7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 1/292
Tradução do grego, introdução e notas
Custódio Magueijo
Luciano de Samósata
Colecção Autores Gregos e LatinosSérie Textos
Luciano[II]
IMPRENSA DA UNIVERSIDADE DE COIMBRA COIMBRA UNIVERSITY PRESS
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 2/292
a trajectória de uma vida
Ao pls gns pl x p-ên , ln ono,
Lno o s á-, soís, p s ng lá q, não snono, l, no nno, o n l: -s o álogo loso, sgo nno lboo sgno pn-
ípos ogns. D o, Lno lg sbsnln o soso álogo los-o q nh os pos Plão s-n-lh spo áo, onono sno sá - o q sgn nno «noo géno» os génos ns
é o sos: o álogo loso oé. Rln, o sobo sobs o álogo q Lno. É nls q lho s xpn s í pnlá oos, q n-g, lln, o oos: os ss os
hs, lgão s lgõs, loso sss ísss ss, ol onnonl, so os ss pls s s-os, os hons s ss s, s ss s-psçõs ons o pono qls z os spos... n, poos
z q Lno onf o q solno h n oé. U o p-so páo nso o n n o posso.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 3/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 4/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 5/292
Lc e Smós
Luciano
[II]
radução do grego, introdução e notas de Custódio Magueijo
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 6/292
Título • Luciano [II]Tradução do Grego, Introdução e Notas • Custódio Magueijo
Autor •
L S
Série Monografias
Coordenador Científico do plano de edição: M C Fh
Comissão Edtorial J R F M F S
Diretor Técnico: D L
F O N C S
EdiçãoI U C
URL: h://www../_E-: @..V :h://..
Coordenação editorialI U C
Concepção gráfica I U C
Infografia Mk S
Impressão e Acabamentowww..
ISBN978-989-26-0543-2
ISBN Digital978-989-26-0564-7
Depósito Legal353356/12
ª Edição: IUC • 2012
© Dezembro .
Imprensa da Universidade de Coimbra
Classica Digitalia Vniversitatis Conimbrigensis (h://..)
Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos da Universidade de Coimbra
R . N x ç qq , ç , ç x . É x ç h -ç x e -learning .
Todos os volumes desta série são sujeitos a arbitragem científica independente.
Obra realizada no âmbito das actividades da UI&DCentro de Estudos Clássicos e Humaníst icos
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 7/292
Lc e Smós
Luciano
[II]
radução do grego, introdução e notas de Custódio Magueijo
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 8/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 9/292
7
SUMÁRIO
INTRODUÇÃO GER AL ...........................................................................
EU, LÚCIO – MEMÓRIAS DE UM BURRO ............................................7Introdução .........................................................................................9Tradução ........................................................................................... 23
UMA HISTÓRIA VERÍDICA ...................................................................6
Introdução ........................................................................................ 63Tradução: Livro I ..............................................................................65Livro II ............................................................................................... 87
O MENTIROSO OU O INCRÉDULO ...................................................09Introdução .......................................................................................Tradução ..........................................................................................5
[OS DOIS] AMORES ..............................................................................39Introdução .......................................................................................4Tradução ..........................................................................................43
A DANÇA ................................................................................................ 8Introdução .......................................................................................85Tradução ..........................................................................................9
HERMOTIMO OU AS ESCOLAS FILOSÓFICAS ................................ 223Introdução .......................................................................................225Tradução ..........................................................................................23
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 10/292
Fch Técc: A: Lc e Smós Tíl: Lc (II):
– Eu, Lúcio – Memórias de um Burro– Uma História Verídica – O Mentiroso O Incrédulo– [Os Dois] Amores – A Dança –Hermotimo As Escolas Filosóicas
E lz: A. M. Hm, Lucian, The Leb Clsscl
Lby: Geek hs, H Uesy Pess, 959-96.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 11/292
Luciano
[II]
EU, LÚCIO – MEMÓRIAS DE UM BURRO
UMA HISTÓRIA VERÍDICA
O MENTIROSO OU O INCRÉDULO
[OS DOIS] AMORES
A DANÇA
HERMOTIMO OU AS ESCOLAS FILOSÓFICAS
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 12/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 13/292
INTRODUÇÃO GERAL 1
Lc sce em Smós, cpl g e eCmge, s e Sí, mgem e Ees. Os pmes mpees ms csem-lhem ce g e epeêc, ms cb p se clíee s pícs Impé Rm.
Q s e scme e me, ceems 25-90. C. Segmee, leá e Lc esele-se seg mee séc. II . C., p m peí e qe s, e ql escee cec e e bs.
N ce s bgács, ems e ce-scm s mões cs cj s ses escs.Pel mes êm gem e seem e pme m. E se ss cse ms «specl» gs e sbe mss css sbe s , ee é qe essecl hmem esá í e mgcmee e b.
De ee s bs ms mpes p e s bgác, sle -se l O Sonho ( Vida de
Luciano). Imemee se ccl -se m blh me -e, qe ms bx esmms.
Após m peeg e ás s p es Géc, Iál e Gál, e cseg ssláel êx e mes mpe pecúl, Lc egess (p l e62-63) à s ce l, qe h s p pbe eqse óm, e g se glh pesíg qe lhe e
sm pel póp êx m lh se. É e qeLc, pee s ses ccs, m espec bgác, ql mecms s psss ms slees.
Cheg em escle eleme, lesceee qze s, p cselh -se cm mles e mgssbe m.
«A maioria opinou que a carreira das letras requeria muito esorço, longo
tempo, razoável despesa e uma sorte brilhante. Ora, a nossa ortuna era limitada, pelo que, a breve trecho, precisaríamos de alguma ajuda.
Es «I gel» é, ee, epz e s qeesce ppós e ess bs e Lc. N se pe exg qe,p c m s cec e e, esse e e m bg mlmee eee e Lc. N e, pe l, el c b em pcl, é eg especlmee p es e.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 14/292
2
Se, pelo contrário, eu aprendesse um oício, começaria imediatamente a retirar daí um ordenado mínimo, que me permitiria, naquela idade,deixar de ser um encargo amiliar, e até mesmo, algum tempo depois,dar satisação a meu pai com o dinheiro que traria para casa.» (§ 1)
Res esclhe íc. Dscs s ás pões, ec eeg pz s cs m me,pesee e, e qe e m excelee escl. Alémese c e em ml, pes c e m,s ses emps les, gs e se eee mel, emce, bs, cls e gs hms, «tudo muito bem pare-cido, na opinião de meu pai». P ess ce «plástica» (é
pl s), qe es s eees escles,«chegava mesmo a apanhar pancada dos proessores, mas issoagora transormava -se em elogio à minha vocação». (§ 2)
Cheg ge , é cm ce em qe jemLc se ge à c , m e c s .De es, íc e escl m espéce e bce ece m gáel, e é m m e se sg pee
s mgs, q eses ssem esclp gs e eses eeses. T, e cmee às ss espes, cme- esss. O põe-lhe m m escp e m -esbs m plc e máme, m e blh(«O começar é meio caminho andado»). O... m pc m pc ms e, e es qe se qeb plc... em mmel s e ce, qe só g csegeempe. Ce p cs em l es, qe me
pe ex e ces spemee ble m.Ee, pxm -se e, e m, chs, l- e el, e-se. As es emões emcm esl m sh – e íl b. (§§ 3-4)
Aé q, Lc ece-s s bjecs, qe spemem m m e sceemee pecs sbe spóp e sbe s e mbee mles. Q
sh, se s peme s cêc, e-e é qe se , es e ms, m elb eóc,eleme s ezes lz le, ms em p ssmes sgc p e s bgác. De c,Lc see-se ese pcess p eel s ses ouvintes qe se eá pss ess e, ms pcpl-mee l qe e, p m s qe, empcíp, e m seqêc bem eee.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 15/292
3
Assm, e cm m ez – seg m – «em nada dierente da realidade», pecem-lhe s mlhees, qe,eegcmee e é cm ge lêc, spm psse m, qe pss m p , e l à pme...
em, «pouco altou para que me despedaçassem».Um els e Escl (Hermoglyphikê ), «com o (típico)
aspecto de operário, viril, de cabeleira sórdida, mãos cheias de calos, manto subido e coberto de pó, como meu tio quando estava a polir as pedras». A e Cl (Paideia ), «de isio-nomia extremamente agradável, pose digna e manto traçado a
preceito». (§§ 5-6).
Segem-se s scss e c m s pesges,qe zem lemb agôn («l», «sp») s Nuvens e Asóes, ee Tese Js e Tese Ijs.
A l Escl, ms c (§§ 7-8), cém, e,elemes bgács (explícs e mplícs) e ce mp-âc. Cme p se ee à pssl míl jem, cj ô me e s s, mbém mes,em escles e mé. A seg, eme s ges
pss: cm , mbs es e, sbe, m pcl bg e ejs e gs, em ez e (cm,e es, e scee – í mbém l bgác m) ges p píses lgíqs, s pá e s mgs. De es, Hsó esá che e exempls eges escles (Fís, Plcl, Mí, Pxíeles), cjme é ml e qe s eeecs jmee cm sesás s eses p eles cs.
O scs Cl (§§ 9-3) pss s s ge-ees ecessás à ó (lém s mões bgácsqe eclhems s ss «pecs»... já elzs). Vejmslgs psss.
«Meu ilho: eu sou a Cultura, entidade que já te é amiliar e conhecida,
muito embora ainda não me tenhas experimentado completamente.»«Quanto aos grandes beneícios que te proporcionará o oício de escultor, já esta aqui os enumerou: não passarás dum operário que mata o corpocom trabalho e nele depões toda a esperança da sua vida, votado aoanonimato e ganhando um salário magro e vil, de baixo nível intelec-tual, socialmente isolado, incapaz de deender os amigos ou de impor respeito aos inimigos, de azer inveja aos teus concidadãos. Apenas isto:um operário, um de entre a turba, prostrado aos pés dos poderosos,
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 16/292
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 17/292
5
tornares harmonioso e bem dotado, não te importas absolutamente nada; pelo contrário, icarás mais vil que as mesma pedras.»
É pe qe es bg esse s esc s
e ( ) s ms e. Em cs, Lc,s bs, ece-s ms lgms cões. Assm, pel Dupla Acusação (§ 27), esc pc eps
Sonho, sbems qe Lc, eege e lm e cà eóc e à sísc, c s ce e gem ás ces Ás Me (Seg S, «cmep se g em Aq»). D Ás Me, pss p Géc, e í p Iál, ms é sbe Gál qebém gló e .
Um úz e s eps e e sí s e l,egess cs, ms p pc emp. Dece fx-se cm míl em Aes, e pemece p cec e e s(c. 65-85 . C.). A Dupla Acusação ee s pmess s es cpl cl. Amec pelsges e pel expeêc , melmee ,
ese hmem e cec e qe s (. § 32) ce se - ce jcá, eóc e sísc, p seeeg m ce leá qe, se , ele, e, em e me cl: -se álgflsófc, ms g ee e elb seg pcí-ps gs. De c, Lc lge sbsclmee mjess álg flsófc qe h s emps e Pl, ecesce -lhe m spec mác, e se sá – qe sgfc e « gée» s géeseees e é m ess: álg flsófc e cmé.E elmee m sbe s bs em m e álg qeem m Lc. É els qe melh se expe s cíc peá e cs, qe ge – lelmee – e s: s eses e s heós, elg e s elgões, flsf e s ss íssms ses, ml cecl, scee
e s ses ples ms escs, s hmes e s ss es,s s spesões cs e peme qe els zems espes... efm, pems ze qe em Lc c qe e ms le h cmé. Um ce epcsmpác e m csm eóc fm e efm pcess.
Aos quarenta e poucos anos, Luciano adopta uma atitude un-damentalmente céptica, que, sobretudo, se insurge contra todo
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 18/292
6
o dogmatismo metaísico e flosófco em geral. A este respeito,recomenda -se vivamente a leitura do Hermotimo (ou As Seitas 2),obra dum niilismo verdadeiramente perturbador: dada a varie-dade das correntes flosófcas, e ainda devido ao tempo e esorço
necessários a uma séria apreciação de cada uma, o homem, pormais que aça, não pode atingir a verdade . Basta citar uma rase,que, não sendo de modo nenhum a mais importante deste diálogo,é, no entanto, verdadeiramente lapidar: «As pessoas que se dedicam à flosofa lutam pela sombra dum burro» (§ 71). E, já agora, aqui fca o echo, em que Hermotimo, fnalmente convencido pelos argu-mentos de Licino (ou seja, Luciano), afrma: «Quanto aos flósoos,
se por acaso, e apesar das minhas precauções, topar com algum nomeu caminho, evitá -lo-ei, ugirei dele como dum cão raivoso». (§ 86)Cec e e s eps e cheg Aes, Lc ece
ecme j, ms seá cm gmee: já ec fl exsêc, lez em s fce mes póspe,e sem ú esl cm ee clm cll e Aes, fx -se Egp, e ce ( csege?) m lge cá públc, lás cmpíel cm s m
e mpâc scl. Ele póp s m ( Apologia dos Assalariados , § 2) e qe s s se cmp à smseáes cás (p exempl: pesses), qe fl pssm e escs. E c: « A minha condição, meu caroamigo3, é completamente dierente. Na vida privada, conservei toda a minha liberdade; publicamente, exerço uma porção da autoridade suprema, que administro em conjunto com o procurador ... enhosob a minha responsabilidade uma parte considerável da província do Egipto, cabe -me instruir os processos, determinar a ordem pela qual devem dar entrada, manter em dia os registos exactos de tudo oque se diz e az, ... executar integralmente os decretos do Imperador ... E além do mais, o meu vencimento não se parece nada com odum simples particular, mas é digno dum rei, e o seu montante,longe de ser módico, ascende a uma soma considerável. A tudo istoacrescenta o acto de eu não me alimentar de esperanças modestas,
pois é possível que ainda obtenha a título pleno a preeitura ouqualquer outra unção verdadeiramente real.»Espes mess, pelmee bem s...
Só qe, p ms qe gms, se esez em e.
2 «Clásscs Iqé», º 6.3 Es b, e m epsl, é g m l Sb, mg e
Lc.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 19/292
EU, LÚCIO – MEMÓRIAS DE UM BURRO
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 20/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 21/292
9
INTRODUÇÃO
N cj p leá e Lc, escm-se,p cse, lgms bs e s, e c, e mg- à sl. E mesm qe s gm (memee póp Lc) qe p eás s há «ex», ee é qe é e l em, qe leme pe se ex-se pee espeee le hsó. É qe, cm c e hsós,Lc é m mese m especl.
Além, ee s bs, Icaromenipo e e Uma História
Verídica 4
, cbe lmee ee q, cm lgm ese-lme, Lúcio O Burro (ssm mesm, em le,cm b é ms ezes c ese Age). Ne, ee, p ms qe especls lez e-pe (p sbjece), le íl cl. Eme le me e, em pcíp, leg em qesõese llg clássc, pe p m íl ms sges: Eu,Lúcio — Memórias de um Burro. Qe ze: -se m
hsó c ª pess, p m l Lúc, qe, ece peí s , esee memse em b.
A mlg geg esá che e css e pesss s-ms em ms, em pls, em pes..., qe p ec ee , qe p es mágcs pcs p seeshms psses e ces checmes qe lhes cl-m m el cm sbel. Bs ec Cce,
ece, s é, es e mg, qe sm empcs s cmphes e Ulsses.É cl qe m hmem cm Lc ce em s
phs, qe epemee esmsc. E emb s m hbl e cmbe cece e spes sej p sá, lgms ezes é bse ms sbl, elb (pe) hsós gs ppl, peemee cm e excls e e s lees. O cíc, cemee,
execeá chm «seg le», p lém ex. Qemms se ee, pém, é le esc, qe pc ssmesm: eme e es. E í, qem sbe..., lez p eme divirta , distraia , p e cs- pecsmee bjec «seg le», qel qe
4 Clásscs Iqé, º 3.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 22/292
20
p p se cl... ms, l, ób: ép ce, ms p e.
O gs s cempâes e Lc p ese géee le meece m explc.
N épc e Lc (e es... e eps), ssse-se m êc epem cl: mlões ges eemàs íssms elgões e msé e sl qe ple-m Oee e qe, p í, m ggesc,mpegm s s pícs Impé Rm.
A p mscsm elgs (e é cjg cm ele), cl ssme mbém m e spes e e pács
e mg. As eces Tessál, esss, lem plm s s s.Es hsó hmem memse em b e bem
chec ese es emp e Lc. Nm m ms cmplex, cm s hsós e hsó p-cpl, cheg é ós m «es» l: O Burro de Oiro, Metamoroses , e Aple5. Além ess, ems íc m , cm íl (em geg) e Metamoroses , bí
m l Lúc e Ps p Fóc, Pc e Cspl (séc. IX . C.), qe ecl ê-l l e m el m eslcl, p e ee. P m mme, Fóc me qeLúc e Ps se eh sp em Lc, ms cb pse cl cmee p ps es, sej, qe eá s Lc qem se sp em Lúc e Ps, elmces epsós e ces m só l ql qe Lúce Ps h esel em ás. Dz-s mesm Fócqe, eq Lúc e Ps escee m hsó qlce, Lc sz spes s ses cemp-âes — p e qem, clmee, le mbs s bs,pel qe ems z p s exsêc. Épe (exspee!) qe se eh pe m b qe... qseh cheg s sécls e ge zám s cpss (eí Rescme, à mpes, s emps mes...).
Am, ps (sem ems m plémc sem m e semgló), qe Lúc e Ps (, pel mes, b qe lhe ébí p Fóc) é e smlemee e Aple ee Lc. A cmp ee s s bs lez sej sg-c: O Burro de Oiro ( Metamoroses ) e Aple bem
5 Pblc cm íl O Asno de Oiro pels Pblcões Ep--Améc.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 23/292
2
pe cs m es ms cheg gl, cm já ee ee e hsós, ms mbém lh mce espe pels elgões e msé e e c, pssqe O Burro e Lc se s es esm, lbe
e hsós sem lg cm hsó pcpl e, sbe,cm z Fóc, esc cm cíc, espí esse qese espsáel, memee, pel eee cclselmee à es e Aple (e cemee mbém eLúc e Ps).
Apes es epeêc (cj g pems lp lém m e Fóc), Lc ee e ec
s mgem e gle, pz ( epz,ms cm m gé póp e leáel) m hsó me-mác, cl, e, sbs e mpeg qele pceeóc qe s Ags clm cm le, semqlqe smb e pec: pze cp e, mbém,m pze p lm. O célebe mens sana in corpore sano clí cs, em cp em lm.
NOTA — Algs cícs mes, mes emspecs lgíscs e eslíscs póps geg lg eppl, ejem e Lc e bem b mse m. Os, pém, cpõem-lhes m clece s lgíscs e eslíscs póps e Lc.
P mh pe, lm-me ze s bseões:
ª — Lc, escee m hsó já bem chec, l-g e lgz ee s msss pples, pe mbem p p m esl pememee l e póxm m s ses mgs lees (e é es).O se Lc cpz e e hmem p l?
2ª — Ese pblem e (cm s s...) pes ssc s emps mes, e esl – c e– só m excess e ccsm, ms mbém m
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 24/292
ce se e pecce sbe qe deve ser esl ec , e s elc cm qe s cícscsem bom e mau, menos bom, s líg.
Em, p leem pblem , qe exs es, s cícs e e ec s ms segs ícs ms es.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 25/292
23
EU, LÚCIO — MEMÓRIAS DE UM BURRO
. Um ez, e cmh Tessál, e, em mee me p, e celeb m c cm m hmem -qel eg. Um cl sp -me mm e à bggem,e z -me cmph e m úc c.
Cmh, p, pel es, es qe ce l clh ecms s jes, qe se gmp Hípe, ce Tessál, e em s. Pssáms m s eeões em cmm6, ssm be qel gem pes... é qe, já pe ce, pege s
essáls se p cs checm m sje qe es emHípe, Hpc e se me; e p e m c mh e p ele, e ecme p qe me hspesseem s cs. Eles espem qe sm, qe checm essel Hpc, em qe z ce m, qe pssí m m záel, e qe sse, , m úc c, ms mlhe; qe, e c, e eelmee e.
Chegs às ps ce, epáms cm m h
e, e el, m cs jes, e m Hpc.
2. E s mes cmphes cmpmem-me em ; e e g-me à p e b. F mcs, e cm g, qe m mlhe me espe ee seg ssm. Pege-lhe se Hpc es em cs.«Esá sm» – sse el – «Ms qem és ? Qe peees ele?»
— Veh eeg-lhe m c pe sfs Dec,e Ps.»— «Espe í» – sse el. Fech p e lá e. Dí
lgm emp, l e m-s7 e. Assm fz e, m ezlá e, cmpmee cs e eege-lhe c.O, p cs hmem cme ce, ecl8 m lepeqe e ese; j ele es se 9 m mlhe, e, emee, -se m mes z. Deps e le c, sse: «Sm
6 Lelmee: «... p lh sl» – expess mác.7 «m-nos »: já é pssíel, qel épc, s chm «pll
mjesác» = «m-me», cm se ê pel segme: «Assm z...»8 Os gs cmm ps e ecls m le bx, e
ses.9 A mlhe es sentada , pecsmee p só he m le, ql,
e, pes e ese, á clhe mbém hóspee.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 26/292
24
seh: e me qe Dec, ms áel s gegs,z míssm bem em ecmh p mh cs, cm cf, s ses mgs. A mh cs, Lúc, esás ecm é peqe, ms sempe bem sps ecebe m hós-
pee; , pém, á -l -ás m ge cs, ese qe sejsm hóspee pc exgee.» E chm ml: «Ples 0,pep q, peg bggem e m -; eps, e cz ss hóspee bh, qe cb e zem gem bem lg.»
3. A ess pls, mce, Ples, c -me
cmh e ms -me m belíssm pme. «T» –sse – «más es cm; e p e c clceclá m e ph-lhe mbém m esse.» Assml, e ós2, pel ss pe, gm-s bh, sem qe es lhe éssems cm qe cmp m p cl; e pg, p se l, peg s-s bggem, xe- p e e m-. Tem bh, egessáms memee à sl, e Hpc
me ecebe, c-me ecl-me se l. A ce mesm gl, e h e mc e elh. A seg à ce, he m peí e beb e ces, cmé e m q há ss e p j. E, e-ps e pssms se3 bebe, ms e-s. N sege, Hpc peg-me p e g e gem,e se c lá p 4 emp. «P p Lss» –esp –, ms c c p cá s ês cc s.»
4. Ms ss [ gem Lss] e gme: ee, qe e eemee esej e pemece l [em Hípe]
0 O me c, Palestra , sg c «l», e se, e, mp m pce ce e l... ms. Ese é m s css em qe c, p , qém gl.
De -se e m cm psó, lez m smples exeg es-e ch, cm se epeee pel eb s ms e (§ 7).2 «ós... gm-s... éssems...»: pll mjesác, cm § 2 (. ).3 O g. hespéra (c. l. uespera ) sgc m e e pe e.4 «lá p »: gl, pe eee-se, lelmee, «cá»,
«es e», «lá», «qel e». O º se (e e -epe e. «Leb», é e eje, mes qe, em ez e «... e sec», zíssems p «...ou se c» ( qe ex peme).O pss meece me esel, qe cbe es .
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 27/292
25
e ec lgm esss mlhees pes em es mágcs,e pesec lg e cíel, cm, p exempl, m pess sm-se em pe. Assm, eege esej ee e sss m esses eómes, cmece
embl pel ce. N sb p e cme pesqs,ms, e qlqe m, ce embl. Es seq, ej mh ec m mlhe e ( q se p jlg exemee) e b psscl: eses gs, m chsm e cs e jós cm. Já ms e pe, mlhe cmpme -me, e eeb-lhe mesm m. E z el: «E s Abe (ce-
mee qe es l m mg e me cmesse me); m-s ós, lhs5 ess mh mg, cmàqeles qe e póp e à lz. P, me lh, pqe es hspe-e em mh cs?»
«É m mble pe» – esp –, «mseegh-me e b cs m mg, sem e mím z e qex ele. N e, mh qe mg, em pesme es hspe em cs.»
— «Ms fl» – peg el –, «e é qe esás hspe?»— «Em cs e Hpc.»— «Esse e?» – peg.— «Ó mezh» – esp –, « gs m cs esss,
ps ele em s mgíc e m gees cmg, pmesm e pe-se csá -l e excess e lx.»
E el, s, peg -me pel m, le -me ms ee z-me: «Tem c cm mlhe e Hpc: pêc é pc, ps el é m ece eíel, lsc,e qe e lh6 s s jes; e se lgm se lhesbmee, el g -se p me s ss es: ms, já s em sm em ms, e s m -s p esmplesmee. O , me lh, és jem e bel, bsep g memee m mlhe; lém ss, ésse – c p qe gém se pecpe [cg].»
5. E e, m e qe ql qe há m pc es lá em cs, à m, pe eesse pel mlhe. E ml,efm, me espe, g-me cs; cmh, ze e
5 Reeêc m m e Lúc, e me G, mec § 55.6 «e lh»: é pssíel qe expess já ceh, mbém, m
ce se mágc, e qe esl «m lh».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 28/292
26
mm p cmg: «Vms, me elh! O , qe pás emes esej e pesec m eses eómes eshs,c, e j m pl fcs p cseges qe esejs: “espe-e”7 e -e à c... à... Ples
(ps, q à mlhe e hspee e mg, há qe mes sâcs); e se e “eles” cm el, se pces ms “j-gs”, efm, se fles cm m “glpe e c”, fc cee qe seá ácl sbe qe peees: sm, qe s cs é qechecem s es e s pes [s ses ms].»
Assm l cmg mesm, ee em cs. N ec-e lá em Hpc em s mlhe, ms pes Ples, qe
es j à le pep ce p ós.6. E e c-me lg el e g: «Ó Ples, mh
l, cm qe máel cêc bes e emexes mesmemp s áegs e pel! E ess c, cm qe elcez se me! Felz qel qe “mlh sp” ess cs 8.»
Ms el, qe e elmee m g m e e-g 9, espe: «Me me, se cs es m pc
e bm ses e m à , é melh ses-e, ps es “cs”20 esá em bs, qe é meg: bs c-lhe, p phes m qem e, qe cs lg qese; e é qe gém, em mesm méc2, epe c... se e, qe e pqe qem; ms esh, pém, é qe e póp e e esej c ez ms; e , p m sc qe esejs, cás sb mí pemee cs pel me “me”, el m qe é pem peej-e, qe csegsbs-e ce sme... Ms... pqe esás ? Ps[c sbe qe] es ee m êc czhe e ce hm. Sm, qe e pep pes cm l, ms mbém se, qe c “es”, m melh,
7 «espe-e...: pss esá mbí lggem l, me-cmee plc à «l eóc». C. p. arregaçar as mangas .
8 «mlh sp ess cs»: lggem eóc-gsómc.O ex é ppsmee mbíg.
9 «eg»: cm em p., sg c «b» e «che e hm».20 «es cs», . é, czh, ms mbém, em se sexl,
« l cs» em.2 « méc»: Asclép Escláp.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 29/292
27
qe é hmem, egl, esl e esmch22; s mesmm pze especl em lhe mpl s ísces e c.»
«É bem ee qe zes» – esp –. «Relmee, mesmes e à sâc, sem cc cg, gse-me,
m qem, ms, p Zes!, m cê gel: éss mes lhs, lse e g síel p e s m-hs ehs, qe fcm escs... ms sem qe ss mecssse ml lgm. P, pels eses!, -me cm esssmgs e ces mezhs e qe ls; e já “egl”23 cmes, peg em mm e “esl -me” me qe eeees.»
A ess mhs pls, pg e m gglh s-
e elcs, e, í em e, já e mh. Cmb-see qe, ml exsse s pões cm, e cmg me q e pss lá e.
7. Q, em, Hpc cheg, máms bh e msce; eps, cesáms lgmee e bebems em qe. A ce l, peex es cm s, le-me e, ec, g-me lcl e es lj. Aí, es e-
mee pep: pe e 24, hm ese m exeg 25 p me c; e j mh cm es m mes cm m ; l, h h, e mbém ág e qee, p se. T s e b e Ples. Psbe s clchs, hm esplh m ge qe ess, ms se es l, s eslhs, e seels em c. E e, e cmps “sl bqee”, fqe à espe ... “c”»26.
8. Assm qe ex p e 27, pg pess-se e cmg. F m leg, ós ecms m
22 Aq, e es se, A eee pel meá lg be e pep e... eses.
23 P es e meá, há q m cl c eóc.24
O c e m em lcl psó, espéce e ce.25 O eb smples sbeee cm cmpleme lg qe se esee ch: m pee, m exeg...
26 «sl bqee» e «c» s, em geg, pls mesm míl, lelmee «sl bebeee» ( «e cí») e «cmphee beb-» ( «c», jg e pls qe é peíms z à le. De me, cesce m c eóc e cex.
27 Pel le ex geg, pece qe c só «cm» p, pss qe p m sl, sem pecs e cs qe jssem.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 30/292
28
h e bejs. Já bem ess e beb p e, z-me Ples: «Me me, há m cs qe eese sempe em mee: qe clhse cm m... Ples 28. Psbem: g há qe ems se és m esses jes áps
e se checes ms glpes e... “ples”.»— «Ps lh qe me eás esq-me esse exme.
O espe-e lá e pssems e à... “ples”»— «Nesse cs» – sse el –, « e pes p c-
me e pee. Assm: e, à m s pesses e e-es, esclh e ze me s glpes qe pee; e pep -e p beece e exec qe e pe.»
— «Ps s s es» – esp –, «e efc cmqe p, elcez e g e exec esses glpes.»
9. E el es, pôs-se e cme me-mee es: «Me bchh, espe-e e pem -ecm es l e b gs; g px - pelss pes29 e e - e css30; seg, e p cm el,mee-lhe s pes p ee s cxs, s -s3, mém s
s pes eles e escs; eps, ex -s esc e, cmfmez, cl -e el, pee, c, , e lg m,à qem -p, é qe el fqe ee. F esses s!Segmee, á -lhe m “eseg” hzl, espc -lhes lhs, é “m”32; eps é c be,E ssm qe es ee, m -, á m ó à c emém- ssm; sbe, z p e pess, ge mpc, ce pss cm el. E g, escs!»
0. E e, qe h exec clmee s s es,ssm qe sess em, l-me p Ples e g,s: «Ó mes, já ês cm qe p e cleme esempehe s execícs; e, pes lá bem se
28 N esqece sgc me Palestra : «l», se qe,
e es, em lg seg. E e c, cme q m ce e l...eóc, p e cblá écc, qe p le g e ecmpees me.
29 T -se e, em ems e l, «pss m se».30 É chm «sseme e espás».3 «s -s», . é, «... s s pes»: ese sme bg s cxs
gs b mbém.32 “m” eee-se, lmee, só lme ee
l, cm, em se g, úe.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 31/292
29
gse cecmee s execícs, ps ms-meze m lg seg .»
E el, -me m bee, sse: «Ms qe l -gel qe e je; ê lá ms é phes ms pc,
cs execes glpes eees s qe e s es.»E ze s, le -se, cmpõe-se e z: «Ag é qe s
ems se és m “l”33 jem e gs, se sbes el-mee l e exec s execícs [e l] sl34.» E ce jelhs cm, sse: «Vms, l35, q es e:be m em se, , e ! Cm ês, esá esá esm, é e pe. Aes e ms, e cm
é lógc, cge- pel c; eps, b -, cheg -e bem el,mém- [peh], sem ex qlqe esp [ee ós].E se el cme fc mch, ege- sem em, m - p m ps ms ele, bx cbe e exc - 36,ms ê lá e ees sem eem; eps, b - bemem c e ege- ; g, pjec - sl e pssegecm ... cs Vms! Mexe-e! Flmee, lg -, qe esá esá p e, lqeb e lg em s.»
E e, cm m s gglh, sse: «Ps g,mes, mbém e qe m s qs execícs; é ez e beece: sl [ cm] e se -e [q]; eps, e -meág s ms, -me cm es [ óle], lmp-e e[flmee], p Hécles!, ccheg -me e mee-me cm.»
. Neses pzees e jgs “lécs”, cáms [pás s] “cmbes” cs, cm cões37 [e ] – qe zíms cm eqes e sesle, p e me esqece cmplemee gem Lss.Flmee, m ce-me be l m qees gem qels pács... “esps”. E g-lhe:«Mh qe, ex -me e p pc es má-gcs memse-se, ps há m emp qe se
33
A pl palaistês «l» é, cm se ê míl e palaistra «l».34 «l sl»: l em pé csí pme pe ce;lmee, ce l s esás lm sl (e jelhs es). O cmbe em, q m eles bg sse s espás.
35 «l»; palaitês , . sp.36 T -se mle e sex l chm cinnilingua .37 Pels ss, mm bem s ls es, qe é h, l,
b c e ece...
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 32/292
30
p pesec m esses eshs especácls. O melh:se pecebes lgm cs ss, exec mesm m e cpz e e ze pece cm m m, epscm ... Ce qe és m ge es e... eh
mesm ceez ss, p m e eces, msp expeêc pessl, pq, se e, ese há m, ze s mlhees, cm me, p e c e l sbe ehm m lh px, , p mees e, es-me c e ec es ge m.»
«Dex -e e bces» – espe Ples –. «Sm: qeecme pe m m, se ese, cm é, seh
e mágc? Q mm, c mg, peceb esss css – j- pel e p ese be le. A ee é qe em seqe pe le... lém e qe mh seh é m cs s e. N e, se epe, ee ppc-e e mh p memse-se.» D s, ms m.
2. Psss pcs s, Ples c -me qe p
sm-se em páss e ec me.Dsse e e: «Ples, es pe e me zees l , cm qe pes, em, sc m lg spese e splce.»
— «Tem c» – espe.E ml cheg e, peg -me pel m, cz-me à p
q e mm s ms38 e c -me espep m ese es p e bse qe se pss lá e. Cme p e m mlhe esp-se; eps, , pxm-se ce. cm s gs e ces, qel sbe chm ce, pós qe, x bem lz, ec m lg lh. Segmee, b m c cm ms cxhs, e e lá esclhe e e m; qe es ch, se, ms, pel spec, pece-me óle. T m pc ese [p], bes -se , pcp pels
hs s pés... e es qe, e súb, lhe cme espm p e ss; eps, z -se cóe e c...em, h s s peeces e bs s es; ms
38 N é cíel qe m e mlhe mssem mesm q,ps ss mpe c mlhe ece. Ee -se, e, qe
A- se eee à z cs es mó, cm pelmes s qs.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 33/292
3
pecsmee, e, sem em pô, m cj 39. Ml se p e ss, l m eíel gs, cm esss scjs, e, ele-se , s pel jel .
3. E e, c es sh, eseg s pálpebscm s es, sem ce s mes póps lhs: em qeesessem e, em qe esessem cs. Q, p-ém, me cec (lás m cs e lemee) e qe es m, ge Ples qe me esse ss, bes--me cm qel g, e qe me ppcsse le .N ee, pee sbe, p expeêc póp, se, ex
e se hmem, mbém fc páss q pesme.E el b egh p q e xe cx-h. E e, m ápce, sp-me e bes-me ... T,esg e mm!, me sm m páss, ms, pelcá, sce-me m c se, e, q s es[e ms e pés], m se lá p e: pes fqe, ,cm q hs, qe ms em qe cscs; mbém sms e s pés se smm em ps e bes; s elhs
fcm emes, s cmp. Efm, bse-me à l, -me m b... e é qe em mes h ze hmem p ces Ples. E, lg be ebx, lh- e esgelh e, pel mh póp fg e b,cmece csá -l, cme p, p me e smem b, em ez e páss.
4. E el, h s cm mbs s ms, ex-clm: «Desg e mm! Acb e ze m ge ml: mh pecp, exe-me eg pel semelh scxhs e pege m , eee qe z scess. Ms m -e, qe, qe cs é ácl e eme:bs cmees ss, qe memee e espás bes e lás se ez me me. P, me qe-, ge pes es e sb m e b, qe, lg
e mhzh, e ce bsc-e ss p cmeese e ces.» E, mesm emp qe z ess pls,g -me s elhs e es cp.
39 T -se, sem ú, m e c, qe ex esg p«c c» (kórax nykterinós ), e qe ee se mesm qe As-óeles chm nuktikórax .
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 34/292
32
5. O e, qe, em ms, e m b, c, e, e ce semes e elgêc, se qelemesm hmem, Lúc... excep l. P csege, empesme qe pgeje c Ples, pel se e; eps,
m s bes e g-me p e sb qe es mecl e m b, êc, peecee Hpc, sqs, pém, seem-me e, e ecess e qe e essecm ms m “sóc” e, bxm s elhs, ps eee bg cm s ps. E e, pecebe cs,ee-me p m lg m s mje el qe, ... ms me s e ms qe m c.E cg cmg mesm: «Ms qe cse40 mh, ceee! E se esse q m lb qlqe[] ml ez? Sem e mím clp, es cem sc.» Is e qe e pes, eschece (elze mm!) ml qe es p .
6. De c, já l e, slêc e l e sce... es se q, e-se m blh pee,
l e , cm se esessem peá -l 4 – e é qe es-m mesm. E é já hm e m bc cpz e expss m pess; e lg p ele pss m hmem, seg... é se ecem ms lá e, s ms eesps. Em seg, peem s qs e Hpc, ePles e me c, mm-s e cmem, cm mpe, esz cs, le p he,esá e móes. E q já es e e cs,pem-se [e mm42], b e cl, selm--s, e eps psem-s s lmbs q hmebh. Assm cegs cm ges s, p cm s zzm cm ps e s lem em ec à mh, e g p m cmh b. Qs s [s] ms, pss ze qe sem, ms e,qe es hb escl, qe p me,
40 A palavra periergía , além do sentido comum de «curiosidade», também sig-nifcava «magia», «bruxaria». Talvez osse de traduzir por algo como «curiosidademágica». O sentido é: «Mas quem me mandou a mim meter-me em bruxarias?».
