Declaración de conformidad CE
Declaración de conformidad R.D. 17/07/2009 - BE
Fabricante SPM INNOVATION SAS2, avenue Josué HeilmannZ.I. de Vieux-ThannF - 68800 Vieux-Thann
+ 33 3 89 83 63 00
+ 33 3 89 83 63 07
Puesta en circulación por Véase final del manual
Certificamos por la presente que la serie de aparatos especificada a continuación se ajusta al modelo normalizadodescrito en la declaración de conformidad CE, que se fabrica y se pone en circulación de acuerdo con las exigenciasy normas de las directivas europeas y con las exigencias y normas definidas en el R.D. 17/07/2009:
Tipo de producto Quemador de gasóleo
Modelo M 300 S
Normas aplicadas - Real decreto del 17/07/2009- BImSchV 2010- Norma EN 267- Directiva 2006/95/CE Baja TensiónNorma correspondiente EN 60.335
- Directiva 2004/108/CE de Compatibilidad ElectromagnéticaNormas correspondientes: EN 55.014 ; EN 61000 ;
Organismo de control TÜV Rheinland / Berlin-BrandenburgOB 372005 Z2 - 13/12/2005 OB 842005 Z3 - 13/12/2005OB 1022005 Z2 - 13/12/2005 OB 852005 Z3 - 13/12/2005OB 1382005 T1 - 18/11/2005 OB 862005 Z3 - 13/12/2005OB 1292005 E2 - 18/11/2005
Valores medidos NOx < 150 mg/kWh: ; CO < 39mg/kWh
Fecha : 10/2014 FirmaPresidenteSeñor Maurice LOCATELLI
M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
Índice
Medidas de seguridad ............................................................................................................................................4
Informaciones importantes....................................................................................................................................4
Descripción del quemador.....................................................................................................................................51 Breve descripción...................................................................................................................................................................................52 Dimensiones...........................................................................................................................................................................................63 Datos técnicos........................................................................................................................................................................................74 Principales componentes .......................................................................................................................................................................9
Caja de mando y seguridad .................................................................................................................................141 Ciclo de funcionamiento .......................................................................................................................................................................142 Puesta en seguridad (Solamente para DKO 976-N) ............................................................................................................................143 Diagnóstico de avería (Solamente para DKO 976-N) ..........................................................................................................................14
Instalación .............................................................................................................................................................151 Montaje de la brida corrediza ...............................................................................................................................................................152 Colocación del quemador.....................................................................................................................................................................163 Puesta en posición de mantenimiento .................................................................................................................................................164 Montaje del inyector gasóleo................................................................................................................................................................175 Control de la posición del generador de turbulencia y de los electrodos de encendido ......................................................................176 Puesta en posición de funcionamiento.................................................................................................................................................187 Conexiones gasóleo y eléctrica............................................................................................................................................................18
Regulación ............................................................................................................................................................191 Ajustes recomendados M 301 S ..........................................................................................................................................................202 Ajustes recomendados M 302 S ..........................................................................................................................................................22
Control y mantenimiento .....................................................................................................................................24
Esquema eléctrico ................................................................................................................................................25
Incidentes de funcionamiento .............................................................................................................................27
Piezas de recambio - M 300 S - 300003200-002-J /-10 .......................................................................................28
M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
Medidas de seguridad
• La instalación debe realizarse de acuerdo con la legislación vigente.• En todos los casos, se cumplirán las normativas en vigor de seguridad y de prevención de los accidentes.• El montaje, la puesta en servicio, el manejo y el mantenimiento (inspección, mantenimiento, reparación) del quemador, deben ser
efectuados por personal cualificado que haya recibido la formación adecuada.• El fabricante es el único capacitado para realizar trabajos de reparación en los dispositivos electrotécnicos, los dispositivos de detección
de la llama y otros dispositivos de seguridad.• Está prohibido hacer transformaciones y modificaciones que no hayan sido especificadas en este manual ya que pueden acarrear graves
disfunciones del quemador.• Todos los trabajos excepto el ajuste del quemador sólo se realizarán con el quemador parado y después de haber cortado la
electricidad.• Declinamos toda responsabilidad relativa a los daños y perturbaciones que puedan ocasionarse debidos al incumplimiento de estas
instrucciones !
La temperatura del tubo llama es elevada. La temperatura del turbulador es elevada. Manipular con precaución.
Informaciones importantes
Entrega de la instalación al usuario
• En la entrega de la instalación al usuario, el instalador indicará a este último las acciones que está autorizado a realizar (cuando el quemador está en modo seguridad para una puesta fuera de servicio de la instalación) también le indicará las intervenciones y modificaciones que solo pueden ser ejecutadas por un profesional cualificado.
• El usuario debe comprobar que su quemador sea únicamente manipulado por un profesional cualificado.• Este manual forma parte integrante del quemador. Sírvase conservarlo cuidadosamente en la sala de calderas cerca del
aparato.Mantenimiento de la instalación
Con el fin de obtener un funcionamiento óptimo de su quemador y evitar perturbaciones de funcionamiento, es necesario que un profesionalefectúe una vez al año las siguientes operaciones:• Limpieza del cabezal de combustión.• Reemplazar el inyector gasóleo.• Cambio de los electrodos (Si es necesario).• Control del funcionamiento del quemador.• Control y limpieza de la caldera.• Control y limpieza de la chimenea.• Control y limpieza de la entrada de aire nuevo en la sala de calderas.
Para las piezas de desgaste, véase la lista de piezas de repuesto al final del manual.
Símbolos utilizados
Atención peligro !Riesgo de lesiones corporales y daños materiales.Respetar escrupulosamente las instrucciones relativas a la seguridad de las personas y de los bienes.
Información particular. Información a tener en cuenta para mantener el confort.
