.
Cuando intento utilizar el sistema de contestador con la unidad base, el indicador del contestador de la unidad base parpadea durante unos segundos y no puedo utilizarlo.
L Se está utilizando otra unidad portátil. Espere a que termine el otro usuario.
L Una persona que llama está dejando un mensaje. Espere a que termine la persona que llama.
No puedo utilizar el sistema de contestador remoto.
L Está introduciendo el código de acceso remoto incorrecto. Si olvida el código de acceso remoto, vuelva a guardar un nuevo código de acceso remoto (página 24).
L Pulse bien cada tecla.L El sistema de contestador está desactivado. Actívelo en
(página 25).L Está utilizando un teléfono por impulsos/rotativo.
Inténtelo de nuevo con un teléfono de marcación por tonos.
Al grabar un mensaje de bienvenida o al escuchar los mensajes, la unidad suena y la grabación se detiene.
L Se está recibiendo una llamada. Conteste la llamada e inténtelo más tarde.
Problema Causa y solución
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 36 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
37
Especificaciones■ Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: telecomunicaciones inalámbricas digitales mejoradas),GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso genérico)
■ Número de canales:120 Canales dúplex
■ Banda de frecuencia:1,88 GHz y 1,90 GHz
■ Procedimiento dúplex:TDMA (Time Division Multiple Access: acceso múltiple por distribución en el tiempo)
■ Espaciado de canales:1.728 kHz
■ Tasa de bits:1.152 kbit/s
■ Modulación:GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying: modulación por desplazamiento gaussiano de frecuencia)
■ Potencia de transmisión de RF:250 mW aprox.
■ Codificación de voz:ADPCM 32 kbit/s
■ Fuente de alimentación:220–240 V, 50 Hz
■ Consumo de energíaUnidad base*1:Modo de reposo: Aprox. 2,1 WMáximo: Aprox. 6,0 WUnidad base*2:Modo de reposo: Aprox. 2,2 WMáximo: Aprox. 6,1 WCargador*3:Modo de reposo: Aprox. 0,9 WMáximo: Aprox. 5,3 W
■ Condiciones de funcionamiento:5 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa del aire (seco)
■ Dimensiones:Unidad base: Aprox. 54 mm × 122 mm × 137 mmUnidad portátil: Aprox. 155 mm × 48 mm × 32 mmCargador*3: 53 mm × 81 mm × 91 mm aprox.
■ Masa (peso):Unidad base*1: Aprox. 190 gUnidad base*2: Aprox. 210 gUnidad portátil: Aprox. 130 gCargador*3: Aprox. 60 g
*1 KX-TG7200/KX-TG7202*2 KX-TG7220*3 KX-TG7202Nota:L Las especificaciones están sujetas a
modificaciones.L Las ilustraciones empleadas en este
manual pueden diferir ligeramente de los dispositivos y aparatos reales.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 37 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
38
Garantía (sólo para España)
Sello distribuidorAPARATO
MODELO N˚DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
Sancho de Ávila, 54 08018 - Barcelona
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, oel distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la redde servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):a) 2 AÑOS para todos los productos.b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal. Condiciones de validez de la garantía:1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el 902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en ellos. Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación de la factura de compra del aparato junto con este documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 38 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
39
Hoja de declaración de conformidad
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <Object of the declaration> conlos requerimientos de las siguientes regulaciones CE <1999/5/EC> y estándares armonizados <Harmonized standards>.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 39 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
40
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <Object of the declaration> conlos requerimientos de las siguientes regulaciones CE <1999/5/EC> y estándares armonizados <Harmonized standards>.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 40 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Índice analítico
41
Índice analíticoA Agenda
Agenda de la unidad portátil: 15Alarma: 18Altavoz: 13
B Batería: 10, 11Bloqueo de teclas: 14Buzón de voz: 21
C Comunicación automática: 13, 17Contestar llamadas: 13Copia de la agenda: 29
E Encendido/apagado: 11F Fecha y hora: 12
Función de rellamada: 13G Grabación
Mensaje de bienvenida: 22I Introducción de caracteres: 30L Llamadas de conferencia: 29
Llamadas internas: 28Llamadas perdidas: 20
M Marcación temporal por tonos: 14Marcado en cadena: 16Modo de marcación: 11
P PantallaContraste: 17Iconos: 8Idioma: 11
Pausa: 13PIN: 19Privacidad de la llamada: 14
R Realizar llamadas: 13Registro: 27Rellamada: 14, 19Repetidor: 28
S Servicio de identificación de llamadas: 20Silencio: 14Sistema de contestador: 22
Activar/desactivar: 22Ajustes: 25Escuchar los mensajes: 23Operación a distancia: 24
T Tono de llamada: 17Tonos de tecla: 17Transferencia de llamadas: 28
U Unidad baseConfiguración: 19
Unidades portátiles adicionales: 27Unidad portátil
Anulación de registro: 27Configuración: 17Localizador: 13Registro: 27
Uso compartido de la llamada: 14V Volumen
Altavoz: 13Auricular: 13Timbre (Unidad base): 19Timbre (Unidad portátil): 17
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 41 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
42
Notas
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 42 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
43
Notas
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 43 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
SP-1PQQX16070ZA CC0507DF0
Panasonic Communications Co., Ltd.1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Copyright:Este material es propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo se puede reproducir para uso interno. Cualquier otro tipo de reproducción, total o parcial, está prohibida sin el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.© 2007 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
Teléfono del servicio de atención al cliente (España): 902 15 30 60Teléfono del servicio de atención al cliente (Portugal): 214257700
Aviso legal:1) Este terminal no está preparado para efectuar llamadas de emergencia. Para disponer de
esta función, es necesario conectarse a otro teléfono preparado para tal fin.2) Todo el suministro eléctrico a este terminal proviene de otras fuentes que no son la red
telefónica conmutada; le advertimos que un corte del suministro eléctrico a la unidad interrumpirá su funcionamiento normal.
1999/5/EC
Departamento de ventas: Departamento de ventas:Prosonic S.A.Rua Rui Teles PalhinhaNº 3 - Leião2744-015 Porto Salvo PORTUGALTel:214257800www.prosonic.pt
Panasonic ESPAÑA, S.A.Teléfono atención usuario:902 15 30 [email protected]
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 44 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Top Related