4 P s lões ge, e ms ácl pee e m cs, qe mb p. Dí qe m s mes p s esg sej,pecsmee, toikhorýkhoi , «es e pees».
42 O ex z «pem-se também outro b e cl».É eee (e ex peme-) qe b-Lúc mbém le.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 35/292
33
cmh sbe pes gs e cm m cg pes- em cm e mm. Tpe ms ezes, ms me e pem c, ps lg lgm eles, p eás, me zz scxs cm m p. E s s ezes qe e exclm
«Ó Cés!», ms cseg qe m c, pes mes m «Óóóó» plg e s... ms «Cés» é qe h me e cmph... E é p ss ph p, p es ecá -ls cm c. P ss,cec e es z p , ec cmh emslêc, ps [ mes] gh em se zz.
7. Nese ee, mhece. Já íhms sbms mes, ms leáms s chs ms, em qe peêssems emp cmh ps ss ce. Assm, p esse , ce b.O, pecsmee me-, zems escl m q peecee ms pesss íms s lões – qse p ez pels cs: elmee, cmpmem--se mmee cm bejs, e s q cm-
-s pe l, sem-lhes lm, e ós, sbess, psem-s ce. Os mes cmphes, es-ses sm, cmm... e é qe psse m me esg:cm c h cm ce l, ps-me m qe h e cme. É e qe p m h l mesm p eás pá, ql h hl, m e b, e p ee hl sbessím ms ss. Ee, ze-me pss especeb s s qe, lá e,se cpm lm, j-me à h, em pe p melh e es cs, ms em pe, mbém, p cs s ss, ps c qe, cme qels les, l e se hmem. Ee pel h e e lhe-me elces, e ábs e e ps, css qe hmem cme l; q às ss, pém, em ss êcs,ms qels qe scem le selgem43; s pesss
é qe lhes chmm “ss e le”, lás m eslme p qe é b cl: seg se z,qem s cme me memee.
43 Pe -se loureiro-rosa , mbém chm loendro aloen-dro, cevadilha, rododendro. Cm s cees e espéces, s gegs,lmee (cm qlqe e ós...), m mesm me espéceseees, qe só s bâcs sgem.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 36/292
34
8. Ns, hel á pel mh pese. Peg me, e h e, e mg e z s h-ls, ql see q ph m l, e-mem c e p, me pp em lmb em
s cxs, e é mesm me zz s elhs e me “eseg” ch. E e, já sem pe ms, plqe-lhe m pelh e cces, peg cm ele e ps em cm s hls,e g me cm. A e qe e me ph esc, pcme b qe slssem s ces me ecl – cesqe em, e c, em ge úme e emes, cpzesé e l cm ss. Peceb qe, se me phssem, me
eslhm , pel qe, pós bee c e es,pe p qele cselh ábl 44: «Ms le ec, qece p me». Vle, ps, p ás e ee mee esábl. E eles chmm s ces, qe já hm mh peg, e peem-s; ms mm m-se eme p, e me exm se q, p ses, me hl... p bx.
9. Cheg h e se pem cmh, m-me p lmb s ms pess e m s gs bs, e ssms pms l. Ve-me scmb à pc e pes cg, e, p ms, cm s cscs ss cmh, e e e me e l mesm e me le ms, qeme mssem à p. C e be m ge gemcm es mh esl; sm, c qe eles cbm pse p cecs e sbm mh cg pel cle pel [45] b, e qe mm me exm fc p l,eege s lbs... Só qe... he lgm espí mlg qe,h s mes ppóss, s e ps. De c, b, lez pes mesm qe e, ex -se c me cmh. E s hmes, pcíp, bm-lhecm m p e mm- le-se; cm ele, pém, lg às pcs, pegm ele, s pels elhs, s pel
b, e zê-l ege-se. Ve qe csegm,
44 T pe -se m ábl (cj «mle» pss péb), cm m péb epeee. De qlqe m,
A- c m pesme cemee bem chec.45 A pl outro esá ex... e cm z, p e
s . Ese, e, m pc ms bx, z explc-mee « outro b».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 37/292
35
e cm ml csse e me ch, cmm pe e cmplemee esg, cclím, lá ee eles,qe esm es-se em e gs [se pecs] em-p e g às ls cm m b m. Assm, sbím
p mm e pel cl bggem qe qele sp;eps, m-se ss elz cm e ce e e ee,pm esp, cm-lhe s pes ee e lm--, plpe, m pecpíc. Lá ele, p l bx, me...
20. E e, e exempl me cmphe e
gem [qe se] m s mes s, esl ge cmglh s pesee e cmh zelsmee, sempe,pém, expec e, ms e ms ce, ecs ss e, p els, ecpe mh m póp.P ms, s lões zeem qe já l mqe cmh e qe cm sls esse p s cheg. Assm, e cm pss lg, lá íms ceg cmqel lh , e es ece chegáms s sss
mís. Lá e, es se m elh, e mbém - m ge ge. Os hmes meem em cs qe ós híms sp, e eps pegm à elh:«Qe esás p í se, em ez e s pepes ce?»
— «Ms esá p» – espe elh –: «p cm, pps e h elh, e é eh, já czh, ce ec b.»
Elgm elh, espm-se, m-se cm óle j lme e sem-se m cle cm ág qee, qe e-m s s s, j ssm m bh mps.
2. Um pc ms e, cheg m mes be jes, qe spm m eme qe ebjecs e e e p, esá e ms jós e m-lhe e e hmem. Eses úlms hm scee cm s
s46
. Lg qe psem s css e e cs, mmbém l-se, e seg he m ce mgíc e m
46 «hm scee cm s s», . é, cm s pmes. Há qemz p «em sócs ee s», qe é mesmee exc, cmse ê pel qe se sege e, , pel hsó qe, ms eselmee,s c Aple (O Burro de Oiro).
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 38/292
36
lg sess e ces e [sbseqee47] bebeees bs. Ee, elh e ce p mm ep cl. Ese e ce pess, -lmee cm ece e mm, se cmesl. E, pém, ml
elh lá , cm m p s qe esm sl.N sege, exm m úc jem cm elh e
pm s s s p “blh”. E é qe lme mh se ms g glâc: em b ee, e -meácl l elh, h pssbles e g se e s... ms m e glh, h e pcsmgs48 e, lém ss, z sempe csg esp e es
pemeemee cl à p.22. Tês s eps, pe me -e, egessm s
lões, sem zeem em em p em qe qeqe sse, excep m zel l e e m -ms, qe ch, sg es e epel 49 s cbels.Lem- p e, em- m le e lhs ecm- e cgem; e à elh em-lhe qe csse
sempe em cs e messe ebx e lh. O pg ecs -se cme e bebe sse qe sse e p ech e epel s cbels, p e e póp, qe es pé mje, es mbém ch p ess ms zel. Nese ee, s lões cem lá , pá.Pel mg, m s seels, qem cbe mss eg s cmhs, em c qe m esge pssp l, e qe e sp m ge qez. Eeles, l cm esm, lem-se, pegm s ms,selm-me mm e cl e psem-se cmh. Mse, esg!, cscee e qe p p blh, p ge, mch e má e, pel qe ph cces,ps eles hm m pess. Q chegáms à es
47 A pl subsequente esá gl, ms e p
ex e es mplíc: seg à ce ppmee , seg -se mpeí e sympósion, bebeee, qe e especlmee ec à s-css s ms s sss.
48 Lelmee: «lh e me e» «h m lhmeh».
49 «rasgava es e arrepelava s cbels»: ex geg s m sóeb, cmm às s cões. Em pgês, esbme pecem sl eáel. Um pc ms e, mesm eb ( s m smples, cmps) em cm cmpleme pes «cbels».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 39/292
37
p e esge [ 50] pss, s lões cím sbes cs e mm-, bem cm s cs; em seg,em s s bjecs e m l e clcm-s lmb cl e me; q es s gs,
escem-s l mesm bsqe. Deps czm-se egess; ms es qe e, mexe-me e zz cm ccee, m p cm csc m pe g,e esl pc m e m ls; e cxe qe z es cmh. E eles cmem ze s p s s: «Qe e ss e lme eseb, qe esá sempe c! Lcem-l ms é pecpíc
bx, ese pesság e m g5
.»«Sm» – zem eles –, «lcem-l, p se e ím expó ss exéc52.»
E já esm p se mm, ms e, s sspls, mch, í em e, cm se mh e sse... e : p me -me sesíel à .
23. Chegs sí e s cáms, m-s b-
ggem e cm lmb, mm- m bem, sem-see cmem j. A c e, sím ecpe ess gs. E z m eles: «P qê le ese b mseáel,lz m csc? Nós mesms cegems cm pe mel, e cl cm pe.» E lá m, le[só] cl. Es m esplê e e l. E ssep cmg mesm: «Ó míse! Pqe sses em fc q?Os bes e s flhes s bes cme-e- à ce. N se qe mm c ? Qees ebl pel pecpíc bx?O bem: é e e, esá l che, s ps m-se, es ...Põe-e em g e l -e e pões sssss.»
Estava eu nestas cogitações comigo mesmo, quando reparoque não estava amarrado a nada: a arreata, que me arrastava nas minhas deslocações, estava pendurada – acto que ainda mais me espicaçou a pôr-me em uga... e de acto ia mesmo
50 Rgsmee: «p e esge e pss», «... pss». A e jsc -se em el m emp e, em qe se
previa s pssgem qele sí. Nese mme, pém, esge,cm se ê pel póp ex, já a pss.
5 Lelmee: «es e (, mecmee, presságio) b».52 Reeêc s scícs e p c (c. «be expó»»), pó-
ps s exécs, ms mbém q plc às qlhs e lões...
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 40/292
38
partir a todo o galope. A velha, porém, vendo-me já prontoa evadir-me, agarra -se-me à cauda, e é que não havia meio de melargar. Então eu, achando que ser vencido por uma velha era coisa merecedora do precipício e de todo o género de mortes, arrastei-a
comigo; e a velha pôs-se a bradar em altos berros, lá para dentro,para a rapariga cativa, a qual, assomando à porta e vendo uma velha... Dirce53, mas atracada a um... burro, tem um nobre gestode heroísmo, digno de um jovem desesperado: salta -me em cima e parte escarranchada no meu lombo. E eu, já pelo desejo de ugir,
já com o incitamento da rapariga, lancei-me em uga a trote decavalo, deixando a velha para trás. A donzela suplicava aos deuses
que a salvassem naquela sua uga; e a mim dizia -me: «Ó meu lindo,se me conduzires a casa de meu pai, isentar-te-ei de todo e qualquertrabalho e terás ao almoço, e por dia, um medimno54 de cevada.»E eu, não só para escapar aos meus assassinos, mas também na mira de lograr socorro e bom tratamento da parte da rapariga queeu salvara, não parava de correr, sem ligar à minha erida.
24. Chegs, pém, m sí e es se
em ês55, s sss mgs, já e egess, speeem--s, e memee echecem, e lge, ms cm l e chp, s ses elzes pses. Cem p ós, lm-me m e zem: «Ó s me, -e s e hs, pbezh? N es me esms?56 O cheg -e q ós, qe ms eeg-eà míl.» E zm s cm m s sóc; eps,zem-me me l e lem-me pel e. Elembe-me mee mh p e eme, e cme-
53 «vendo uma velha... Dirce, mas atracada a um... burro»: com as reticênciase o mas (que não consta do original), tentei, dalgum modo, traduzir o actor desurpresa linguística, que o leitor antigo imediatamente sentiria, pois a mitologia diz que Dirce oi amarrada aos cornos dum touro urioso, que a despedaçou...
54 O mem eql c. 50 ls... ms s e mes gs há qe . Em cs, l pg esá e c cm
gez pmess.55 T -se e m eczlh, qe s gs m e s mes:a) cm m p e clêc e ês s, g. tríodos , l. triuium «í» = «ês s»; b) cm m cmh qe, ce l, se em três : em ee, à esqe e à e, sej, m eczlh.
56 A pl daimónion, qe le cs pss sgfc «espímlg» e «emó», em q, glmee, se pej. Qà ce em sms, mes qe pems ze é qe, emp eLc, es m.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 41/292
39
ce cxe. Dzem eles: «Cm qe e... g, qe seph escpl-e, já és cx, hem? Ms q se e g, ess s, ms elz qe m cl, cpzé e ...» E ess pls h j-se p,
e m qe, ssm epm, já h m chg cx. A chegms e cs, epáms cm elh ec- cm m c e pe m che. Eecmee,eme, pels ss, s ses ms, p cs g pg, pôs m c pesc e l-se. Os hmesgbm bm ses elh; eps, cm [ c] eexm- c pecpíc, l cm es, s
é, cm ó pesc; q à jem, mm- m sl; eps m ce, e seg he m lg bebeee.
25. A ce l, cmem l s cm s s espe pg: «Qe zems g?» – sse meles. «O» – espe –, «qe há -e se, se má--l l bx, ze cmph à elh? Além e e e pssíel p s p e bm he57, ec
ss “ssc”58; sm, mes mgs, qem sbe qe,se l lsse se míl, em m seqe e ósc : s sss mgs cm sbe ós, em qegz, e seíms phs. P, gem-s ss mg... ms qe m cm ess smplce ,espeh-se e ec às chs; eems-lhe es me ms ls e ms le pssíel, m cs qe meh lgmee sb , e qe, p m, me.»
Psem-se e sc gée e me. Dz m:«Es ce e qe cês p pl qe q-ece. O bem: [em pme lg] há qe m b,qe é m pegs, g g e cx, e qe, e ms ms, se pes se c e clb g p-g. P, lg e mh, eglm-l59, bms-lhe bg e ms-lhe s s ísces; eps, zms
es ms zel e b, ms cm cbe e
57 Ee -se: peee e esge.58 A pl ergastêrion sgc, ppmee, «c», ms pôe
gh mbém se e «ssc e cs mesm íc».59 «eglm-l, bms... ms...» ec.: gl, s ebs es
cj-mpe («eglem-l...» ec.), qe, ese cex, mepece m cl p e s lgísc em pgês.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 42/292
40
ml, p qe sqe lg, ms cm es cp ece lá e; cm el ess ps, csemsm bem [ pele b] e lms mbs s bes – qe csá m lm cm c se . Repem, mes
mgs, eqe es ; pme, cb cm mb; eps, p e e sb m sl eíssm, ss e ml, me cm m me qe m lemee, e sem mes pe me s póp – p já l ms qe seá, à me qe b pece e el se ê ms cm pee e cm semes. P m, s bes pee és b e, l
cm zem ese, espeá -l -, lez cm .»26. Ts plm es e mss, cm se
e ge h se sse. E é qe me cp, à e e se egl, e sem qe mes me cáe epssseem pz. Pel cá, eclhe m elz zel, se úml m me cee.
Já e mg, pém, es qe, sbmee, sge m
cmph e sls, e c s bs; me-mee s peem s e s czm ge s. O, scee qe pg mbém e cms sls, ps ele qem ec cl s lões.P ss, m c jem, m- em cm e mme, ess m, cz- cmh e cs. Os leões, sem-s e lge, já sbm qe íhms elzes,ps e ecege-me e lhes... z ecpmee b . Acem s-s e cmphm-s é cs.
27. A pg ms ge cse p mm, -ze js c qe cm el se e e qe cm el ce mesm e ge peg e me. E, pe p, psem-me ee, p lm, m mem60 e ce e m p e e qe p m cmel. E,
ms qe c, g pgs Ples, cjs mls-esme hm sm em b, e em c. De c, s ces e czh e lmbz-se e qe csm he em bs e gee c.
Algs s, ms, eps csme, cm m-h , e p, expmsse s g p mm,
60 c. 50 ls, ms . supra .
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 43/292
4
p, qee ecmpes-me cm js pg, e qe meexssem em lbee, cmp, ps cm s égs m. «Ps, ps» – sse ele –, «em lbee eá elz ecbá s égs.» Um l ecmpes pec, ccsâc,
ms js... se cs se psssse cm m... b-jz. Chm,ps, m s es e cls e eeg-me ele; e e, cá p mm, es cee p c ms e e lmb cmcgs. Chegs cmp, ps j-me cm s égse cz-s em m p psgem.
28. Ms, jsmee ese mme, h e me cece
mesm qe Cles6
. De c, ml s cls pe-g cmg em cs, se e s mlhe Megálpe, qlpss el-me mh, p lhe me g e espécee ce 62 – qe, ssm, csí m ml me p m b bem gec: me p s ses póps es. A “b seh”63, pém, lg me pesc c e h qe [p esse blh] exg às pesss qeles cmps, qeem míssms. E q à ce es me lm,
- e eps bg -me mê-l, p ze blhs,qe e; e mm ex -me s els cm lm. E selgm ez p cs ps me le p j s égs, e bbmee s e m pels ghões; Eecmee,eses, sempe escfs e qe e cme lé cm ségs ss espss, escm-me cm pelhs e cces,e m qe p sp ese cúme... hípc. Assm, es-gss cm [blh ] mh e, p l, sem peps cmp, e e hslz pels mes cmphese psgem, e fc mg e e.
29. Além disso, mandavam-me com muita requência lá acima,ao monte, para transportar lenha no lombo, o que era o cúmulodos meus males: em primeiro lugar, tinha de escalar uma alta montanha, por um caminho terrivelmente escarpado; depois, o
monte era pedregoso e eu ia deserrado, e ainda por cima mandavam
6 A hsó e Cles, c p Heó (I, 8-2), é mpce m e, ms lg p es . Fqe smee m-le: bem qe ós esáms...
62 Lelmee: «... e ce». Jlg qe cl ce, e eess ps smles.
63 «b seh”, lmee, em se óc.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 44/292
42
comigo, como meu condutor, um rapazola iname, que de cada vez tentava um novo meio de acabar comigo: primeiro, ainda queeu corresse a valer, zurzia -me, não com um simples pau, mas comum que tinha nós muito juntos e salientes, e, para mais, batia -me
sempre no mesmo ponto da coxa, de orma que, de tanta paulada,a coxa, naquele sítio, fcou em carne viva... e o ulano vá de arrearsempre na chaga. Depois, punha -me no lombo uma carga tal, quemesmo para um eleante era penosa de suportar. A própria descida do monte era dolorosa, e também aí me batia; e se via a carga a descair e a inclinar-se para um dos lados, em vez de retirar parteda lenha e passá -la para o lado mais leve, a fm de restabelecer o
equilíbrio, não azia nada disso, mas antes apanhava no monte umaspedras enormes e punha -as de contrapeso na parte mais leve da carga, aquela que tendia para cima. E o mofno de mim lá seguia por ali abaixo, alombando, simultaneamente, com a lenha e compedras inúteis. Havia também, no nosso trajecto, uma ribeira decorrente perene; então o ulano, para poupar os sapatos, atravessava a ribeira montado em cima de mim, por detrás da lenha.
30. E se lgms ezes, e ee cm cg, e me bx, e é qe cs se spáel: q qe se mph e esee-me m64 p me j ege-me ch l-me cg, seh, c pc me e m m, ms, pel cá, mesm e cm e mm, zz -me cm pls cbe e s elhs, éqe s bs me zessem le. Além ss, csm peg-me m p glmee spáel: clh m p e esphs m gs, -s m mlhe pe -s pe e ás, pel c; é cl qe, cm me, s esphs blm, hm e ec mm, hm-me se e em-me; e é qe e mesmmpssíel eee-me, m ez qe s glhões, pesem mm, cm peseg-me. Qe ze: se. p me l qe s esphs, cmh semee, e
bbmee s à pl; e se, p l, e e ccee, lá me cí se qele lgel pce.Em esm: me c z qes e cb cmg.
64 Nese pss, l s mscs é m ícl, pel qe c e me ppõe s eme. Tmbém se pe cg (cm l): « es p se pe, m e me esee m...»
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 45/292
43
3. Aé qe m bel , já sem sp ms s úmesms s p qe pss, plqe-lhe m cce – e cce esse, qe l cse lgmee memó. O,m ez, ecebe em p sp esp m e p
. E, bsc-me e e m eme qe eesp, qe 65 me lmb, ms (já mq66 m--me à ge) fx-me bem cg cm m c bsecm. Já peses p, sp le m e e, q já s ecáms lge q,z e esp. Es, cm p exe se, cme lg e, e í mh cg
pss m ge ggesc. E e, pecebe-me eqe fc esc, e p m chc qe h cmh, l-me lcl ms g chc,e m ele esp, ls e espj-me lm, é qe cseg pg qel cg ee e gse.Dese m, fz es cmh já sem peg e m.Relmee, pz já cseg peg-me g, ps es-p es echc em lm m l 67. Mesm ssm,
esegh ee lm e me cm, ze qe eqe, p mh c, me espje le pss p lá.Ms, pel mes ess ez, e sem espe, escpe esp.
32. [Um ez] me pz e c mm m mle míssm spe. De c, le-mep me e í pôs-me sbe lmb m eme cg eleh, qe ee m l qe m s meões.Deps xe-me p cs, em pêl e sem leh, e [ p cm] me cs mm, pee p, m h ímp: «Me m, ee p qe z lmems eseb, espsmee pegs e lze. Ag phm háb: ml ê m mlhe jem, bel e s, m m, -me m cce e pe glpe se eclce;e é qe z m cm m êc hmem: be-
-se sbe mlhe m, me- em je e bejá -l e
65 Em ez e katédêse «», «m», ms je m ka-téthêse «pôs», «clc», . é, «peg-me» (cm el lmb). O c e«», «m», «x», é ee seg.
66 O ex geg, tyreuo, «mss qej», gh q se meóce «m», «mq», sem ú sl, ppl e m expess.
67 Lelmee: «(m) g».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 46/292
44
bg - e elões. P s, e há -e jpcesss e ms chces, s s já s pesss mlesse ms bx. A g ( ele cm m cg e le-h), e m mlhe qe se g m cmp, sc
cg, qe se esplh pel ch, e, í, esee mlhe cmp, es, e pee csl cm el...é qe, e ess ls, ce gee em ees mlhee e qe el sse espe p ese l me.»
33. Im ese c, sse p: «Ps e, se ele qe em ze ees, e se, lém ss, em cesss
e px à me s hms e e “espe”68
mlheese pzes, eglem-, êem s ísces s ces, e gem ce p s blhes. E se [ p] peg cm éqe ele me, em s clps p cm lb.»
O, me me c es ec e qe egl-me memee. Acece, pém, es pesee, es-se mme, m s les sss zhs, e ese qe, pp c mm m pl híel, me l me.
— «Nada disso» – disse ele –, «não degolem um burro ainda capaz de trabalhar no moinho e no transporte de carga. A coisa ésimples: já que ele se atira às pessoas com paixão erótica e de “es-pada” em riste69, vão-se-lhe à “arma»70 e cortem-lha. Sim, uma vezprivado desse ardor, logo fcará manso e até mais gordo, e então já suportará uma grande carga sem o mínimo protesto. E se tu nãotens experiência desta operação, dentro de três ou quatro dias vireieu aqui, capo-o e ponho-to mais bem comportado que um cordeiro.»
T gee lá em cs gb ese cselhe: qe [smseh], z m bem. E é qe já z se ch, pespec e em bee pee, b, mh le; ecess qe ess e e, se me sse ec. Assm, p esse mme, ec bse-me cmplemee elme, e -me l mh: pecp--me l bx, me m me bem g e ó, ms,
pel mes, cm cáe e e c.
68 O eb oistrô sgfc, em se póp, «espe», «espc» (cmm bjec pg); cex (ms s sps...) se eóc.
69 O ex z «cm g lh», em se g, é cl.70 «à m», sej, « glh»; lás, ex empeg smee
pme: « el» (m) « ele» ( glh).
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 47/292
45
34. Já e l e, pém, es qe m mesge, p, cheg cmp e à ss q, c qeqel pg, ecém-cs, l qe ese em pe slões, ssm cm se m... s s psse
p, c e... e epee, e m mé che,qe s eb mbs e s egl, e ssm ecm me ágc. E, m ez qe cs se ec p s jes ms, ecm b s ce escs7, pel qe plhm eche e se psem emg. O ml s cls pôs-me e pe, ebh qe pôe e ceg-me mm, às égs e às eses bess.
Pel mh pe, emb p le m cg póp m êc b, mesm ssm cee gssmee eseembg à mh cs. Cmh e p mcmh pes, e pós ms ês s e gem pess,chegáms Bee, mpe e ppls ce Mceó.
35. Os sss ces eslem sl-se ess e,pel qe psem à e s bess, sej, ós. Um pege
e ls lsjes pôs-se me p peg. E spesss pxmm-se, bm-s bc p specc,p e, pel e, e e c m e ós; m qm ml, q ... só e qe é m,pel qe pege cselh [ ] le-me e p cs: «Esás e» – sse ele –, «ese úc qe ec cmp.» T, Némess, es qe, sezes, z g e m se, xe-me m m géeqe e c esej. T -se m elh pees, mqeles ps qe m pels cmps, e p em p-, sp Des Sí 72 e eà c e pee. S e ese l pel pesómc73 e cms. E lá e, geme, ás me [] m.
7
O epe lgemee eee: «eeem qe já em escs».72 Lc cc ms ezes s elgões es, e msé e
sl, ms c sbe s ses scees, css e explem cele e spes s msss e e seem hmssexs.
73 Lelmee: «pel l pe...», lmee em se óc.Emb ícl e l, pece qe, s s cões e “m e me-c”, pe e 30 cms e se záel, p e cse m ele... ... m.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 48/292
46
36. Ml chegáms lcl e es Fleb74 (l e me me cmp) ese b eseemee mbe p: «Mes! Acb e cmp-s m esc, l,é e e cpóc 75.» O esss “mes”, qe [fl]
em m cj e pscs, clbes e Fleb, mpe-m em plss, em ese b, ps cm qe se elmee m hmem qe ele h cmp. Q,pém, csm qe “esc” e m b, cmem gz cm Fleb: «[Ó qe!76], s é m esc, mssm m m p póp. Ae se já -l? Oxlá ehs m se... p b77 e ês à lz bcs chps.»
37. E esm . N sege, cme s expess, “mm p blh”78, m es e psem-m sbe lmb. Deps síms ce e c-meáms ze g eg. C ez qe chegáms m le, e, p es, ge pé me,eq troupe s lss sp eecmee; ss m s ms, psem-se e cbe bx
pesc79, elhm s bs s s s, cm esp-s, e eps c m p s ph líg exgemeee [ bc] e c - cm s ees, e m qe, mse, es eple cm sge e mcs. E e, e ese especácl, pcíp me ps eme, sse es e mbém ecesse e sge s. [Ms:] eps e bem elhs, cmem ecebe óblse cms sssêc; s [especes] m pssse g, m pp e h, qejs, é m mem80 e
74 Lelmee, me scee sg c «qe gs e mcebs».75 R m e bs. N hsó c p Aple (O Burro
de Oiro), es m em l e.76 [«Ó qe!»] esá gl: see, lgm m, p cmpes
mpssble pgês em mc eb («tendo arranjado»)
sje... em. O me em e ípc ese gp sexl.77 Lelmee: «Oxalá tenhas sorte cm csme». Em geg,ónaio z lemb ónos , «b», pel qe me pem ese bslesm,qe z sceemee jg e pls gl.
78 «mm p blh»: ee -se e expess ml, eqe s lões se sem mlmee.
79 Dee -se m l cm gess lâgs, qe clím mme ccl pesc cm e bx s mbs.
80 C. e 50 ls.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 49/292
47
g e ce p b. E cm s qe eles me pesm cl à es qe e sp lmb.
38. O m , e ós e em ce le, “cm”8
m jem le, m glh, e zm- lcle, cs, esm hspes; eps, m ecebe le “me” hbl e c eses mes pscs. Aí e, qe já h pec cm mh memse,ee exclm: «Ó cel Zes, p qe e h e esg!» A z, pém, qe me s gg mh póp, ms sm b, e e m z eme.
O scee qe s leões, e pe m b, m jsmee à pc ml ex; em zqel b me, em pel cs e, sem ze gém, cc e qe e e b eles; e,speeem s pscs lá e cmee cs eáes.Esl ge s ee s ss. Deps, sím cee m esplh p le hsó esp sscees, s qs, eelmee eeghs p eem
s spees em lge, lg ess e pm l;e ml se phm m lcl em se cmh, cme-m expm s e c mm, pe ec s ses... “msés”82. Ms se ese ml, ssm, e leáel ( -se smee e mpecões), já qe se seg e [bslmee] sseáel: eec-mee, m es e cm e mm, clcm- che em-me clch; eps mm-me, já empêl, m áe eme; em seg, em em zz-mecm l chce83 e e sshs, qe p pc memm, mesm emp qe me em qe, í p , me lmsse se m m sp es.N ele, hm ec m-me eps lgel,
8 «cm»: é mesm pl ex geg (agreuô).82
Ess elgões hm m e cmpee sece, só eel s cs (s mýstai ), qe em bgs me sege s«msés» (e se me pl). Nese cex, pém, eee-se s msés cm se cs eghss, qe cábl s cg slee e espeáel. P ss me peceeq mee, , s ecêcs e s sps.
83 «... l chce»: es es be (Lc?) esqece--se e qe h emee l exsêc chce, qeem ee es e Aple, bse ms pmez.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 50/292
48
p ê-ls clc s e seem gemee slse p s e e s le cm “blh” cmple.N e, mpe-s e me mem e e exem es eghsmee pe e sem me e spe.
39. P, eps gel, me Seh [ lm-b] e ce j. Já c e, ms fc ppee m sje m c. O hmem es em cs.Cm m essm, ecebe es s esêc eceleb scícs em s h. Nesse lcl, me chec-me m ge peg qe fqe exps. Eecmee,
m mg ppee e -lhe m pe eb selgem. Scee, pém, qe czhe ecege czhá -l se esc cm m mlh e ces qe, sem ele p ss, em lá em cs [e... e m ez...] E, cmme e pc e e e [s] mes p e pe pesee, esle ec-se; ms mlhe ele – mh má s! – sse-lhe: «Ó qe, e mes, e eeges ge esâm; se me sees s, hás-e eme cs:
peg b s pscs84, le - p lge, p m síem, e eps m -, sep -lhe ess pe, pe, á -l p cá, czh - e see- ss m; q es b, - p qlqe pecpíc bx: jlg qe se e,qe se... se... p pe ce, qe espece, Rep cm ele esá bem ec e ce e é, em ms, mesmspe , selgem.» O czhe p pl mlhe: «Ó mlhe» – sse –, «qe excelee e... é mesm úc m qe eh e escp chce. Ms à b, já!»
Es, ps, qe me me [... 85] czhe,l mesm mh c, m p sg mlhe.
40. E e, já ee mh se, che qe melhe [e] s-me86 cel: ebe cm e qe es el, emp-me e l-me glpe p lcl e spscs e ppee esm ce. Imp p l
e e, l sl, qe ph e ps, [cl]
84 Os cs cs (hmem m pes) ssmem mesm s espe s scees.
85 O ex z « me czhe», lmee só em... pespec.86 «tentar s-me»: presente («s-me») pe ce, em
geg, lém s les, e «es», «e». Tmbém se legím z p « e me s».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 51/292
49
ce e s mess87. C e e escbe, esse m,m pcess espe e sl, e qe ppee, ems e e se m b slee, memee e qe me psssem em qlqe pe e me gssem
máxm seg. Pel cá, pém, es mh espeez ez-me ms ce cúml peg: jlg qe ees , m-se mm cm esps, ls e cmpsps, em e e qem m-me. D-me c eme peg [qe c], l-me pess p e sl es q s mes ms. E eles, eemss, cm m bem p pel l e .
4. A mpe , em es às css e p cmph s megs88. Chegáms m p,ge e ppls, e s ls em m ph é: qe es p c m cs pcl,ee, sm, sl-se empl e lcl qe le especlmee ee. Os e cm exles pecebeem es esge e psem- em cmph
s póp es; q ós, bím-s m cs e gee pbe. Ness p pssm s mes s bs-es s, pós qe ecm p p ce zh,pel qe pem es s e; eles póps em empl e m bscá -l; eps psem- em cm emm e pm. Scee, pém, qe qeles ges ímps,q s e ee empl, bm m sg, em , qe lem esc [pgem] es. O s leões, em pel cs, psem-sememee em s peseg. Lg qe s lcm,escem s cls, empem-lhes mch e cmem chm-lhes ímps e scílegs; eps esm , é qeem cm se es. Em s ss, mms mcs, xem-s pel mesm cmh e pegm cmeles ps; q à es qe e sp, ceg-
87 «s mess»: qe s mess sem e p s ps qe mse ses, ps s pesss cmm ecls em les.
88 O «meges»_ ex z pes agýrtes , «meg», ms mbém«chl», «slmbc». O em écc, e sem cg pej, p esg s scees ees (e pees) Des -Me (e s -es smles) e metragýrtes , . é, «meges (Des -) Me». Cm esg be, peee espesg elgs.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 52/292
50
m cm el e eegm- m empl; e q bjec e , elem- à es pe ce.
42. N sege, eslem pô à e s peechs
[ cl89], ms mh pess; eegm-me m p,m se qe es le póxm e qe e pe es pfss90. Ese m c e mm e, m ez qe h cmp ez mems9 e g, pôs-me g lmbe p cs, p m cmh ícl. Aí chegs,z-me mh, e ep cm m ge qee bess, cmphes e esc. H ms egehs
e me, e s esm, [ l,] se ms p eses[ms]; h h p l. Nqele , ee qe esc h e , qe já ceg cm m pesíssm e cb e cheg m j ícl, exm--me92 escs lá e; ms sege psem-mem e s lhs, elm-me à b egeh e... c . E, pém, emb sbesse, p já e lg expeêc 93,cm é qe se mó, fg eschece... ms sím-me s cs
s: em ge úme, s [blhes] mh pegmem ccees, põem-se e l e mm e, ml me pec (ps ), zzem-me leemee, s à m, e m qe, e p, ps-me memee g cm m p:é qe expeêc h -me es qe, cmpme ee, esc ee espe pel m seh.
43. Por conseguinte, dou em emagrecer muito e em fcar raco deorças, de modo que o meu dono resolveu vender-me, entregando-mea um sujeito que era hortelão de seu oício. Este ulano, de acto,tomara [de renda] uma horta para cultivar. Eis em que consistia onosso trabalho: de madrugada, o meu dono punha -me no lomboa hortaliça, levava -a ao mercado, entregava -a aos vendedores etrazia -me novamente para a horta. Depois, enquanto ele cavava,
89
N ele, tà skéuê sgc, em se l, «s bjecs», qeclím peechs e cl, ps, ss, e é s peeces pesss.90 O ex z, e m esc, «... e qe h cm pss
mss p».9 Se mem eql, e c, 50 ls, ems q m cg
e 500 qls... qe lg seg se echece se «m pesíssm».92 Aq e seg, s ebs pll cm clmee qe esá
clí pessl s mós.93 «p já e lg expeêc»: lmee cm hmem.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 53/292
5
semeava e regava 94, eu, nesse entretanto, fcava à boa vida. Apesardisso, porém, aquela vida era -me terrivelmente penosa: antes demais, porque já era Inverno e o meu dono não podia comprar uma manta para ele, quanto mais para mim; depois, andava deserrado,
pisando lama muito aguada e gelo duro e aguçado; além disso,como único alimento para ambos, tínhamos alaces amargas e rijas.
44. O m ez, íms ós cmh h, e es qes sge m hmem [] gbs, es cm meml, e qe se ge ós, pme95 em lm, peg hel e cm b ( sej, cmg). O me ,
pém (ce qe p eee líg), lhe e ql-qe esps, pel qe p, s cm pee escs,be cm chce hel, ql, [p s ez,] se peg cm , pss -lhe m se e esee- p e, cmp; eps, cm ele ssm e, á e be-lhe cms phs, cm s pés e cm m pe qe ph ch. A pcíp, hmem esebch, me- eqe, ml se lesse, m cm sbe. Aí, me ,
s pel póp [esá], -lhe sbe, p me e pec, e l - p lge, pós qe ecme be ps. Ese, e qe p ms ge sms s, fge-se e m e pc. O , e,ez cm sce, ex - l mesm e ele jz,peg sbe, sl p cm e mm96 e pe p ce.
45. Assm qe lá chegáms, cf cl h m seje e, ece peg e l pel mesm cmh, esce-se, jmee cmg, em cs e m s ses mgs ce. N sege, cme esl [m], pceemese m: me m, escem- e m c, e
94 «eg»: lelmee, «le ág às pls». N se , ps, e
eg p spes (cm eg...), ms chec e g mé eecmh ág p egs.95 « primeiro em lm»: es es esm esqece-se, seqê-
c, e ee m e m. De c, em O Burro de Oiro e Aple(9, 39), sl m, e qe hel ee lm, l -lheem geg. Lc (?), pém, em pess e íc à x qe se sege.
96 Seg gles Leb (l. VIII, p. 23), helpôs esp lmb b e p p ce ( gave me the sword tocarry and went o to the city ). N cc, ms e lg lg e explc...
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 54/292
52
mm m-me esc cm 97, p m cmpme spe, e me ecem. O sl, lá cseg, m cs, le-se ch, cheg à ce, seg sssem98, cm s. V e cm s ses cms
e el -lhes cmpme s hel. V í, cm se cmphe, e escbem lcl e esáms esc-s. Fm e cm s es ce, qe mmm cá lá cs, cm em e ze s s mesp . E e c sím, ms hel em smb.Os sls, pém, gm qe hel es lá e,bem cm e, b ese; ms s s ssem qe
h lá fc sse qem sse, em hmem em b. Cm bbh e lgz qe se hm ge el, e,ssm e ee cs, m pel esej e sbe qemes s bes, me [ pesc] pel psg e espe lá e cm cá p bx. E s ps m-me e psem-selg g. Os s, phs em ls, m pess; ses peem e [ cs], sclhm e ecm me m e e c; pegm
ele e mm- p ce, fm e pes cs sss hs; e q mm, cegm-me cá p bxe eegm-me s sls. F m s gel e espeg à cs qele qe, e cm, ec e í póp seh. E í, esse epsó pss cmg, qesce, ee s gees, péb: «Só pelo descuido dum burro.99»
46. N sege... Bem: qe scee hel mem, se; mm, pém, sl esle pô-me à e e, e c, ee-me p e e cc [cms] ács. O, p qe me q e c m sje míssm ce Tesslc, m ce Mceó; se íc c-ss em pep s eeões p se m; e h m m se mesm cs, ql es eceg e cze p
97
T -se m «esc e m», e m esc x (e pe,me...). Ese e pcess ms cmm e cess s es spees.98 «seg s ssem»: há qem lge expess «le-se», ms
pece ms lógc qe se ef «», ps ee -se esemhe pesss ce, qe, esss sm, m cheg sl .