, , Fase de montaje, , Referencias
410/2014 - 300003200-001- J /-10 M 300 S
Descripción del quemador
1 Breve descripción
Los quemadores de la gama M 300 S son quemadores compactos de gasóleo que cumplen con las normas de combustión con ajuste delcaudal de aire :• Se suministran cableados.• Su fijación en la caldera se efectúa mediante una brida deslizante.• El conjunto de los componentes se agrupa en una platina fácilmente accesible.• La platina portacomponentes tiene una posición de mantenimiento óptima.• La vigilancia de la llama se hace mediante una célula fotorresistente.• El encendido se hace mediante transformador electrónico.• Índice de protección : IP 21
Utilización prevista
Los quemadores de la gama M 300 S están previstos para el funcionamiento específico con "calderas de agua caliente" para calefacción delocales y preparación de agua caliente sanitaria.Para otras aplicaciones, procesos industriales y aplicaciones específicas, consúltenos.Para garantizar un funcionamiento poco contaminante, procure utilizar una compatibilidad óptima del conjunto quemador/caldera/conducto dehumos. La disposición del conducto de humo y su dimensión se realizarán según las directivas y normativas vigentes.
5M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
2 Dimensiones
Dimensiones (en mm)
Perforaciones posibles en la puerta del hogar
Prever un espacio mínimo de 1.00 m detrás del quemador, libre de cualquier obstáculo, para permitir la colocación en posición demantenimiento.
QuemadorCota (mm)
A B C D E F G
M 302-1 S 635 100 200 - 100 - 120 150 170
M 301-2 S / M 302-2 S 687 140 230 - 120 - min. 130 170 220
M 301-3 S / M 302-3 S 710 140 260 - 120 - min. 130 170 220
M 301-4 S / M 302-4 S 725 140 270 - 120 - min. 130 170 220
M 302-5 S 755 140 210 - 120 - min. 130 170 220
M 302-6 S 882 190 340 190 120 142 min. 130 170 220
610/2014 - 300003200-001- J /-10 M 300 S
3 Datos técnicos
M 301 S
M 302 S
(1) Potencia a una altitud de 400 m y a una temperatura de 20°C. Poder calorífico de gasóleo doméstico: PCI = 11.86 kWh/kg (2) Combustible: gasóleo doméstico (viscosidad máx. 6 mm²/s a 20°C).* min. Marcha 1 / min. Marcha 2 - máx Marcha 2**Alimentación eléctrica separada (Véase Esquema eléctrico).
Curvas de potencia según la norma EN 267 (1) - M 301 S
Contra presión del hogar (mbar)
Quemador M 301-2 S M 301-3 S M 301-4 S
Funcionamiento 1 Marcha 1 Marcha 1 Marcha
Márgenes de potencia [kW] (1)* 77 - 166 130 - 202 184 - 261
Caudal gasóleo [kg/h] (2)* 6.5 - 14 11 - 17 15.5 - 22
Potencia absorbida [W] 360 550 550
Potencia nominal del motor [W]260 W -
2850 tr.min-1380 W -
2850 tr.min-1380 W -
2850 tr.min-1
Nivel sonoro a 1 m [dBA] 69 70 70
Peso neto [kg] 21 21 21
Peso bruto [kg] 24 24 24
Marcado generador de turbulencia 2 3 4
Quemador M 302-1 S M 302-2 S M 302-3 S M 302-4 S M 302-5 S M 302-6 S
Funcionamiento 2 Marchas 2 Marchas 2 Marchas 2 Marchas 2 Marchas 2 Marchas
Márgenes de potencia [kW] (1)* 75/98 - 142 80/113 - 160 94/181 - 217 142/192 - 275 126/202 - 430 114/179 - 460
Caudal gasóleo [kg/h] (2)* 6.3/8.2 - 12 6.7/9.9 - 13.5 7.9/15.3 - 18.3 12.0/16.2 - 23.2 10.6/17 - 36.3 9.6/15.1 - 38.8
Potencia absorbida [W] 360 360 550 550 1000 1000
Potencia nominal del motor [W]260 W -
2850 tr.min-1260 W -
2850 tr.min-1380 W -
2850 tr.min-1380 W -
2850 tr.min-1650 W** -
2850 tr.min-1650 W** -
2850 tr.min-1
Nivel sonoro a 1 m [dBA] 68 69 70 70 72 73
Peso neto [kg] 22 22 22 22 30 30
Peso bruto [kg] 25 25 25 25 33 33
Marcado generador de turbulencia 1 2 3 4 5 5
M 301-2 S M 301-3 S M 301-4 S
7M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
Curvas de potencia según la norma EN 267 (1) - M 302 S
Contra presión del hogar (mbar)
(1) Potencia a una altitud de 400 m y a una temperatura de 20°C. Poder calorífico de gasóleo doméstico: PCI = 11.86 kWh/kg .
Norma EN 267Norma EN 267Para Bélgica
M 302-1 S M 302-2 S M 302-3 S M 302-4 S M 302-5 S M 302-6 S M 302-6 S
810/2014 - 300003200-001- J /-10 M 300 S
4 Principales componentes
1 Caja de mando y seguridad 13 Tubo de llamas
2 Botón de rearme 14 Inyector
3 Zócalo de la caja de mando 15 Contactor
4 Transformador de encendido 16 Caja de aire
5 Tornillo de ajuste de la posición del generador de turbulencia 17 Carcasa
6 Registro de visualización de la llama 18 Conector de conexión a la caldera (Termostato marcha 2
7 Servomotor 19 Célula de detección llama
8 Platina portacomponentes 20 Motor
9 Línea inyector 21 Electroválvulas
10 Tubo intermedio 22 Bomba gasóleo
11 Electrodo de encendido 23Conector de conexión 230 V (Alimentación separada - Solamente para M 302-5 S - M 302-6 S
12 Generador de turbulencia
9M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
Bomba gasóleo
La bomba es un modelo de engranaje autoaspirante que gira a la derecha (vista del árbol) :- Integra un filtro de admisión y un regulador de presión gasóleo.- Se ajusta mediante un sistema bitubo pero puede convertirse en sistema monotubo.
Purgar cuidadosamente la bomba gasóleo durante la puesta en servicio.
El sistema monotubo está prohibido en algunos países. Consultar la legislación en vigor.
M 301 SM 302-1 S / M 302-2 S / M 302-3 S / M 302-4 S
M 302-5 S / M 302-6 S
1 Salida hacia inyector
2 Toma de medición manómetro (Presión)
3 Toma de medición vacuómetro (Depresión)
4 Ajuste de la presión bomba (Marcha 1)
5 Ajuste de la presión bomba (Marcha 2) *
6 Aspiración gasóleo
7 Retorno gasóleo
8 Electroválvula marcha 1
9 Electroválvula marcha 2 *
* Solamente para M 302 S
1 Salida hacia inyector
2 Toma de medición manómetro (Presión)
3 Toma de medición vacuómetro (Depresión)
4 Ajuste de la presión bomba (Marcha 1)
5 Ajuste de la presión bomba (Marcha 2)
6 Aspiración gasóleo
7 Retorno gasóleo + Tapón de derivación interna
8 Electroválvula marcha 2
9 Electroválvula marcha 1
Quemador Tipo bomba
M 301-2 S DANFOSS BFP 21 R3
M 301-3 S / M 301-4 S DANFOSS BFP 21 R5
M 302-1 S DANFOSS BFP 52 R3
M 302-2 S / M 302-3 S / M 302-4 S DANFOSS BFP 52 R5
M 302-5 S / M 302-6 S SUNTEC AT 265
Tipo bomba BFP 21 R3 BFP 21 R5 BFP 52 R3 BFP 52 R5 AT 265
Temperatura ambiente (bajo la tapa) 60°C 60°C 60°C 60°C máx. 70 °C
Margen de presión del constructor 7 - 20 bar 7 - 20 bar 7 - 25 bar 7 - 25 bar 8 - 25 bar
Depresión máx. 0.45 bar 0.45 bar 0.45 bar 0.45 bar 0.45 bar
Entrada de presión máx. 2 bar 2 bar 2 bar 2 bar 2 bar
Caudal aspirado de la bomba máx. a 10 bar 24 l/h 42 l/h 24 l/h 42 l/h -
Caudal aspirado de la bomba máx. a 25 bar - - - - 65 l/h
1010/2014 - 300003200-001- J /-10 M 300 S
Esquema hidráulico - M 301 S
Esquema hidráulico - M 302 S
1 Llave de paso
2 Aspiración gasóleo
3 Retorno gasóleo
4 Bomba
5 Ajuste de la presión bomba Marcha 1
6 Electroválvula (Cerrada desconexión)
7 Inyector
1 Llave de paso
2 Aspiración gasóleo
3 Retorno gasóleo
4 Bomba
5 Ajuste de la presión bomba Marcha 1
6 Ajuste de la presión bomba Marcha 2
7 Electroválvula (Cerrada desconexión)
8 Electroválvula (Abierta desconexión)
9 Inyector
11M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
Servomotor compuerta de aire - M 302-1 S / M 302-2 S / M 302-3 S / M 302-4 S
Ajustar la leva MV entre ST1 y ST2 (5° por debajo de ST2).
Servomotor ajuste de aire - M 302-5 S / M 302-6 S
El servomotor controla las levas de apertura de la compuerta de aire.Para ajustar la apertura de la compuerta de aire, utilice las levas ST1 para la marcha min y ST2 para la marcha máx.Ajustar la leva MV entre ST1 y ST2 (5° por debajo de ST2). Ajustar la leva ST0 a 0°. Para efectuar un ajuste fino, utilizar los tornillos situados en las levas.
El servomotor garantiza las funciones siguientes:
1 Leva ST1 Ajuste del caudal de aire (Marcha 1)
2 Leva ST2 Ajuste del caudal de aire (Marcha 2)
3 Leva MV Apertura de la electroválvula (Marcha 2)
A Arranque del quemador
A-B Preventilación
B-C Encendido
C Paso a etapa 2
C-D Regulación
D Paro del quemador
1 Leva MV Apertura de la electroválvula (Marcha 2)
2 Leva ST0 Cierre de la compuerta de aire (Caudal nulo)
3 Leva ST2 Ajuste del caudal de aire (Marcha 2)
4 Leva ST1 Ajuste del caudal de aire (Marcha 1)
A Arranque del quemador
A-B Preventilación
B-C Encendido
C Paso a etapa 2
C-D Regulación
D Paro del quemador
1210/2014 - 300003200-001- J /-10 M 300 S
Base con cableado - Caja de mando y seguridad
La base es un dispositivo de seguridad que está prohibido abrir.
1 Cable de conexión servomotor(Solamente para M 302 S)
2 Conexión a la célula de detección de la llama
3 Conexión del quemador a la caldera (Conector 4 polos - Termostato marcha 2)(Solamente para M 302 S)
4 Conexión a la electroválvula (Marcha 1)
5 Conexión a la electroválvula (Marcha 2)(Solamente para M 302 S)
6 AC del contactor (Conector 2 polos)(Solamente para M 302-5 S - M 302-6 S)
7 Conexión del quemador a la caldera (Conector 7 polos)
8 LED verde
Encendido Quemador encendidoApagado Quemador apagado
9 Conexión de la masa a la platina portacomponentes
13M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
Caja de mando y seguridad
La caja de mando y seguridad solo puede encajarse en la base o retirarse si se corta la corriente por medio del interruptorprincipal de la instalación de calefacción. La caja de mando y seguridad es un dispositivo de seguridad que está prohibido abrir.
1 Ciclo de funcionamiento
TF 874 - M 301 S
DKO 976-N - M 302 S
2 Puesta en seguridad (Solamente para DKO 976-N)
La caja de control DKO 976-N es controlada por un microprocesador.En el caso de una perturbación, el LED se queda encendido durante 10 segundos y la señal se interrumpe por un código de perturbación queindica el tipo de la avería. El cuadro que vemos a continuación indica el diagnóstico de la avería.