99 É ícl z ese péb, qe se eee (pece!) css em qem pess, p m h m úl, fc em s elc.Tlez «p m cs qe le m ccl», ms, ese cex, émpes me eeêc b.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 55/292
53
e mss blhs e mel00. Eses s ms hm mes emcmm, mm mesm cs e pssím mbém em cmm eme s ses ícs. Nes em e es, slm--me, mbém mm, cs e pem. Deps ce
m, mbs zm p cs m ge p e sbs:m [z] ce e pexe, p e bls. Deps, echm-se sl cm ess [gs], e cj g, lás gblíssm,me ecegm, e m m bh. E e, m b0 ce qe me sem, -me ms e p(e pgme) s ícs s mes ms e, cm g, ech bg cm cm gee. E eles, egessem à sl,
pcíp se pecebm mh glce, qe e à bâc [e cm] à s sps, qe pqe eb mh ee02 me e cm pcmó. E e, cs ess s cmple gâc, e em e s melhespés, lás em ge qe. Q, pém, cmem pecebe-se «z», pcíp lhm mbs escfsm ; eps, chmm-se m l, pe bes cms e esegh; p fm, m-se mbs
meclss e em em ze cgem s ses.
47. Eu, é claro, levava uma vida de prazer e de luxo; e assim, porvia da comida normal [ao ser humano], o corpo ia recuperando a sua beleza, e a minha pele, com a [nova] pelagem a despontar, atébrilhava. Ora, os meus «caros amigos», vendo-me gordo e anaado (eisto sem que a cevada aparecesse consumida, mas sempre no mesmonível), começaram a suspeitar das minhas açanhas; então, [uma vez], saíram como se osse para o banho e echaram a porta... masfcaram à espreita por uma resta, a observar o que se passava nointerior. E eu, sem me dar conta da manha, ui-me ao almocinho.
A princípio, os ulanos não aziam senão rir, ao verem um almoçoincrível, mas depois oram chamar os outros criados seus colegas,para assistirem a este espectáculo. Gerou-se enorme risota, a pontode o patrão ouvir as gargalhadas (tal era a algazarra que vinha da
00 O ex pece ems es. Tlez sse peeíel z,sem ms, p «e pe e psele».
0 L.e «ze m lg es» «... pssem lá m bem».02 «ee»: em g, pl geg sg c «lm», ms, s
e eeões, s ás esgões em sempe mem se secl. Nese pss, peíms ze qe, p b, es e, ele, pme (e úc!) ee . Ms ems s exemplse áriston cm ee me e é e (ce).
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 56/292
54
rua); e perguntou que raio era aquilo de que estavam a rir daquela boa maneira. Ao ouvir [do que se tratava], levanta -se da mesa, vemespreitar [pela resta] e vê-me a devorar uma peça de porco bravo.Então, desata a rir às gargalhadas e irrompe pela sala dentro. Eu
é que fquei atrapalhado, ao ser surpreendido, diante do senhor,como gatuno e glutão ao mesmo tempo. Ele, porém, achou-memuita graça e, para começar, deu ordem de me conduzirem à sua sala de jantar; depois, mandou porem-me a mesa, e sobre ela uma grande variedade de iguarias, daquelas que, para qualquer outroburro, eram impossíveis de tragar: carne, marisco, caldos, peixe...uns temperados com salmoura e azeite, outros cobertos de mostarda.
E eu, vendo que a sorte agora me sorria docemente, e dando-me conta de que só com esse «jogo» me saaria, muito embora estivesse já a abarrotar, assim mesmo, pus-me à mesa e comecei a cear103. A sala estalava de riso, quando alguém disse: «Este burro também há -debeber vinho, desde que lho diluam104 e lho sirvam.» Então o senhordeu ordens nesse sentido, e eu bebi o [vinho] que me trouxeram.
48. O seh, lmee e qe e csí m
qs exá, e m s ses msesqe pgsse qe me h cmp pe qe ese e pmm, ms , e cf-me s cs e m sses jes lbes05, ze-lhe qe me messse em ss hbles cm qe e ms pesse e-l – cssáces p jem, ps e, à me qe eceb s es, sbeec e p. P cme, bg-me ecl-me le, p cel, l cm m pess 06; segmee,pôs-me l cm ele, e é mesm , m e, em-p sbe s s ps e ás; eps, m-me espe[cm cbe] «sm» «» às ss qesões... efm, cssqe e e cpz e ze sem qe ms esssem. Esplh-se
03 «ce»: l.e «lm», . supra .04 Nmlmee, h e beb ms cm ág, mme-
e se. Só s ges ébs bebm p. A eeêc «l»pe, ps, s esh le me, ms e cs ms lese m. Imge qe, em geg pse, pl oinos «h» sbsí p krasí , qe, emlgcmee, sg c «ms».
05 Os ps s pícs es Impé Rm, emb ms mes helezs p e s cll, esm sjes às cegs
jícs e scs e m. O lbe e m ex -esc qe h beefc lbele seh, ms c lg à«míl».
06 É es ps cmesl, e , cm hje, e «se à mes».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 57/292
55
íc b seh, m b qe beb h, qe l e e qe – mlh s mlhs – esp «» e«sm», cm -ppós, às pls [s pesss]. Sempe qe qe bebe, m s esc e pe -lhe cm m ges
e lhs. As pesss fcm mlhs cm ese eómeexá, eschece qe, sb pêc m b,es m se hm. E, é cl, pe -me eglmee s gâc. Além ss, pe mch pss, le seh s e ce glpe – m glpe mc, qe cle em se. Pssí mbém m eqpme elx, cbm-me cm ms e púp, peseem-me cm
es bs p e e pem-me [ pesc] sgzs qe emm m sm semee hms.
49. O, Méecles, ss m, h -se eslc, cme já ee, e Tesslc es e. O m e sege:h -se cmpme eece à s ce l m espec-ácl e hmes especlzs em lem ms s c s s em cmbes sgles07. E e c, s hmes já
esm em ple pep p cmbe, pel qe cheg mme p. P, lg e mg, pm-s cmh; e sempe qe sg m e es ms ee s cges hm fcle em pss, e e qe ceg cm seh. A chegms Tesslc, he gémqe esse ce, fm e pec especácl e e mh pess; sm, qe mh m já me h pece lá e lge, [memee] esle e hme smhs s e ls08. O seh, pém, só me exb, e bebeee, s ms ss s ses ccs, s qs,esse peí ce, pese s mhs mss hbles.
50. O me e, pém, e, à mh cs, m e e eme e míssms cms: mh -meece e e cs, e só mee pgme cl
e qem qsesse e-me, mm e às mhs ex-ás hbles. As pesss zm cm, c m s cs, ms sbe ql qe ms lhes pec epg m esômg e b. E e cme, e l m qe,
07 É lel, lez ems esc, qe peíms smplf-c: «... m especácl e gles especlzs em cmbes sgles».
08 Rgsmee, -se e simulacros e ls.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 58/292
56
m eeões cm me m e cm s pesss ce,em pcs s qe g e espsmee .
Ora, certa vez, uma mulher estrangeira, senhora duma ortuna nada medíocre e bastante bela, tendo entrado na sala para me ver
comer, apaixonou-se ardorosamente por mim e entrou em desejo deter relações comigo, não só devido à beleza do burro, mas tambémpela bizarria dos meus hábitos. Entende-se, pois, com o meu trei-nador, prometendo-lhe uma recompensa choruda, se ele a deixassedormir aquela noite comigo. O homem, tanto se lhe dando que ela conseguisse ou não alguma coisa de mim, aceitou o pagamento.
51. Como já era de noite e o nosso amo nos tivesse dado licença de sair da sala de jantar, retirámo-nos para o quarto onde costu-mávamos dormir, e demos lá com a mulher, que já tinha chegadohá muito e estava à beira da minha cama. Tinham-lhe trazidouns travesseiros oos e posto cobertores; enfm, havia uma cama no chão, preparada para nós. Depois, os criados da mulher oramdormir para um local próximo, em rente do quarto, enquanto ela acendia uma candeia enorme, que brilhava como uma ogueira.
Em seguida, despiu-se e, assim toda nua, aproximou-se da candeia,deitou perume de um rasquinho de alabastro, untou-se com elee perumou-me também a mim, embebendo-me especialmente oocinho; depois, beijou-me, pôs-se a alar comigo como se eu osseum seu amante homem, pegou-me pela arreata e puxou-me para a cama no chão. E eu, que [aliás109] não precisava que ninguémme convidasse para a unção, que, [além disso], já estava um tantoou quanto «pingado» com grande quantidade de vinho velho, e,[para mais], excitado pela esregadela do perume, e, [fnalmen-te], perante uma «garota» toda boa 110, baixo-me... mas [o casoé que] estava seriamente embaraçado com a orma de «montar»a criatura. É que, realmente, desde que estava transormado emburro, nunca me acontecera ter um contacto habitual com burros,e muito menos ter relações íntimas com uma burra. Além disso,uma coisa me causava um receio nada pequeno: que a mulher, por
alta de «espaço», fcasse deseita, e eu viesse a ser exemplarmentepunido por homicídio. Não sabia eu que esse era um receio semundamento, pois a mulher provocava -me com muitos beijos, porsinal bem eróticos; e assim que viu que eu já não tinha mão em
09 [«lás... lém ss... p ms... lmee»]: ex geg éms sób: «e... e...e...»
0 Lelmee: «b (: «bel») em se».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 59/292
57
mim, deita -se a meu lado como se eu osse um homem, abraça -me,introduz [a «coisa»] e recebe-a em pleno. E eu, coitado, ainda receoso,tentava retirar-me suavemente, mas a ulana atracou-se-me [comtanta orça] ao lombo, que eu não podia retrair-me: ela mesma ia
atrás do «ugitivo». Quando, enfm, me convenci completamentea colaborar no prazer e na satisação da mulher, a partir daí, co-mecei a «aviá -la» sem meias medidas e tendo para comigo que nãofcava a dever nada ao amante de Pasíae111. Mas o acto é que a mulher se revelou tão propensa às coisas de amor e tão insaciávelnos prazeres do coito, que gastou112 toda a noite comigo.
52. De manhã, levantou-se e saiu, mas primeiro ajustou com omeu treinador pagar-lhe, por noite, a mesma quantia por idênticoserviço. E ele, na mira de enriquecer à minha custa e, simultane-amente, mostrar ao seu amo uma nova habilidade minha, vai-medeixando echado com a mulher, a qual, no entanto, abusava terri-velmente de mim... Até que um dia, o meu treinador vai participarao amo a minha proeza, como se osse ele próprio quem ma tivesseensinado. E, sem que eu o soubesse, condu-lo, pela noitinha, ao
local onde eu dormia e, por uma resta da porta, mostra -me, lá dentro, enrolado na cama com a tipa. Então ele, deleitado com oespectáculo, concebeu o desejo de me apresentar também em públi-co nesta actividade, e deu ordem [ao criado] para que não dissessenada a ninguém sobre o caso, «a fm de que» – disse – «no dia doespectáculo, o levemos ao anfteatro com uma dessas mulherescondenadas e, à vista de toda a gente, ele cubra a mulher». E manda vir para junto de mim uma das tais mulheres, que estava condenada às eras, ordenando-lhe que se aproxime de mim e me aça estas.
53. Cheg, flmee, em qe me m h eg s jgs, eslem le-me fe, e ee cm sege p: h m le ge, e e g e cej ; eclm-me el e, me l, fzem ecl mbém mlhe. Em seg, e ess
ps, clcm-s sbe m mqe 3
, empm-
Psíe, mlhe e Ms, e e Ce, px-se p m ...e sce célebe M.
2 «gs» é le l, qe ee me. O eb, em sepóp, sgc excmee «gs», «ze espes».
3 De -se e m eícl cm s, qe, m espéce eplc, sp le cm s mes. Especcl, sem ú.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 60/292
58
é e fe e epsem-s ce. As pesssslm m clm ess, e sbe mm c m sl eplms gel; ss l hm ps m mes, sbe ql se e qe s pesss fs cmem à ce; s bels pzes
sssm-s qle e escões, se-s hem cp e . E me e, clc ás e mm,s -me cme; e, pém, es eegh e me essm ecl em ple fe, e, mesm emp, ece qe (se lá...4) lgm s, m le, me slsse em cm.
54. Ns, pss p mm lgém qe le ms es5;
ee ee esss es, slmb m péls e -ss ss. Sem mím hes, m sl p e pecp-me le p . As pesss jlgm qe eme le p , ms e l-me em c sbes es, esclh e ee els s ss e ph-me eá -lsm p m. A s pesss esm bqbes cm qe e fze 6, e es qe me c, e lg se esece, qeleeelpe exe e bes: espece mge b e há
lg emp e fc, l espec e , êc Lúcqe es lá e. À s ese especácl esh e espe, fc gee espec e m ml ;-se sssêc em s cões: s chm qe e e m [bx] especls em gs emíes e s mleícs memse, pel qe e me memee ge;s, pém, cselhm qe se gssem s mhslegões, es e jlgem, e só eps sse em see sbe cs. E e... c ec ge píc, qe p cs sss ese especácl, e, cá e bx,[ e,] ce-lhe qe m mlhe Tessál, c m [] mlhe [mbém] Tessál, me bes cm mge mágc, sm-me em b; e ge-lheqe me eesse e me messe ps, é pe p-lheqe es me e s css se hm pss ssm.
4 A pícl pou á jsmee e e lg e, ms el,. é )ese cs) m peg mee, qe b- mg pss se m s, m le... ...
115 EmO Burro de Oiro, de Apuleio, o fnal da história é completamente dierente.6 Emb ges e ss cssse «pgm s
ess», c cb p se, s lhs s especes, ms m m- e esp. D p e s , -se eleme qe,lmee, cz hsó se em.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 61/292
59
55. E ge espe: «Dz-s e me, ses ps e mles qsqe s pees e sge,e e l.»
Req: «Me p chm -se [Fl e Tl7], e chm-
-me Lúc e eh m m e me G; q pel[pe], ems mbs mesm; s e hsós8 e s bs [em ps], eq ele é pe elegíc eexcelee h9. A ss e l é Ps, Ac.»
A ess pls, mgs sse: «[Se ssm,]és flh e pesss mcíssms mhs, e hspees20 qeme ecebem em s cs e me hm cm pesees; eh,
ps, ceez e qe, flh e l gee, esás me.»E, le-se sse, b -me, bej -me esmee, e já mesm me cz s póp cs. Nesse eemees,pém, cheg me m, qe me z he e ms cssms. Em s ss, ge espee-se [l mesm] e mm,fclmee e pese p. Dgm-s à z p,pcáms m e cegáms p b ss bggem.
56. N e, e p bem s qel mlhe qe sepx p mm q b: c e qe g, cmm hm, lhe pece ms bel. El, e c,c só cee p me ecebe e, jlg e, ec cm exá cecme, cm é me g qecesse cm el e msse [lá em cs 2]. E ce, cse- qe se meece e csg qe, b m, g, hmem, me zesse «c» e espezsse
7 Os mscs mem me p, qe pesgem e c pel me póp, ms (e especlmee) pel me emíl (me geílc). Nlmee, Lúc e se m G em mesm me geílc, qe e ecessá epe, eps e se eecl p. A mss me e míl pe se pps,
já qe cesce à hsó m ele ícl e ssm.8 Ds ses pssíes: a) «bs e Hsó», «hsg»; b)
«els», «mces» «hsós» já em se me.9 A pl geg, mántis pe epe-se mbém p «pe».De me, m , lém e pe elegíc, esem-peh mbém m elgs.
20 As les ( escs) hspegem lgm emee pessse es eees.
2 O ex peme epe: «... qe cesse e msse cmel». É bem pssíel (e é m páel) qe mlhe qsesse zem cs, e qe Lúc, lmee, eeesse .
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 62/292
60
[g] px. Ce, ps, cm el, bes-me cmm ge cm e peme e clc m c e ss –qels les qes, qe me hm esí cíhm. Cm e já e se z emp e
m, e le-me e, c ze «g cs», sp-mee ph-me e pé, [e el], pessps e qessm, p smples cmp cm b, ms lheg. El, pém, e qe e h m hmem,esc-me c, ze: «Rs e pm! S e pée mm e e mh cs e m p bem lge q.»
E e-lhe e peg: «Ms qe es ge e
fz e?», espe: «É qe, p Zes!, qem e m e pess, ms sm b qe es; cm esse, e cg,é qe e m; c qe esses cse exesses cg pel mes qele sgl e eme símbl b, ms, em ez ss, peces-me q e mcc, qe es qele l e úl ml.»
E imediatamente chama os criados e ordena -lhes que me levamàs costas, de «charola», para ora de casa. Assim expulso da sala, no
meio da rua, todo nu e lindamente engalanado e perumado, abra-çado à terra nua, com esta passei a noite. Ao romper de alva, corri,em pêlo, para o navio e conto ao meu irmão a ridícula desventura.
Zpáms memee ce, pe eáel qe sp; e em pcs s cheg à mh e l, e celebe m scíc e csge m ex - seses sles, pel c e, gs Zes22, pss lg e ícl emp, e egess cs, sl, ... (cmz ábl)... c c23, ms c...se b.
22
O gl z «p Zes!». A peee (lez eme-e) cesce m c me («gs ... Des») lg sh.23 N gl, jg é pes e es: «... sl, c c
(cm z péb), ms cse b». Alás, pl periergía sgfc pes cse «cse», ms mbém, emp eLc, «eesse pel mg», «pác mg», «es mágcs», «mg».O jg e pls peee, e lgm m, cmpes l ecmpees péb, cj se s escp. Qe le me esclpe,ms, p ezes, m peqe s gs sbe pels s .
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 63/292
UMA HISTÓRIA VERÍDICA
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 64/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 65/292
63
UMA HISTÓRIA V ERÍDICA
INTRODUÇÃO
Cm já sse s lcs, cj p leá e Lc escm-se, p cse, lgms bs e s,e fc p, ms qe exm, p ss, e cs m mgem mesm hmem qe escee s Diálogos (Diálogos dos
Mortos, Diálogos dos Deuses, Diálogos dos Deuses Marinhos, Diálogos das Cortesãs, etc.). Além e Lúcio O Burro24 e Icaromenipo,
ems q e sle Uma História Verídica .Qem le s s escs e Lc á, cm lh e cse, s cpce e e eq l sé... ms mbém cá: s cpce e l sé,p lá pêc jcs e ces bs. De c, p ezes sbems se e mel m se— e í qe ces cícs cesem, cm ems ssêc,m spefcle qe, em me eee, é pes... spefcl.
Em Uma História Verídica , pém, A. pece peee,sbe, e. Se cc s es e c, á -l pesem ce se ml: eles eem e eg públc, ze pss p êc qe e mesmeee. De es, echece-lhes e e s. Em cs, l cíc c, m ez p s, csg pólg. Ele, Lc, pcee cm ms lmpez e ls:
«Já que não tinha nada de verídico para narrar, ... virei -me para a mentira, mas uma mentira mais desculpável que a daqueles, porquantonuma coisa serei eu verdadeiro: ao conessar que minto. Desta orma,isto é, declarando que não digo nem uma ponta de verdade, creio
icar absolvido da acusação que porventura me açam. Escrevo, pois,sobre coisas que não testemunhei nem experimentei, e que não soube da boca doutrem; mais ainda: que não existem em absoluto e que, de qualquer orma, não são susceptíveis de ocorrer. Portanto, não deve oleitor dar o mínimo crédito às minhas histórias.» (§ 4)
De qem ssm se expme, é e espe. E e c,Lc s esle: ée sl à s s,
24 T. Clásscs Iqé, º 22, cm íl Eu, Lúcio — Me-mórias de um Burro
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 66/292
64
z-s embc (é em) m e lc, m lgcze, es se e es, ms qe se sm, lge íc e m seqêc bólc, em peeg e-s p ás Píses e Mlh. Sm, pesems Alce,
Glle, em Cy e Begec, em Rbels, Vle Micrómegas , s cs cs e s s píses... e é sps (e lgs, pe ms, sbps) me b eseh e s flmes e m e e fc. D pe s s, Lc fc ee ehm eles.De qlqe m, Uma História Verídica pese -se cm esc s css s, m emb Lc eh,
cm ele póp cess, e le e c.O le jlgá p s, ms cemee se pecebeá e qeces ões cm e bm ses, e exgâc, e s semâc cecl, se plcm ss cs.
Q mm, Uma História Verídica cs m s msespss espécmes e s à sl. Ce qe, ps emb eseh, gh m ce mes e m cesb... sl. À cse e lgm e...
Bm ses, exgâc... Qe é ss?
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 67/292
65
UMA HISTÓRIA V ERÍDICA
L IVRO I
. Assm cm s les e, m m gel, s qe se c-pm pep ísc, cm exclsmee s b m e s execícs, ms glmee eps e emp( ql, lás, csem m pe mpíssm e),ssm mbém me ce e qe s elecs, pós m lgpeí e les sés, êm gem em elx espí-
, -, esse m, ms e p blh .2. O, póp eps pe é -se-lhes gá-
el, se pe se eegssem m gée e le qe,lém e ppc m eeeme smples, cm é qeesl m emác jcs e e, sscsse mbémlgs ms e elex qe escêm às mss — lgpec, sph, cm qe pe se leem
es mh b. Eecmee, qe el s sezá ese pes eshez em, , mh e ee, c e e e e mes s qeêm e esmlh e e ee, ms glmee ccsâc e, à l e pó, c pss ze ls ces pes, pses e lóss, qe sexm bs áscs e ches e mg — es
esses cjs mes e explc, se smples le bs-sse p qe póp25 s ecsses26.
3. [A íl e exempl:27] Céss e C, flh e Cesíc,escee, espe Í e s ss cses, css qeem ele póp esemh, em mes h bc e pess feg. Tmbém Imbc escee m cs mlhs sbe ge m28, cm qe bc
25 « póp»: Lc ee g-se lgm mg, ms mbémpems mg m qlqe le cm esá b.
26 Lc p h qe m pe qe ele p le le g pee-se s sécls seges.
27 [...] Es expess esá gl, ms pes mplíc.28 Reeêc Oce Alâc, m ml chec, qe §
5 chm «ce cel».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 68/292
66
m me qe eg gém; ms hsó qe elec em p ss é mes e. E ms s em s peeêc ems mesm gée, escee sbepeegões e ges qe peesmee em elz e
c hsós e ms ggescs e e ps selgescm s ses eshs csmes. Ms qem lhes se e g e mese ese p e chlces Ulsses e Hme, ql, ce e Alcí, c hsós e es ps-s, e sees cm m só lh, e cbs e e ps selges,efm, e ms e ms cbes e memse s sescmphes p c e gs — phs qe ele
mpg s ps s Feces.4. Em ce e es p, ebee p í lém
s ses es, pq ec qe l e e hbl,mesm ee s qe zm pss e lóss. Um cs, e, me esp eles: c e cem qe smes qe escem pssm especebs.
E ssm qe mbém e, p gló, esl ex
à psee qlqe cs gée, só p se úc beec cle e c hsós áscs.E já qe h e eíc p ( ele, me h sce g e egs), e-me p me, ms m me ms esclpáel qe qeles,pq m cs see e ee: cess qem. Des m, s é, ecl qe g emm p e ee, ce c bsl cs qepe me m. Esce, ps, sbe css qe es-emhe em expemee, e qe sbe bc em;ms : qe exsem em bsl e qe, e qlqem, s sscepíes e ce. P, ee le mím cé às mhs hsós.
5. O bem: m , e p s Cls e Hécles29,
pe ce cel, eg cm e áel30
.Cs e bjec gem: cse elecl, eseje expeme es e e e sbe cm é fm ce e qe espéce e hmes hbm l e lá. P
29 Cls e Hécles é me g Ese e Gbl.30 «cm e áel» , l.e, «cm e e c». Rece-se
qe eg à el e m ícl Age...
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 69/292
67
, fz m ps eme e íees, bsec-me e ág em qe sfcee e ece cqe cmphesqe hm mesm el qe e; lém ss, p-me m ssz záel qe e ms; cseg c p bm
slá melh pl e ece – m ele – cms m gem plg e e.
6. Negáms ós h m e m e, cm eáel, à s e e e g cm elce me-, e es qe, sege, sce sl, cme le-se e; l me, e pôs-se m
emp esc, p e já em seqe s se pssíel e el. A sb e e eeges ele, ms sgs pel empese e see e e s; cgésm, pém,escb sbmee sl, e es qe sáms, lge l,m lh mhs e bz, b p m lmlhe, ms mpes; e c, p me já h pss. Assm, cáms e, m ez esembcs,e cm pesss sís m lg p, exám-s c
m emp eses p e. Flmee, egem-se esclhems e ós p cem e g ,eq s s e sbm cmg expl lh.
7. O, e ós , és bsqe, cs e êsesás3 e sâc m, ms m cl e bzecm m sc g em ccees gegs, ms já pcss e m gss, qe z: «A ESTAS PARAGENS APORTARAM HÉRACLES E DIONISO». Vm-se ,l pe, m ch, s pegs: m mh e ple32, e ms peqe; es, me, e – ce –e Ds, e e e Hécles.
Te-lhes pes cl, pssegms. A í-hms m, q epáms cm m , emcj le c m h exemmee pec cm e
Qs. A cee e cls e p, e l m qe,em ces lges, pe mesm se egáel. Assm,
3 c. 540 mes.32 ple = 00 pés = c. 30 mes. Mesm p mes s,
Lc e-se exge mh pé e Hécles! D pé eDs, z, mesmee, qe e «ms peqe».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 70/292
68
ems s ss gem e Ds33, ms cééms les à sc cl.
O, e esl escb e sc , sb lg mgem, ec qlqe scee, ms
sm ms e emes es, cegs e cchs; j à z e c m, esc m e h spee – sesses e se m . Tmbém píms e ele mspexes, e c e gs m semelhes h. E pescá-ms lgs e cmem-ls, cm qe cáms embgs. Éce qe, e-s be, s cháms ches e ms. Mse, ems e e s ms cm s pexes, s e
ág, m e esempems cm h em excess.8. F e qe, e pss e h , esc-
bms lg e m esps qe se pss cm s es: pe qe sí e, c ppmee e gse gss, eq pe e cm em mlhees, cm ss pes cmples s cs p cm – l ql ee ós seepese De mme em qe Apl se pep p
gá -l e el se sm em áe34. Ds ps s esscm-lhes ms, qe esm cegs e cchs. Além ss,pssím m cbele e ghs, ps e cchs. Qs pxmáms, pm e s cmpme e s(ms em líg lí, s em íc, m em geg), ebejm-s bc. Aqele qe e bej fc me-mee embg e cmblee. C, s exmclhe qlqe , ms es gemm e e gm, selhes cm lgm. Os mesm mesm esejs ese em ós, e cece qe s s sss cmphes,e-se cheg els, já em cpzes e se lbe, psfcm pess pels pes s. E e c, cescm js ecm ízes em cmm, e já mesm lhes scm ms sps s es; fcm eels ms ghs e, em pcemp, esm eles póps ps .
9. Dexám-ls l e psem-s em g p , ecáms s qe hm c s s sss es, -cl csme s sss cmphes cm s es.
133 Recorde-se que o vinho ora invenção de Dioniso, também chamado Baco.34 Lc pecs e especc me áe (dáphnê
«le»), qe e mesm qe : Dáphnê .
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 71/292
69
Em seg, pegáms ms âs, qe echems, eág, cm e h , e cmpáms pe l, p.
A , zem-s lg, cm e me. P l me-, e já sem sms lh, es qe
sbmee se m m , qe ez ásls e ele s es cs e 300 esás35, sem e-x c m, ms es, e, sp sbe s els,e p e ssm z g sspes .
0. Te eg e see s e s ses, sáms m e eme, cm qe
m lh, ms blhe, eséc e cmplemee lm p m lz m e. Apxmám-s, láms âc e esembcáms. A exmms e, escbms qee hb e cl. De , e, sáms l, ms, q cheg e, cmem pece, p pe, ms s lhs, ms mes, sms peqes, c e g, bem cm m e, pbx e ós, cm ces, s, mes, ms e mhs, e
qe epeeems -se ple qe hbms.
. O, e ós esl psseg m pc mse, ms eceps e es pels (ssm se chmm)Cles-Abes36. Eses Cles-Abes s hmesms em bes, qe lzm s es cm m.E elmee, s bes s emes e, s m, cé-ls. P q se pe e m e se mh: êm c pe ms cmp e ms gss qe ms m ge e cg. O, eses Cles-Abes esá c mss e sbe Pís e, em cs e ecem lgmesge, cz-l à pese e. E e c, eem--s e czm-s ele, ql, e-s, e ezpel ss m e j, sse: «Sois então gregos, não é assim,estrangeiros? » E e ós esp qe sm, peg-s:
«Como é que conseguistes atravessar tamanha extensão de céue chegar até aqui? » E ós cáms-lhe . O e, pse l, c-s s póp hsó; e cm, se
35 c. 53 Km: é b!36 Hipógypi, , m p p., Hpgps. Pee,
e, traduzir ese e s mes qe se segem, em csepel le.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 72/292
70
mbém ele m eese, e me Eím, m ez,e s, eb ss ple e, e p- àqel e, se e el; qe ess e – z – e L, qe ós ems lá e bx. Além ss, ex-s
qe éssems cgem e emêssems qlqe peg,ps eíms e qe pecsássems.
2. «E caso – psseg – me saia bem da guerra que agora travo contra os habitantes do Sol, passareis aqui a vida mais eliz que se possa imaginar.» E ós pegáms qem em sses mgs e ql cs s hsles.
«Foi o caso – disse – que Faetonte, o rei dos habitantes do Sol (na verdade aquele astro é habitado, tal como a Lua), já há muito tempoque nos az guerra. Eis como as coisas começaram: uma vez, tendo euconvocado os mais pobres de entre os que viviam no meu reino, resolvi enviar uma colónia a Vénus, que era deserta e completamente desabita-da. Então Faetonte, por inveja, impediu a expedição, interceptando-a a meio caminho, à rente dos Cavaleiros -Formigas 37. Nessa ocasião,
omos derrotados (realmente, no tocante a armamento não éramos adversários à altura), pelo que tivemos de recuar. Agora, porém,
pretendo reabrir as hostilidades e enviar a expedição colonizadora.Se vós assim o entenderdes, juntai -vos a mim nesta campanha, que eu vos ornecerei abutres, dos reais, um a cada um de vós, bem comoo demais armamento. Amanhã pôr -nos -emos a caminho.»«Assim seja – disse eu –, já que é do vosso agrado.»
3. Nesse fcáms hspes plác e, ms, lg , leám-s e cpáms s sss pss.De c, s seels sslm cheg mee s mgs.
O eec ss exéc sce 00.000 hmes, semc cm s ceges, pessl e egeh, sls e e ls esges. Dese eec, 80.000 emCles-Abes, e 20.000 Hls-Vs38. T -sem eme páss qe, em ez e pes, em cp
cbe e hl e ss exemmee semelhes lhse lce. Além ess es, lhm mbém s Les--e-Bgs-e-Mlh39 e s Cmbees-e-Alh40. Vem
37 Hippomýrmêkes, Hpmmeces... qe le cmm eee...38 Lakhanópteroi , Lcópes.39 Kenkhrobóloi , Cecóbls.40 Skorodomákhoi , Escómcs.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 73/292
7
mbém em xíl e s ls Us M: 30.000Les-e-Plgs4 e 50.000 Cees-e-Ve42.Os Les-e-Plgs hm ms em emes plgs,e lhes em esg. O mh s plgs e qlqe
cs cm ze elees. Q s Cees-e-Ve,s sls e , qe se mem esp sem ss.O se m e lcm é cm sege: mm cpm úc cmp, qe zem e e, à me e el, e esse m se eslcm, cm se ssem bcs.N s m s pelss43. Dz -se mbém qe s esels cé Cpóc m 70.000 Ps-e-M44 e
5.000 Cles-Gs45
. Eses, pém, chege ê-ls: ee, em, pel qe me e escee-lhes p ísc. Eecmee, zm-se espe eles cssmbles e cíes46.
4. Ess em s s e Eím. Q eqp-me, e gl p s: elms es e s (elmee,qel e s s s emes e essees); cs em
escm, s es e ems (e c, csem ms àss s cscs e ems, e ssm bcm s cs;qel e, csc em -se ms qe c-s); q escs e esps, s cm s gegs.
5. N l e, es cm s s se spsem: l e, cpm- s Cles-Abes e e, e esls e élite , ee s qs esáms ós. N l esqe esm s Hls-Vs. E ce fcm s ls, m qe c m eee. N qe c à , emà l e 60.000.00047 e cmbees, ssm es: -qels pges, s hs s bes e m-se emes,s m mes qe s s lhs Cícles. F-lhes cf mss e ece m e esp cmpee ee L e Vés.. Rpmee cclí e, fc m plíce,
4 Psyllotoxótai, Pslóxs.42 Anemodrómoi, Aemóms.43 Sls e l ge.44 Strouthobálanoi, Esbáls.45 Hippogéranoi, Hpgés.46 N exm e se css «p» e «ce» e Lc.47 Mesm cmpeee s à sl A, cém cm
qe ese z mesm «ses ml ezes ez ml», sej, «sesse mlhões».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 74/292
72
sbe ql lh , cm p Nce48,flh e Ece, e ms s chees.
6. D l mg, l esqe e cp pels
Cles-Fmgs, ee s qs es Fee. Esesms, m js, êm ss e s semelhes àssss mgs, excep mh. De c, m elscheg g 2 ples49. E em só s qe s m-m qe cmbm, ms mbém els póps, e peeêc cm s cs. Dz -se qe se úme sce cec e50.000. À s e lhm s Msqs-Aées50, em
úme glmee à l e 50.000, e qe em, s eles, Aqes, ms em emes msqs. A se l esms Bls--Esp5, qe em sls e lge, e mbém m ges: e c, ms e -s, lm e m lge ábs escms, e qemsse g ess m mme seqe, ms m, e e cme exl m m che especl. Dz -seqe besm s pjéces cm ee e ml. A l
eses lhm s Tls-Cgmels52, qe em hpls53 ecmbm cp cp. Em em úme e 0.000. Fmems Tls-Cgmels pel c e se seem ecgmels cm escs e sem cm ls s ls eespgs. Pe eles ecm-se s Ces-Bls54, qes hbes e Sí em e, em úme e 5.000.Em hmes cm cbe e c e cmbm ms embls ls. Dz -se qe lm , ee s ls, sqe e m Gláx 55, s qs em lese , e s Ces-s-Nes56. Eses úlms,
48 Nce, eeêc à e: «Nc»; Ece, l.e «Seh Seee»». Pesges cmplemee mgs pel A.
49 c. 60 mes.50 Aerokônòpes, Aecpes.5
Aerokórdakes, Aecces. Os eões êm Aerokórakes,«Cs--Esp» (qe p seg s egs, Aecó-ces), Aerokárdakes, «Meceás--Esp»(qe m pges Aecáces.
52 Kaulomýkêtes, Clmcees.53 Sls e pes.54 Kynobálanoi, Cbáls.55 O V Láce.56 Nephelokéntauroi, Neelces.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 75/292
73
pém, chegm q blh já es ec, e msle eem 57. Q s Les-e-F,em seqe se pesem, pel qe, seg se z, mse Fee, cm eles, pôs se pís e e g.
Ts em s s cm qe se pese Fee.
7. Egs s bes, e pe pe s bs cme-m z (ps seem-se eles cm cees). Epssm qe e em íc à blh.
A l esqe s Hels58 pô-se em g,sem seqe espe pel embe cm s Cles-Abes; e
ós, pel ss pe, pesegím-ls e mám-ls. Ne, l e eles m, mpe pel ss l esqe, cm s Msqs-Aées em lá e ás e em é à ss . Mesm ssm, e pes -qele xíl, em me l e psem-se em g, ms qe se hm peceb e s póp l esqe. N eb gel, ms em phs s,ms ms s em lqs, e m qe sge
c em bâc, m pe sbe s es ( p eess cem gs m c emelh, l cm, eeós, s pecem pô sl), e pe esplh-sesbe Te, e l m qe qe pes se e sp cs m c ese gée, c gmee, qeHme spôs se Zes che sge pel me e Spé.
8. O, egess ós ss peeg, egemss mmes s, m e e h, em cmem- blh l, e s es, em cmem blh espcl. Ml íhms em, es qe s sssseels sslm cheg s Ces-s-Nes, sqs em e cheg es blh p eemFee. A ee é qe í hm eles e cs- m especácl ees exá, me cls
ls e me hmes. A es s hmes e qlqecs cm clss e Res c p cm; e s cls e cm m ge mece. Q se úme, egs, p qe pe m
57 ... p ml s sss pecs: . § 8.58 Hels, «hbes Sl»; cm Seles, «hbes L».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 76/292
74
cíel59, ele ele e. Cm -s qe Zíc. A csem qe s ses mgs esm ecs,em m eleg Fee, p qe ese cssee . Ee, pém, põem-se em em e blh e
cem sbe s pebs Seles, s qs, em esem,se cpm e pesegões e plhges. Põem-s sem eb, peseg ss póp e é à ce em-lhe qse s s pásss. Acm s mme-s s, pecem plíce ec pels hs,e psm-me mm e s s mes cmphes.Ness l, já Fee h cheg, e s mmes
s m egs. Nesse mesm , cm s ms lgsás s css cm es e h, ms czs Sl.
9. O mg ec c ss ce, ms sm e-gess e cs m mlh me esp, e m qes s s Sl gssem L. E m mlh pl, e e es, e m qe cece m êceclpse e l, ql c el em e espess.
Pess p l c, Eím e m embx slc qe essem bx cs e s exssem e esc; pme pg m b, se leles e c ms lhes ze ge, lém e espemeelhes eeg eés.