Descripción código de perturbación
3 Diagnóstico de avería (Solamente para DKO 976-N)
F Detección de llama
Z Encendido
M Motor del quemador
FT* Desbloqueo del precalentador gasóleo
V Electroválvula
OV* Precalentador de gasóleo
SA Indicador de avería externa
ta* Tiempo de recalentamiento del precalentador de gasóleo: 55 70 s
tv Tiempo de preencendido y de preventilación: 12 s
ts Tiempo de seguridad: 10 s
tn Tiempo de postencendido: 20 s
* excepto M 301 S/M 302 S
F Detección de llama
Z Encendido
M Motor del quemador
V1 Electroválvula marcha 1
V2 Electroválvula marcha 2
SA Indicador de avería externa
tv1 Tiempo de preencendido y de preventilación: 15s
tv2 Temporización marcha 2: 20s
ts Tiempo de seguridad: 5s
tn Tiempo de postencendido: 7s
tf Tiempo de vigilancia de luz parásito: 5s
Impulso corto Impulso largo . Pausa corta -- Pausa larga
Código de perturbaciónDKO 976-N
Tipo de la avería Origen de la avería
Puesta en perturbación durante el tiempo de seguridad No hay detección de llama
Luz parásita durante la preventilaciónLuz parásita
Célula defectuosa
Puesta en perturbación manual o externa Avería externa
1410/2014 - 300003200-001- J /-10 M 300 S
Instalación
Recomendaciones para la conexión eléctrica
Se debe utilizar un dispositivo de seccionamiento con mando manual para aislar la instalación durante los trabajos demantenimiento, de limpieza y de reparación. Este dispositivo debe de cortar simultáneamente todos los conductores nopuestos en tierra. No se suministra este interruptor. El quemador se suministra para funcionar con una tensión red monofásicade 230V - 50Hz.
No es necesario el montaje de un relé térmico en este quemador. En la alimentación separada es necesario un fusible de 10 AT.Instalar una alimentación separada para el quemador M 302-5 S - M 302-6 S.
Antes de cualquier intervención en el quemador, este último debe desconectarse de la red eléctrica. Realizar la instalación ylas conexiones eléctricas según las normas vigentes. Cerciorarse de que la tierra esté correctamente conectada.
Los cables de conexión están provistos de conectores normalizados según DIN 4791.
Recomendaciones para la conexión gasóleo
El quemador se suministra para una conexión gasóleo en bitubo: una manguera para la aspiración y otra para el retorno a la cisterna.Es posible realizar una conexión monotubo a partir del filtro : Se desaconseja totalmente el uso de una conexión monotubo entre el filtro y labomba del quemador.Debe colocarse obligatoriamente un filtro(tamiz entre 80 µm y 150 µm) en la aspiración de gasóleo para evitar el depósito de suciedad en elinyector.
1 Montaje de la brida corrediza
Montar la junta y la brida deslizante en la caldera respetando el sentido indicado .
Apretar las tuercas .
15M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
2 Colocación del quemador
Aflojar los 3 tornillos.
Retirar el tubo llama. Apretar el tornillo .
Empujar el quemador hasta el fondo en la puerta de la caldera.
Montar el tubo llama en el tubo intermedio.
Empujar el quemador en la puerta del hogar de tal manera que el tubo de llamas sobrepase 160 mm del aislamiento interior de la puerta
del hogar (Solamente para M 302-6 S).
Empujar el quemador en la puerta del hogar de tal modo que el generador de turbulencia sobrepase de 10-15 mm del aislamiento interior
de la puerta del hogar (M 301 S - M 302-1 S - M 302-2 S - M 302-3 S - M 302-4 S - M 302-5 S).
Colmar el posible vacío entre el tubo intermedio y la puerta del hogar por un material aislante ignifugado.
Aflojar el tornillo .
Apretar los tornillos de la brida deslizante.
3 Puesta en posición de mantenimiento
Desconectar los conectores eléctricos de conexión.
Desatornillar los 5 tornillos de bloqueo rápido.
Extraer la platina portacomponentes de la carcasa.
Colocar la platina portacomponentes sobre los pernos de la carcasa.
Evitar cualquier esfuerzo mecánico en la turbina. No utilizar la turbina como punto de apoyo, con el fin de evitar que se deforme.
00584
1610/2014 - 300003200-001- J /-10 M 300 S
4 Montaje del inyector gasóleo
Desconectar los cables de los electrodos de encendido.
Aflojar el tornillo . Retirar el generador de turbulencia.
Comprobar el galonaje del inyector en función de la potencia de la caldera deseada y de su rendimiento.
Atornillar el inyector.
Colocar el generador de turbulencia. Apretar el tornillo .
Conectar los cables de los electrodos de encendido.
5 Control de la posición del generador de turbulencia y de los electrodos de encendido
Electrodos de encendido
* Retirar una arandela de 1 mm (Para los inyectores 60°).
Controlar las cotas indicadas arriba.
Para modificar la posición de los electrodos de encendido, desbloquéelos mediante el tornillo de sujección .
Enrollar los cables de encendido alrededor de la línea inyector. Conectar los cables de los electrodos de encendido.
Para evitar cualquier problema de vigilancia de la llama comprobar que no se tapa el detector de llama.
InyectorNúmero de anillos
Cota (mm)
M 302-1 S 45° 2 5 4 4 5
M 301-2 S / M 302-2 S 45° 2 6 4 4 5
M 301-3 S / M 302-3 S 45° 2 6 4 4 5
M 301-4 S / M 302-4 S 45° 2 7 4 4 5
M 302-5 S45° 2 8 5 6 4
60° 1 7 5 5 4
M 302-6 S45° 2 8 5 6 4
60° 1 7 5 5 4
17M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
6 Puesta en posición de funcionamiento
Introducir con prudencia la línea gasóleo en el tubo llama.
Fijar la platina portacomponentes en la carcasa.
Apretar los 5 tornillos de bloqueo rápido.
7 Conexiones gasóleo y eléctrica
Conectar los flexibles del quemador a la instalación gasóleo.
Conectar los conectores eléctricos de conexión.
Por seguridad, no conectar la alimentación del gasóleo hasta el momento de la puesta en marcha !
00587
1810/2014 - 300003200-001- J /-10 M 300 S
Regulación
Recomendaciones para la medición de combustión
Ajustar el quemador cuidadosamente de tal modo que responda a las exigencias de las normativas locales en vigor.