Re p s ezes Assemble, pme Fee es ses mss clmm s cóle, ms seg lem ps, e pz fm cm sege cl:
20. «Nos termos seguintes, os Heliotas e seus aliados celebraram umtratado com os Selenitas e seus aliados:— Os Heliotas destroem a muralha e nunca mais atacarão a Lua;além disso, restituem os prisioneiros, cada um pela quantia combinada;— Quanto aos Selenitas, concedem a autonomia aos outros astros e não voltarão as suas armas contra os Heliotas, mas antes se aliarãoem caso de serem atacados por terceiros;— O rei dos Selenitas pagará ao rei dos Heliotas, a título de tributo,e anualmente, 10.000 ânoras de orvalho, e enviar -lhe -á 10.000 reéns dentre o seu povo;— Quanto à colónia a enviar a Vénus, undá -la -ão em comum,
podendo nela participar qualquer outro povo que assim o entender;
59 Ms m ez, Lc ge ce p e lgm ce...
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 77/292
75
— Este tratado será gravado numa coluna de âmbar, a erguer noespaço, na ronteira entre os dois Países;Prestaram juramento:Pelos Heliotas: Pirónides, eritas e Flógio;
Pelos Selenitas: Níctor, Ménio e Polilampes 60
.»
2. Assm se esbelece pz.Imemee mlh esí e elem s p-
ses, sej, ós, Lg qe chegáms à L, em ecebe--s e b-s, cm lágms s lhs, s sss cmse póp Eím, ql pe qe cássems j elee pcpássems cló, pmee -
-s em csme se póp lh (ps ee eles há mlhees). E, pém, me exe cece, e-lhe esslc qe me exsse lá bx, p m.
A cmpeee qe e mpssíel cece-me, ex--s p, sem qe es s esse cm hóspeese see s.
22. Ag pph-me c qe, ese peí qepsse L, me pece e bz. Aes e ms, c e eles sceem e mlhees,
ms e sees mchs. N ee, csm hmes cm hmes,e checem bslmee ehm me e mlhe. Aés e e cc s, c m cs ze e mlhe, eess e em e z e m. E egm, pelee, ms pel bg s pes. De c, ssm qe
e é cceb, pe egss; lgm emp ms e,pcm m cs e em e, ms m, e qe elesessscm exp- cm bc be. Ce mesmqe esse c qe ce s gegs es esg e«bg pe», pqe ee eles s s pes qe eg-m, e s ees.
Ms c m cs ms exá qe
es. Exse lá m espéce e hmes, chms Des
6
,qe s ges m sege: cm esícl em hmem, plm- e, e ele cesce m áeeme, e ce, l ql m pés. Aé em ms e lhs.
60 Os mes s Hels zem eeêc «g», «es» e «»;s s Seles lem «e», «mês» e «blh».
6 Dendritas, «sees ges e áes» (déndron «áe»).
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 78/292
76
Q s s, s bls mh e m cô62.Lg qe ess mecem, clhem-s e em-lhes h-mes e e. Usm ógs sexs pss, s e mm,e s (s s pbes) e me, e é cm s ógs qe
cm c e se em s ses pes.
23. Q hmem eelhece, me, ms esssle-se cm m e sm -se em gás. Ts êm mesm lme: e c, zem m ge e ssm ssbe s bss (exsem lá s em ge qe, ). Eq s ms ss, jm-se à l
lme cm se sse à l m mes, lm m qe seespee e scm-se ele. É cm esse lme qe se ssem.Q à s beb, é espem p e m
, pz m líq semelhe lh. Tmbém m, em ecm, ps êm m íc cm ós,e m qe s lescees êm elões pel âs, mssm c e jelh, cm bg pe,qe é l qe êm m íc.
Ee eles, é cse bel qem é cl espcmplemee e cbels, pss qe eesm s cbels,s komêtai 63. Ns cmes, pel cá, csem belss cbels, cs qe s c p pesss qe hm e lá. Além ss, s Seles êm bb, ql cescem pc cm s jelhs, ms êm hs s pés, já qe s s mácls. Acm s áegs sce-lhes m ge ce, cm se sse m c, ql esá sempes e se qeb se pess c e css.
24. D z segegm m mel m ze. E qe -blhem, qe m execícs, sm lee p cp, p e cm ele zeem qejs, ese qe lhe jem mpc e mel. P l, zem, p e lhs, mzee exemmee g e pem cm m. Ves
mbém êm ms, ms ág: e c, s bgs e s cm gz, e m qe, me e, q se le
62 c. 45 cm.63 Há q m jg e pls ee komêtai (j.), «cbels»,
«ps e cbele», e komêtai (j. sbs), «(s) cm c-bele», e «cme».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 79/292
77
e, ese sce s es, c s cchs, e é e qec sbe ós gz.
O esômg eles é cm m sc, e gm eqe ecessm, ps ese esá be, ech, e ele
se êem em ess em íg, ms pes m e ele pel e e, e m qe s ecém-scs,q é m, se cchegm í.
25. Q esá, s cs é e mel mc,e s pbes é e mlh e bze ( ee, qele písé m c em bze, qe eles blhm meglh-
ág, cm se z à l). N qe espe s lhs, hesem ze cm s, á lgém c qe m, l é cíel hsó 64. Apes e , pém, c:êm lhs esescáes, e m qe qlqe m pe s ses e gá -ls, é l pecs e e; eclc -s p e. Ms, e pe s ses pópslhs, êem cm lhs qe peem empess s. Há é qem eh ms e ese – s cs. Q às e-
lhs, s lhs e plá, excep s qeles qe sceme bls, s qs pssem. e só eles, elhs e me.
26. V m mlh plác el: exse lá meme espelh m cse m p. Desceà cse, e-se qe se z ee ós, Te; elh pel espelh, êem-se s s sss ces e ss ps, cm se eséssems lá. E, e póp s mesmles e mh pá; se eles me m mm, pss m cm seg. E qem ce qe sé ssm, se lgm ez lá , cá sbe qe é ee qe e c.
27. A ce l, eps e s e e s ce, emb-cáms e zem-s lg. Eím eece-s pesees:
s úcs e csl, cc e bze e m m eems – css qe pe e ble 65. Alémss, m ml Cles-Abes p s esclemé à sâc e 500 esás66.
64 Ms m ez, Lc ge-se «cme».65 O A. ecp m epsó pss bg m ble.66 c. 90 km.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 80/292
78
28. N ss cmh, pssáms lg s píses echegáms mesm c em Vés, qe es jsmee se clz.
Aí esembcáms e bsecem-s e ág. Segmee,
ex Sl à ss esqe, páms em ec Zíc, ms pes egáms j s ss mges, Dec, chegáms esembc, emb ms s mescmphes esejssem... só qe e pem.Vefcáms, e, qe pís e eeje, él, c eág e che e qe é bm. F e qe s Ces--s-Nes, meceás se e Fee, eem-s,
se lm em sbe ; , m ez mse qe ós csáms , sm-se. Ness l, já s Cles-Abes hm p.
29. Neg e sege e , c e chegáms à chm Ce-s-Les67, g já psseg ss gem em se esceee. Es ce c s esp qe mee ee s Plêes e s
Híes, ms m bx Zíc. Desembcáms, sem e ecms qlqe pess, ms sm msles qe se mm m l p e pssem p e z p – ms peqes e, p ssm ze,pbes, e s, pcs (s s ges e pess), mblhes e bem síes. C m pssí s esêc pcl e se póp mzém e gs e lm;hm mes, cm s pesss, e mbém s ms p-c pls; s zm ml, e é s cm p ss css. Nós, pém, ems ece, e m qe ehme ós se ee ce mece [lá].
N ce ce ege-se bl, e espec- mgs pemece e, chm c m pel se me; e qel qe espe à chm éce à me p ese. A me csse em seem
pgs. Asssms peseclmee s jlgmes e -ms s les eeeem-se e explcem s ms pelsqs se hm s. Lá echec mh le, à ql me g, pe-lhe mões sbe cm m scss lá p cs. E el c-me .
67 Lykhnópolis, Lcópls.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 81/292
79
Nqel e cáms l mesm, ms sege le-áms e e máms já p s bs s es, esáms Cclâ -Ee-Nes68, qe máms, sem, e, ems esembc el, qe pem
e. Dz -se qe qem ge lá e C, lh eC69. E lembe-me pe Asóes, hmemsbe e mg ee, ms cjs escs jsmeem pss em ú 70. Psss ês s, já sámsclmee ce, ms e e, , se, é cl, s esp, qe se pesem c e g e cm m blhe. A q , p l me-, le-se
m bs se, qe, m e m, s mpel p bx, em ec m.
30. Ml cáms ág, sems m pze exá,m leg es, e e zems es pssíel qelsccsâcs: sláms bc e cmeáms , ps emp es bm e m clm.
O, ms ezes m p melh pece se cme
e mles mes. E elmee, e ós eg pes ss cm emp bs, es qe, esp ece, mesm sce sl, sbmee ems, ee ms es ms mhs, m ble m qe s eles,cm m cmpme e cec e .500 esás7, e qe seg p ós, e bc be, g lemee m, ze espm à s l e ms s ees mscmps qe s ls ss e, e s gs cmescs e bcs cm mm. E ós ssems úlmes s s s, bám-s e cáms à espe. A ble, qe ee cheg, se-s e egl-s j-mee cm . N cheg, e, c-scm s ees, ps escp-se p e és esp ee eles.
68 Nephelokokkygía, Neelccíg, «Ce-s-Ccs-Ee-Nes»,é célebe ce e p Asóes ( Aves ).
69 Kórônos, C, pece sgc «cz» (ms pl, emgeg, é mscl); Kottyphíôn C sgc «mel».
70 O le pecebeá sblez prova e qe Neelccíg ex s mesmo: já é só pl e Asóes, ms esemh cl je Lc.
7 c. 270 km. É b!
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 82/292
80
3. Um ez lá e, pcíp es esc e í-ms , ms eps, q el l b bc, msm ge ce, cmplemee pl e m l, cmcpce p m ce e cec e 0.000 hbes. N
se e, jzm pexes ges e peqes, e ms sms, ms, bem cm mss e s, âcs,sss hms e mecs. Ms mes me, h m exes e e, cm cls, e m, me e, l qe ms egl. Ness e sce m m eáes e espéce; mbém cescm hls, cm spec e se cl. O peíme e e e
240 esás72
. Vm-se mbém es mhs, s cmgs e lcíes, qe fcm s áes.
32. E, e lg emp zíms se ch,ms, p fm, sc s mes cmphes e, s js,escáms ; eps, eseg pzhs, fzems m ge e pepáms m ce cm qe h à m. H p l ce em bâc e e espéce, qe ze,
e pexes; e íhms ág qe xéms e Vés.N sege, e já les, se cec ble b bc, íms mhs, pes cé, e ms ezeslhs: elmee, pecebím-s e qe ml se m elzmee p exes m. Um ez hbs ese m , esclh see s mes cmphes e g-mep m, sps expl ql. F ssm qe, ebem pec 5 esás73, e cm m empl – e Psí, jlg pel sc. Pc eps, ms ms úmlsecms p cls, e, l pe, m scee e ág lím-p; ms : ms l m c, eps pece lge m cl e m e sáms mesm m q.
33. Cmh pss pess, ems cm m elh em jem, qe smee clm m h e egm
cm ág scee. A mesm emp cees e ecess,escáms. E eles, p se l, peemee se mesmqe ós, mbém fcm ms e qes. Um pc eps,pém, elh l: «Quem sois vós, estrangeiros? Sereis porven-tura divindades marinhas, ou simplesmente homens desaortunados,
72 c. 43 km.73 c. 900 m.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 83/292
8
tal como nós? Sim, que nós somos seres humanos, criados na erra,mas que agora nos tornámos marinhos, navegando juntamente como monstro que nos tem dentro dele, sem sabermos ao certo o que se passa connosco; de acto, tudo indica que estamos mortos, e, no
entanto, cremos estar vivos.» A ess pls esp: «ambémnós, avozinho, somos seres humanos, acabados de chegar, ainda ontem engolidos com o nosso próprio barco. E agora pusemo-nos a caminho, na intenção de investigar como são as coisas aqui na mata, a qual nos pareceu grande e espessa. Foi com certeza algu-ma divindade que nos trouxe à tua presença, a fm de fcarmos a saber que não somos os únicos prisioneiros dentro deste monstro.
Mas conta -nos da tua sorte: quem eras e como vieste aqui parar.»Ele, pém, pcíp qe l em peg-s, sem qe es s eecesse s s hsple74 pssíes qels ccsâcs, pel qe s le cm elee s cz s cs, qe ele mesm h csícm s s peeces, cm cms e lhs, em, ms qe e pecs. Aí, eece-s legmes, s secse pexe, eg cm h. E só q já esáms
bem scs s eg sbe qe s h sce.E e e-lhe e e: empese, e lh, eg esp, ge e es, é à ss esc bg ble.
34. E e qe ele, m mlh, cme exp,p se l, s ss es:
«Estrangeiros, eu sou natural de Chipre. endo partido da minha pátria para comerciar, e levando comigo um flho, que aqui vedes, bem comomuitos criados, navegava rumo à Itália, transportando carga vária numnavio mercante, que talvez vós tenhais visto, todo desconjuntado, na boca da baleia. Ora, até por alturas da Sicília, a viagem decorria bem.
A partir daí, porém, omos apanhados por um vento orte, e ao fm de três dias omos arrastados para o oceano, onde encontrámos a baleia,que nos engoliu a todos, tendo os outros morrido e salvando-nos apenas
nós dois. Sepultámos os nossos companheiros, construímos um templodedicado a Posídon, e agora levamos este género de vida, cultivandolegumes e alimentando-nos de peixe e de rutos. A mata, como vedes,é grande, e até tem muitas videiras, que dão um vinho extremamente agradável. ambém vistes, certamente, a nascente de água belíssima e
74 As egs hsple csmm se gsmee (melh:elgsmee) bses, cm é cs; . segme.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 84/292
82
muito resca. Com as olhas azemos a nossa cama e acendemos oguei-ras quantas queremos; também caçamos pássaros que voam até aqui,e pescamos peixes vivos a saltar, bastando ir até às guelras do monstro,onde também tomamos banho sempre que nos apetece. Além disso, não
muito longe daqui há um lago de água salgada, com um perímetro de 20 estádios 75, e que possui peixes de toda a espécie; nadamos nas suas águas e navegamos num pequeno barco, que eu mesmo construí. Desde que omos engolidos, já lá vão vinte e sete anos.»
35. «udo, a bem dizer, podemos suportar, menos os vizinhos e outros habitantes, que são muito diíceis de aturar, insociáveis e selvagens.»«Quer dizer – exclamei – que há outras pessoas dentro da baleia?»
«Sim – respondeu – há muitas, mas não são acolhedoras e, além disso,têm ormas bizarras; de acto, na zona ocidental da mata e na parte de trás vivem os Salmoiros 76, uma raça com olhos de enguia e cabeça de caranguejo, muito aguerrida, violenta e canibal. Do outro lado, para as bandas da direita do muro, há os ritões -Bodes 77, que têm igura de homem da cintura para cima, e de bode da cintura para baixo, os quais são na verdade menos injustos que os outros. Quanto à parte esquerda, é ocupada pelos Mãos -de -Caranguejo78 e pelos Cabeças -de-
-Atum79
, os quais têm um tratado de aliança e amizade mútuas. Azona interior ocupam-na os Caudas -Rijas 80 e os Pés -Espalmados 8,raça aguerrida e veloz. Quanto à região oriental, para os lados da boca do monstro, na sua maior parte é deserta e inundada pelo mar.
Apesar disso, porém, é esta que eu habito, mediante um tributo de 500 ostras que pago anualmente aos Pés -Espalmados.»
36. «al é esta terra. A vós compete imaginar a orma de podermos
lutar com tais povos e sobreviver.»«E quantos são eles ao todo? – perguntei eu» «Mais de mil – respondeu».«E que género de armas possuem?» «Nenhuma – disse – a não ser espi-nhas de peixe.» «Nesse caso – retorqui – o melhor seria nós irmo-nos a eles e combatê -los, uma vez que eles estão desarmados e nós armados;se os vencermos, viveremos em paz o resto da vida.»
75 c. 3,5 km.76 arikhánes, Tces, e tárikhos «slm», «slg».77 ritônoméndêtes, Tmeees.78 Karkinókheires, Ccqes.79 hynnoképhaloi, Tcéls.80 Pagourídai, Pgús.8 Psêttópodes, Pseópes, «qe êm s pés esplms cm m slh».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 85/292
83
O elh p. E egessáms e pepám--s. Q peex p ge, h mesm c-lh qe sse ecs e pgme b, cj pze cheg. E, e c, es qe esse mme s hm
exg pes. Ms elh espe esehsmees mesges e esc-s. Is cm Cí (le se me), s Pés-Esplms e s Cs-Rjs ms pmes , cm ge l.
37. Nós, pém, pee qe, máms s mse cáms à espe, e clc pme lh m
pel e 25 hmes, qem h s c msse cem embscs e, ssm qe ssem qe s mgs já hm pss p eles, lhes císsem em cm. E ssmzem: c-s p eás, m-lhes ese glpes,eq ós, mbém em úme e 25 (c cmCí e lh, qe cmbm ss l), lhes sí-ms cmh e eáms eeg cm lm e c.P m, csegms pô-ls em g, peseg-s é
se e. D l mg mem ce e see, e ss l pes m, lás pl, cm pe espssp m esph e slmee.
38. Aqele e ms m e, cmpáms cmp eblh. Espeáms ch m esph sl e glh,e ssm egems m mme l. N sege,pém, pecem s s, qe hm sb cs.Os Slms82, cms p Pélm, cpm l e; s Cbes-e-Am83 l esqe, e s Ms--e-Cgej84 ce. Q s Tões-Bes85,mhm-se qes, pee se l ehm spes. E ós, s-lhes cmh j emple Psí, eáms em l cp cp, cm gelgz, qe e ble ec cm e s
ces. Ml ms cm eles esm, psem-ls emg, peseg-s pel m e, e, em, peám--s e.
82 arikhánes, Tces.83 hynnoképhaloi, Tcéls.84 Karkinókheires, Ccqes.85 ritônoméndêtes, Tmeees.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 86/292
84
39. N pss m emp qe mssem mes-ges p e eclhe s ms e sc s emsm e mze. Nós, pém, eeems qe e e egc égs, e, sege, l qe,
ems cb eles s, cm excep s Tões-Bes, sqs, e, eem qe h sce s s, seescpm pels gels86 ble e se m m. Eós pecems e, já lmp e mgs, e hbám-l em pz, cp m pe emp ze exe-cíc ísc e c, cl h e clhe s ss áes – em, ssemelhám-s peemee gee
póspe e le, ms, é cl, ece m eme ps.De m e meses leáms ese m e .
40. O, q mês, p l seg be e bc (e c, ble z ss e h h,e m qe, pels bes e bc, fcáms sbe s h-s), p l, cm ze, seg be, es qesbmee cme ze-se m ge lgz e
m ml, cmphs cm qe e zes e cme pcs e em. Pebs, epáms é j bc ms e, clc-s esp ee s ees, cem-pláms especácl ms esh qe é í e h s:s hmes emes, mh e cec e me esá87,eg sbe ges lhs cm em emes. E m em-b sb qe qe c em s e cíel88, mesmssm e-me ze: s lhs em cmps, ms meles, e c m els h m peíme e cec e 00esás89. Em c lh esm embcs à l e 20esses hmes, m pe s qs, ses qe bmb,qe esb, e em fl, emm cm emes cpeses qecsem s ss pes e cp seem e ems. Aás, p ssm ze à pp, e m cl ele, es pl, ql mej m m e bze cm qlqe cs
cm 5 esás90
e cmpme. À p, lm cec e
86 Nmee, s Ags checm m ml s bles, c--s cm pexes.
87 c. 90 m.88 Cm se s escões essem, mbém, s e cíel!...89 c. 8 km.90 c. 900 m.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 87/292
85
qe gees, em semelhes hmes, excep cbele, ql e g e , e m qe ecessme elms. N lg e els, e b e, qe c lh h em bâc, e ssm e m e mpel
lh p e pl peeesse. Assm, e mbém à eems, s lhs mm-se elzmee, cm s e ge.
4. A pcíp, íms pes s ês lhs, ms í bc sgm ms sesces, qe, clc-se ee ee, m m blh l. Ms chcm-se eee, e m pe els -se pós chqe, eq
s, me-se css ee s, lm leemee,e e ácl sepem-se. De c, s qe hm mà p msm se , b lh e zm gee. Ngém z pses. Em ez eexs e e, lm emes pls egchs ss s, s qs, eels m, mhm me lh. Bmbem-se e em-se cm ss mhe cs e cm espjs mh e m ple9.
42. Cmm-s, s, Elce, s sTlssópes92. A qe pece, ge m pcs e b; z -se qe Tlssópes h b msebhs e glhs peecees Elce – cm sep ccl, -s j-se mmee e c smes s especs es. P m, sím ecees s le Elce, qe m cec e ce e cqe lhs e mm ês, cm espec pl, eqs ese zem mch à é e gm. As s spesegm m bm bc, ms, cm se pxm e,lm p ás, lcl ág, pem-se m pe s css e eclhem mbém s ses ess,ps s pe hm-se glmee mese e lhs. Egm m mme l em
memó esmq 93
, pl sbe cbe ble
9 ple = 400 pés = c. 20 m.92 Nem sempe é ácl «z» eses mes. Elce é lg
cm «Ráp-Ce»; Tlssópes sg c «Bebe--M».93 Nesomaquia, «cmbe ee lhs», «s é, «... e lhs c
lhs». Pece se pl j p Lc, sp em naumaquia,«blh l», e similares.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 88/292
86
m s lhs mgs. Nqel e, cmpm à l ms, m-lhe cbs e l âcs l pe –e c, hm âcs e csl, m es.
N sege, celebm m scíc em cm b-
le, seplm sbe el s ses ms e lem e,cees e e cm qe hs e ó.
Es, ps, hsó esmq.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 89/292
87
UMA HISTÓRIA V ERÍDICA
L IVRO II
. A p e e, pe ms sp qel e ble, e cm lg, e e pc m m e pems s l. A pme e qe s ce ze m bc l esqe ms e escp-s pí, pel qe cmeáms c. Te, pém, ql-qe cs cm 5 esás94, sem cseg, essms
e esc. Deps, ecms peg g à m; ess m,lez ble messe, e, se l cecesse, -se- msácl s. Cmeáms, p, ze lme l c e, e see s e s s es, ml csesíel g. A , pém, pecebem-s eqe ele cme c ee, ps e ms le b bc e, q b, lg ech. A écm e écmpme s, já h e mee em ecmps
e che ml. A écm seg , pecebem-s,mesm à js, e qe, se lhe escássems s míblseq bc esesse be, e m qe lsse echá -l, címs sc e me eces e cáe. Assm, empáms-lhe bc cm emes bese áms e pep , memee cm ág qe pems ceg e s ems psões. Cí
esg cm ss pl.2. N sege (já ble es m e bem m),
empáms bc mp cm e fzem-l pss pels -els; eps mám-l s ees ml, e ssm fzems esce semee é m. Segmee, sbmsp lmb ble, eecems m scíc Psíe cmpáms e ês s mesm pé mme
l – elmee, h e. A q , fzem-s m. N cmh, epáms cm ge qe ecáees mq, qe ós bláms. A me-lhess cps, fcáms esps95.
94 c. 900 m.95 É cs c e Lc, ese cs, em se blh
e s cm m úme.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 90/292
88
De lgs s egáms cm e me, mseps cme sp m m e e zem , qe gel m, pes em speíce,ms mbém é à pe e 400 bs96, e m
qe esembcáms e s psems cmh sbe gel.Cm e pess e píms geá -l, mg-áms sege esgem (lás Cí qem ee e): cáms ág m eme ce e cáms lá e e s, ze lme e lme-s epexe, qe cháms esc. Cm s psões esm l, síms, eseclháms mblz pel gel,
esláms el, e ssm cmeáms , cm seegássems, eslz semee e sem p sbe gel. A q já z cl, pel qe gel cme eee e e se sm em ág.
3. Neg cec e 300 esás97, ms p m lh peqe e ese, e s bsecems e ág (qe já se s h esg) e cáms s s selges, pós
qe s zems m. O, eses s hm cs cbe, ms sm bx s lhs, cm pee Mm98.N h ec m emp, peeáms m m,
e ág, ms e lee. A ce l, sáms m lh bc e cbe e hs. O lh e el m eme qej,bse cssee, cm ms e efcáms pá -l. Ose peíme e e 25 esás99. As es esm cegse cchs, ms qe bebíms, espeme s s, e h,ms sm lee. N ce lh eg -se m sá ecà Nee Gle 200, seg ez sc.
De emp em qe lá pemecems, e ec -s ce e p, e, cm beb, lee s s.
Re ese pís – z -se – T20, flh e Slme, ql,eps e ex ss m, ecebe ess h e Psí.
96
c. 700 m.97 c. 54 km.98 Mm, flh Ne, ch qe m esá às esss. Assm, s
bs em e s cs e pessem ê-ls; s hmes em e m jel pe, p qe s ssem qe p lá, se c; ec.
99 c. 4.5 km.200 Os gegs lgm me sbs gála , «lee».20 yrô, T (e tyrós, «qej») é me póp em, cm
pes S, Clps, ec.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 91/292
89
4. Te pemec cc s lh, sex psem--s cmh, cm m lee bs cmph-s e cml se. A (já egáms és elee, ms sm em ág slg e zl), sáms ms h-
mes ce sbe m, em semelhes ós, m cp cm es, pes cm excep spés, qe em e c, e, jlg e, lhes e me eFelópes202. Fcáms ms e qe m -, ms se mhm à speíce s s e cmhmcm à -e. Apxmm-se e ós e sm-s emlíg geg. Tmbém s ssem qe m ssm pesss
p cheg Fel203
, s pá. De m ce emp,cmphm-s, ce ss l; eps, me , esejm-s b gem e m-se.
Pss pc emp, sgm ms lhs. Ms póxm,à esqe, Fel, p e s s se pessm , e m ce csí sbe m c ggesc e e. Alge, e ms à e, sm-se cc lhs m ges emhss, e se m sb ms lbes. À p, -se
m lh pl e bx, se mes e 500204 esás.
5. Já esáms póxm, q cme sp sbe ósm bs mlhs, se e pem, cm qel qe hs Heó fm qe exl Aáb Felz: lql m peme e ss, css, jcs, lís e les, e,, m, l e e e, ssm cheg é ós esepeme gáel. Delcs cm m, e espe lge bm eps e lgs pões, em bee esáms pe lh. Asáms ms ps em l, bgse ges, bem cm s límps qe esgm semee m, e ps e bsqes, e es cs, qe cm,ms s mges, e s – m – sbe s ms. Um lee e p mpeg eg. E m bs, spgelmee, sc semee bsqe, e m qe
póp mgem ssm b se slm mels ec-s e cís, qe zm lemb ás e blíq,c em sl. O -se mesm m c, ms e e, , pém, m blh cs, ms sm cm qele
202 Phellópodes, Felópes, «Pés-e-C».203 Phellô, Fel, «(Ilh -e-)C», esg cíc, ms... l.204 c. 500 km.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 92/292
90
qe se m bqee, cm s c , sc, s mc m à à cí.
6. Ecs cm s, csáms, láms âc
e esembcáms, ex Cí e s êscmphes.
O, ós és m p , epámscm sls e gs , s qs s mm cmexes e ss (l e, ee eles, ms e m) e sczm se chee. De cmh, sbems peles qe lh se chm «s Bem-Aes», e qe el
ge ceese Rm205
. Czs à s pese,fcáms em q lg fl s qe gm jlgme.
7. A pme êc e ec Ájx, flh e Télm206,e qes e se ele e se clí ee s heós.E cs e e pe z e se e sc. P fm,eps e m scss, Rm see: p já,qe sse eege méc Hpóces e Cós, fm e m
eléb207; ms e, eps e ecpe z, qe mssee pe bqee.
8. O seg jlgme e e ez ms: Tesee Meel spm espe e Hele, e qes e esbe cm ql s s el em cb. E Rmec qe el esse cm Meel, ee qe ese,p cs csme, h s m e c msscs; e es, Tese h à s sps s mlhees,cm Amz e s lhs e Ms.
9. O ece jlgme e sbe b pes-êc 208 Alexe, lh e Flpe, Aíbl, c-gês. O jz ec em e Alexe e m qelhe psessem m l pes C--Ag.
205 Um s ês jízes Ie. Os s s em Ms e Éc.206 N c cm Ájx, lh e Ole, e s Lócs, qe se
z eeêc § 7.207 eléboro heléboro, pl lz pels gs me
e es ess, pclmee lc.208 Ee -se: « lg pesêc», « lg pemee».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 93/292
9
0. Em q lg, ms ós czs. E Rmpeg-s p qe z, es ós s, íhms p m eg sg. Cáms-lhe e ef ss hsó, pós qe ele, e-s m e, fc
m emp eec e csl s ses ssesses sbe ss cs (sssm-, ee ms s, Ases, Justo,e Aes). Um ez m ecs, see: pelss gs e e e cseqees ees, pesímscs q mêssems; p g, pém, pemeceíms lh p m emp eem e leíms mesm qe s heós, pós qe píms. F fx p ss
es l m peí máxm e see meses.. Imemee se slm p s mesms s ms
qe s elm, e cáms les. Segmee, msczs à ce e bqee s bem-es. O,es ce e em , e mlh à l e e esme-ls. Th see ps, s e m só pe em me e cel. Q ch ce e ps e
mlh, e e mm. Os empls e s s eses scsís em bel, e s ses les s emes mólse mes, sbe s qs execm s hecmbes209. À l ce ce m s ms bel m, cm m lg e cem côs es20 e m pe e cc2, em qe se p à e. Tmbém êm bleás,qe s ges eícs em , qecs cm me e cel. Em ez e ág, s bhes cêm lh qee.
12. Como vestuário, utilizam fnas teias de aranha, cor depúrpura. As pessoas, propriamente, não têm corpo, mas antes sãoimpalpáveis e sem carne: o que se vê é apenas a orma e a silhueta.O acto de serem incorpóreos não obsta, porém, a que se mante-nham de pé, se movimentem, pensem e alem; em suma: é como seas suas almas, despojadas de matéria, deambulassem exactamente
com a orma exterior do corpo. Realmente, se não se lhes tocasse,ninguém diria que não era um corpo aquilo que se via, pois são
209 Um hecmbe sgc, clmee, m «scíc e cembs»; em bee, pém (cm e l...), pss sg c «sc ícmpe».
20 c. 44 m.2 c. 2,2 m.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 94/292
92
como sombras de pé, mas não escuras. Nenhum deles envelhece,mas antes continuam com a idade que tinham ao chegar. Naquelesítio nunca é de noite, nem, aliás, completamente de dia: tal comoa claridade da aurora, momentos antes de nascer o sol, assim é a
luz que cobre aquela terra. Além disso, só conhecem uma estaçãodo ano: ali é sempre primavera, e sopra um só vento, o zéfro.
3. Aqel e é él em espéce e es e cs e áes, e cm se smb. As espzem ze ezes , pel qe s mm m ez pmês, eq – seg zem – s mzes, s mces e
s s áes e pzem eze ezes: e c, ms meses ( qe lá chmm «Mês»22), fcm s ezes.Em ez e gs, s espgs pes já ps, qe scem s exeme, cm se ssem cgmels. À l ceexsem 365 scees e ág, s s e mel e 500 em, se ess, e, ms peqes; há mbém sees e lee e e h.
4. Fzem bqee ce, chm PlíceElís, qe é m líssm p, ess p m bsqeespess, cm espéce e áes, qe á smb s cme-ss. Eseem ch m pee e es, e s s es qes seem e lhes zem c cs, só lhes z h,qe êm ecesse ss, pq, em exes lcl bqee, há ms áes emes, e msspee: s s ess áes s s e gée, m cm mh. A cheg bqee, m pess clhe m s esss s e clc -s à s ee,fc memee ches e h. É ssm qe eles bebem.Em ez e cs, s xós e s ems es cs clhemcm s bcs es s ps zhs e, sbe s pessse , zem-s c cm ee. E pemm-se msege: ms es espesss sgm m s es e ;
eps, p sbe lcl bqee, e lee sp ses, zem c m ch mh cm lh.
5. De j, eeêm-se cm músc e ces.Cm-lhes especlmee echs e Hme, ql esá pe-see em pess e se ee cm eles, ecl l e Ulsses.
22 Qe ze: «ec Ms».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 95/292
93
Os cs, e pzes e e pgs, s gs p Ême Lcs, Aí e Lesbs, Acee e Esesíc. Sm, eeeles mbém ese úlm, cm ql Hele já es ec-cl 23. Lg qe eles cbm e c, e m seg
c, m p cses, hs e xós. E eq esescm, bsqe s cmph, sb ec s es.
6. Ms cs qe ms z s ss elícs é sege: exsems es j lcl bqee – m e s e epze. T gee, cme , bebe m e ,pel qe pssm es emp sses e sees.
7. Qe g ee s pesles célebes qe e-e eles: s s heós e gees qe cmbem j eÍl24, pes cm excep lcese Ájx 25 (z -se qe ele úc se p z s ímps). De ee sbábs, [] s s Cs e c Acáss e ác Zólxse Nm Italiota , e Lcg Lceemó, e s e-eses Fóc e Tel, bem cm s [see] sábs, cm excep
e Pe. V mbém Sóces, flh e Ssc, qecqe cm Nes e Plmees. Pe ele ecm--se Jc, Lacedemónio, Ncs e Tésps, Hls e sbeles gée. Te mesm mpess e qe Sóceses px p Jc: pel mes, e ese qe ele z m pe s bjecões. Dz -se é qe Rm es zg cm ele e qe ms ezes h me explsá -l lh, se csse gel e eslesse pô e pe e e-se. Só lá es Pl, ps, seg sez, esse hb ce p ele póp mg, pl-c Cs e s les qe h eg26
8. Asp e Epc, jmee cm s especs s-cípls, lem plm s, se, cm em, pesssgáes, shs e excelees bebees. Tmbém lá es
23 P e ces Hele em ems m les, Esesíc ceg p Cs e Pólx. Ms e, ec-se e ecpe s.
24 Íl é me e Tó.25 Deee e Ájx, lh e Télm, e e Slm, ee § 7.
O Ájx lcese cmee cs scílegs, qe sscm s eses.26 Reeêc à República e Pl, m s ps (« lges»)
le esl.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 96/292
94
íg Esp, qe eles lzm e bb; e Dógeese Spe, ql h m clmee se các-e, qe só cs cm meez L 27, cm é, sb ee álcl, se le p e z css cí-
es. Ds esócs es ehm: é qe, qe se z, m escl escp mh e.De Csp, ms ze qe e z esembc lh, sem qe pme se sbmeesse q mescm eléb28. Q s cémcs, z -se qe qem... só qe... esm heses, eec sbe ss: ele, hm cheg qlqe ccls
sbe mg qes e sbe se m l lh exs mesm.O, mes e, -se ms é cs: qe eles êm éme jlgme e Rm, m ez qe eles pópsegm pssble e jlg. Afm -se qe ms eles,emb essem e seg s qe p í se gm, h-m, pém, ess, e à s le, qe s ex cmphá -ls, pel qe, me cmh, lm p ás.
9. Ts em, s pesees, s pesles ms gs e. Ms pclmee esm é Aqles e, lg seg,Tese. N qe c lgões mss e sex, es s ccep:êm elões às cls, à s e s, cm mlhees cmcm hmes, cs qe e m lgm csem eghs. Apes Sóces j pés js qe se cc cm s jes e p, ms ee é qe s csm e pejú-, pq, em ms csões, Jc cm Ncs hm cess, ms ele eg. P se l, s mlheess cms s, e gém em ej zh: esespec, s bslmee plócs29. Q s lesce-es. eecem-se pme qe pece, sem qlqe bjec.
20. A hm ec s ês s, pc pe Hme, qe h emp le, l cm e. Ee
27 Laida , m, Lais . N Antologia Grega (VII,220), lê-se m epgm eá ec es ms meez: «...
Ah! Q lgse c s jes!...».28 eléboro heléboro, pl lz pels gs me e
es ess, pclmee lc.29 T -se «cms» e Pl, já exps Assembleia
das Mulheres e Asóes: cme e bes e e mlhees.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 97/292
95
s css, pege-lhe e e ele l, cesceqe esse p c se, hje ee ós, mé e ge plémc. Ele póp m eschece qes jlgm l e Qs, s e Esm, ms
e Cól. N e, c qe e bbló e qe, ees ses ccs, se chm Hme, ms Tges;ms e é qe, já c e eém s gegs, m eme220. Tmbém lhe pege, espe s ess s ppócs, se hm s escs p ele, qe me espeqe sm, qe em s ele. Dí qe e cesse excesspesm s gmács Zeó, Asc e cmph.
D esps scee ess qesões, clqe-lhe peg: p qe m c pem 22 pel cóle [e Aqles]. Dsse ele qe ssm qe lhe ce espí,qe he s pe qlqe e peme.Tmbém pee sbe cs: se e c escee Odisseia es Ilíada , cm ms mm. Ele, pém,eg. E ms: qe ele em seqe e ceg (cs qe seespe se z), qe memee sbê-l: e póp
cse, sem ecesse e peg. Alás, ms ezes,sempe qe qe ele h emp le, e ssm qe ez; e c, se me pxm p lhe peg lgm cs, ele esp e b e, especlmee se ss e pcess qe ele h gh. T -se mpcess e m qe c ele e Teses, pelc e e ele se pem – pcess qe Hmeece e ql Ulsses se g.
2. Jsmee p es l, cheg Págs e Sms, ql já h pss p see memses e ems s sees, e qe h em ccl lm 222. A mee e se cp e em . Emb bl esse jlg g e plh eles, c peee qes e sbe se em p Págs
p Eb.
220 Cm se ê, «qes hméc» já em Age. Lcá p pblem m «cb» jcs, só p blh ms.O es ces cm Hme mesm se.
22 Reee-se à Ilíada , cm se ê pel seqêc.222 T -se célebe smg s lms me-
tempsicose .
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 98/292
96
Tmbém e Empécles, qem e cm cpcmplemee gelh, ms clhem, pes sss ssees súplcs.
22. O emp pss, é qe cheg l s jgs,qe lá se chmm anatúsicos 223. A e góe 224 e esempeh p Aqles, pel q ez, e p Tese, pel sém. Se, pém, m lg ql, pel qece pes s specs pcps.
N l, s ece C, esceee e Hécles,qe h Ulsses cm esá cqs c.
N pgl, ec-se m empe ee egípc A, qeesá sepl em C, e Ep, qe se em.Q pcác, se elz lá; e, qe c à
c, já me lemb qem ece. E q s pes,m emb Hme sse e lge spe, qem gh Hesí225.
O pém e, p s, m c e e pes e p.
23. Ml s jgs hm em, es qe cheg íc eqe s splcs eg s ímps hm ebe cms glhões, hm m s gs e mchm sbe lh, cms p Fáls e Agge, egípc Bsís, ác Dmees e Escí e Pcmpes. Lg qesbe ss, Rm ez lh p s heós, qe emcms p Tese, Aqles e Ájx Telmó (ese já h ecpe z). D eeg sím ecees s heós e Aqles, ql elz ms hs. Tmbém se sgSóces, l e, e m ms é qe q cmbeem Dél226: e c, c cm q mgs, g, ms mee m expess leáel. Ms e, pel s c, -lhe bí, cm pém, m bel e eme jm s ees, e e s ses cmphes e cmeles sc. A ese lg e ele me e Neccem 227.
223 Qe ze: «Jgs s Ms», em í ls s Jgs Olímpcs».224 «Pesee s jgs públcs».225 É m cs es provocatória b e ó Hesí...226 Ce Beóc.227 Pl lecc Acem Jm e Acem. É l
qe jm bí Sóces se chme Necracademia , «Acem s Ms».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 99/292
97
24. Um ez es [s secs], psem-s e-s e ecmbm-s, fm e seem csgs msseemee. Hme celeb es blh e, mme emqe e ex lh, eeg-me l, p qe e s-
msse s hmes ss e. Ms e, pém, pe-, jmee cm s css. O cme pem e ssm:
Agora, Musa, conta -me dos heróis deuntos a batalha.
Em seg, czem s, seg é csme ee elesq ghm m ge, e ssm celebm bqee
l e zem m ge es, ql só pc-p Págs, qe se mee à sâc, sem cme, psees s228.
25. Já hm ec ses meses, e es qe, me sém, sgm s cmplcões: Cís, lh e Cí,m l e ms, já há m qe es px pHele, ql, p se l, s se lc m
pel jem. Ms ezes, mesm, e bqee, zmss m , bebm à súe m , lem-see m szhs psse pel bsqe. Um bel , Cís, lepel px e pel esespe, esle p Hele – lás cm cseme es – e g [cm el] p m s lhszhs, ccemee p Fel Tess 229. Há memp qe hm sseg cmplce e ês s ssscmphes ms esems. N e, cmc sses pls p, ps sb qe ese mpe. Q lhespece mme p, psem pl em exec.Cheg e – e es pesee, ps e -se cse e mec bqee –, l s s, lemHele e fzem-se m pess.
26. P l me -e, Meel c e, ec
qe le e s mlhe es z, e lme; eps, jmee cm se m, e cm e Rm. A mpe , s gs cmcm qe sm
lá m lge. E Rm m embc
228 «Absém-e e s» e m s ms pgócs, qe emqe e cm mões pgócs, ms cj se ím s é bsc.
229 Respecmee «Ilh -C» e «Ilh -Qej».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 100/292
98
cqe heós m bc e e cles e sóel230, ee-lhes qe pesegssem [s gs]. A cmessm, p l me- m lcá -ls, jsmee mme em qe eles peem pe les ce,
pe e Tess. P pc qe csegm escp. Emm cm m c e se e egessm.E eq Hele ch e cb s cm egh,Rm cme p eg Cís e s cmphes,[p sbe] se ms lgém es mplc cs. Teeles esp egmee, pee-s pels pes s ee-s p eó s ímps, , pém, sem qe
pme s msse cm mls.27. Decm, mbém, expls-s lh es pz,
pem-s pes g pel sege. E ecmece lme-me e ch pel elce pe e pel ee qe es es. Eles, pém, cslm-me,ze qe e e ms s egess p jeles; chegm mesm ms-me me sse e
me lg à mes j s ms mss. Deps pcRm w splqe-lhe ececmee qe me eelsse e me csse . G-me qe cheg à mh pá, ms qe pme e e ge lgmeee ce ms pegs. Só qs ccez q emp gem e egess. N e, p-me s lhszhs – s qs se sm cc, he m sex ms lge –, sse qe ms, s qe fcm ms pe,em s lhs s ímps, «onde – sse – estás vendo um grande
ogo a arder; aquela outra, a sexta, é a cidade dos sonhos; a seguir a esta, fca a ilha de Calipso, que ainda não é visível. Depois de
passares estas ilhas, chegarás ao grande continente ronteiro à terra habitada por vós; após passardes aí por muitas provações, e depois de terdes atravessado variadas nações e entrado em contacto comhomens hostis, chegareis enfm, com o tempo, ao outro continente.»
28. Assm l, pós qe, e c e m z e ml, m eece, ecme-me qe fzesse es s mhs peces s ges mmes e peg. Tmbém mecselh qe, se lgm ez chegsse ess e, c
230 O sóel é m pl lláce. O bc qe Lc elz e se csí cm m eel e cles es pl. Qem ?
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 101/292
99
esse lme cm m esp, em cmesse ems, em esseelões cm m jem m e ez s; se me lembsseeses cselhs, pe e espe e cheg à l lh.
Comecei então a azer os preparativos para a viagem. Logo que
chegou o momento oportuno, ui ter com eles ao banquete. Nodia seguinte, dirigi-me ao poeta Homero e pedi-lhe que me fzesseum dístico epigramático; logo que o ez, gravei-o numa coluna de berilo, que erigira junto do porto. A inscrição dizia assim:
Luciano, querido dos deuses bem-aventurados, esta terra visitou e depois partiu para a sua querida pátria.
29. Te í pemec qele , sege leee, cm s heós cmph-s é à mgem. Aí Ulsses,às escs e Peélpe, pxm-se e mm e eeg-mem c p e le à lh e Ogíg, Clps. Q Rm, spes-me pl Nápl, m e qe, cs e esembc s lhs, gém s peesse, sps e qe íhms cm qlqe e.
O, sempe, já híms lpss z mse bem-ches; e, es qe cmeáms sem che he, cm qe e sl, exe e pez, e mesm emp, bem cm m pee híel e s-páel, cm qe e pesss gelhs; cé pese -seesc e bms, e cí ele m lh e pez; ímsmbém m sm e chces e s gems e m gee.
30. Das outras ilhas não nos aproximámos, mas esta em quedesembarcámos era como segue: à volta, era toda ela escarpada edesnudada, e eriçada de penedos e ravinas; não havia nela qualquerárvore, nem água; mesmo assim, trepámos até ao alto das alésias,após o que avançámos por uma vereda semeada de espinhos e pali-çadas. A terra era realmente muito eia. Chegados à prisão e localde suplícios, fcámos imediatamente espantados com a natureza
do lugar: na verdade, do próprio chão tinham nascido espadas elanças por todo o lado, e à volta corriam uns rios, um de lama, osegundo de sangue, e o do meio de ogo, sendo este muito grandee impossível de atravessar; corria como água, tinha ondas como omar, e muitos peixes, parecidos uns com tochas, e outros, pequenos,com carvões incandescentes, a que chamavam «lamparinas»23.
23 O «peqes ces» (kykhnískoi ).
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 102/292
00
3. H m e, ms ese, p ee eles s; íes ps, cm pe, Tím e Aes. N e,sb e e Nápl, lá pssáms; e ms seem p-s ms es e ms smples cs, e ee s qs
echecems mesm lgs. Vms, ee s, Císpe pels pes s e sc pel m. Os sssgs m e c m eles e s cmes pelsqs em ps. De ee s, s qe mes csgssm em s qe, lg , hm s mess,bem cm s qe hm esc ee232; ee elescm-se Céss e C, Heó233 e ms s. A
ê-ls, ech-me e bs espes q me , p-q h cscêc e c e ehm me.
32. E le memee p (ps p sp especácl), espe-me e Nápl e p e .
Dí pc, pec -s, peqe sâc, lh sShs, el em bm e ml se e; pss -se cm el lg e m semelhe s shs, ps s -se à me
qe ós s pxmáms, eps esí -se, p emeg mse. P m, csegms g-l e esembcáms p S, cs pe s ps e mm, emcj z se ec sá Gl. Desembcáms já e ce. A pecems ce, epáms cm mse s shs. Ms, es e ms, qe l ce, já qe el c esc p ms gém: pes Hmelhe z eeêc, ms qe escee é m exc234.
33. A l ess lh há m les, ms s áess mes emes e mágs, e sbe els ec--se m ge qe e mcegs. Relmee, é es úc e235 exsee lh. Pe ce ce m , qeeles chmm Sâmbl236; e j às ps há s es: m
232
O eee-se s qe hm me p pls,cm s esces e phs.233 Já ese Age, Heó e p ms cm m
ge c e hsós áscs e e mes (cm ssFe Mees P: Fernão, mentes? – Minto! ).
234 Hme (Od., XIX, 560, ss.) l e pes s espéces e shse e s ps. Lc, pém, epões ee s cs!
235 Tems e esclp cs...236 Nyktipóros, Ncíp.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 103/292
0
em me e Sle 237; chm -se T - -Ne238. A mlh ce é l e e ces egs, semelhesàs c-ís; q às ps, s s, cm zHme, ms q: s s à plíce Ilêc 239,
se m e e e e e b: é p els, qe,seg se z, sem s shs ees, s sgáse s bsces; s s s p p e p m,se m e c e (qel p e ós eáms)e mm. À e e qem e ce, c Templ-- -Ne240: e c, é es, e ee s es, qel qe eles ms eem, bem cm Gl24, cj sá se
ege póxm p, À esqe, c plác S242
.N ee, é ese qem e lá, cm s sáps243 cl-cs s epeêc: Pesel244, lh e Fl245, eF246, lh e Fs247. A me p exse m e chm M 248, e pe el há s empls: Me 249, e Vee250. Aí êm eles sá e ácl,à ee ql esá pe Ae, épee s shs,qe ecebe esse hs cg s ms póp Sh25.
34. N qe espe s shs, s ez cm s m s gs, ms es, eq sem ges, bels e gáes à s, s em pe-qes e es, s s, e s hmlese e pc l. Ee eles, h lgs ls e ms-ss, eq s esm s cm qe p
237 Nêgretos, Nége, «qe se pe c»...238 Pannukhía, Píq.239 Blakeia, Blc.240 Nyktôon, Nc.24 Alektryôn, Aléc.242 Hýpnos, Hp.243 Gees e Píc, Pés... e só...244 araxíôn, Táx.245
Mataiogénês, Meógees, e mátaios, «úl». A «» ese es mes é pclmee ícl. É cl qe exse p. utiliano.246 Ploutoklês, Plúcles, e ploutos, «qez».247 Phantasíôn, Fás, e phantasía, «s»...248 Kareôtis, Ceós, me cíc, qe z eeêc lg cm
«cbe pes», c e s...249 Apátê, Ápe.250 Alètheia, Ale.25 Hýpnos, Hp.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 104/292
02
m pcss: s, ess e es, s e eses, -s e ess pesges. Ms eles echecem-lsós, p já lgm ez s ems s ss e; esespxmm-se e ós, sm-s cm m pesss
s sss elões, lem-s cm eles, ppcm-sm s excelee, em, hspem-s m bem; e, léme s eem pep m ecep mgí c, pmeemze e ós es e sáps. Algs chegm mesm cz--s à ss pá, msm-s s sss mles e, mesm , xem-s e l.
35. Pemecems cm eles s e s es, em eglmee. E, es qe e epee esl meme : cs em sbessl, cems p b, sem es ems j psões.
A ês s e gem l, páms à lh e Ogíg, eesembcáms. A pme cs qe z b c e le se ceú, qe e sege:
«Ulisses saúda Calipso. Faço-te sabedora de que, pouco depois de haver partido daí na jangada por mim construída, ui vítima dum naurágio,sendo salvo, a custo, por Leucótea 252 e levado para o país dos Feaces 253,os quais me proporcionaram o regresso à pátria, onde deparei com uma legião de pretendentes de minha mulher, e que gozavam do que era meu.endo-os liquidado a todos, mais tarde, porém, acabei por ser morto por elégono254, um flho que tive de Circe. Agora encontro-me na ilha dos Bem-Aventurados, bem arrependido de ter abandonado a vida que levava
na tua companhia, bem como a imortalidade que me havias prometido.Se algum dia tiver oportunidade, ujo daqui e vou ter contigo.»
Es, ps, qe z c, e , qe s z espe, slc qe s clhesse.
252 Lecóe, «es bc», e mh, es chm I;h pe e pzg s empeses.
253
Reeêc chec epsó c VI e ss. Odisseia .254 Ese epsó mác mlg geg esme-se sege:C p Cce, s me, Telég p m p Íc, cm lgscmphes, fm e se echec p se p, Ulsses. Te - e plh s es qe sb seem p, e em l cm shbes e Íc, cms pecsmee p Ulsses, qem mcm m se e esphs e , ssm se cmp ácl, qe z qe Ulsses h e se m m (é q qe em s ses e ),às ms póp flh.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 105/292
03
36. Te-me s m pc m, ece lg, cm Hme escee, bem cm póp Clps,qe es f. E el peg c e, ml cb e le,mpe m lg ch; eps pe-s qe ceássems
s hsple, eece-s m bqee mgífc e cess e peg css espe e Ulsses e e Peélpe,memee cm e el fscmee, e se e ssm ses cm Ulsses em emps gb. Nós, é cl, espemscse s pec se se g. Deps láms p j e mms pe ele, sbe el.
37. De mh, cm m bs lg e, fzem-s m.Fsgs e s s p m empese, ecems pís s Abbps255: -se e geesselges, qe, p s lhs póxms, sslm s qe pl egm. Pssem ges bcs es e bób, e 60côs256 e cmpme. Eecmee, põem m bób- sec, pós qe escm; e ml, põem- eg. Ulzm mss e c e, ze e el, lh
bób. Lm-se sbe ós e cm-s cm s se em ms s sss, -s, em ez e pes,cm ms pees e bób. Deps e m pelejmssem esl, es qe, p l me-, sáms, peás s Abbps, e eg em ss ec, sMhes-s-Nzes257. O, sce qe em mgs ss s, cm se ems, pq, ml s sss e-sás se pecebem cheg s s, eseessm-see ós e, me l, pssm l c eles.
38. Ee ós áms el e psem-s em g,ex-s l; lás, e mesmee pesíel -ó s Mhes-s-Nzes, já p seem ms mess(e c, hm cc gões), já p cmbeem ems ms bss. N ee, s ses bcs em mes
cscs e zes eszs, me c m p í 5bs258 e cmpme. Assm qe exáms e s e,cmeáms s es; ms í em e esáms
255 Kolokynthopeiratai, Clcps.256 c. 30 m.257 Karyonautai, Cs.258 c. 27 m.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 106/292
04
sempe cm s ms à m e ps p eele eqlqe qe. E em .
39. De c, se h ps sl, e es qe m
lh sl m sbe ós cec e e hmes msem emes glhs; em mbém eles ps. Os glhsspm-s cm seg e, eq slm, el-chm cm cls. Q já esm pe, sepm-see, s p m l, s p , cm-s cmclges e chcs e lhs e cgejs. Apes e , essm às sss lechs e s sss s, pel qe
em e se eg lh, cm m pe eles es.40. Cec me -e, e cm emp clm, ms
p, sem ss s pecebems, m eme h elcíe259, ql h e peíme 60 esás260. A ême,qe e m ms peqe qe h, g sbe ele,chc s s. O, e el le , pc lp ss bc, l eslc e pc
pel be e ss; ms ce é qe se pôs em g, lcm qe m gch chs. E já esp qe esembcáms, cs qe h se pec cmm eme jg e e ges áes s ms àss; h ele qhes s, c m m qe mel e Qs; e é já se m e s psshs, qepm. Qebáms à mch m s s e ele eámsm páss sem pes, ms ms cple qe e bes.
4. C ss gem, e q já esáms s-s h cec e 200 esás26, ms esemhse ges e mlhss pígs: e súb, gs qeme p ss gh pes [ees]e cme gs; ss pl Cí, qe já e cl,cesce-lhe e cbel; e – ms esh e –
ms e em espg e cescem-lhe pes, sps s qs cmem l, e eps s s emgs e s pes, cmplemee ms. À s ess mlhs, cáms pebs, cm e l, e
259 Ae bls, ec cm cse, g, mc, ec.260 c. 0,5 km.26 c. 36 km.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 107/292
05
zems m pece s eses, p cs e eómes eshs.
42. A íhms pec 500 esás262, epá-
ms cm m les e phes e cpeses, emíssm eespess. De c, mgáms -se m cee, mse pes m m p, seme e áes sem ízes,s qs áes, e, se mhm e pé, móese es, cm se lssem. E pxmám-s e,cmpeee , cáms embs, sem sbe qeeíms ze, pq em e pssíel eg pel me
s áes, p ess seem ss e esem m jsms s s, em se s g ácl l p ás.E sb à áe ms l, m e specc cm e lá p e; e eqe qe les se ese p 50esás263 pc mes, e qe lg seg se sce m. Assm, eslems ceg cm p sbe cp s áes – qe e ce – e ess é m,se ôssems cpzes. E ssm zems. Amáms bc
m ge cb, eps sbms às áes, e í ám-l, cs; eps psem-l sbe s mges, esláms sels cm se egássems m m, e ese m íms, cm e e c. Aí e-me à lemb es pe Aímc, qe z lges:
Por bosques navegando prosseguiam.
43. F les, lá chegáms à ág; e mee, pelmesm pcess, psáms e cmeáms eg pm ág límp e spee, é qe chegáms m emepecpíc m pel póp ág, ql se sep, cms es qe ms ezes ems mem-se e, e ssms. E, pes e ms s els, e ácl mblz , e p pc qe ese s. Deb-
-s, ms m bsm cm cec e 000264
esás e ,lg e bslmee ps e exá: e c, ág es cm qe c pqe. E, lh à ss l, ms, à e e m lge, m pe m
262 c. 90 km.263 c. 9 km.264 c. 80 km.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 108/292
06
e ág, qe lg s s mes à speíce e c mm p . A, ps, à e ems, lcám--s p ess pe e, eps e m lb e q já íhms espe, csegms pss p l.
44. Aí espe -s m m clm e m lh mge, e cess ácl e hb; pm- gees selges,s Cbes-e-B265, qe hm cs, cm ee ós seepese M. Te esembc, embehám--s lh, fm e s bsecems e ág e jmslmes, se péssems. De c, já íhms psões.
N espee ág, chám-l l pe, ms, q es, pec ; e, -se, lge l,m mg plg. C -se m m ebs, áms cm pec, é qe ems cm s shmes, s qs, eem-s, s pesegm, e écp ês s sss cmphes, eq e e seses gms p l m. Em seg, pém,e-s m s (elmee, cháms bem ex
sem g s sss mgs), címs sbe s Cbes-e--B, qe ess l esm ce s psesms. Psem-ls em eb e pesegm-ls, em p í s cqe e ph s s eles,pós qe egessáms, ze esses csc cm eés.T, e cm é qe cháms . F e qelgs cmphes cselhm qe mássems s p-ses, ms e che bem, pel qe s me m,cm g à s, é qe pe s Cbes-e-B che-gssem embxes eclm s pses, meeesge. De c, cmpeeems s ses gess, bem cms mgs e , cm se esessem splc. O esgecss em ge qe e qejs, pexe sec, ceblse q es, c m s qs pssí ês ps: sás, eq s ee se m m úc. Te,
ps, c p s s pses, cáms ms m, pós qe pms.
45. Em bee cmeáms e s pexes, ms es es-em, em, mesm-se s s ss e e póxm.Pc eps, ms s hmes qe egm m m
265 Bouképhaloi, Bcéls.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 109/292
07
sól: e c, eles póps em [smlemee] m-hes e s. V c me cm egm: e-s e css sbe speíce s ágs, e cm s pés eecs– qe em elmee js –, mm-lhes s els
e, seg cm s ms bl, egm les pele. A seg eses, ms s, ms em pchse c, às qs esm els s glhs, qeeles gm p me e ées. Os glhs, ,pxm s cs. Eses hmes s zem ml emgm e ós, ms es pssm sem me e cm p-cíc, m m ss bc e em- e
s s âgls.46. Já c e, páms m lh m ge,
hb p mlhees (e qe ós jlgáms), s qslm líg geg. Vem ss ec, sm--s e bm-s; esm s bem à m smeezes, se s mss e jes, e ess cmúcs qe chegm s pés. Q à lh, chm -se
Cblss 266, e s cpl e Hmág 267. O, eesclh s ses pes, c m le se p s cs e - cm hóspee. Q mm, e-me sm pc – h cs b –, es qe, lhcm ms c, ej sss e ms hmes e cesesplhs. N che ceee l lme, e scmphes e peg em ms, ms es pxe mh ml 268 e splqe-lhe ececmee qe me lsse peg mee. Pc eps, eq mh hspee me se, epe qe h pes e mlhe, ms smcscs e b. E, sqe esp, lce-me sbe mlhe, me- e ege- sbe qele cs. E el,emb ce, cb, e, p l, ze qeem mlhees mhs chms Ps-e-B269, e qe selmem s esges qe p l pssm. « Após os
termos embriagado – sse – deitamo-nos com eles e, enquantodormem, matamo-los.» A s, exe- m e
266 Kobaloussa , ex seg, lez e kóbalos, «eg», «em-bse».
267 Hydamargía, Tex ms bsc. Os lêem Hydramardía .268 V. § 28.269 Onoskeleis, Oósceles.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 110/292
08
es, sb elh e cmece b, m e es mes cmphes. Assm qe eles chegm, ce-lhes, mse-lhes s sss e cz-s p e cs e es mlhe m. Es, pém, e epee,
sm-se em ág e espece; mesm ssm, espe-e mh esp ág, e qe cec: e ág sm-se em sge.
47. Te e egess pess ss ,pms memee. E q esp, sámse, qe cáms se qe c l ps à hb
p ós. Psám-s, zems m pece e cmeáms ze pls p : s em e pece qe smeeeíms esembc e l e p ás, eqs em e ex l bc e pee c-ee, e s ses hbes. Eq scíms ss, es qe c sbe ós m le empese, qe bc p p e espe. A m cs,csegms sl-s , e c m m s ss
ms e ms qe pôe.Es é mh hsó sbe qe me cece é che-gms à e: m, e eg s lhs, , eps e ble, e q el síms, lh s Bem-Aes e s Shs, e p m e sCbes-e-B e s Pés-e-B.
Q às es es e, cá -ls-e s lsseges270.
270 É pcmee ce qe Lc cheg escee seqêc s ss «es». Pelmee, eems plc, mbém esspmesss, s pls § 4: s p ce...
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 111/292
O MENTIROSO OU O INCRÉDULO
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 112/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 113/292
O MENTIROSO OU O INCRÉDULO
INTRODUÇÃO
Lc em m s exemmee cíc scee se emp, m pel cl, qe mpeg só s ges msss pples (s elgões e msée sl, cece s pács e mg, spesões pes,ec.), ms é m elecl, q ese lpss elsm esmee lsóc em qe ee c-se.
Relmee, ms esses hmes - ms lóss e mesese ls - exm-se cqs p m meísc qe já e lsóc, ms sm clsm e p ppl.
Cm ms e me mlé e Fls, Géc sce,esele-se e el m ge ee e cees epesme, qe épc e Lc se m exclsss,gmács e lees: pgócs, cémcs (plócs),pepécs (sélcs), cícs, esócs, epcss, ec.,
glm-se lemee. De s s escls, Lc sópp s epcss, pecsmee p eses eem mem e cl. O pss (§ 32) em qe Tqíes seeee Demóc (jmee cm Lecp, sp eee ceíc epcsm) é bem sgc m qe Lc h p eses hmes, peechsm e espí cíc, qe Lc ee.
A ese espe, cá mec, ms m ez, ee sbs, Hermotimo, qe é lez ms le lbel lgm ez l c s s cees elss se cj.P sems excs, Lc ce, ppmee, sess escls flsófcs, ms sm se exclssm, segmsm, s leâc e, m especlmee, s-âc qe s pcíps ms pegs à pác els ges meses.
Se, qe espe à ls, Lc ce e cm-peee s ess s em s mesms e eel m- pel epcsm, já ce à elg e, sbe, à mlg cl, cíc é glbl: eg (pel mesex plcmee) exsêc s elhs eses, semeses e he-ós Géc. Eee-s, e, e pcplmee, cmelemes cls eees à gz scl e ecessás
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 114/292
2
à le e às es. Só ce cáce «lel» e m mlg ásc, pel e, s ezes, ml.
Ms, se mlg lhe cs ecões e p , ms légc se eel elmee às elgões e msé e
sl, cjs scees egm s mlões p pcesssgsses qe m cíc e ce em cle emesmsc. Um s bs ms sgcs ese specé l Alexandre ou o Falso Proeta, qe é bg eghs m scee qe ece qes bxs e l-ssms smples c, p se mp cm e De.
Um spec c ql se el espí cíce Lc é clsm s ges flóss e mesese flsf se emp, qe cem s es mágcs, scs mlgss, em sms, espís e emós. É ceqe Lc mbém escee lgs ls e fc, cm, pexempl, O Burro. T -se, pém, e mes ssms, cm fle e e e see espí (sempe, é cl,cm lgm cíc à ms). Nes em e es, ce, e
ele póp pc, s óc. O qe me é qeces pesss cm espsble ec jeese exem pss esse mscsm le ms l g cl e eem sm-l s s cm eebsl e eáel.
Tl é em púscl O Mentiroso, ql Tqí es(qe bmee epese Lc) el se mg Fílcless hsós cíes e cs mlgss, excsms, emóse sms, ecmes mss, pões es,memses, le, ec., qe c em cs eÊces, e se h e f eleclems epese s escls flsófcs. Só es peseem epcs... se, lez, Tqíes: pel mes é ele úc qe e c, m p m e cm gmecl, qele chlh e mes. Ms e é
ícl, ps, p lém e se m só c ms, ceceqe é g e cóm sc «eómes» pesescm es, ss e esemhs pels póps ese cbáes (mesm cb s) p esemhs «c-les» e cf... s es. Nese p, chmms e p s pcesss ípcs «lggem ee»,sbmee lzs pels mess e s s emps. A
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 115/292
3
fm e lgm emp, Tqíes só ê m sl: p pess, emb (pes e ...) cm m esclp e pess ec: «Bem, vou-me embora, vou procurar Leôntico, pois tenhone cessidade de tratar dum assunto com ele. Quanto a vós, que não
julgais já bastantes as coisas humanas, invocai os deuses para que vos ajudem nas vossas histórias prodigiosas.
***
O Mentiroso cs m cme, m cmeá,e cíc m clsse elecl ecee, cm m e-
gel qe bc ms e me sécl e flsf e qsem mlé e le. S hmes gmcmee espe-clzs m cee flsófc, ms qem ese cúmle checmes e sfcee espí cíc qe sssse e pács, ces, ceces e spesões pms cmee ppl. Aé ss ( sbe ss...) O
Mentiroso é m b cl. À peg e Tqíes - Por que motivo agem desse modo?
- Fílcles só ec m esps (§ 2): «Ora... que outromotivo haverá, senão uma aberração de espírito, para que não alem verdade e preiram o péssimo ao óptimo?»
C es be e espí, exse m úc í(l álg): «a verdade e o justo espírito crítico. Se soubermos usar dele, nenhuma dessas balelas vazias e vãs nos perturbará.»
***
N à : Seg ex x p Kl MRAS, Die Hauptwerke des Lukian, Es Heme, Fesg, 954.
Ese l, cm s Age, e chec cm pl íl e Filoyeud»j (O Amigo da Mentira, qe eslsmplc: O Mentiroso) e 'Apistîn (O Incrédulo). Ambs pe- cse-se e c cm ceú b, cme
p e s em qe s clqems. De c, ee Tqíes - pesgem qe mém sempe e ecele em el s ces e hsós áscs-, sse -lhe bem íl e O Incrédulo; ms mbém c ml ee s c es e mes.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 116/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 117/292
5
O MENTIROSO OU O INCRÉDULO
. TIQUÍADES – És cpz e me ze, Fílcles, qe é qele m pe s pesss gs me, pe se cmpzeem em ze css bslmee spse pesem e qem s c?
FÍLOCLES – O, Tqíes, há ms ms qe zem spesss me, q peeem cm ss be m beeíc.
TIQUÍADES – Iss em cs, cm só ze-se. E me ef àqels pesss qe meem em pe póp:esss, mes, êm esclp, e lgms s mesm gs
e l, q egm s ses mgs , m pe, seseem esse emé p se lem e pblems, cm sezes ez Ulsses, e sl s póp e sseg egess s cmphes. E l é qels, me c mg,qe, sem pecs ehm ss, peeem me à ee ese cmpzem e eeêm cm el, sem qlqe peex peme-e. Pee, p, sbe p qe m gem esse m.
2. FÍLOCLES – Tes, p cs, checme e pesssesss, cm m l pe gé p me?
TIQUÍADES – Ms cm ceez... e ms.FÍLOCLES – O... qe m heá, se m
be e espí, p qe lem ee e pem péssm ópm?
TIQUÍADES – N ss, ps e pe p-e m-
s pesss, sess q es e s e má elsceme, ms qe, se pqê, se exm gp ese íc e gsm e me. A lge-me e s hmes,em ms emees, ms qe se cmpzem em se e-gem s mesms e póxm. Sbes melh qe eqe s gs, [p exempl] Heó e Céss e C,e, es eses, s pes e póp Hme ( hmeslses) lm m me p esc, e e l m,
qe só egm s es esse emp, ms me cheg é s sss s, z p m cse- em ps e ess máes. Ms ezes, cheg seegh p esses hmes, q [p exempl] m ml e Ú27, glhme e Pmee,
27 Dec se pc em ões, especlmee se s lsões mló-gcs já s s ceemee explícs, cm ese e s css.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 118/292
6
el s Gges, gé e Hes272, cmZes, p m, se sm em em cse, cm m mlhe memse em e em s, q lm e Pégss, Qmes, Gógs, Cclpes273 e
s css qe s – bles bem bzs, póps p ec s espís s mes qe êm me eMm e e Lâm 274.
3. Apes e , s fcões s pes lez se- jm leáes. Ms qe ces e ps es gm smes, em cj e escmee, é cs p ?
Os Ceeses seem egh e ms úmle Zes; s Aeeses fmm qe Ecó b e e qe s pmes hmes gemm sl Ác, cmse ssem hls. Eses, e, êm m gem msespeáel qe s Tebs, qe cm qe s ees m sepee scem s s Spartoi 275. E e, qeleqe csee ees esss hsós ícls, ms, pelcá, sbmee-s m álse cscecs, csee
cm póp m Ceb m Mges276 ce qeTpólem ess s es m em gões ls, qe P e lá Acá l-se s gees e M, qe O p p Bóes, esse se cseímp e ses, p ce em cs eees eees. Tl é pe me!
4. FÍLOCLES – Ms... ó Tqíes, s pes e s c es em esclp: qeles, msem s ses escs eceb m, e qe ecessm p c s ses es;e q s Aeeses, Tebs e s, peeeem, cms hsós, bl ms s especs pás. O, sepássems Géc s ss les, bs qe s gs[íscs] messem e me, p l e ses esges
272
Dee es ze-se « gé [ e e] Hes». Hades é me e Pl, e s Ies.273 O , p , põe pll, ms Pégs e Qme
em pesges s, úcs, eq s Gógs em ês,e s Cclpes ms qe ms.
274 Pesges ems, em s «ppões» ms ems pels mes.275 A pl sg c «semes».276 Ceb e, sbe, Mges em símbls p excelêc
cece, cele e cecme ícl s més póps.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 119/292
7
qe, mesm sem p gem, qsessem esc ee. Ts gs,cmee pel c e cesceeem cm me,sem, pelmee, pss ícl.
5. TIQUÍADES – Dzes bem. A ppós, cb e chege cs e Êces, e s hsós cíes e -blss, qe, sp exge, exe- cesss msses e bzces, e-me e-lce, cm se s Eís essem ce ás e mm.
FÍLOCLES – E e, ó Tqíes, Êces é pess g e é: gém c qe ele, cm qel lg bb
e hmem já e sesse s, e, p ms, à ls,lesse qe, sse qem sse, messe s ee, qms s ele póp zê-l.
TIQUÍADES – É qe sbes, cmphe, qe e-me e css ele sse, cm s ece,cm j (qse sempe pel elce s lhs)... lp qe, ê-l ssm, esecs pesmes mecem: qe es e se es ml,
qe lez sse, l, m chl, qe, e s esess, esce, sb pele e le, m cc qe elmeee. A l p bss em s ss hsós!
FÍLOCLES – Ms qe hsós em esss, ó Tqí es? PVes! Sm, qe sbe qe mpsce ele ssml pebx m bb mpee.
6. TIQUÍADES – O bem, Fílcles: e eh p háb eez em q sá -l, sempe qe eh g. Hje, pém,pecs e me ec cm Leôc (qe, cm sbes, éme ím mg), m pel se c e qe mh ze m s Êces, qe es ee. P esess ms – m e me ec cm Leôc e p sÊces, ps sb qe se ec ee –, j-me cs ese. Já lá ece Leôc (qe, seg me
ssem, h cb e s), ms m ge úme epesss, ee s qs esm pepéc Cleem, esóc Dómc e Í (qe bem checes: é m pqe, q se s bs e Pl, ec h e se m cm úc pess qe eee pee-mee pesme lós e úc c pz e explcá--l s s). Já esás e qe ges pesles
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 120/292
8
me e?! T gee speíssm, síssm, l e c escl lsóc, s eeáes e e spec- pc mes qe e. Es mbém pesee méc Aíg, chm, ce e, p cs e
e Êces. Ese pec já es melh, e e g e csme. De c, lx s hmes h meeesc p s pés. E Êces c-me se-me se l le, bx z é m e ee, memb e, e, esse esg-se . Cm cel p lhe c s pés (e eps e me e js c, cm é csme, p e es chec-
me e qe ele es ee, ms ze qe, ml ssm, m lg ce), see-me se l.
7. As ss já es hm l sbe e, e esm sse, c m sge se me.
E z Cleem:
Portanto, se apanharmos do chão, com a mão es querda, um dente de
doninha morta conorme antes disse, se depois o envolvermos numa pele de leão acabado de esolar e a atarmos à volta das pernas [do doente],a dor cessa imedia tamente.
E z Dómc:
Numa pele de leão, não, segundo ouvi dizer, mas sim numa pele de corça virgem e que ainda não teve cio. Desta maneira, a coisa
é mais verosímil. De acto, a corça é um animal muito veloz, que tem a sua orça principal nas patas. O leão é orte, sim senhor, e a sua gordura, bem como a pata direita e os pêlos eriçados da crina,
poderão prestar grandes serviços, desde que saibamos utilizar cada uma dessas partes acompanhada da órmula mágica apropriada. Noentanto, serve de muito pouco na cura de pés.
E z Cleem:
ambém eu dantes cuidava que se devia utilizar uma pele de corça,uma vez que a corça é um animal veloz . No entanto, ainda há poucotempo, um homem líbio, conhecedor dessas matérias, ez -me mudar de opinião, dizendo-me que os leões são mais velozes que as corças, o que está ora de dúvida – airmou –, pois eles perseguem-nas e apanham-nas.
Os pesees elgm líb cm e l m bem.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 121/292
9
8. Aí sse e: E vós acreditais que esses males cessam por meiode órmulas mágicas ou com aplicações externas à doença que se desenvolve no interior?
Psem-se s s mhs pls, se mes
qe me csm e ge gâc, p sbe css óbs e qe gém e bm ses s cze,ze qe é ssm. T, méc Aíg pec cgl-se cm mh peg. De c, já ese há m emp, jlg e, qe ele e ps e l peeej Êces p me s e, pescee-lhe qe sebsesse e h, cmesse legmes e, sbe, qe elxsse
es. V í, z Cleem, s:Que dizes a isto, iquíades? Parece -te inacreditável que se tire beneício deste tipo de remédios para as doenças?
Parece, pois – esp –... a menos que eu esteja tão apanhado por uma gripe ruim277, que acredite que remédios externos, semcomunicação alguma com as causas das doenças, actuem quandoacompanhados de palavras ou, como vós dizeis, de certas órmulas encantatórias, e que esses remédios, quando em contacto com a
zona doente, induzem a cura. al não seria possível, mesmo que atásseis dezasseis doninhas inteiras à pele do leão de Nemeia. Eumesmo já vi muitas ve zes o próprio leão coxear com dores, mesmocomple tamente envolvido na sua própria pele.
9. És muito ignorante – cme Dómc –, por não teres tido o cuidado de aprender estes remédios, bem como a maneira de tirar proveito deles, aplicando-os em caso de doença. ambémnão me parece que admitas estes actos evidentíssimos, como a expulsão das ebres periódicas, o encanta mento de serpentes, a cura de tumores inguinais e todas as demais maravilhas que as velhas ainda hoje operam. Ora, se tudo isso se az, porque é que não crês que estas curas se rea lizam por métodos semelhantes?
Ó Dinómaco – eq –, estás a tirar conclusões ina dequadas,ou, como sói dizer -se, “estás a tirar um prego com outro prego”.
Realmente, não está provado que essas curas que tu reeres acon-teçam por obra de tais poderes. Portanto, se antes, por um pro-cesso de indução racional, não me convenceres de que esses actos ocorrem segundo a ordem natural (isto é, que a ebre e o edema têm medo quer dum nome di vino, quer duma palavra bárbara,
277 O ex z: «... que tenha o nariz tão cheio de gripe...». T -sem gpe m, qels qe ecm es mel pess.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 122/292
20
e que é devido a isso que o tumor inguinal abandona o corpo),considero as vossas pala vras como ábulas de velhas.