Es importante que el recorrido de los productos de combustión entre la chimenea y la tobera de la caldera sea estanco para evitar errores demedición.Para efectuar las mediciones de combustión, Respetar un tiempo de funcionamiento del quemador:
- 10 min de funcionamiento (Caldera en temperatura),- 20 min de funcionamiento (Caldera fría).
Después del montaje y el ajuste del quemador:- Comprobar el índice de hollín,- Comprobar los valores de emisión de los gases de humos.
Respetar los ajustes indicados con el fin de evitar problemas de vigilancia de la llama en bajas potencias.
Optimización acústica (Solamente para M 302-5 S / M 302-6 S)
El esquema representa la vista interior del cajón de aire.Colocar el opérculo según la potencia deseada. Fijar el opérculo.
QuemadorPotencia máxima
(kW)Posición (Opérculo) Ganancia acústica
M 302-5 S 2102 dBA
M 302-6 S 170 2 dBA
M 302-5 S 3151.7 dBA
M 302-6 S 265 2 dBA
Ajuste de fábrica
M 302-5 S 4101 dBA
M 302-6 S 3851 dBA
19M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
1 Ajustes recomendados M 301 S
En gris: ajuste de fábrica.
Quemador
Potencia quemador
[kW]
Inyector Danfoss
[GPH]
Presión gasóleo
[bar]
Ajuste de aire(Regleta )
Ajuste indicativo de la posición cabeza
(Regleta )
(mm)
Altura
(mm)
Valor CO2
(%)
M 301-2 S
80 1.65 / 45° S 13.5 12 33 54
12.5
100 2.00 / 45° S 13.5 15 30 51
120 2.50 / 45° S 12.5 20 28 49
140 3.00 / 45° S 11.0 26 25 46
160 3.50 / 45° S 11.5 33 24 45
M 301-3 S
140 3.00 / 45° S 11.5 17 26 41
160 3.50 / 45° S 12.0 20 25 40
180 4.00 / 45° S 12.0 24 23 38
200 4.50 / 45° S 11.0 29 21 36
M 301-4 S
180 4.00 / 45° S 12.5 19 26 55
200 4.50 / 45° S 11.0 23 25 54
240 5.00 / 45° S 13.5 33 20 49
260 5.50 / 45° S 12.5 43 18 47
2010/2014 - 300003200-001- J /-10 M 300 S
Ajuste del quemador - M 301 S
Ajustar la cota con el tornillo de ajuste .
La lectura de la posición de la cabeza se efectúa en la regleta para un ajuste rápido o midiendo la cota para un ajuste más fino.
Montar el manómetro en la bomba gasóleo .
Montar el vacuómetro en la bomba gasóleo .
Ajustar la apertura de la compuerta de aire.
Arrancar el quemador.
Ajustar la presión bomba.
Medir el vacío, no sobrepasar 0.35 bar.
Controlar la presión en la cabeza.
Efectuar una medición de combustión.
Corrección de los ajustes para ajustar el CO2 deseado.
Controlar el arranque del quemador.
Indicar los ajustes efectuados en el cuadro "Ficha de control" de las instrucciones de utilización.
21M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
2 Ajustes recomendados M 302 S
(1) La leva MV tiene que estar siempre entre las levas ST1 y ST2(2) Marcha 1 / Marcha 2* Sin opérculo en el cajón de aire.
Quemador
Potencia
quemador(2)
[kW]
Inyector Danfoss
[GPH]
Presión
gasóleo(2)
[bar]
Posición compuerta de
aire(2)
Ajuste indicativo de la posición cabeza
(Regleta)(mm)
Altura
(mm)
Valor
CO2(2)
(%)
M 302-1 S80 / 115 1.75 / 45° S 10.5 / 22.0 11 / 21 27 31
12.5/13.2
90 / 130 2.00 / 45° S 10.5 / 23.5 12 / 22 23 27
M 302-2 S
80 / 115 1.75 / 45° S 11.0 / 22.0 10 / 16 28 49
100 / 140 2.25 / 45° S 10.0 / 21.5 12 / 21 25 46
120 / 160 2.50 / 45° S 12.0 / 23.5 16 / 27 24 45
M 302-3 S
120 / 155 2.50 / 45° S 12.5 / 22.5 15 / 22 33 48
125 / 175 2.75 / 45° S 10.5 / 21.0 14 / 24 30 45
155 / 205 3.50 / 45° S 11.0 / 20.0 20 / 34 28 43
M 302-4 S
130 / 195 3.00 / 45° S 10.0 / 23.5 12 / 25 32 61
140 / 210 3.50 / 45° S 9.5 / 21.0 13 / 28 30 59
180 / 230 4.00 / 45° S 12.5 / 21.5 21 / 37 28 57
205 / 255 4.50 / 45° S 11.5 / 19.0 25 / 44 25 54
Quemador
Potencia
quemador(2)
[kW]
Inyector Danfoss
[GPH]
Presión
gasóleo(2)
[bar]
Servomotor ajuste de aire
ST1 / ST2 (1)(2)
Presión en la
cabeza(2)
[mbar]
Ajuste indicativo de la posición
cabeza (Regleta)
(mm)
Altura
(mm)
Valor
CO2(2)
(%)
M 302-5 S
145 / 210 3.50 / 60° S 10 / 22.5 35 / 42 4.1 / 8.0 10 59
12.5/13.2
215 / 315 5.00 / 60° S 10./ 23.0 48 / 62 4.4 / 10.3 1 50
285 / 400 6.50 / 60° B 10 / 19.0 60 / 110 7.7 / 13.7 -2 47
310 / 435* 6.50 / 60° B* 12 / 23.0* 68 / 110* 9.3 / 14.3* -2* 47*
M 302-6 S
120 / 170 2.75 / 60° S 10 / 21.0 25 / 35 3.7 / 6.6 22 97
205 / 275 4.50 / 60° S 11 / 22.5 45 / 52 4.8 / 8.7 16 89
270 / 385 6.00 / 60° S 10 / 20.5 54 / 74 4.1 / 9.4 1 74
325 / 455* 7.00 / 60° S* 10 / 20.0* 60 / 95* 6.2 / 11.9* -4* 69*
2210/2014 - 300003200-001- J /-10 M 300 S
Ajuste del quemador - M 302 S
Ajustar la cota con el tornillo de ajuste .
La lectura de la posición de la cabeza se efectúa en la regleta para un ajuste rápido o midiendo la cota para un ajuste más fino.
Montar el manómetro en la bomba gasóleo .
Montar el vacuómetro en la bomba gasóleo .
Ajustar la leva ST0 = 0°.
Modificar las levas ST1 y ST2 para obtener la potencia deseada.
La leva MV tiene que estar siempre entre las levas ST1 y ST2 (5° por debajo de ST2).
Arrancar el quemador.
Controlar la presión en la cabeza (Marcha 2). Controlar la combustión de la estabilidad de la llama.
Ajustar la presión bomba (Marcha 2).
Ajustar la leva ST2 en función del valor de CO2.
Efectuar una ida y vuelta al servomotor para reinicializar la posición de la leva ST2.
Controlar la presión en la cabeza (Marcha 1). Controlar la combustión de la estabilidad de la llama.
Ajustar la presión bomba (Marcha 1).
Ajustar la leva ST1 en función del valor de CO2.
Efectuar una ida y vuelta al servomotor para reinicializar la posición de la leva ST1.
Efectuar una medición de combustión.
Controlar el arranque del quemador y los pasos de marchas (12 ; 21) Ajustar la leva MV (Si es necesario).
Indicar los ajustes efectuados en el cuadro "Ficha de control" de las instrucciones de utilización.
23M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
Control y mantenimiento
Control de funcionamiento
Realizar los siguientes controles durante la puesta en servicio o después de una revisión del quemador :
Controles finales
Antes de salir de la instalación, el instalador debe :
• Comprobar el buen funcionamiento de los equipos de la caldera y de los termostatos ;• Comprobar el buen ajuste de los termostatos ;• Comprobar que la apertura de conducción de aire nuevo respeta las normas vigentes ;• Llenar la ficha de control al dorso de las instrucciones de uso ;• Indicar en las instrucciones de uso su nombre y su número de teléfono ;• Advertir al usuario de la instalación de las instrucciones de uso que acompañan a este documento y en particular del párrafo "Quemador
en modo seguridad" ;• Entregar el manual de uso al usuario.
Procedimiento de mantenimiento
El quemador y la caldera deben ser revisados, limpiados y ajustados al menos una vez al año.Estas operaciones deben ser realizadas por un profesional cualificado.
Un aumento significativo de la temperatura de los humos indica que la suciedad está obstruyendo la caldera y debe limpiarse.
Extraer la célula de detección de llama, ocultarla y luego poner en marcha
Al término del tiempo de seguridad, la caja de mando y seguridad debe
ponerse en modo seguridad. El quemador se detiene.
El quemador está en funcionamiento : Extraer la célula de detección de llama y ocultarla
Nueva puesta en marcha, al término del tiempo de seguridad, la caja de
mando debe ponerse en modo seguridad.
Encendido del quemador con la célula de detección de llama a la luz
El dispositivo de mando debe de ponerse en modo seguridad después de aproximadamente 15 seg. de preventilación. El quemador se
detiene.
1. Cortar el interruptor principal de la instalación de calefacción y desconectar el quemador de la instalación eléctrica.
2. Controlar el estado de la cámara de combustión y de los circuitos de humos. Si fuera necesario, realizar el deshollinamiento.
3. Poner el quemador en la posición de mantenimiento.
4. Controlar y limpiar los filtros gasóleo. Sustituir en caso necesario. Controlar el estado de inyector. Controlar el estado de los electrodos (Sustituir anualmente en caso necesario). Comprobar y limpiar la entrada de aire fresco en la sala de calderas.
5. Desmontar y limpiar todos los componentes del quemador (un producto para la cabeza de combustión está disponible en opción en las piezas de recambio).
6. Sustituir las piezas defectuosas.
7. Poner el quemador en la posición de funcionamiento
8. Montar el manómetro y el vacuómetro en la bomba del quemador.
9. Controlar las conexiones eléctricas del quemador. Activar el interruptor principal de la instalación.
10. Arrancar el quemador. Ajustar el quemador.
11. Realizar las mediciones de combustión (caldera en estado de servicio).
12. Anotar los resultados de las mediciones efectuadas y el material sustituido en la ficha de control al dorso de las instrucciones de uso.
13. Efectuar un control final de funcionamiento y los controles finales.
2410/2014 - 300003200-001- J /-10 M 300 S
Esquema eléctrico
M 302-1 S / M 301-2 S / M 302-2 S / M 301-3 S / M 302-3 S / M 301-4 S / M 302-4 S
- - - - (*) Funcionamiento con quemador 2 marchas
* Solamente para M 302 S
Puesta a tierra según las prescripciones locales.
A10 Caja de mando y seguridad ST12 Termostato de funcionamiento (Marcha 2)*
B1 Detector de llama T11 Transformador de encendido
KM1 Contactor X1 Conector 7 polos
M1 Motor turbina X2 Conector 4 polos
H1 Defecto quemador Y1 Electroválvula marcha 1
SQ1 Servomotor compuerta de aire Y2 Electroválvula marcha 2*
STB Termostato de seguridad P1 Contador horario (Marcha 1)
ST11 Termostato de funcionamiento (Marcha 1) P2 Contador horario (Marcha 2)*
25M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
M 302-5 S / M 302-6 S
Puesta a tierra según las prescripciones locales.
A10 Caja de mando y seguridad T11 Transformador de encendido
B1 Detector de llama X1 Conector 7 polos
KM1 Contactor X2 Conector 4 polos
M1 Motor turbina X4 Conector 5 polos
H1 Defecto quemador X5 Conector 2 polos
SQ1 Servomotor compuerta de aire Y1 Electroválvula marcha 1
STB Termostato de seguridad Y2 Electroválvula marcha 2
ST11 Termostato de funcionamiento (Marcha 1) P1 Contador horario (Marcha 1)
ST12 Termostato de funcionamiento (Marcha 2) P2 Contador horario (Marcha 2)
2610/2014 - 300003200-001- J /-10 M 300 S
Incidentes de funcionamiento
Antes de cualquier intervención, el profesional debe efectuar los siguientes controles :
• ¿La caldera y el quemador están encendidos (indicador encendido, termostato de seguridad activado) ?• ¿Está garantizada la alimentación en gasóleo ?• ¿La regulación o el termostato de la caldera piden calor (poner en modo petición) ?• ¿El circuito de humos está en condiciones de permitir una buena combustión (Fecha de la última limpieza) ?