0. enho a impressão – sse Dómc – de que, ao alares
desse modo, não crês na existência dos deuses, já que não acreditas em curas operadas por palavras santas.
Não digas isso –esp e–. Realmente, nada impede que os deuses existam, mas que esses milagres sejam alsos. Por mim,respeito os deuses e reconheço as curas que eles operam, tal comoo bem que eles azem aos doentes, restabele cendo-os por acção de medicamentos e da medicina. De acto, o próprio Esculápio e os
seus ilhos curavam os doentes apli cando-lhes remédios suaves, e não ligando-lhes à volta do corpo [coisas de] leões ou doninhas.
. Deixa lá – empe Í –, que eu vou contar -vos umacontecimento maravilhoso. Era eu ainda rapaz, andava aí pelos catorze anos, quando [um dia] vieram anunciar a meu pai que
Midas, o seu vinhateiro (aliás um criado orte e traba lhador),tinha sido mordido por uma víbora, aí por volta do meio-dia,
e jazia por terra com a perna já a gangrenar. Fora o caso que,estando ele a atar os sarmentos das videiras e a entrelaçá -los nas estacas, o bicho rastejou direito a ele e mor deu-lhe o dedo grande [do pé], indo logo eniar -se na toca. Ainda a notícia corria, quan-do vimos o dito Midas a ser trans portado numa maca pelos seus companheiros, todo inchado, lívido, a apodrecer, mas ainda comuma leve respiração su per icial. Impressionado com o desgosto de meu pai, um dos amigos presente disse: “Anima -te, que eu vou já
procurar um babilónio, um desses homens a que chamam caldeus,e ele vai curar -te o rapaz”. Para não me alongar mais, chegou obabi lónio, que restabeleceu Midas por meio duma órmula mágica,expulsando-lhe o veneno do corpo e pendurando-lhe no pé uma
pedra arrancada da coluna unerária duma donzela acabada de morrer. alvez isto não seja nada de especial, mas o que é certoé que Midas pegou na maca em que tinha sido transpor tado e
oi a caminho da propriedade. al oi o poder daquela órmula mágica e daquela pedra sepulcral!
2. O babilónio [–c Í–] operou ainda outros prodígios verdadeiramente divinos. Eectivamente, dirigiu-se à propriedade e, tendo pronunciado sete palavras sagradas tira-das dum velho livro, puriicou o lugar com enxore e um acho,
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 123/292
2
percorrendo-o por três vezes, com o que expulsou todos os répteis que se encontravam dentro da zona: como que atraídos pela ór-mula mágica, vimos chegar muitas serpentes, áspides, víboras,cerastas, cobras, sapos e relas. Mas altava um velho dragão, que,
julgo eu, devido à idade, não ora capaz de se arrastar para ora do buraco, deixando de obedecer à ordem. Então o mago disse que não estavam ali todos, pelo que, desi gnando com um gesto uma das serpentes mais novas, enviou-a como seu embaixador juntodo dragão. Passado pouco tempo, este apresentou-se. Uma vez reunidos, o babiló nio soprou sobre eles, icando todos estorricados com o bao, enquanto nós nos maravilhávamos.
3. Diz -me cá, Íon – pege e –: essa jovem serpente embaixadora trazia o dragão pela mão (pois, segundo airmas,era já muito velho), ou ele vinha arrimado a um cajado?
Estás a galhoar – sse Cleem –. ambém eu, dantes,era mais incrédulo que tu: não admitia, de modo nenhum, que se pudesse dar crédito a tais prodígios. Quando, porém, vi pela
primeira vez elevar -se nos ares um estrangeiro, um bár baro (hi-
perbóreo278, segundo ele próprio airmava), eu, que havia resistidomuito tempo, dei -me por vencido e passei a acreditar. Sim, que outra coisa podia azer, ao vê -lo, em pleno dia, deslocar -se pelos ares, andar sobre as águas e atravessar o ogo com todo o vagar,a passo?
Mas tu – pege e – viste mesmo o hiperbóreo a voar oua caminhar sobre a água?
Com certeza – espe –... ele até trazia calçadas umas botas de couro do tipo daquelas que eles lá usam. Mas isto ainda não é nada. Que dizer de quantas outras maravilhas que ele nos
ez ver, como insular paixões, invocar espíritos, ressuscitar mortos já putreactos, azer aparecer Hécate 279 em pessoa e atrair a Lua cá abaixo à erra!
4. [E c:] Pois vou contar -vos o que vi o babilónio
azer em casa de Gláucias, ilho de Aléxicles. Este Gláucias, que há pouco tinha recebido a herança por morte do pai, apaixonou-se por Críside, ilha de Démeas. Nessa época, eu era proessor de ilosoia do jovem. Se aquela paixão não se tivesse apoderado dele, a esta hora já saberia toda a doutrina peripatética, pois, com dezoito
278 Hiperbóreo, . é, «p lém Bóes» ( Ne): m óc.279 Des m sbeâe.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 124/292
22
anos, já dominava a técnica da análise e tinha seguido até ao im o curso de Física. Ora, sentindo diiculdade de realizar a sua paixão, vem ter comigo e conta -me tudo. E eu, como era natural na minha qualidade de seu proessor, mando vir junto dele o tal
mago hiperbóreo, mediante quatro minas 280 pagas imediatamente (era preciso azer um adiantamento para os sacriícios), mais dezasseis, se acaso obtivesse os avores de Críside. Então o mago,espe rando a ase da lua cheia (que é quando os encantamentos deste género dão mais resultado), abriu uma cova no pátio da casa e, à meia -noite, começou por invocar Aléxicles, pai de Gláucias,
já alecido havia sete meses. Ao princípio, o velho irritou-se, todo
urioso com aquela paixão do ilho, mas, por im, consentiu nesse amor. Em seguida, o mago ez aparecer Hécate acompanhada de Cérbero28; depois orçou a Lua a descer – espectáculo multiorme,em que nos aparecia ora uma coisa, ora outra: primeiro, surgiuuma igura de mulher, de pois um boi magníico, a seguir apare-ceu um cão. Por im, modelou em barro uma igurinha de Eros e disse -lhe: “Vai e traz Críside!”. Imediatamente o barro voou dali
para ora e, passado pouco tempo, veio a tal rapariga, que bateu
à porta, entrou e se lançou nos braços de Gláucias, loucamente apai xonada. E com ele dormiu até ao cantar dos galos. Entãoa Lua subiu de novo ao céu, Hécate desceu às proundezas da terra, as outras visões desvaneceram-se, e nós, mesmo ao romper da alvorada, levámos Críside a casa.
5. [E ccl:] Se tivesses assistido a este espectáculo, iquíades, já não duvidarias de que as órmulas mágicas têm grande utilidade.
Dizes bem – bsee –: realmente, eu acreditaria, se tivesse assistido. Mas, para já, peço desculpa por não ser ca paz de ver com essa vossa inura. No entanto, eu conheço essa tal Críside de que alais: é uma mulher muito dada aos amores e bastante abordável. Não vejo que necessidade tivestes de empregar com ela um embaixador de barro, um mago hiperbó reo e a própria Lua,quando, apenas por vinte dracmas, poderíeis mesmo levá -la até
280 A m cesp 00 cms. O pgme () e4 ms e m pe m bx. As 20 ms pg le
já epesem m b q.28 Cébe é c qe g e e Pl, s Ies. N es
ms cee, é m ml cél, ms há es: 50 cbes; m só cbe e c e ms cbes e sepee pel cp; 3 cbes ec, s qs sem cbes e sepee; ec.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 125/292
23
ao próprio país dos Hiperbóreos. De acto, essa mulher sente uma grande atracção por um encantamento deste género, procedendoaté ao contrário dos antas mas: estes, quando ouvem o tilintar dobronze ou do erro, ogem (é o que vós airmais); ela, pelo contrá-
rio, mal ouve o tilintar do dinheiro282 , acorre a este som. Aliás,também admiro esse tal mago, porquanto, podendo ele próprio
azer -se amar pelas mulheres mais ricas e receber delas talentos e mais talentos 283, se limita, o mesquinho, a tornar Gláucias amadosó pelo preço de quatro minas.
6. Fazes uma igura ridícula – sse Í –, ao pores tudo
em dúvida. Mas agora gostaria de te perguntar o que é que pensas daqueles indivíduos que libertam os endemoninhados dos seus terrores e que tão radicalmente exorcizam os antas-mas. Nem preciso de procurar muito: toda a gente conhece osírio da Palestina, especialista nesta matéria, o qual, ao topar no seu caminho, na ase da lua cheia, com pessoas prostradas no chão, com os olhos ora das órbitas e deitando espuma
pela boca 284, as põe em estado de andar e as manda à sua vida,
já recompostas, depois de cobrar uma avul tada quantia por as ter livrado do mal. Ao chegar junto duma pessoa prostrada, pergunta -lhe como é que os demónios lhe entraram no corpo.O doente ica calado, quem responde é o demónio (em grego ounuma língua bárbara, conorme a sua proveniência), di zendo comoentrou na pessoa e donde é que veio. Então o mago esconjura -o, e,se ele não obedece, amea ça -o, até conseguir expulsar o demónio.Eu mesmo vi alguns a sair, negros e de pele cor de umo.
Não é nada de espantar – cmee e – que tu, Íon, vejas coisas como essa, já que consegues ver as Ideias de que ala Platão, vosso
pai, mas cuja visão é muito obscura para nós, gente de vista raca.
7. Mas será que Íon – sse Êces – oi o único que viutais coisas? Muitas outras pessoas não têm também topado comespíritos, umas de noite e outras de dia? Pela minha parte, não
oi só uma vez, mas dez mil, que eu assisti a actos destes. Ao princípio, icava apavorado, mas agora, pela orça do hábito, já não me parece ver nada de extraordinário, espe cialmente desde que
282 argýrion sgc «p» e «he», cm . argent.283 O le e p eqle 6000 cms, ms, ppmee,
é ql qe se chm «e e c», c. p. «cs e és».284 T -se epleps.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 126/292
24
um árabe me deu um anel abricado com erro tirado das cruzes [do suplício] e me ensinou uma órmula mágica constituída por muitas palavras... a menos que não acredites em mim, iquíades...
A qe e esp: Mas como não acreditar em Êucra tes,
ilho de Dínon, homem sábio, que, em sua casa e com toda a au-toridade, diz com toda a ranqueza o que muito bem lhe apetece?
8. Pois bem – c Êces –, podes ouvir, não ape-nas da minha boca, mas também da boca de todos os meus 285, o
enómeno que se passa com uma estátua e que pode ser visto todas as noites por toda a gente cá de casa, jovens e velhos. Que estátua
é essa? – pege e.Não tens visto – sse Êces –, ao entrares no pátio, uma estátua magníica dum homem de pé, obra do estatuário Demétrio?
Reeres -te porventura – pege – ao homem do disco, curvadona atitude de quem vai executar o lançamento, com a cara virada
para o lado da mão que tem o disco, e que, lec tindo levemente os joelhos para o lado contrário, parece mesmo ir erguer -se após o lançamento?
Não – espe Êces –, não é essa. Essa, o discó boloa que te reeres, é uma das obras de Míron. Nem é a está tua ao lado desta, a do belo jovem com uma aixa a envolver-lhe a cabeça, pois essa é obra de Policlito. Põe de lado as estátuas que estão à direita de quem entra, entre as quais se encontram os Tcs, criações de Crício e Nesiotes. Pois bem: já alguma vez reparaste, junto do repuxo, na estátua dum homem de ventre saliente, calvo, apenas semicoberto pelo manto, com alguns pêlos da barba agitados pelo vento, de veias bem marcadas, tal e qual um homem verdadeiro? É esse mesmo, Pélico de Corinto... um
general, ao que parece.
9. Sim, por Zeus – sse e –, já vi uma estátua assim, à direita da estátua de Cronos, com aixas e coroas secas e com o
peito coberto de olhas doiradas.
Pois – sse Êces – ui eu que as mandei doirar, quandoele me curou, em três dias, duma ebre crónica que me consumia.Quer dizer – bsee – que o bom do Pélico é também médico? É, pois – espe Êces –, e vê lá não escarneças, ou
não tardará muito que o homem te castigue. Eu sei bem do que é capaz esta estátua de que tu estás a escarnecer. Ou não achas
285 «Ts s mes» ele míl e cs, c. l. amilia.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 127/292
25
que ela também é capaz de enviar ebres a quem ela quiser, já que pode expulsá -las?
Que essa estátua – sse e –, já que é tão parecida com umhomem, me seja propícia. Mas... que coisa é essa que todos vós aí
em casa lhe vedes azer? Assim que anoitece – sse Êces –, salta do pedestal em
que está assente e az a ronda da casa. odos nós depara mos comela, que algumas vezes chega mesmo a cantar, mas nunca ez mal a ninguém: só é preciso aastarmo-nos do seu caminho, que ela continua a caminhar, sem molestar absolutamente ninguém que esteja a olhar para ela. Muitas vezes, vai tomar banho e ica a
brincar com a água toda a noite, de tal modo que se ouve a água a marulhar.Vê lá mas é – cmee e – se a estátua representa, não Pélico,
mas sim alos de Creta, ilho de Minos. É verdade que este era eito de bronze e era vigia de Creta. Em todo o caso, Êucrates,embora a tua estátua não seja de bronze, mas de madeira, nada obsta a que seja, não obra de Demétrio, mas uma das engenhosas invenções de Dédalo, tanto mais que, segundo airmas, ela salta
do pedestal.
20. Vê lá bem, iquíades – me Êces –, não venhas a arrepender -te da tua zombaria... mas já tarde. Eu é que sei oque padeceu aquele ulano que roubou os óbolos que todas as luas novas nós lhe oerecíamos.
Deve ter sido um castigo terrível – cme Í –, já que o tipo era um sacrílego. Mas... como é que a estátua se vingou,ó Êucrates? Sim, quero ouvir a história, por muito que aqui oiquíades vá certamente desacreditá -la.
Havia aos pés da estátua – sse Êces – uma grande quantidade de óbolos, bem como algumas outras moedas, de prata,coladas com cera na sua coxa, e ainda umas olhas de prata (votos dirigidos por alguém ou oerta de acção de graças por motivo de cura,deixada por pessoas que, por sua acção, se haviam visto livres duma
ebre que as atacara). Ora, havia em nossa casa um criado líbio,mau tipo, que tratava dos ca valos. Este indivíduo resolveu urtar de noite tudo aquilo, e urtou mesmo, aguardando que a estátua
já tivesse descido do seu pedestal. Quando Pélico regressou e viuque tinha sido roubado, pensou logo na orma de se vingar do líbioe azê -lo ser apanhado em lagrante. E assim oi: durante a noite,o des graçado andou às voltas pelo pátio, sem ser capaz de sair,
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 128/292
26
como se tivesse caído num labirinto, até que, ao amanhecer, oi apanhado na posse das moedas roubadas. Assim apanhado em
lagrante, levou não pouca pancadaria. E tendo vivido ainda algum tempo, o miserável morreu miseravelmente, chi coteado
todas as noites, segundo dizia, e com tal violência, que, no dia seguinte, eram visíveis as nódoas no corpo. Depois disto, iquíades,continua a zombar de Pélico e a tomar -me a mim por um velhodos tempos de Minos, um velho que começa a dizer disparates.
Mas... ó Êucrates – sse e –, “bronze é bronze” 286: a está-tua é obra de Demétrio de Alópece, que não esculpe deuses, mas homens, pelo que não vou ter medo da estátua de Pélico, cujas
ameaças nem em vida dele eu temeria um pouco que osse.2. Deps s, ee méc Aíg: Eu possuo,
Êucrates, um Hipócrates de bronze do tamanho de um côvado287.Sempre que o pavio da lamparina se apaga, começa a deambular
por toda a casa, azendo muito barulho, derrubando as caixas,misturando as drogas e batendo com a porta, especialmente se nos atrasamos no sacriício que todos os anos oerecemos em sua honra.
Quer dizer – em e – que o médico Hipócrates continua,ainda hoje, a exigir que lhe oereçam sacriícios, e fca urioso, se,em seu devido tempo, não é presenteado com sacriícios pereitos?! 288 Ele havia de gostar que alguém lhe prestasse honras únebres ou lhe
fzesse uma libação de mel e leite, ou lhe pusesse uma coroa na cabeça.
22. Agora escuta lá – empe Êces – uma coisa que eu vi há cinco anos e que pode ser corroborada por testemunhas oculares. Estávamos na época das vindimas. Por volta do meio-dia,deixei os trabalhadores a vindimar na propriedade e dirigi-me sozinho para o bosque, meditando e relectindo comigo mesmo.Estando eu na zona mais densa do bosque, eis que começo a ouvir latidos. Pensei que era o meu ilho Mnáson que, como de costume,tivesse vindo brincar e caçar para a mata com os companheiros.
Mas não era nada disso, pois, daí a pouco, produz -se um tremor
de terra, ouve-se um estrondo como que de trovão, e vejo avançar para mim uma mulher de aspecto aterrador, com cerca de meio
286 D pebl qe sgc « qe é, é» «p-p, qej-qej».287 Tecmee, cô («cel») eqle 66 cm.288 P s Gegs, cm p s Rms, s scícs beecm
m l m gs e pecs. Dí ccez e «pees».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 129/292
27
estádio289 de altura. inha um acho na mão esquerda e, na direita, uma espada com qualquer coisa como vinte côvados 290.Na parte de baixo do corpo, tinha pés em orma de serpente,enquanto na parte de cima se parecia com uma Górgona, isto é,
tinha um aspecto e um olhar aterradores. Em vez de cabeleira,tinha à volta da cabeça uns dragões que ormavam como que anéis, se enrolavam no pescoço e se espalhavam, alguns deles, por sobre os ombros. Vede, meus amigos – exclm Êces –, como
iquei arrepiado só de alar no assunto. (E mesm emp qez s, Êces ms s ós s pêls s bses e me.)
23. Eq ss, Í, Dómc e Cleem, e bc be e lhs esbglhs, escm- cm e-, eles, já s elhs, pess pel bech29, eeem, m s clms, m clss ssm esíml, m mlhe cm me esá e l, m espéce e esplhggesc. E e pes cmg mesm qe esses hmes,qe lm e sbe s jes e s ms p
gee, eem s cchs pes pels cbels bcse pel bb, ps, q es, s ms áces e le eg qe esss cchs.
24. Aq ee Dómc: Diz -me cá, ó Êucrates, os cães da divindade que tamanho tinham?
Eram mais altos que eleantes, dos da Índia – espeÊces –, negros como eles e também peludos, com uma pele encardida e imunda. Ao ver a mulher, virei para o lado de den-tro da mão o engaste do anel que o árabe me tinha dado. EntãoHécate, batendo no chão com o seu pé de dragão, ez que se abrisse um osso enorme, com uma undura que che gava ao ártaro, e lançou-se imediatamente nele. Aí eu, ga nhando coragem, debrucei--me [sobre o abismo], segurando-me a uma árvore que estava ali
perto, para que a vertigem não me izesse cair de cabeça. Foi então
que observei tudo o que existe no Hades: o rio Pirilegetonte 292
,o lago, Cérbero e os mortos, alguns dos quais até cheguei a reco-
289 O l esá e ce p ce: 92m em Olímp,8 em Ep, 77 em Dels e Aes...
290 Cec e 30 mes.29 O g. z lelmee «ss pel z».292 Pirilegetonte sgc «e chms ees».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 130/292
28
nhecer. Por exem plo, vi o meu pai, vestido exactamente como ohavíamos sepul tado.
E então, ó Êucrates – peg Í –, que é que aziam as almas? Ora... – espe ele – que havia de ser? Passavam o tempo
estendidas pelos bosques de asódelo293, com os amigos e os parentes,agrupados por tribos e ratrias.
Ora aí está! – cme Í –. Venham agora os epi curistas contradizer o divino Platão e a sua teoria das almas. Mas tu viste mesmo Sócrates e Platão entre os mortos?
Sócrates, vi, sim – espe Êces –, mas não muito ni-tidamente: deduzi que era ele, pela calvície e pelo ventre saliente.
Quanto a Platão, de acto não o reconheci (realmente, não se deve mentir aos amigos). Mas mal tinha acabado de ver tudo isto comtoda a nitidez, eis que o osso se echa. Nesse instante, chegaramalguns criados, entre os quais aqui o Pírrias, que vinham à minha
procura... ainda o osso não es tava completamente echado. Diz lá, Pírrias, se não estou a alar verdade.
Sim, por Zeus – sse ele –, até ouvi latidos que vinham do osso, e pareceu-me entrever o brilho da chama dum acho.
Aq, ese , esemh cesce lz ch e s ls.
25. Nesse mme, ee Cleem: O que tu viste não é novidade, pois outros já o observaram: eu mesmo assisti a um espectáculo semelhante, ainda não há muito tempo, quandoestive doente. Aqui o Antígono tinha vindo visitar -me para tratar de mim. Havia já sete dias que estava com ebre, uma ebre mais abrasadora que canícula. O pessoal de casa tinha -me deixado a sossegar: echaram a porta do quarto e fcaram de ora à espera.Foste tu, Antígono, que lho havias ordenado, para que eu pudesse
gozar de um pouco de sono. Ainda eu estava acordado, e eis que me aparece um ormosís simo jovem, de alvo manto vestido, que me mandou levantar e me conduziu por um osso até ao Hades, onde logo reconheci ântalo, ício294 e Sísio... Mas... para quê entrar
em mais pormenores? Logo que cheguei ao tribunal (onde estavam
293 O asódelo é m pl lláce, e z bes e bels lesmes, seg s cás.
294 Gge, lh Te. Es Hes exp cme e ee p L, me e Apl. Tâl, Sís e Pmee (qe sem csg êc e Tíc) s s ges e célebes ces.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 131/292
29
Éaco, Caronte e as Moiras 295 ), vi uma personagem sentada, na atitude de rei (pareceu-me Plutão): seleccionava os nomes da queles que iriam morrer, uma vez que sucedia terem já ultra passado os dias que lhes coubera viver. Então o jovem conduziu-me à presença
do rei. Mas Plutão fcou urioso e disse ao meu condutor: «O fodeste homem ainda não chegou ao fm. Portanto, que saia já daqui
para ora! raz -me mas é o er reiro Dêmilo, pois já viveu mais doque lhe permite o seu uso.» Então eu, todo contente, saí dali, mas
já sem ebre, e anunciei a todo o pessoal da casa que Dêmilo estava a morrer. Este homem morava na nossa vizinhança, e dizia -se que estava um tanto adoentado. E de acto, passado pouco tempo,
ouvimos os gritos de lamentação pela sua morte.26. Que grande admiração – sse Aíg –: eu conheço
um indivíduo que ressuscitou, vinte dias depois de ser sepul tado.ratei dele antes de morrer e depois de ressuscitar.
Mas então – pege e – como é que, durante esses vinte dias, nem o corpo apodreceu nem o sujeito morreu de ome? A nãoser que tu tenhas tratado um outro Epiménides 296.
27. Esáms ós es ces, q chegm ples s lhs e Êces (m já h ex clsse seebs297, e pels qze s), qe s cm-pmem e se m se le j p. A mmxem-me m ce298. E Êces, cm se ce e s lhs lhe ecsse lg, exclm:
Juro, iquíades, pela elicidade destes (e clc m sbeeles) que é verdade o que vou contar -te. odos sabem como eu amei a minha mulher, mãe destes rapazes, amor esse que eu demonstrei não só pelo que lhe iz em vida, mas também quando ela morreu,ao juntar e queimar todos os seus artigos de beleza, bem como todos os vestidos de que ela gos tava em vida. Ora, sete dias depois da sua morte, estando eu reclinado aqui no leito, como estou agora, tentava acalmar a minha dor, lendo tranquilamente o livro de Platão sobre
295 Éc e m s ês jízes Hes (cm Ms e Rme);Ce e bqe qe sp s lms s ms; e s Moiras em s ês es es lexíel, cm s póps eses.
296 Ese Epmées m e 50 s...297 A clsse eá s eebs s 8 s 20 s.298 Rece-se qe ps egl e e ecl le. O c-
e m sl e ecs.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 132/292
30
a [imortalidade da] alma. Nisto, Deménete, minha mulher, em pessoa, entra na sala e senta -se junto de mim, na posição em que agora está Eucrátides (e Êces p p lh ms, qe lg se pôs eme cm m c e cme
c pál cm hsó). Assim que a vi – sse Êces–, abracei -me a ela, gritando de dor e chorando. Ela, porém, nãome deixou continuar com os meus gritos, pois começou a censurar--me pelo acto de eu, tendo eito um sacrií cio com tudo o que lhe havia pertencido, não ter queimado uma das sandálias bordada a ouro, que ela dizia ter caído para debaixo duma arca. Por issonós não a tínhamos achado, pelo que queimámos apenas a outra.
Estávamos nós nesta conversa, quando uma maldita cadelinha de Malta, que estava debaixo do leito, soltou um ladrido. Devido a isso, minha mulher desapareceu. Quanto à sandália, oi de actoencontrada debaixo da arca, e em seguida queimada.
28. Então, iquíades [– ccl Êces –], continuas a achar que não se deve acreditar em coisas destas, tão evidentes e que acontecem todos os dias?
Não, por Zeus – esp –. Realmente, aqueles que não acre-ditam nisso revelam tamanha alta de respeito pela ver dade, que merecem apanhar com uma sandália no rabo, como as crianças.
29. Nese mme, cheg pgóc Ag, cm s lg cbele e se spec ee ( chece-l:é m sje ms pel s sbe, qe chmm s).E, ssm qe , é espe , c qe h ím j, ql mch c s mes. “Ese hmem– z cmg mesm – cl bc eses ls qezem emes bss. E mesm qe é, cm sóze-se, m deus ex machina q z p F p mej”. Cleem cee-lhe se lg e hmem se-se.Cme p peg “cm ess e”. Um ez -m pel póp Êces e qe já es melh, sse:
Sobre que é que estais a ilosoar? Ao entrar, ouvi qualquer coisa, parecendo-me que a matéria em discussão já estava perei-tamente estabelecida.
Ora... – espe Êces –, que é que havia de ser? Estamos a tentar convencer esta cabeça dura (e p p mm) de que existem espíritos e antasmas, e que as almas dos mortos erram
pelo mundo e aparecem a quem querem.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 133/292
3
Aq e ce e bxe cbe, p espe Ag, qe sse:Repara, Êucrates, talvez iquíades não tenha dito bem isso,
mas sim que só erram pelo mundo as almas daqueles que morreramde morte violenta, como, por exemplo, a alma duma pessoa que se
enorcou, ou a quem cortaram a cabeça, ou que oi empalada, ou,enfm, que deixou esta vida por qualquer outra orma semelhante.Sim, se é isso que ele afrma, as suas palavras não serão de deitar ora.
Por Zeus! – ee Dómc –, no que ele não acredita é que essas coisas existam ou possam ser material mente vistas 299.
30. O quê?! – sse Ag, x-me cm lh -
b –, não acreditas que estes enómenos sejam possíveis de acontecer, quando, por assim dizer, toda a gente os vê? Mas – bsee – tu estás a alar em meu avor: eu não acre-
dito, porque sou o único, entre todos, que não os vejo. Se os visse,é claro que acreditaria, como vós.
Pois muito bem – sse Ag –, se alguma vez ores a Corinto, pergunta onde é a casa de Eubátides. Quando ta indi-carem (ica para os lados do Craníon), entra e diz ao por teiro
ibio que desejas ver o sítio onde o pitagórico Arignoto abriuuma cova, donde ez sair um espírito, tornando a casa habitável.
3. Ó Arignoto – peg Êces –, como é que isso oi? A casa – sse Ag – estava há muito desabitada, devido
aos horrores [que lá se passavam]. Se alguém ousava habitá -la,tinha logo de ugir, pois era atacado e perseguido por um an-tasma aterrador e turbulento. Por isso, a casa es tava em ruínas,com o tecto a cair, e não havia ninguém que tivesse a coragemde ir para lá morar. Ora eu, ao ouvir tal coisa, peguei nos meus livros (tenho muitíssimos livros egípcios sobre essas matérias) e dirigi -me a essa casa, à hora do primeiro sono, não obstante ser disso dissuadido pela pessoa em casa de quem estava hospedado,a quem só altou segurar-me, assim que soube aonde é que eu ia:
para a minha perdi ção, na sua opinião. Então eu peguei numa
candeia e entrei sozinho. Depois, coloquei a candeia no quartomaior e come cei a ler, tranquilamente sentado no chão. Entãoaparece o espírito, que, cuidando tratar-se duma pessoa vulgar,esperava amedrontar -me, como izera com as outras pessoas.
299 Um qes lsóc mpe, já ese Sóces e Pl, e exsêc el s ees cpóes, memee s Ies.Dí qe mbém s sms pessem melz-se.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 134/292
32
Era imundo, de cabelos compridos e mais negro que as trevas. Avançando para mim, tentava atacar-me por todos os lados, a ver por onde podia pegar-me. ransormava -se ora em cão, ora em touro, ora em leão. Mas eu lancei mão do meu encanto mais
terrível, alando-lhe em egípcio. E assim o ui encantando, até oempurrar para um canto duma sala às escuras. endo reparadobem no sítio onde ele se tinha metido pelo chão abaixo, passei oresto da noite a repousar. Logo de ma nhã, quando toda a gente estava sem esperança, julgando encontrar -me morto (como sucedera com os outros), eis que, perante a surpresa geral, eu saio cá para
ora e dirijo-me a casa de Eubátides, a quem dou a boa-nova de
que já podia habitar a casa, agora puriicada e livre de medos.Depois, acompanhado por ele e por muitas outras pessoas que me se guiam atraídas por este enómeno extraordinário, dirigi-me para o sítio onde vira o espírito meter -se pelo chão abaixo e ordenei que trouxessem pás e enxadas e começassem a cavar. Assim izeram,e, tendo cavado cerca de uma braça, encontra ram um cadáver
já muito antigo, em que apenas os ossos, muito bem compostos,indicavam a orma do corpo humano. irámo-lo para ora e
demos -lhe sepultura. Quanto à casa, daí em diante deixou de estar assombrada por antas mas.
32. Deps e Ag, esse hmem m sbe e ee p s, ssm e l, he gém ees pesees qe me cssse e ge emêc, p ce em s css, p ms s p m Ag. E,pém, sem me emz em cm s cbele cmp em cm cce em qe ele e , sse:
Que é isto, Arignoto? ambém tu, que eras a minha única esperança de verdade, te revelas impregnado de umaça e visões
antásticas? É caso para repetir a teu respeito o provérbio: “u,nosso tesouro, transormaste -te em carvão”.
Pois bem – sse Ag –, se não acreditas nas mi nhas palavras, nem nas de Dinómaco, de Cleodemo ou do próprio
Êucrates, então vamos lá, cita -me alguém que seja mais digno de crédito nesta matéria e que contradiga o que nós dissemos.Por Zeus! – esp –, posso citar o admirável homem de
Abdera, o ilustre Demócrito, o qual estava tão convencido de que coisas como essas não podem materializar -se, que se encerrou num
jazigo ora de portas e aí permanecia noite e dia a escrever e compor as suas obras. Então uns jovens, querendo rir à custa dele e
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 135/292
33
assustá -lo, envergaram roupas negras como as dos mortos, pu-seram máscaras a imitar caveiras e oram dançar à sua volta,batendo com os pés em ritmo compacto. Demócrito, porém, nãose deixando intimidar pelo disarce, nem sequer levantou os olhos
para eles, mas, continuando sempre a escrever, disse: “Deixem-se de brincadeiras!”. A tal ponto estava irmemente convencido de que as almas não são nada, uma vez ora dos corpos.
O que estás a dizer – cme Êces – é que Demó critoera um homem alho de sentido crítico, se realmente pensava desse modo. [E c:]
33. Pois então vou contar -vos um outro acto, que não ouvi contar a ninguém, mas que se passou comigo mesmo. alvez que tu,iquíades, ao ouvi -lo, te deixes render à verdade da minha narrativa.Com eeito, quando, ainda jovem, vivia no Egipto (para onde meu
pai me enviara, a fm de aí ser educado), um dia senti o desejo de subir o rio até Copto, e daí visitar a estátua de Mémnon, para ouvir aquele som maravi lhoso que ela solta ao nascer do sol. E de acto,o que eu ouvi não oi um som conuso, como sucede com o comum
das pes soas, mas o próprio Mémnon, que abriu a boca e me deu umoráculo de sete palavras, que eu vos citaria, se isso não osse supéruo.
34. Ora [– c –] sucedeu que, durante a subida do rio,viajava connosco um homem de Mênis, um dos escribas sagrados,
pessoa de admirável sabedoria, que conhecia toda a cultura dos Egípcios. Dizia -se que tinha vivido vinte e três anos nos santuá-rios subterrâneos, onde ora instruído na ma gia pela própria Ísis.
Reeres -te – sse Ag – a Pâncrates, o meu mestre, umsanto homem, de cabeça rapada, com uma leve túnica de linho,sempre em meditação, alando um grego não muito cor recto300,alto, de nariz achatado, lábios grossos, pernas adel gaçadas.
Esse mesmo – espe Êces –, esse mesmo, Pâncrates.Ora bem: ao princípio, eu não sabia quem ele era, mas depois,ao vê -lo, sempre que o barco atracava, operar grande número de
prodígios (como, por exemplo, montar crocodilos e nadar juntodestes animais, que se lhe mostravam dóceis e lhe abanavam as caudas), iquei a saber que se tratava dum santo homem. A poucoe pouco, ui -me insinuando no seu espírito, até que, quase sem dar
por isso, me tornei seu companheiro e amigo íntimo, de tal modo,
300 Um gp e mscs z «l m geg cec».P cs, z...
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 136/292
34
que ele me trans mitiu todos os se gredos. Por im, convence -me a deixar todos os meus criados em Mênis e a segui -lo sozinho,
pois não iría mos ter alta de quem nos servisse. Eis como passámos a viver daí em diante:
35. Logo que chegávamos a uma hospedaria, o egípcio pega-va numa tranca de porta, ou numa vassoura, ou num pi lão de almoariz, vestia -lhe um manto, recitava uma órmula mágica e punha -o a andar, em tudo semelhante a um homem. Este ia buscar água, cozinhava, arrumava a casa, enim, exe cutava todos os serviços e ajudava -nos com muita habilidade. Depois,
quando já não tinha necessidade dos seus serviços, recitava outra órmula mágica e voltava a transormar a vas soura em vassoura,ou o pilão em pilão, etc. Embora eu ti vesse um grande desejo de aprender essa magia, não havia maneira de ele ma ensinar. De
acto, era muito cioso nesse ponto, embora em tudo o mais osse bastante acessível. Ora um dia, tendo-me escondido num cantomais obscuro, escutei, sem ele se aperceber, a órmula mágica, que tinha três sílabas. Em seguida, o egípcio ordenou ao pilão o que
este tinha de azer, e oi para a praça pública.
36. No dia seguinte [– c Êces –], aproveitando o acto de ele estar a tratar dum assunto na praça pública, peguei no pilão, vesti -o, pronunciei exactamente as três sílabas e ordenei -lhe que osse buscar água. Logo que a ânora icou cheia, disse ao pilão:“Pára, deixa de carregar água, torna -te outra vez pilão!”. Ele,
porém, não quis obedecer, mas conti nuava a transportar água, a ponto de alagar a casa toda. Já sem saber o que azer (tinha receiode que Pâncrates regres sasse e icasse zangado – o que sucedeu),
pego num machado e corto o pilão em duas partes. Aí, cada uma das partes pega numa ânora e vai buscar água. Quer dizer: emvez de um criado, iquei com dois. Nisto, chega Pâncrates, que,
perce bendo logo o que acontecera, os transormou nova mente emmadeira, como eram antes do encantamento. Depois deixou-me:
sem eu saber como, desapareceu e oi não sei para onde.Então e tu – peg Dómc – ainda sabes trans ormar um pilão em homem?
Sim, por Zeus! – espe Êces –... pelo menos por metade. Não sou é capaz de azê -lo retomar a orma pri mitiva:uma vez transormado em aguadeiro, era mais que certo que a casa icaria completamente alagada.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 137/292
35
37. Mas – eeh e – quando é que vós, já uns velhos,deixareis de dizer essas enormidades? Se não estais dispostos a isso, pelo menos, por respeito a estes jovens, situai noutros tempos essas histórias bizarras e aterradoras, para que eles, sem de tal se
aperceberem, não se encham de medos e histó rias antásticas. Sim,há que poupá -los, não os acostumando a ouvir tais narrativas, que os acompanharão e perturbarão por toda a vida, enchendo-lhes a cabeça de tanta superstição e tornando-os medrosos.
38. Lembraste bem – sse Êces –, ao alar de supersti-ção: que é que tu pensas de coisas como oráculos, proecias e
coisas dessas, proeridas por pessoas inspiradas pela divindade ou que se ouvem vindas do interior dos santuários, ou dos orá-culos em verso da sacerdotisa, em que ela prediz o uturo? Será que também descrês disso? Pois bem: eu possuo um anel sagra-do, que tem gravada na pedra a imagem de Apolo Pítio. Este
Apolo ala -me... Mas deixemos isso, não vás tu julgar que estoua gabar -me duma coisa incrível que se passa comigo. Quero an-tes contar -te o que ouvi no santuário de Aníloco, em Malo30,
onde o herói em pessoa conversou comigo e me aconselhou sobre os meus negócios. Depois contar -te -ei o que vi em Pérgamoe ouvi em Pátara 302. Ora, ao regressar do Egipto a caminho da minha terra, tendo ouvido dizer que o reerido oráculo de Maloera o mais amoso e verdadeiro de todos, que dava oráculos pre-cisos e respondia à letra 303 ao que os consulentes tinham escritona tabuinha entregue ao proeta, julguei por bem aproveitar otrajecto e ex perimentar o oráculo, consultando a divindade comrespeito ao meu uturo...
39. Es Êces es sse, q e, e ée cheg ces e m cm ele íc m peqe gé sbe s ácls, e, p l, eee- qe pec bem se e úc pess czê-lem , exe- eg ee Egp e Ml, ps
30 Ce Clíc, Ás Me (em ee e Chpe).302 Ce Líc, Ás Me (em ee e Res).303 Is e ácl espe à le qe se peg h
m mpâc p cslee, ps gelmee esps e mcs, bg el m epe pel ql e, lmee, úc espsáel.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 138/292
36
mbém cmpee qe eles se sem mps cm pese m hábl c s ss mes. E sse:
Bem, vou-me embora, vou procurar Leôntico, pois te nho ne-cessidade de tratar dum assunto com ele. Quanto a vós, que não
julgais já bastantes as coisas humanas, invocai os deuses, para que vos ajudem nas vossas histórias prodigiosas.
E ze s, sí, eq eles, exles p eemecpe lbee, esejm, lmee, e lh-m-se e mes.
Deps e s hsós em cs e Êces, pZes!, ó Fílcles, es q cm qels pesss qe bebe-
m h ce em ems: eh esômg ch e se e m. Es é sps pg bm hep m emé qe me zesse esqece qe , á ess lemb sl-se em mm e pc-me lgm ml.Relmee, já só me pece e mss, espís e Héces.
40. FÍLOCLES - Tl mbém, Tqíes, ee qeess hsó ee em mm. Aé se z qe s só qeles
qe s ms p ces ss qe phm , msmbém qele qe é m p m pess cm pe se cm, cm se sse p m c. O, peceqe , qe se m p cáes mes em cs e Êces, me smse me, e-me, essem, ech espí e sms.
TIQUÍADES – Am -e, me qe mg, ps chem pes í c esse ml: ee e js es-pí cíc. Se sbems s ele, ehm esss blelszs e s s pebá.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 139/292
37
A PONTAMENTO BIBLIOGRÁFICO
ALLINSON, F. G., Lucian, satirist and artist. Les, Hp, 927.
CASTER, M., Lucien et la pensée religieuse de son temps. Ps, LesBelles Lees, 938.
(Sbe espí ps e L. e s ec mscsm ge-elz se emp).
CROISET, M., Essai sur la vie et les oeuvres de Lucien. Ps, Hche-e, 882.
(Apes e já «elhh», c se b e sbeLc)
GALLAVOTTI, C., Luciano nella sua evoluzione artistica e spiri tuale.Lc, Cbb, 932.
(Ob mbém «g», ms mpe).
HEWITT, J. W., «A sec cey Vle». I Classical Jour-nal, 925 (XX), pp. 32-42.
(Ese c g m s specs ms mpes e s-lees e Lc, e síc e cs qe z lembVle).
MARTHA, C., «Le scepcsme elgex e phlsphqe: Lce». ILes moralistes sous l’ Empire Romain, 3ª e., P s, Hchee,872, pp. 338-384.
SCHWARTZ, J., Lucien de Samosate. Philopseudès et De Morte Pe-regrini, ec c e cmmee. Ps, Les BellesLees, 95.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 140/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 141/292
[OS DOIS] AMORES
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 142/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 143/292
4
[OS DOIS] AMORES
INTRODUÇÃO
Aes e ms, g -se qe íl b é pes ”Erwtej (Érōtes ), p. Amores. O cex, , eel explcmeeqe se e s ps bem es e elões mss:e hmem cm mlhe, e e l cm pzh. Fcm e s elões ee mlhees (., e, § 28 e em tríbades ), ee ls e ee m l e m me-
. Dí qe póp íl geg sej eseq, ms e m bsl, ps le g, ms mescempâe b, mesm es e ec qe se, já pesspõe qe esses Amores se eeem s s pse el sexl ms cms , pel mes, ms sscep-íes e seem scs m b e ese — pesspsqe cemee esá espí e m le me. Assm, íl ms explíc em pgês se lg cmRelações Heterossexuais e Relações Pedóilas , e, mesm ssm, em pedóilo, qe ssce lmee e e«elões ee l e me», excl ecessmee e e «elões ee l e me». Gelmee ses lmm-se z p Amores , ms e. Leb s ee g. Érotes p « Aairs o the Heart », em excessmee ... mâc, qe ex pessp
ceú l, ms qe eel, ss sm, m elcle e . A ss es p [Os Dois] Amores see, ps, ppós
e explc m pc, e ese íc, ceú b.
Os cmees mes es gelmee e c emcse qe es b é e Lc. De c,qem ese mmmee mlz cm le e -
s bs scelmee e Lc, lg ee.O , esse ms qe qlqe le, echeceq «elh» Lc, seh e m ps límp e le,e m sxe m egl e e m cblá gelmeeác. Nes b, pel cá, em s pls é ebs-c e, p ezes, m cs; sxe é bse x; cblá pese ms ezes m cáce escsmee
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 144/292
42
péc, s ezes ppl, qe e m esc qepeee be m esl ele, ms qe, , c emlgsms líg s cempâe, qe pece -mee koinê e m épc ... A mes qe se e e
cs. Qe ze:Em e, pe cece qe jem Lc, sí e sc-
me e líg, ms ess líg geg clássc e mbémchece koinê , ee «z» p geg es msp se pesme, ms s esmes escl e s les s pses e pes cm lggemlg e sbs líg sí. Algm pls êm, pel
cex, m se m , qe pece e à l e seme ím líg geg. Pe, ps, ceceqe es b, e cz sísc, csísse m execíc ehble eóc e lécc, em qe se eeem s esespss. E, se jem (Lc?), esejs e ms s hble lgísc, c em excesss e pecssm ,sem ss se pecebe, em cgêcs semâcs e sác-cs e em lgsms cees se emp. Pe se...
M pelmee, s [Dois] Amores s e Lc; ess é l le e essme, ms — ep — s mpee e m qe jem sí, cb e se m em sísc, ms m cpee s seges líg geg, eh pzes b e p e e cb, cm s ees já ees.
D p e s es, e ccls (e ms lgs pmes pel me), [Dois]
Amores clm-se em s scss, pcs, pels especs es, ms, em estilo directo, pel bc , e me Lc (Lc, é cl), qe em cmelc (e!) se mg Temes.
Um s gss, Cácles e C, e «m jem qem l belez e qe, p ms, se pese cm me
csméc, lmee, ce e, p g mlhe», sej m ees pác sexl e hmem cm mlhe, pssqe , Clcás e Aes, e «hmem... m execícs íscs, , ce e, p gs e gáss, mssbe pel s px p pzhs...»
Dex le me e e ls s gmese c m s gss.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 145/292
43
[OS DOIS] AMORES
. LICINO — Já ese mhzh qe , me mgTemes, es ech e es mss s mes -s, qe já m css e cesses sss sés...e es qe j, e bem ppós, g s s eshsós, pecsmee q e es mee seqse m lí esse gée. De c, espí é c qec sp cís sss sés, pel qe s sces pesges eqeem qe m pess se le mpc e ges eexões e se eege s pzees. O,
es mh me ec sce e se pe e s- s s hsós lbes, e l m, qe pc lp qe e me jlgsse m Ases, e ecqe fqe cm esss s... «Histórias Milesianas»304. Só ehpe — j pels es Ames, p s qs e eelse ml lg — é e qe ehs em . Assm,em me póp Ae e g, se chs qe esms es áes p me305 c, e cs e ees
se m esej ee, qe p mch qe p ême,qe eqes memó cm qle, ps,lém ms, celebms hje cm scícs es eHécles. O, cemee qe escheces qe esse es ém ee s sss e Ae, pel qe jlg qe ele elc-se cm s... «scícs» qe s s s hsós.
2. TEOMNESTO — Ó Lc, ms clmee cs ss m s ess lcs e ee qe cem cé, qe úme s mes Ames306. N ee, ce e
304 Ases e Mle (c. e 00 .C.) s mss Milh-siak£, Histórias (Fábulas, Contos) Milesianas , zs p lm pSse; se ceú e cmee eóc e é bsce. Ess Histórias em bse checs é m e, ms cbm p se pee.
305
Aq, s mscs m l lg ícl, pel qe em seme p ees mes. Tee me l s mss., cs-e pme me, em cs, cm cmpleme indirecto, qeepese m eêc ppl, qe ce ese m ce, é cee geg bz lg e cheg ces lecs e-helécs. Esecs, jmee cm s, pe p p m qe e Lc, e é p m pse.
306 Ames, cm múscl e pll, só p sgc s msezes em qe Es g cm s ss ses, cme c explíc
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 146/292
44
ex cmplemee z s lj, e m qe, seeles ecem c qlqe pess, s me esm seá m e . De c, ese e em qe psse mece p se clí clsse
s lescees, «ps» e ms «psges» p s307, em mes qe se sceem s s s: es qes cbem, êm s, qs cbes e Le, ms mseels qe s H 308, sempe egees, c sqs pe j e ehm Il, ps m g se exge cm g. Assm, hb s mes lhs mce esíml sesl, qe s s s beles, sem
c me p sc. E ms ezes me em à mee peg: Qe cóle é es e Ae c mm? N e-e, s ehm lh Sl309, em me glh sslêcs s mlhees e Lems ez espez eHpól, p e e e es cesse cóle es.
3. LICINO — Ó Temes, ex -e ess ssml -fcl e esgáel. Sm, seá qe e sees cm p
se e e bí esse gée e , e cses pes c e ees elões cm mlhees mss cm pzes belez? Nesse cs, pecss geemee e m pgeqe e lmpe esse ml esgáel. Relmee, -se em mlés eíel!30 Ms g sé3, pqe é qe es esse es e e hás-e cse elz pel
lg seg, cm p l s s ps e px ms qe pesgem e glmee .. O s pll ec -s escl: Veneres Cupidinesque ...
307 O, s es le, « m e m px p ».308 Reeêc à H ( sepee) lg e Le ( Agól
ese Pelpes), qe m p Hécles. E m mscm ás cbes (ee cc e... cem), qe escm c ez qe emcs. Hécles só cseg ece ms cm j e Il,
se sbh e el cmphe.309 A eeêc ge-se espec lmee Psíe, flh e Hél ( Sl),ms mbém às ss ms Cce e Mee. Ae h e es Hél, pel c e ese e c Hees, se m, s mes bel Ae cm Aes; í s g, qe se ese s esceeese Hél. As mlhees e Lems e cs Hpól mbém eem es m, pel qe sscm glmee g e Ae.
30 Há qe , cm se ê pel segme.3 O ex z pes «ms», c m m e ss e m.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 147/292
45
c e e32 e e es mseáel gcl-, em s eâcs cméc ml sempe emms? Pel cá, só e pecps cm ss pless,cm m ese espleee qe es seslmee é s pés
e cm pee melmee . O póp mes pxões eócs em se ec, bem cm ce ee esej qe s me. A peseges, ghs espe, e lces, ghs pze, e m qe pze é gl pesee. A há pc, q ess eme,l cm Hesí, lg cálg s beles33 pels qs,ese íc34, e pxse, s es ceelhs s es
lhs eszm-se em e, e, mces elcmeem z gl à flh e Lcmbes35, -se ese lgmes, pel póp expess, qe ess px- pes p esses epsós, ms mbém pel ecqe eles hs. E, se e fc [p c] lgmes «eg» s ágs e Ae, me escs, eece Hécles m scíc cmple.
4. TEOMNESTO — Ó Lc, es e ms, ess eé e e bs e, seg zem, gs m pc escícs sem m36. Ms, cm ós celebms cm pl s es l, s mhs hsós, qe se plgm esees mh [é g], já csm ej. E, qe Ms se ese s cp hbl e psse legemee es cm es37, e qe sejs me jz mpcl, psej qe pees p ehm s s ps e px, sej, qs cses melhes: s peófls38 s qe
32 T -se e m s Pcs, Cl, qel qe f es s pesss;em ez e « e e es», lel se « e e f».
33 O ex geg z (ïn) «qeles» ou «qels».... «pels qs»ou «pels qs»... Teáms me plce.
34 Ee -se: «ese lescêc».35 T -se e Neble, m pel pe Aqílc.36
«scícs sem m», p. ex., só e... ple, e e ímsms, qe csm he, ms s, p s eses, ms... sbscs. A seg, z-se eeêc pecsmee scíc... ebl.
37 Reee-se, é cl, Hécles.38 O em s q é philópais (filÒpaij), ms mbém ce, cm
es e elemes e cmps, paidóphilos (paidÒfiloj); em mbs, eleme philo- em l ebl s (c. p. iló -soo e pedó -ilo).Cm eleme ebl, exse paiderastês (paiderast»j), «qe emelões sexs cm pzes», ms qe cespe excmee
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 148/292
46
gsm e mlhees? É qe e, e p mbs s pxões, scleqlbmee, l ql m bl e, ee mbss ps. T, pém, cm esás e , esclheás, seg ccí e m jz mpcl, melh s s ps.
P, me c mg, ex -e e ess e pc -me já sce see espe s mes mes.
5. LICINO — Ó Temes, cs qe se e m hsó só p bce e gcej? Ps lh qe hsó c -se cm m ge. Relmee, há pcemp me cc cm esse em, e qe cec
e qe es m lge e se m bce, ese qeesce s hmes scem clmee sbe ss,e l m qe scss ess mh memó.Degm s ss pxões, l cm egm s especsgmes, cá e , qe, cm ess cpceímc e ess s, ecebes «m pl slá»39,
um como pastor de bois, | outro de níveas ovelhas.
Pel cá, m eles se m pze esme el cm pzes, cse em Ae320 mêc32 bsm, pss qe , gem e qsqeelões cm mchs, «» p s mlhees. N ee, se cpz e expm p pls eme pze qese p e esempeh e jz sp ee ss pxões em c, p e eem c gss mes s s ecs s ss pls, qse cm seessem cb e se pcs. P, b
p. «pees», qe gh se gel e «hmssexl». De-smee, p. pedóilo mee se cl geg.
39 Lggem g, p sgc qe Temes e -cselmee s s ps e px. O es qe se sege é Odisseia , X, 85, cm me, mbém . 84. Nlmee, é pecs
sm se póp s ess Odisseia em se g;memee, «ps e bs» eee-se à el cm pzes, e «...e íes elhs» le m cm mlhees. N – Te , (q e s psss), spec méc, cm s hemsíqse see sílbs, seps p m ces. N cespe hexâmecíl c, ms, pel mes, em m m bem sesíel.
320 Obmee, m meá p «el cm mlhees».32 «êc» cs ex geg... ms é ícl e s-
beee, cm mbém é e e «sem e», «sem sí».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 149/292
47
e qlqe peex p qe me ceses322, -eelmee qe exp mbs.
TEOMNESTO — E, pel mh pe, le-me ee es e se-me e e ,
aguardando que o Eácida 323 | ponha termo ao seu cantar 324 ,
e qe , cm z mels, s ces s gs glós ee ms.
6. LICINO — Cm e ecsse eg, cm m pess 325,p Iál, -me pep m cm s fls e ems,qeles qe, seg pece, s m ss pels Lbs,p qe hb s mges Gl Jóc. Cm me cmpe,eps e pes hmegem s s eses eg e e -c Zes Hsple p qe me sse ppíc e ssssse à mh eslc esge, esc ce é à p, m cpx p mls. Deps, e-me espe cm m pee m s qe me cmphm (seg -me m ml
m cheg e elecs, qe cmg cm pemee-mee e qe hm pe e se sep e mm), embqe e sl-me pp, pe pl. E, cm mmempes s emes, em bee s sáms e e; ms,cm lg seg sp m bs qe s mpel, áms ms me e jsáms eg ces gáe,pós qe esláms s els, qe esm els s cbs;
322 Aceito, aqui, a lição de mss. recentiores , ™pitim»sewj, e não Øpotim»sewj,o que daria: «obviando a todo e qualquer pretexto para me urtar (...)».
323 «Eác», « míl e Éc», pe ee-se, em pme lg, Pele, ms mbém, cm q, se lh, Aqles.
324 Ilíada , IX, 9. Ne es em ess e 7 + 7 sílbs cm ces.325 Aqui, os mss. mais antigos apresentam difculdade de interpretação,
pelo que alguns mais recentes, bem como editores modernos, procedem a uma correcção; além disso, ocorre a orma *tacunautoàn, desconhecida dos dicio-
nários, que poderia ser um barbarismo, equivalente a tacunaute‹n «navegardepressa», ou então o adjectivo, também não atestado, *tacunautoàj, -oàj,-oàn «que navega rapidamente», «rápido», «ligeiro». Qualquer das interpretaçõespoderia ser sustentada por analogia com ormas atestadas: in. *tacunautoàn,c. tacuplošw, -ploî «navegar depressa»; adj. *tacuploàj, -oàj, -oàn,c. tacupÒroj «que se move rapidamente». Opto pela interpretação de inf-nitivo («tencionando navegar com muita pressa»), para não ter de acrescentar,como azem os mss. mais recentes e alguns editores modernos, a orma ple‹n«navegar». Este «truque» diz bem da difculdade há muito sentida.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 150/292
48
pc e pc, el -se e, e ós gáms m elce em e, jlg e, à e m se, eq l sss gemee c p qe slc.
7. N é mme p p me lg excessmees epsós, sés jcss, cs em ple gem326.
Te pss pels css Clíc, eáms pel Gl Píl; eps, e pss, sem lgm cóm,pels lhs Qelós327 — s bes es Géc g —, esembcáms em c m s ces Líc,qe m s ecm cm s ss les. N ee,
se ê els qlqe esíg eee se [g] esple.Deps, e p Res, lh e Hél328, ecmsescs m pc gem, é e ep.
8. E s emes sm bc m p e e mm s es j ele, eq e, eps e esem q329 em ee empl e Ds, m pssecm me g e che e m eme pze. Relmee,
ce e Hél pss m belez bem g esse es. A pece l s pócs empl e Ds,exme em pme s s ps, elemb msheócs, mesm emp qe pze s lhs. De c-, memee s ês hmes se cecm e mm,-me hsó em c e m peqe eb. Alás, m pe el já e h peceb p cjec.
9. E, es e já plemee sse cm qe ,e ec -me cheg p cs, es qe ep cm ms gáel pze em e esh: s hmes, mes
326 Em cs, A lg-se ms qe c, é § 9,cm pmees qe, emb pep (e m lge!) s scsse s gss espe e s ms e m, m e à
b, pel s exes esppc.327 L. «lhs s hs», s cc lhs chss s css Líc, c. 63 km lese e Res, z chec pel g s ágs.
328 «lh e Hél», es Sl. N emp , já es epé, à e p, ms e clssl esá e Apl, m s seemlhs m, eg ee 292-280 .C., e qe , q em e 223 .C.
329 A pl xenôn (xenèn) eee-se m q p esges,m ljme m espéce e hspe.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 151/292
49
íms mgs e lg , qe ce e seem esche-cs, ps se-s ms ezes s-me q em mh cs,Cácles e C, m jem qem l belez e qe,p ms, se pese cm me csméc, l-
mee, ce e, p g mlhe. Jmee cm ele,es Clcás e Aes, hmem e mes smples, qepmemee se sg elqêc plíc e g ss ó ese. Além ss, e m execícsíscs, , ce e, p gs e gáss, ms sbepel s px p pzhs. De c, e cmplemee p l px e, che e ó, g pgs c
sex em e c Pmee330
. A sem-me e lge, cem mbs me ec-, ches e leg e e pze. Deps, e-me pe m, cm é csme, c m eles s cmg p s cs. E e, e-s sc ssm cl-mee, sse: «Calicrátidas e Cáricles, hoje, é bom que sejais vós ambos a vir a minha casa, para não levantardes mais disputa; e nos próximos dias — pois resolvi icar nesta terra três ou quatro
dias —, receber -me -eis vós alternadamente, depois de se decidir à sorte quem será o primeiro». E ssm c ec.
0. Nesse e ecebê-ls à mes; sege Clcás, e, seg ese, Cácles.
O, mesm e bqee [qe me eecem 33],efqe cls ss cl e c m eles. De c, eese332 e se p mss ms, e s s sescs em pcmee mbebes, pemece em s cs é qe lhes espsse pme b; ms, lg qe ce se lhes cb e pêls, em espchs cm eess ss ppees Ác.
Cácles, pel cá, es e p m mes be bls e cs e músc, e cs, cm se sses Tesmós333, es che e mlhees, ms e hmes em
330 Pmee c mlhe... qe lhe em l m pg; c. § 43.33 «qe me eecem» esá ex geg, ms é s sbe-
ee e, ps, cs cá, pe e e qe se smee pme bqee, eec p Lc..
332 Recems: Clcás.333 As Tesmós em m es, celeb especlmee em Aes,
mês e Ob, em h e Demée e es sseg eles cmps. Esss celebões em exclsmee eses às mlhees.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 152/292
50
smb, se lgm c lgm elh czhe, cj e le mím sspe e esej sexl.
Eses cs em, ps, cm já sse, mss s cees cl e c m. Ms ezes, sgm mesm ms
bees escms ee eles, ms sem qe scss chegsse m. O, cheg mme e embc, lee-s, sepe, cm cmphes e eg, ps ecm,l cm e, p Iál.
. O, e ós ec p C, fm e sms empl e Ae, e é m gb b eemee
«arodisíaca »334
sí s ms hábes e Pxíeles, ms se-mee mpels p e, me e m clm elcs, pb, ce e, póp es, qe g bc. Dexe ss s es hbs, eq e, m pel m, me c l, p e pxs335, e m l p C,bse, sem ges ss, s fgs e b lscs,póps ce e Ae. Em pme lg, pecemss pócs e Sós336 e s s s lcs cpzes e s
ec, pós qe s ecmháms p empl e Ae,ós s s — e e Cácles — cm m gs, pss qeClcás m c, expec e e m cs em, e c e bm g — jlg e — Aee C pel Es e Tésps337.
2. E, se lá cm, cme sp sbe ós, ec sg, m bs síc. De c,
334 O A jg cm eóm Aphrodítê ('Afrod…th) e j., bse me es, epaphróditos (™pafrÒditoj), «qe sp m», «máel»,«ec», (p me jg e pls)... «síc». De es, s§§ 6-7, c -se hsó px cl e m jem p ess esá.
335 Nlmee — cm se epeee pel cex —, se e pxs m pel , ms e s pxs, c m p sep e px: p pzes p mlhees.
336
Sós, ms qec l e C, qe cs célebe l e Alex. Nese pss, eee-se m b qecó-c mbém máel, m sée e cs, cm m e, p eee se m gáel psse.
337 Tésps, ce Beóc, ese e Tebs, e, e cc em ccs, se celebm ess em h e Es (l. Cp, es Am).
Aí se ec m esá e máme e Es, mbém ePxíeles. Es peeêc, sps p Lc, c bem eêc eClcás p pel.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 153/292
5
pá em m ch él, gelmee pmecm plcs e pe pls, ms, cm cém m emple Ae, ele es cbe e áes e , qemm m bób cb cé l cm s
ss cps lxes pee e s. Ms ms qe s ss, lesc m ceg e s, qe se esele mgcmee p c s Seh 338, bem cm ss eses áes, qe peem s belez: em mesm s já pec e s z sec e melece339, ms, pelcá, sempe , m s ebes es póp. A ess, jm-se s, qe, e es,
m , ms qe hm p s belez, cm scpeses e s plás, cj pe se ele s es, e, pee esss áes, cm qe eg s pés e Ae, -se De340, qe g es es 34; e b s s áes, ep he ms 342; e ecs esegm-se pes e cmpcs cchs e s, ps Aeé ms gss cmph e Ds, bem cm pzecj e c m, pss qe, seps m
, ecm mes. H , ebx s áesms smbs, gáes les e [e] p s pesssqe peem ze í m es, lcl mee eqep ces cs ms s, ms e ce em mss -mú, p hmege eemee Ae.
3. Após ems es sceemee qel e-ge, eáms empl. A pe cel é cp pel es — m belíssm b e e em máme e Ps—, qe s cm m ce gâc, cm m ss e
338 O m e áe especlmee csg Ae.339 Nmlmee, poliá (poli£) eee-se «cbels gslhs», «c-
bels czes»; q, lmee, le-se spec ee-cl mel s lhs secs.
340 Dane, nina amada por Apolo, a cuja paixão não correspondia. Perse-
guida pelo deus, preste a ser apanhada, suplicou a seu pai (o rio Ládon ou o rioPeneu), ou a Zeus, que a transormasse... E oi transormada numa árvore, à qual se deu o nome de dáphne (d£fnh) «loureiro». A difculdade, em português,reside no género da palavra: enquanto, em grego, se joga com o par Dáphne (nome da nina) e dáphne («loureiro»), em port. não poderíamos dizer que Apolo perseguiu Loureiro (?), o qual (a qual? ) se transormou em... loureiro (!).
34 «g es», . é, e Ae, meá p «g m».342 A he é pl csg Ds (Bc), es só h
e s gs, ms mbém ppc px ms.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 154/292
52
bc eebe. Cmplemee , sem qlqe ese elê-l, s belez esá escbe, cm exceps pes pes, qe el scemee cbe cm m s ms. A e se c e, qe ez
e essee pe cee pee [ elcez e] s s membs. E Cácles exclm, cm mlc e s: «Ó Ares — sse —, o mais venturoso entre os deuses, preso na rede por causa desta deusa! »; e mesm em-p, cm lábs sôegs343, bej -, esee pesc ms qe p. Clcás, pém, pemec em slêc, emee ó.
O, empl pss m p e c l, p s qe pe-eeem cempl emee es pels css, fm e exem el p m. É, ps, m cóm, p qem ee pel p, exm belez se es.
4. Te ós ec cempl es p e, ems l e eáms pels ses ec. Te-s s be p pel sces xl eceg g s ches,
m súb esp se pe e ós, à s e belez.E eese344, qe mmes es lh p qlcm ee, echece s pes es semelhesàs e pzh, exclm em z m l e cm msú qe Cácles: «Ó Héracles! Que dorso tão bem proporcionado! Como os ancos são carnudos, num abraço de encher as mãos! Comoa carne das nádegas se curva tão graciosamente, nem demasiadomagra e pegada aos ossos, nem exageradamente transbordante de
gordura! Ninguém poderia exprimir como é suave a graça de duas covinhas marcadas de cada lado dos rins. São exactas as proporções da coxa e da perna, que se estende em linha recta até ao pé. al e qual Ganimedes, que, lá no céu, serve a Zeus o néctar, ainda mais doce, pois eu não aceitaria essa bebida servida pela mão de Hebe.»
Eq Clcás ssm exclm cm px,pc l p qe Cácles, exem se esp,
csse pec, cm px esce-lhe lâg ehúm pels lhs.
343 Ap eme e Schee, qe cse j. liparês (lipar»j)«ssee», em ez j. liparós (liparÒj) «s», «scs», fg. «b-lhe (e bb)». Dg -se qe eme me é ssm eee.
344 Rece-se: Clcás, peól. É cs s ec e se es.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 155/292
53
5. Deps qe póp scee ez cess ss es-p, es qe epáms m mch sbe m s cxs,pec cm m ó p. A póp l gel pe ph em eêc ess mpee. A pcíp,
cjec m explc plsíel espe ee cs, jlge qe ql qe esáms e se e m mpee l pe. De c, é e excl mcee eses, ps ms ezes m ccsâc celmpee bels bs e em se pees. Jlg, ps,qe qel mch eg e m ee l, mesm ssmme Pxíeles, pel c e e ssml ee
pe, p- pe mes sscepíel e se eec.F e qe sces xl qe es j e óss c m hsó e eemee cíel.C el qe m jem e m míl bsc —cj c, e, ez qe msse se me —, qls eqeemee empl, se px pel es,le p m espí mlg, e, p pss empl, pcíp e mpess e se e m e-
e pes. De c, s cm e mh, mes sce sl, g -se p empl, e só eps pô sl, e mesm ssm e má e, egess cs; e , espec em ee es, x cmee sbe el s s móes s ses lhs; lémss, espem-se-lhe s lábs s mmús csse qexs e m expesss ee ees.
6. Sempe qe esej l-se m pc px,c es, c sbe m mes q sshse gzel líbc, e eles jg s espe: se z m lceelz, sbe se lhe sí póp es 345, sem qe ehmssh císse mesm fg 346, ps -se, cec eqe cseg ccez se esej. Ms se, pel c-á — qe csm cece —, h z l s
345 N pece qe s ces essem ppmee gs, ms pess úmes; peíms es z p «se lhe sí o lance d póp es» (. inra ).
346 Nese jg e s (sshs e ses ces, ms só mcs emq), lce se e chm «e Ae» «e Vés»(l. Venus ), qe css ps e q ces eees, cm súmes I, III, IV, VI; lce p e chm «s ces» (l. canis canicula ), cs em qe sím s q ses: I, I, I, I.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 156/292
54
sshs sbe mes e eses msm m cmps em g, ml C e, cm se ss sse m esg emeáel, e fc mcmbúz; ms, lg seg,em s s, fm e, cm lce, cg z
e. Cm px msse c ez ms, já s sms esm ches e scões, e já s s es cscse áes pclmm « AFRODITE É FORMOSA »347. Dec Pxíeles mesm esm qe Zes, e bjec pe-cs e bel qe g em s cs, - cm e à es. P fm, s ses ees cesss e px egeemem lc, e s ác eel-se m ce se
esej. De c, m ez, pô sl, l clmmees pesees, esge-se p ás p e, ex-sefc síel pe ms e [ câm], se me-x e qse esp. Lg qe s scess xles,cm e csme, echm p l e , ese Aqses348 fc c lá e. Ms p qê -sem pme, e pess 349, ác le cbqel e ? De mh, escbm-se s mcs
s bs eócs, e es pese ó cm p qe h s. Q jem, seg ez esppl, zem qe se e s ches s s m, e qe c ms se sbe ele.
7. A sces je l, e já Cácles, me , exclm, ze: «Quer isto dizer que o género eminino, ainda que de pedra, se az amar! Que nãoseria, se víssemos uma tamanha beldade animada de vida?! Nãoseria uma só destas noites preerível ao ceptro de Zeus? » EClcás, s, sse: «Ó Cáricles, ainda não sabemos se vamos ouvir contar muitas histórias deste género, quando esti-vermos em éspias 350. De momento, porém, esta história constitui uma prova evidente contra essa Arodite que tu tanto enalte-ces.» Cm Cácles pegsse «Como é isso? », Clcás
347 Ese p e sc e hbl, q se e eclm px p mlhe pzh; mes lg, lmee, seplc m es.
348 O cmp jem Aqses, m ml qe m Ae,e e cj el sce Ees.
349 Seg l s mss., qe pece m ccee... ms semes mes me pecem ms íces e ce.
350 V. m § e .
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 157/292
55
espe-lhe e m m, me e, m ccee:«Realmente — sse ele —, esse jovem apaixonado, com toda uma noite à sua disposição para ter a completa possibilidade de satisazer a sua paixão, teve relações com a pedra à maneira pe-
dóila, pois é maniesto que não quis nada com a parte eminina dianteira.» E e, p em àqel cs lece e gmes ceees e eses, sse: « Meus senhores e meus amigos: ratai a questão com ordem, segundo a norma que convém a gente educada. Abstende -vos, pois, de uma discussão desordenada e que não teria im, e exponde, cada um
por sua vez, em separado, a sua opinião. Na verdade, ainda não é
tempo de regressarmos ao navio. Aproveitemos então o tempo livre para nos divertirmos e nos entregarmos a um assunto sério, capaz de, juntamente com o prazer, nos ser de utilidade. Saiamos, pois,do templo — aonde está a luindo grande multidão, por motivos
piedosos — e vamos reclinar -nos num dos locais das reeições, a im de escutarmos e dizermos, com toda a calma, o que muitobem entendermos. Lembrai -vos, porém, que aquele que hoje sair derrotado nunca mais nos deve incomodar sobre o mesmo assunto.»
8. Eles chm qe e h l m bem, pel qe, ems s p, síms [ empl], e m sse, ps h qlqe pecp qe me pesssse, eqeles elm p csg, se espí, c bx, c c-m, m p me, cm se ssem sp pme- lg cej em Ples35. Chegs m lcl cbee mbs, póp p eps es e, le:«Este sítio é agradável, pois no cimo das árvores cantam melo-diosamente as cigarras.» E, see-me ee mbs, cm e jz e cm póp Hele 352 esmp ssbcelhs. Deps, e pps mbs à sep se sbe qem l em pme lg, e e se
35 Ts s s, 6º mês e Memcé (Maimakthrièn),
cespee ss mês e Nemb, se celeb em Ples, Beóc, m cej úebe em h s gegs cís blh ePles, c s Pess (479 .C.). Fz-se q ls, só lg ee cp cej, ms mbém à h e se esclh p pc úebe.
352 P e Aes, e c m s bs; p exes, essemesm bl, e qe zm pe 6000 cs-jízes, helss (¹lias-ta…) mes e 30 s, s à se e eps p 0 secões e 500membs; s 000 lges eses em lges e ese p cb ls.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 158/292
56
esg em pme lg Cácles, ee-lhe qe essememee íc scs.
9. E ele c s cm m e, c m
mme em slêc, e cme ms mes eses ems:« A Ti, Senhora Arodite, a Ti as minhas preces invocam para que
me assistas neste discurso em tua deesa. Sim, se toda e qualquer obra sairá pereitíssima, desde que tu lhe insues nem que seja só um poucodaquela persuasão que te é própria, são os discursos eróticos aqueles que mais necessitam da tua ajuda, pois tu és a sua mais autêntica mãe.Vem, sim, como advogada eminina das mulheres, mas também concede
aos homens a graça de permanecerem machos, tal como oram gerados.E logo no começo do meu discurso, invoco, como testemunha das ideias que deendo, a mãe primordial e raiz primeira de toda a criação, ouseja, a santa natureza do Todo-Universal, a qual, ao fxar os primeiros elementos do Universo — terra, ar, ogo e água —, através da mistura de uns com os outros, insuou vida e alma a tudo o que existe. Essa natureza, sabendo que nós somos criaturas de matéria mortal, e que a cada um de nós oi distribuído um breve tempo de vida, preparou as
coisas de modo que à decomposição de um correspondesse a geração de outro, e para cada um que morria contou com um a ser gerado, a fmde que, por esta sucessão de uns aos outros, vivêssemos até à eternidade.Como, porém, era impossível que de um só ser nascesse algo, imaginou para cada ser uma dupla natureza: ao conceder aos machos a propriedade exclusiva de verter esperma, e ao azer da êmea como que o receptáculoda semente, insuando, portanto, em ambos os sexos um desejo comum,uniu-os um ao outro, prescrevendo a cada um que, obedecendo ao sa- grado laço da necessidade, permanecesse fel à sua natureza específca,e que nem a êmea se masculinizasse contra a natureza, nem o machose eminizasse indecorosamente. É assim que as relações de homens com mulheres têm, até hoje, e por sucessões imortais, conservado a raça humana. Nenhum homem pode gabar -se de ter sido gerado por obra de um só homem, mas antes todas as honras são devidas a dois nomes venerandos, pelo que prestamos culto à mãe em pé de igualdade com o pai.
20. Ora, no princípio, quando a humanidade 353 ainda pensava à maneira dos heróis e venerava a virtude que coabitava com os deuses,o homem obedecia aos ditames instituídos pela natureza e, unindo-se a
353 O ex z « », ee -se «… s hmes», «… hm», « scee»; es pl é sje, smlemee, e «pes»e «beec», ms. p clez, especqe sje 2º eb.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 159/292
57
mulheres em idade adequada, tornavam-se pais de nobres flhos. A poucoe pouco, porém, a sociedade, decaindo dessa grandeza e precipitando-se 354 no abismo da luxúria, oi traçando estranhas maneiras de prolongar os
prazeres. Depois, a luxúria que tudo ousa violou a própria natureza.
Quem terá sido o primeiro que olhou para um macho como se osse uma êmea, quer violando-o tiranicamente, quer persuadindo-o ma-nhosamente? Num único leito entrou uma única natureza. Olhando--se uns aos outros, não tinham pejo nem do que aziam nem do que suportavam355, mas, como sói dizer -se, semeando sobre pedras estéreis,compraram por um pequeno prazer uma grande desonra.
2. Alguns levaram mesmo a ousadia a um ponto tal de violên-cia tirânica, que chegaram a violar a natureza servindo-se de uma aca 356: tirando o sexo aos machos, acharam maneira de prolongar o prazer; e os inelizes e desventurados, só para permanecerem meninos mais tempo, nem sequer chegam a homens eitos - ambíguo enigma de dupla natureza -, sem conservarem aquele sexo no qual nascerame sem possuírem aquele em que se transormaram. A or que haviamconservado na juventude murchou numa velhice prematura. De acto,
contam-se entre os meninos, mas envelheceram sem terem de permeionada de homens eitos 357. Deste modo, a maldita luxúria, mestra de todo o mal, imaginando despudorados prazeres, uns atrás dos outros,rebaixou-se a um ponto tal, que, por decência, não é possível aqui explicitar, para não omitir nenhuma espécie de torpeza.
22. Ora, se cada um de nós se conormasse com as leis que a pro-vidência nos prescreveu, contentar -nos -íamos em ter relações com mu-lheres, e a nossa vida seria limpa de inâmia. É óbvio que mesmo entre os animais, incapazes, pese embora a sua má índole, de adulterar seja o que or, as leis naturais são preservadas na sua pureza. Os leões não
fcam loucos de desejo por leões, mas Arodite, em seu devido tempo,suscita -lhes o apetite pela êmea; o touro, rei da manada, cobre as vacas, e o carneiro enche todo o rebanho de semente masculina.
354
O ex em só m pec: «ec ess gez p bsm lxú…».355 T -se, cm é ób, ppel esempeh p c m s
eeees, m ppel activo passivo.356 O ex z «cm m e», sid»rwi qe pe se m esg
geéc, «qlqe bjec e e», p. ex. «esp», «p e lech»,«mch», «ce», «zl», , cm q, «c» (espéce e bs).