Defectos Causas probables Remedio
El quemador no se enciende.
No hay tensión. Rearmar del termostato.Controlar los fusibles y los interruptores.Subir la consigna de los termostatos o de la
regulación(ajustar por encima de la temperatura de lacaldera).
El motor no arranca. Motor defectuoso. Remplazar el motor.
Ruidos mecánicos.Rodamientos motores dañados. Remplazar el motor.
Fricción de la turbina. Controlar su localización.
Ausencia de arco de encendido.
Cortocircuito de los electrodos de encendido. Ajustar la separación entre los electrodos de encendido.
Electrodos de encendido demasiado separados. Ajustar la separación entre los electrodos de encendido.
Electrodos sucios, húmedos. Limpiar o remplazar los electrodos de encendido.
Defecto de conexión de los cables de los electrodos. Comprobar las conexiones.
Aislante de los electrodos de encendido defectuoso. Remplazar los electrodos.
Cables de los electrodos de encendido defectuoso. Remplazar los cables de encendido.
Transformador defectuoso. Sustituir el transformador de encendido.
La caja de mando se pone en modo seguridad.
Célula de detección llama sucia. Limpiar la célula.
La llama se descuelga. Corregir el ajuste del quemador.
Célula de detección llama o cables defectuosos. Remplazar la célula o los cables.
La bomba no aspira el gasóleo.
Acoplamiento motor/bomba dañada. Remplazar el acoplamiento.
Filtro de paso, tuberías o tapa de la bomba no estancos. Remplazar el filtro de paso.Apretar los empalmes o la tapa.
Inversión llegada - salida gasóleo. Cambiar la conexión.
Válvulas de retención cerradas. Abrir las válvulas.
Filtro o filtro de paso obstruido. Remplazar el filtro o el filtro de paso.
Ruidos de la bomba.
La bomba aspira aire. Comprobar la estanqueidad del tubo de aspiración.
La bomba funciona en vacío. Limpiar el filtro, ver el tubo de aspiración.Cerciorarse de que la dimensión de los tubos de
suministro del gasóleo es la correcta, que no hayaestrechamiento o suciedad en los tubos o que el gasóleono esté demasiado frío.
Mala higiene de combustión.
Mal ajuste. Comprobar los ajustes del quemador.
Falta aire. Corregir el caudal de aire.
Inyector sucio o desgastado. Remplazar el inyector.
Ausencia de pulverización. Conectar la electroválvula.Remplazar el inyector.Remplazar la bomba.
Cabezal de combustión sucia Limpiar el cabezal de combustión
Vías de aspiración de aire sucias. Limpiar.
Sala de calderas poco ventilada. Mejorar la ventilación.
27M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
Piezas de recambio - M 300 S - 300003200-002-J /-10
Para pedir un recambio, indicar el número de referencia situado delante de la identificación deseada.
45 46
26
27
35
3429
30
41
2
23340
3128
6
7
8
12
10/11 14
33
19
21
2039
2537
22
1316
41
36
5
18
9
00593
44
15
17
32
38
39
43
24
42
47
2810/2014 - 300003200-001- J /-10 M 300 S
Ref. Descripción Referencia Modelos
1 Base con cableado
9795-5503 M 301 S
200000896
M 302-1 SM 302-2 SM 302-3 SM 302-4 S
200003750M 302-5 SM 302-6 S
2Caja de mando y seguridad DKO 976 9795-5736 M 302 S
Caja de mando y seguridad TF 874 9790-6701 M 301 S
3 Célula de detección llama 9790-1209
4 Transformador 9795-5097
5 Contactor 9795-5089
6 Servomotor compuerta de aire
200003735M 302-5 SM 302-6 S
200000890
M 302-1 SM 302-2 SM 302-3 SM 302-4 S
7
Motor 260 W 9794-8220M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 S
Motor 380 W 9794-8222
M 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
Motor 650 W 9795-5322M 302-5 SM 302-6 S
8
Condensador 8 µF 9795-1055M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 S
Condensador 12 µF 9795-1056
M 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
Condensador 16 µF 9795-1057M 302-5 SM 302-6 S
9 Acoplamiento motor 9790-2600
10
Bomba gasóleo BFP 21 R3 9794-8223 M 301-2 S
Bomba gasóleo BFP 21 R5 9794-8225M 301-3 SM 301-4 S
Bomba gasóleo BFP 52E R3 9794-8228 M 302-1 S
Bomba gasóleo BFP 52E R5 9794-8269M 302-2 SM 302-3 SM 302-4 S
Bomba gasóleo AT 265 9795-5053M 302-5 SM 302-6 S
11
Filtro bomba gasóleo
9790-3064
M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
9794-1728M 302-5 SM 302-6 S
12
Bobina electroválvula (SUNTEC) 9795-5384M 302-5 SM 302-6 S
Bobina electroválvula (NC - DANFOSS)
9790-9075
M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
Bobina electroválvula (NO - DANFOSS)
9790-9079
M 302-1 SM 302-2 SM 302-3 SM 302-4 S
13 Soporte + Contactor 200003731M 302-5 SM 302-6 S
14 Cable 200003754M 302-5 SM 302-6 S
15 Conector 4 polos 9531-7384
16 Conector 5 polos 9794-1404M 302-5 SM 302-6 S
17 Conector 7 polos 9531-7395
18 Cables de alta tensión
200004901
M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
9795-6325 M 302-5 S
200004780 M 302-6 S
19 Carcasa
9795-5849
M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
300004271M 302-5 SM 302-6 S
20 Brida de entrada de aire
9795-1000
M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
200003714M 302-5 SM 302-6 S
21 Duo-press
9795-1001M 301-3 SM 302-3 S
9795-1002M 301-4 SM 302-4 S
9795-1003M 302-5 SM 302-6 S
22 Platina portacomponentes
9795-1039
M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
200003715M 302-5 SM 302-6 S
Ref. Descripción Referencia Modelos
29M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
23 Indicador 9795-5108
24
Inyector 1.35 / 45° S Danfoss 9790-3414
Inyector 1.50 / 45° S Danfoss 9790-3425
Inyector 1.65 / 45° S Danfoss 9794-8548
Inyector 1.75 / 45° S Danfoss 9790-3428
Inyector 2.00 / 45° S Danfoss 9790-3429
Inyector 2.25 / 45° S Danfoss 9795-5171
Inyector 2.50 / 45° S Danfoss 9790-3430
Inyector 2.75 / 45° S Danfoss 300019452
Inyector 3.00 / 45° S Danfoss 9794-8549
Inyector 3.50 / 45° S Danfoss 9794-8550
Inyector 4.00 / 45° S Danfoss 9794-8551
Inyector 4.50 / 45° S Danfoss 9794-8552
Inyector 5.50 / 45° S Danfoss 9794-8553
Inyector 6.00 / 45° S Danfoss 9795-5430
Inyector 5.00 / 60° S Danfoss 300007425
Inyector 6.00 / 60° S Danfoss 300007426
Inyector 3.00 / 45° B Danfoss 9795-5431
Inyector 4.50 / 45° B Danfoss 9795-5478
Inyector 5.00 / 45° B Danfoss 9795-5432
Inyector 5.50 / 45° B Danfoss 9795-5433
Inyector 6.50 / 45° B Danfoss 9795-5434
Inyector 7.50 / 45° B Danfoss 9795-5435
Inyector 5.50 / 60° B Danfoss 9795-5439
25
Junta
9794-6296 M 302-1 S
9794-6908
M 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 SM 302-5 S M 302-6 S
26 Tubo de alimentación gasóleo
200000488
M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
300004930M 302-5 S M 302-6 S
27 Línea inyector
9794-8343 M 302-1 S
9794-8253M 301-2 SM 302-2 S
9794-8255
M 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
300006676 M 302-5 S
300004931 M 302-6 S
Ref. Descripción Referencia Modelos
28 1/2 Esfera 300003773M 302-5 S M 302-6 S
29 Tubo de llamas
9794-8345 M 302-1 S
9794-8247M 301-2 SM 302-2 S
9794-8251M 301-3 SM 302-3 S
9794-8249M 301-4 SM 302-4 S
9794-8974 M 302-5 S
300004933 M 302-6 S
30 Tubo intermedio 300004274 M 302-6 S
31
Cono 200000284
M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
Toma de aire 200003730M 302-5 SM 302-6 S
32 Flexible
9794-3407
M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
300005170M 302-5 SM 302-6 S
33
Turbina 180x70300013151
M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
Turbina 180x90 300013152M 302-5 SM 302-6 S
34 Generador de turbulencia
9794-8531 M 302-1 S
9794-8263
M 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 S
9794-8265M 301-4 SM 302-4 S
9794-8976M 302-5 SM 302-6 S
35
Electrodo de encendido 9795-5789
36 Cubierta 200003753
Ref. Descripción Referencia Modelos
3010/2014 - 300003200-001- J /-10 M 300 S
37
Brida + Junta + Material de fijación
9790-0863 M 302-1 S
9794-9535
M 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 SM 302-5 S M 302-6 S
38 Espuma carcasa 300004830M 302-5 S M 302-6 S
39 Caja de aire
9795-1040
M 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
200003736M 302-5 S M 302-6 S
40 Caja de aire
9795-5945 M 301 S
9795-5946
M 302-1 SM 302-2 SM 302-3 SM 302-4 S
200003712M 302-5 S M 302-6 S
41
Soporte servomotor 200000487
M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
Soporte 200003751M 302-5 S M 302-6 S
42 Opérculo 200004610M 302-5 S M 302-6 S
43 Rejilla de protección 9795-5173
M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
44 Grasa altas temperaturas 9794-8947 Opción
45 Conjunto material especial
9794-8237
M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
300005172M 302-5 S M 302-6 S
46 Conjunto de tornillos 9794-8231
Ref. Descripción Referencia Modelos
47 Subconjunto - Toma de aire 200021785
M 302-1 SM 301-2 SM 302-2 SM 301-3 SM 302-3 SM 301-4 SM 302-4 S
Piezas de desgaste: Véase la referencia 11, 24, 25, 35, 37
Ref. Descripción Referencia Modelos
31M 300 S 10/2014 - 300003200-001 - J /-10
DE DIETRICH THERMIQUE
57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30
AD
001N
U-A
H
DUEDI S.r.l.
DE DIETRICH SERVICE
BDR Thermea (Czech republic) s.r.o
www.duediclima.it
www.dedietrich.cz
Distributore Ufficiale EsclusivoDe Dietrich-Thermique Italia
www.dedietrich-heiztechnik.com
Freecall 0800 / 201608
Jeseniova 2770/56130 00 Praha 3
+49 (0)25 72 / 9161-0+49 (0)25 72 / 9161-102
Via Passatore, 12 - 12010San Defendente di CervascaCUNEO
+39 0171 857170+39 0171 [email protected]
+420 271 001 [email protected]
IT
DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U.www.dedietrich-calefaccion.es
C/Salvador Espriu, 1108908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT
+34 935 475 [email protected]
ES
����������� �����������������������������������
���!��"#�!$��%&�'���*����:��;���<=�
+7 (495) 221-31-51
CZ
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S
10/2014
El logotipo FSC identifica a madera procedente de bosques gestionados de manera ejemplar siguiendo estrictas normas medioambientales, sociales y económicas.
Derechos de autorTodos los datos técnicos que figuran en las presentes instrucciones, así como las ilustraciones y esquemas eléctricos, son de nuestra propiedad, y no se pueden reproducir sin nuestra autorización previa por escrito.A reserva de modificaciones.
Top Related