357 A e pe expm-se ms lmee p «… eelhecemsem e pss pel e m».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 160/292
58
Que mais? Não se lançam os javalis no covil das javalinas? E os lobos não copulam com as lobas? Numa palavra, nem as aves que sulcam os ares, nem aquelas criaturas às quais coube em sorte o elemento líquido,nem qualquer animal terrestre, nenhum deles procura uma relação
com um macho, mas, pelo contrário, permanecem imutáveis os decre-tos da providência. Vós, porém, que sois louvados, aliás injustamente,
pelo vosso bom senso, vós, animais verdadeiramente desprezíveis,vós, homens, por que estranho mal violais a natureza e vos incitais a degradar -vos mutuamente? Que cega insensibilidade de alma é essa que, vertida sobre vós, vos az pecar duplamente, quer ugindodaquilo que devíeis procurar, quer procurando aquilo de que devíeis
ugir? Ora, se todos, tomando um só por exemplo, optassem por imitar tais actos, não existiria sequer uma única pessoa.
23. Neste ponto, porém, surge da parte dos socráticos umargumento espantoso, pelo qual são enganados os ouvidos dos
jovens, ainda carentes de raciocínios pereitos; mas quem temo raciocínio bem desenvolvido não é susceptível de deixar -se seduzir. De acto, ingem ter amor à alma e, envergonhando-
-se de amar a beleza do corpo, denominam-se a si próprios amantes da virtude, coisa que muitas vezes me az rebentar de riso. Que é que se passa convosco, veneráveis ilósoos, que, por um lado, desprezais com a vossa indierença uma pessoa que,ao longo de muitos anos, já deu provas da sua qualidade, cujos cabelos encanecidos e cuja velhice atestam a sua virtude, mas,
por outro lado, todo a vossa erudita paixão se incendeia por umdesses jovens que ainda não possuem no seu espírito a capacidade de julgar sobre o caminho a seguir? Ou será que existe alguma lei que diga que toda a deormidade deve ser condenada como
perversidade, enquanto o belo deve ser louvado como sendo bom? No entanto, segundo Homero, esse grande proeta da verdade 358,
Um homem pode ter, por natureza, | no seu aspecto pouca ormosura,mas dá -lhe a divindade, nas palavras, a graça; e para ele os outros homens,
olhando extasiados, se comprazem; | e ei -lo que discursa aoitamente,mas com doce modéstia no gesto; | distingue -se da massa popular,e ao passar na alta da cidade, | as gentes o contemplam como um deus.
358 Od ., VIII, 69-73. Ne-se qe se pese em esse 0 + 0 sílbs, seps p m ces. Tmbém peíms (. § 2,s exs.) ee p 7 + 7 sílbs. Em qlqe s css, há (e jlg qe pe he) cespêc méc cm hexâme cílc…
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 161/292
59
E também disse algures 359:
… em ti não se acrescentam | os dons de inteligência à ormosura.
Realmente, o sábio Ulisses é mais elogiado que o ormoso Nireu360.
24. Então porque é que não vos ocorre nenhuma paixão pela sabedoria, pela justiça e pelas demais virtudes que têm o seulugar concentrado em homens maduros, enquanto a ormosura dos rapazinhos desperta em vós os mais agudos acessos de paixão? Nesta ordem de ideias, ó Platão, devíamos amar Fedro, apesar de Lísias, que aquele traiu?! Ou seria natural amar a virtude de
Alcibíades, apesar de ele ter mutilado as estátuas de deuses 36 oua sua voz, num acesso de embriaguez, ter parodiado os mistérios iniciáticos de Elêusis?! Quem conessará ter sido seu apaixona-do, depois de Atenas ter sido traída, depois de Decelia ter sido
ortiicada e quando o seu modo de vida aspirava à tirania? Ora, segundo o divino Platão, enquanto ainda não tinha barba na cara, Alcibíades era amado por todos, mas, após passar da
meninice para a idade adulta, na idade em que o seu espírito,até então imaturo, adquiriu a plena capacidade intelectual, era odiado por toda a gente. Pois quê?! Ao imporem nomes honestos a paixões vergonhosas, chamam virtude da alma à beleza do cor-
po, esses… «pedó -ilos», mais do que…«iló-soos»362. Mas, para
359 Od ., XVII, 454. O ex c me, p esecessá, º pé; ºhemsíq cmple , ps, Ó desgraçado, em ti não se acrescentam…
360
Ne e, eps e Aqles, ms ms s Gegs. O, es cm c peece m l e Ulsses g Aí,m s peeees e s esps Peélpe, e qe cemee se mgbs jem. O es b (Pse-Lc) só c e c(«sse lges…»), cm pece ee Ne es c.
36 Alcbíes, eese l scc, ec p Pécles ege mg e Sóces, e célebe pel s belez, pel se le, msmbém pel s clêc ccls. Nese pss, z-se eeêc á ml s esás e Hemes, à pó e eel s msés
e Elêss, c e, eg em Esp, e z s Esps ege m lez em ác e Dcel e, lmee, seespí csp, qe pee s em Aes. Tseses cs, seg ccí ppsmee bs e Cácles,sem smplesmee eles, ee á ms pess.
362 O ex geg jg cm s cmpss phlóe (ό) «mese jes» e phlósph (ό) «mes sbe». . é, «flóss».Emb pssms me eleme fl-, s pece ceáel e-m pl cm *fló-es, jg cm fló-ss. N qe em geg exse,
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 162/292
60
não darmos a impressão de que é por má vontade que evocamos estes actos a respeito de varões ilustres, baste o que icou dito.
25. Mas agora, Calicrátidas, aastando-me um pouco do meu
plano específco, e descendo ao vosso tipo de prazer, vou provar que a relação com mulheres é muito melhor que a relação com rapazes.Em primeiro lugar, considero que todo e qualquer prazer é tantomais agradável, quanto mais tempo durar. De acto, um prazer rápido passa voando e acaba antes que o tenhas experimentado todo,enquanto o deleite prolongado é bem melhor. Oxalá a avarenta
Moira nos tenha fado uma longa duração de vida, toda ela plena
de saúde e sem qualquer dor a devorar -nos o espírito! Assim, pas-saríamos todo o nosso tempo de vida em estas e celebrações. Uma vez, porém, que a invejosa divindade teve má vontade em nos conceder os maiores bens, entre os bens actuais são mais agradáveis aqueles que mais tempo duram. Ora, uma mulher, desde rapariga até à meia idade, antes que as última rugas da velhice lhe cubramcompletamente a ace, é uma companheira digna de ser abraçada
pelos homens, e, embora já passada da juventude, mesmo assim
… a sua experiência tem algo pra dizer | mais sábio que a dos jovens.363
26. Mas um homem que tente uma relação com um jovemde vinte anos, parece -me a mim que sore de uma paixão impura,ao perseguir uma Arodite equívoca. De acto, as massas musculares dos seus membros já adultos tornam-se duras, e o queixo, cobertode espessa barba, ica áspero, em vez de macio como antes, e as coxas icam eriçadas de pêlos, como se estivessem sujas. E quantoàs partes recatadas, deixo o seu conhecimento para vós, que já tendes experiência delas. Numa mulher, pelo contrário, brilha sempre, em toda ela, a graça da coloração da sua pele, e da sua cabeça pendem artas madeixas em caracol, cor de púrpura, seme-lhantes na sua beleza a jacintos em lor 364, umas escorrendo pelo
dorso e embelezando os ombros, e outras descendo pelas orelhas p e pó-phls (ό), e cm mesm se, phló-ps,-p- (ό), ms pgês, ese cs, peme ze sps, qe (cm pblems e p!)… *flpe (!!!).
363 Eípes, Fenícias , 529-530.364 «… s cbe… ec.»: páse Odisseia , VI, 230-23, e
se z, ms espe e Ulsses, qe Ae « cbe lhe ez cesce m cbele s, semelhe á l jc».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 163/292
6
e pela ronte, muito mais encaracoladas que o aipo dos prados.E todo o resto do seu corpo, sem lhes ter despontado sequer um pêlo,“resplandece”, como sói dizer -se, “mais brilhante que o âmbar ouque o cristal de Sídon” 365.
27. Mas… porque é que, de entre os prazeres, não havemos de procurar os que são recíprocos, aqueles que deleitam tanto os
participantes activos como os passivos? De acto, e dierentemente dos animais irracionais, nós, humanos, não nos comprazemos coma vida solitária, mas, pelo contrário, estreitamente ligados a uma comunidade de amigos, consideramos as coisas boas ainda mais
agradáveis, quando mutuamente compartilhadas, e as penosas mais áceis de suportar em conjunto com outros. Foi daí que se inventoua mesa comum: ao instituí -la como centro intermediário da amizade,atribuímos ao estômago o prazer que lhe é devido, pois, por exemplo,não bebemos sem companhia o vinho de asos, nem nos enchemos, sós connosco mesmos, de comidas requintadas, pois todos nós as achamos mais agradáveis na companhia de outra pessoa; do mesmo modo, ao
partilharmos os prazeres sexuais, ainda mais nos deliciamos. Ora,
as relações com mulheres proporcionam uma troca de prazer idêntica: tendo-se entregue um ao outro, retiram-se satiseitos por igual… a menos que atentemos na opinião de irésias, segundo oqual o gozo da mulher é duas vezes superior ao do homem. Julgoque é decente que os homens não queiram gozar de maneira egoísta e que não visem retirar sozinhos algum beneício, recebendo todoo gozo da outra parte, mas sim que, compartilhando o prazer de que gozam, o retribuam da mesma maneira. Ora, isto é algo que ninguém poderia dizer a respeito da relação com rapazes, pois não seria louco a esse ponto, já que o participante activo, depois de gozar − assim o crê − de um prazer extraordinário, retira--se, enquanto para o ultrajado icam, de começo, as dores e as lágrimas, e embora, com o passar do tempo, o sorimento ísicose vá atenuando e já não lhe causes incómodo, prazer é coisa que não sente. Mas, se podemos alar mais explicitamente − e
certamente que podemos, no recinto de Arodite −, também é possível, Calicrátidas, servirmo-nos de uma mulher como de umrapazinho, conseguindo uma dupla via para o prazer, ao passoque um rapaz não proporciona, de maneira nenhuma, o gozoque uma mulher oerece.
365 Sí, ce Feíc, e ge ce cmecl, célebepels úss e .
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 164/292
62
28. Portanto, se uma mulher também é susceptível de vos 366 satisazer, nós, homens, devemos abster -nos de ter relações uns com os outros; se, porém, as relações de machos com machos são consideradas decentes, que também as mulheres, de hoje em diante, se amem umas
às outras. Vamos, pois, ó homem da nova geração e legislador de estranhos prazeres, depois de teres imaginado novos caminhos para as volúpias do macho, reconhece às mulheres a mesma aculdade,e que elas tenham relações umas com as outras, tal como os homens! Que elas, depois de ixarem no baixo ventre um órgão postiçode devassidão, esse monstruoso instrumento desprovido de semente,se deitem, mulher com mulher, como az o homem. Então, que essa
palavra, que raramente chega aos nossos ouvidos, palavra reerida à obscenidade das tríbades 367 − sinto pudor só de pronunciá -la − triune por completo; que todos os nossos gineceus sejam comoo de Filénide, que se desonram com relações sexuais andróginas.
Mesmo assim, quanto melhor não seria que uma mulher orçasse a sua luxúria azendo de macho, do que a nobre raça dos homens eeminar -se, azendo de mulher!»
29. Te pc ese scs cm eemêc e px,Cácles cl-se, l à s l m lh eíel e ez;e-me mesm mpess e qe es exec m le pfc c el sexl cm mes. E e,s qlmee e l clmmee lh p eese, sse: «Ó Calicrátidas, eu esperava que, ao sentar -me aqui, seria juiz de uma causa para brincar e para rir, mas, não sei lá como, ui levado pela veemência de Cáricles para uma tarea mais séria. De acto, ele excitou-se demasiadamente, quase tanto como se estivesse no Areópago a deender -se de uma acusação de assassínio, de
ogo posto, ou, por Zeus!, de envenenamento. Esta ocasião requer,mais do que nunca, que tu, num único discurso, utilizes toda a
366 «s» é m pll mjesác, eqlee «e», ee Clcá-s; ms mbém pe ee-se s s hmes cm gss peóls.
367
Tíbes (trib£dej) e esg mlhees qe hmelões sexs cm s mlhees, m pcp sbe c,e s, ze ppel e mch; em «lésbc» z zel-mee e, ms s cás egsm *lesbik», «lésbc», e jec, Lšsbioj, em. Lesb…a, em se e «l eLesbs»; e, e e «(mlhe) lésbc» já e se pssíel,cm se ê pel se eb lesbiázoÑ , lesbízoÑ (lesbi£zw, lesb…zw), «pc ebche cm s (mlhees) e Lesbs». c. As., Rãs ,308, Vespas , 346, e póp Lc, Pseud ., 28.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 165/292
63
oratória ateniense, o poder de persuasão de Péricles e as línguas dos dez oradores armadas contra os Macedónios, que, enfm, evoques uma das declamações públicas pronunciadas na Pnix 368.»
30. E Clcás, pós m bee slêc, em qe,pel s expess, me pece m pel qe,e íc se scs e esps:
«Se as mulheres tivessem o poder de participar na Assembleia do Povo,nos tribunais e na coisa pública, tu, Cáricles, já terias sido aclamadocomo general ou seu protector, e te honrariam com estátuas de bronze nas
praças. De acto, se lhes osse conerido o poder de discursar, nem sequer
aquelas que, de entre todas elas, são consideradas exímias em termos de cultura alariam com tanta competência como tu: nem elesila 369,armada contra as espartanas, e devido à qual, em Argos, Ares é tido comoo deus das mulheres; nem Sao, o doce orgulho dos lésbios; nem eano,
flha do sábio Pitágoras; talvez nem mesmo Péricles alasse assim tãobem em deesa de Aspásia. Ora, já que fca bem que os homens alem emdeesa das mulheres, alemos também nós, homens, em deesa dos homens.E tu, Arodite, sê -nos propícia, pois nós veneramos o teu flho Eros.»
3. Ora bem: Antes de mais, eu julgava que a nossa alegre discussão se desenvolveria dentro dos limites da brincadeira.Como, porém, as palavras aqui do meu adversário oram pen-sadas em termos ilosóicos em deesa das mulheres, aproveito de bom grado a ocasião [de azer o mesmo]. Realmente, a relaçãosexual entre machos é a única actividade que comunga simul-
taneamente do prazer e da virtude. Sim, quem me dera, se isso osse possível, que nascesse e se elevasse já aqui, junto de nós, o plátano que outrora escutou as palavras socráticas, árvore mais venturosa que a Academia ou o Liceu, à sombra da qual Fedrocostumava reclinar -se, como disse esse santo homem tocado por muitíssimas graças 370. alvez essa árvore, tal como o carvalhode Dodona, izesse ressoar de dentro dos seus ramos uma voz sagrada e abençoasse os amores com rapazes, ainda recordada
do ormoso Fedro. Embora, porém, isso seja impossível,
368 A Px e m lg em hemccl, e 70 x 20m, m, Oese Acóple, e se e p em csões slees ges.
369 Pes e Ags (séc. V . C.), m e cm s mlhees s ce c exéc esp cm pel se e Cleómees.
370 O «s hmem» é Pl; q plá e à pesgem qe se z eeêc, . Pl, Fedro, 229b
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 166/292
64
| que há muita coisa entre nós:as montanhas ensombradas, | e o sussurrante mar,37
e embora sejamos estrangeiros abandonados 372 em terra es-
tranha, e embora Cnido constitua uma vantagem em avor de Cáricles, mesmo assim não me darei cobardemente por vencidoe não trairei a verdade.
32. Que tu, divindade celestial, em boa hora venhas em meuauxílio, tu, divindade propícia à amizade, tu, hieroante 373 dos mistérios, tu Eros, não esse menino perverso que as mãos dos pin-tores se divertem a representar, mas sim aquele que o princípiouniversal primeiro gerou, adulto logo ao nascer 374. Foste tu que deste orma ao Universo, tirando-o da sua negra e conusa dis-
ormidade. Como se tivesses removido a pedra sepulcral de todoo mundo, escorraçaste aquele Caos que o envolvia, enviando-o
para as mais remotas proundezas do ártaro,
onde os portões são de erro | e o limiar é de bronze,
de tal modo, que, agrilhoado num cárcere indestrutível, lhe seja vedado o caminho de regresso. Depois, rasgando a noite escura com teu brilhante acho, tornaste -te o demiurgo de tudo o que é inanimado e de tudo o que tem alma. Instilando nos homens uma concórdia excelente, uniste neles o nobre sentimento da amizade, para que, alimentados em conjunto, os bons sentimentos, que eram os de uma alma ainda ingénua e delicada, amadureçam até à pereição.
33. Realmente, e antes de mais, o casamento oi inventado comosolução para a necessária perpetuação da espécie, mas só o amor masculino constitui um belo mandamento para o espírito do flósoo.Ora, a todas as coisas à nossa volta, quando trabalhadas a fm de
parecerem bem, dá -se mais valor do que àquelas que se ligam a um
37
Ilíada , I, 56-57. N pese es em ess e 7sílbs seps p m ces: 7+7.372 É ób qe se chm “pll mjesác”.373 Scee qe pes s msés, se .374 De c, s gegs hm s epeseões (es, cces)
e qe chmm Es (”Eroj, ”Erwj): es pm, ece ms g, lg seg s Cs (C£oj) e à Te, G (Ga‹a); e es me, qs, qe se eeh l ses pe e eses e hms.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 167/292
65
uso imediato, e, seja como or, o belo é superior ao necessário. Ora,enquanto os homens eram ignorantes e ainda não tinham tempodisponível para passar da vivência do dia -a -dia para algo melhor,contentavam-se razoavelmente com o necessário, pois a premência
do tempo não lhes permitia procurar uma vida boa. Quando, porém, as prementes necessidades tiveram fm, os pensamentos das gerações seguintes, libertos da necessidade, passaram a ter tempo para imaginar algo de melhor, e assim a pouco e pouco, oram-se desenvolvendo os conhecimentos, acto que nos é possível conjecturar com base nas artes mais desenvolvidas. Logo os primeiros homens existentes procuravam resolver o problema da ome diária; então,
pressionados pela necessidade imediata, e uma vez que a indigência não lhes permitia escolher o que osse melhor, alimentavam-se da primeira erva que encontravam, desenterrando raízes tenras ou,a maior parte das vezes, comendo o ruto do carvalho375. Mas,
passado algum tempo, este tipo de alimentação oi deixado para os animais irracionais, e as preocupações dos agricultores viraram-se
para a semente do trigo e da cevada, que descobriram que deviamrenová -la todos os anos. E ninguém seria tão louco, que dissesse que
a glande do carvalho é melhor que a espiga.
34. Pois quê?! Não é verdade que, logo no princípio da vida humana, os homens, precisando de se cobrir, esolaram animais e se cobriram com as suas peles? E não imaginaram utilizar ca-vernas das montanhas e cavidades ressequidas de velhas raízes ou
plantas como reúgio contra o rio? Com base nisso, e orientandoa imitação no sentido da pereição, teceram mantos para seu uso,construíram habitações e, insensivelmente, as respectivas técnicas,tomando o tempo como mestre, produziram, em vez de um tecidosimples, belos bordados; em vez de humildes choupanas, conceberamaltos tectos em mármore sumptuoso, e pintaram a nua ealdade das paredes com tintas de cores garridas. Ora, cada uma destas artes e ciências, destinadas ao silêncio e votadas a um proundoesquecimento, despontaram, pouco a pouco, e como de um longo
ocaso, até atingiram o brilho que lhes é próprio. De acto, cada pessoa, ao inventar algo, transmitia -o ao seu sucessor; depois, a sucessão dos que iam recebendo, já acrescentada com aquilo que haviam aprendido, acabou por completar as deiciências.
375 Os cmees explcm qe se e ce espéce e clh(Quercus Aegilops ), qe á gles cmesíes; mbém peíms pes,smplesmee, zhe e espec , s bls.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 168/292
66
35. Que ninguém pretenda encontrar, nos tempos antigos, relações sexuais [de machos] com machos, pois as relações com mulheres eramcoisa absolutamente necessária, a fm de que a nossa raça, por alta de semente, não desaparecesse por completo. Mas a variedade dos
conhecimentos, bem como o nosso desejo daquela virtude amante da beleza, começaram a vir lentamente à superície, por acção do tempo,que não deixa nada por explorar, de modo que, juntamente com a divina flosofa, também a pederastia atingiu o auge. Nunca mais condenes, ó Cáricles, nem consideres como sendo mau aquilo que não
oi inventado logo de início; e lá pelo acto de as relações com mulhe-res serem atribuídas a um tempo mais antigo do que as relações com
rapazes, não ineriorizes estas, mas antes consideremos os hábitos mais antigos como sendo obra da necessidade, ao passo que os procedimentos que a vida ociosa inventou devem ser considerados superiores àqueles.
36. Ainda há pouco me deu uma grande vontade de rir, enquantoCáricles gabava os animais irracionais e a vida solitária dos Cítios 376:
pouco altou para que, levado pelo entusiasmo, se arrependesse de ser grego. E é que nem sequer disarçou o seu discurso num tom
de voz moderado, como aria quem perorasse precisamente contra a tese que tentava deender, mas, pelo contrário, gritava a plenos pulmões: ‘ Os leões, s ss, s jls377 êm elões scm s s, ms m -s pes se póp mplsg às êmes’. Que é que isso tem de admirável? Realmente,aquilo que se pode judiciosamente escolher com base no raciocínio,é coisa que os seres incapazes de raciocinar, precisamente por
alta de razão, não podem alcançar. De acto, se Prometeu ouqualquer outro deus tivesse dotado os animais com a inteligência humana, eles não levariam uma vida solitária nas montanhas,nem se comeriam uns aos outros, mas antes, tal como nós, erigiriamtemplos, habitaria cada um o seu próprio lar e viveriam comocidadãos governados por leis comuns. Que tem de extraordiná-rio que os animais, condenados pela natureza a não receber da Providência nenhum dos privilégios que a razão proporciona, se
vejam privados, entre outras coisas, da paixão por outros machos? Os leões não têm tais relações, pois não ilosoam; os ursos não têm
376 Es ls esá explíc scs e Cácles. V. § 27.377 N § 22, Cácles eee s ss, ms s leões, s s, s c-
es, s jls, s lbs e s es e s pexes em gel. É cl qe, pe s gme, es mpecs em qlqe ge; mesm m, c, e e c, é fel smee em el à e gel.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 169/292
67
tais relações, pois não conhecem a beleza da amizade. No casodos homens, porém, a inteligência, acompanhada da ciência e à
orça de requente experimentação, escolheu o melhor de tudo e considerou que a relação entre machos era a mais estável.
37. Portanto, Cáricles, não nos venhas para cá com histórias de cortesãs de vida depravada, não insultes a nossa dignidade comesse teu discurso ligeiro nem conundas o Eros Celeste com o [Eros] Menino, mas antes reecte (embora, na tua idade, já seja tarde para desaprender 378 ), em todo o caso, reecte, agora mesmo (já que não o fzeste antes), que há dois deuses com o nome de Eros, que não trilham
o mesmo caminho nem incendeiam as nossas almas com o mesmo so- pro, mas, pelo contrário, um deles, como se − julgo eu − tivesse uma mentalidade completamente inantil e não possuísse um raciocíniocapaz de dominar a inteligência, concentra -se em orça nos espíritos dos insensatos e interessam-lhe sobretudo as paixões por mulheres. Esse Eros é o companheiro da impetuosidade eémera, que, numa precipitaçãoirreectida, arrasta os homens para o objecto do seu desejo. O outroEros, porém, patriarca dos tempos ogígios 379, de aspecto venerando,
de imagem sagrada e dispensador de sentimentos moderados, sopra docemente nas almas de cada pessoa, e, se esta divindade nos calhar ser propícia, gozamos de um prazer misturado com virtude. Na verdade,segundo o poeta trágico380, Eros sopra com dois sopros e, sob um úniconome, abrange paixões nada semelhantes. Na verdade, Vergonha 381 é uma divindade ambígua, ao mesmo tempo útil e perniciosa:
Vergonha, que grandemente | os homens perde ou ajuda;Não há um género só | de Disputa sobre a terra,mas são duas: uma delas | o bom senso a louvaria;a outra é de censurar: | têm índoles opostas.
Portanto, não é nada de estranhar que o “páthos”, a paixão, tenha a mesma designação dada à “aretê», a virtude, a ponto de se chamar “ éros”, amor, tanto ao prazer desregrado, como ao aecto sóbrio.
378 O eb metamanq£nw sg c, ppmee, «pee eps»,«pee cs».
379 «Temps gígs», «… e Ógg», e pm emp ss, s pmes emps m Ues. Seg Hesí,Es é es ms g, seg Cs e à Ne.
380 N é pssíel ec pe, ms em-se sge Eípes.38 Em geg, Aidô (Aidè), em., «P». «Pcíc»…; em
«egh» pece, ese cex, se cespee mes m.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 170/292
68
38. “Achas então” [− -me-s −] “que o casamento não vale nada e que deves aastar da tua vida as mulheres? E como é que nós, humanos, sobreviveríamos?” Seria desejável, segundo o sa-
pientíssimo Eurípides 382 , que, libertos do contacto com mulheres,
nos deslocássemos aos santuários e aos templos e aí comprássemos com prata e ouro os ilhos para a nossa sucessão. Na verdade,
porém, a necessidade, ao impor-nos um pesado jugo no pescoço, orça -nos a obedecer às suas ordens. Preiramos, pois, segundo a nossa razão, o que é belo, mas que a nossa utilidade ceda perante a necessidade. Que as mulheres contem, na medida em que nos dão ilhos, mas, quanto ao resto, ora! Deus nos livre! Sim, que
homem, no seu juízo pereito, poderia suportar, logo desde a manhã, uma mulher a embelezar -se com expedientes artiiciais,ela, cuja orma verdadeira é desgraciosa, mas a quem adornos estranhos corrigem a ealdade natural?
39. Ora, se uma pessoa visse uma mulher, logo de manhã, mal saída do leito nocturno, julgá -la -ia mais eia que aqueles animais cujo nome é de mau augúrio pronunciar em hora matinal 383. É pre-
cisamente por isso que elas se trancam nos seus quartos, sem seremvistas por nenhum macho. Uma multidão de velhas e criadas tão eias como elas 384 andam à sua volta, tratando aanosamente comvariadas drogas os seus inelizes rostos. Na verdade, não é depois de se lavarem e de sacudirem385 com a pura corrente de água o torpor nocturno, que elas se entregam a sério a qualquer tarea, mas são as numerosas composições de pós que azem brilhar o seu desagradável rosto; em fla como numa procissão pública, cada uma das criadas tem na mão um objecto: bacias de prata, jarros, espelhos, uma enor-me quantidade de caixinhas, como nos droguistas, potes com grande variedade desses malditos cremes 386, nos quais estão patentes 387 a capacidade de branquear os dentes e a arte de escurecer as pálpebras.
382 V. Hipólito, 68, ss.383 Reeêc mcc… mcc… m…384
O ex z «cm mesm m (ísc)».385 «se lm e scem»: ex expme ess s es cm mcmps: ¢po-niy£menai. V. mbém § 44.
386 O ex z «ss ( pes) ches e m ml», ee--se − ce e − … p s hmes, qe se exm sez p s ícs. Em cs, ese pss (qe pssege) ms qe se toilette s sehs s (e mbém s s, me pssíel).
387 Algs ees ás e m eme já g e ppõem «eseess», lás, sgl (qhsaur…zetai), cc mlmee
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 171/292
69
40. O que, porém, demora a maior parte do tempo é o trata-mento388 do cabelo. Algumas, por meio de loções capazes de dar às madeixas uma cor ruiva como a do sol do meio-dia, tingem-nas de um tom loiro, como se osse lã, renegando a sua cor natural; aquelas
que acham que uma cabeleira negra lhes fca bem, gastam com ela a ortuna dos maridos 389, exalando dos cabelos quase toda a Arábia 390;instrumentos de erro, levemente aquecidos a uma raca chama,
risam à orça as ondas dos caracóis; uns cabelos, cuidadosamente conduzidos até às sobrancelhas, deixam à ronte um espaço muitoestreito, enquanto os caracóis traseiros esvoaçam soltos pelas costas.
41. Depois disto, põem391
uns sapatinhos pintados às orinhas, que apertam os pés até penetrarem na carne, e um fníssimo véu a fngir de vestido, para darem a impressão de estarem nuas 392. Por debaixodo vestido vê -se tudo com mais nitidez que o próprio rosto, com excepçãodos seios inesteticamente descaídos, que elas mantêm sempre ligados, como
prisioneiros. Para quê descrever os seus caríssimos e ruinosos objectos? Por exemplo, as pedras da Eritreia pendentes das suas orelhas 393, um
ardo de muitos talentos 394; ou as serpentes à volta dos seus pulsos ou dos
seus braços (oxalá antes ossem serpentes verdadeiras, em vez de seremde ouro!); ou, à volta da cabeça, em constelação brilhantíssima, uma coroa de pedras indianas; luxuosos colares pendem-lhes do pescoço; o
cm úlm sje. A eme ec, fl, fcle e epe m proceir…zetai , qe, cm l «ms ícl» (lectio di cilior ), émlmee p pel m pe s mes ees.
388 Ppmee, «c e s, e, eccl»; cm, pém,
ex se eee mbém s peões, pece (e ce m!)záel z pel em e se gel «me».389 «s ms»: ex z, e m mes lg, «qeles cm
qem es css».390 O sej, «qse s s pemes Aáb», eg ms pel
p s ms s e es pemes.39 «põem» (= clm... esem); eb, lás, esá expess; l.e:
«... s sphs... e m es m , p mpess eesem s»; . sege.
392
Algs mss. recentiores e ces ees mes lêem e epem«p qe pe qe es s»; epe (qe espe l s mss.) z cá, qe pece ms pce... qe e ss mesm qe els peem.
393 Pece -se e péls.394 O le e m me ppmee , ms m «me e
c» (c. contos de réis ) = 60 ms; m m = 00 cms; m cm =6 óbls. P, m le = 6000 cms. O em talento p ee--se, e me eem, àql qe esgms p «m blú».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 172/292
70
mísero ouro desce até ao undo das pernas, cobrindo a mais ínfma parte do calcanhar que esteja nua: bom seria que as suas pernas, na zona dos tornozelos, estivessem presas com grilhões de erro! 395 Enfm, depois de todo o seu corpo ter ganho, com a graciosidade enganadora de uma
beleza postiça, um aspecto ascinante, avermelham as despudoradas maçãs do rosto com tintura de algas, a fm de que o brilho purpúreodê uma cor viva à sua pele muito pálida e sebosa.
42. Mas que vida é a delas, depois de todos estes preparativos? Assim que saem de casa, vão visitar todas as divindades que ator-mentam os seus esposos, divindades essas de que os pobres maridos
nem conhecem os nomes, como, por exemplo, as Colíades e as Genetílides 396, ou a deusa rígia, ou a esta comemorativa do amor ineliz do pastor. Depois, vêm as cerimónias secretas de iniciação,os suspeitos mistérios sem a presença de homens, e ¾ mas para quê estar com rodeios? ¾ a corrupção das suas almas. Logo que saemdestas cerimónias, vem um longo banho em suas casas, e depois, por
Zeus!, uma mesa requintada, e, enfm, muita provocação dissimu-lada 397 com os homens. Quando, enfm, já estão cheias dos saborosos
pratos à sua rente e a garganta já não é capaz de receber mais alimento, debicam com as pontas dos dedos e provam de cada umdos pitéus expostos; a seguir, alam das suas noitadas, das dormidas com parceiros de outro sexo398 e do leito exalando odor eminino,donde um homem sai a precisar imediatamente de um bom banho.
43. Estas são as características das mulheres de vida normal;se, porém, uma pessoa pretender analisar em pormenor a verdade sobre as mulheres mais desagradáveis, amaldiçoará Prometeu,
azendo ressoar as amosas palavras de Menandro399:
395 Ce qe scse qe ze, p , qe me-ece es bem seg, bem pes, p qe bssem.
396 As Colíades e as Genetílides eram divindades ligadas ao sexo, e cuja vene-ração, em cerimónias místicas de carácter orgiástico, estava reservada às mulheres;
a deusa rígia é Cíbele, a Grande Mãe; o pastor é o belo Adónis, contra quem,no decurso de uma caçada, Arodite lançou um javali que o eriu mortalmente.397 «provocação dissimulada» pareceu-me o sentido mais adequado de akkismós
(¢kkismÒj), algo como «azer-se rogada», «azer-se cara», «fngir que não quer»...398 «ms cm pces e sex» é m s epeões;
s ees eeem «shs e ml ces».399 Fgm. 78 Kee = p. 482 Leb, Menander . N m méc
: s pmes ess, 7 + 3 4 sílbs; s úlmss, 0 + 3 4 sílbs.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 173/292
7
Não é então com justiça | que pregadoPrometeu nos representam | aos rochedos?
A seu lado está um acho, | único bem.odos os deuses odeiam, | bem o creio,
o ter moldado a mulher, | raça maldita.Bons deuses! Casa -se um homem. | Casará? Só maus desejos urtivos | doravante:Goza o amante no leito | conjugal;[Depois conspirações 400 ] Venenos e ciúmes mais amargos | que doenças,
para aquele com quem vive a vida inteira | uma mulher.
Quem ambiciona tais bens? A quem pode agradar esta vida desgraçada?
44. Agora convém conrontar com os vícios emininos o com- portamento masculino dos rapazes. Ao levantar -se pela manhã do leito sem companhia 40, lava -se e sacode 402 com água simples o sono que ainda resta nos seus olhos, veste 403 a pequena túnica e
prende o manto aos ombros com íbulas, após o que
da casa paterna sai,de olhos pregados no chão...404
e sem olhar de rente para as pessoas que encontra. Os seus acom- panhantes e pedagogos 405 seguem-no em decente cortejo, tendo emsuas mãos os veneráveis instrumentos da virtude, não um pente com
400 Es se, qe pece se m cmeá e le cps, cbp pss p ex s mss.; ee-se flólg Beley s elm.
40 « le-se le sem cmph», p hpálge, = «le-se, sem cmph, le», « le-se le, em sem cmph».
402 «ele -se e sce»: ex expme ess s es cm mcmps: ¢po-niy£menoj. V. mbém § 39.
403 «ese... pee...»: ex é elípc, ps z pes «pee c-
jmee»; e é, lmee, qe ese úc, à ql peecm l ees, à l s mbs, m.404 O spec méc ec m c leá, e m gme
e cmé e c. Em cs, z lemb m pss sNuvens e Asóes, e se escee cmpme e m jems emps e h...
405 Os cmphes em smples cs “e se gel”; peg-g (paid-agwgÒj), cm pl c, «cz me» à escl,ms já em Pl pe e se e «e (ec) e me(s)».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 174/292
72
entalhes dentados, destinados a acariciar os cabelos, nem espelhos que relectem imagens não pintadas 406, mas antes seguem atrás dele tabuinhas multiarticuladas ou volumes 407 que conservam as virtudes das obras antigas, ou então, se se trata de ir para a aula
de música, uma lira melodiosa.
45. endo-se exercitado abundantemente em todos os preceitos ilosóicos destinados à alma, e depois que o seu intelecto se saciou dos bens da cultura geral, treina o corpo com exercícios dignos de pessoa livre: interessa -se pelos cavalos tessálicos; e em breve, tendo domado,qual potro, a sua juventude, pratica, em tempo de paz, as artes
da guerra, lançando dardos e disparando setas com mão certeira;em seguida, vêm as palestras 408 untuosas, onde, ao calor meridianodo sol 409, o seu corpo, cada vez mais orte, se cobre de poeira; de-
pois, os suores escorrentes dos esorços das lutas, após os quais vemum curto banho e uma mesa rugal, adequada à disciplina que se segue um pouco depois. De acto, aí estão novos mestres, com seus
preceitos alusivos e explicativos dos eitos dos antigos: que herói se revelou mui viril, ou quem se mostrou mais sensato, ou quais
amaram mais a justiça e a temperança. endo “regado” 40 com tais virtudes o seu espírito ainda tenro, quando a noite põe im á sua actividade, e depois de pagar o devido tributo às necessidades doventre, vai enim dormir um sono muito agradável, descansandocom todo o merecimento das adigas de um dia inteiro.
46. Quem não se tornaria amante de um tal eebo? 4 Quem seria cego a esse ponto? 42 Quem teria um tão raco poder de raciocínio? Como não amaria esse outro Hermes nas palestras, esse outro Apolocomo tocador de lira, esse outro Castor como cavaleiro, esse jovem
O Pse-Lc eee-se à s ml Impé Rm, emqe pegg e gelmee m esc...
406O ex é gmclmee cs, ms e pece cl, -memee ls mges ps: espelh spes s
p p epese s,,,407 Vlmes, sej, ls e pegmh pp.408 «ples» sgc «l», «escl e l».409 Hpálge, p « cl sl me-».40 «eg»: lggem g, qe e p bem me.4 «eeb» é em geg qe esg m jem ee 6 e 8 s;
pl mancebo se glmee eq.42 A à le é cmplc (é p e s geg...):
«Qem e s e lhs cegs?»; mesm se g se sege.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 175/292
73
que, com corpo mortal, persegue as virtudes divinas? Pela minha parte, ó deuses celestes, oxalá a minha vida osse continuamente esta: estar sentado em rente de um tal amigo e escutar de pertoa sua doce voz, sair com ele quando ele saísse, e partilhar todas
as actividades com ele. Um tal amante somente aria votos por que o seu querido chegasse sem sorimento até à velhice, depois de uma vida irrepreensível e sem vicissitudes. Caso, porém - pois tal é a lei da natureza humana -, alguma doença o atingisse, eu adoeceria
juntamente com ele; se ele partisse por um mar tempestuoso, eu nave- garia juntamente com ele; se a violência de um tirano lhe impusesse grilhões, eu cingir -me -ia com os mesmos erros; todo aquele que
o odiasse seria meu inimigo, e eu amaria todos aqueles que tivessembons sentimentos em relação a ele; se eu visse bandidos ou inimigos a atacá -lo, eu deendê -lo-ia 43, mesmo para lá das minhas orças; e se ele morresse, eu não suportaria viver, e daria estas minhas últimas instruções àqueles que eu amasse, logo a seguir a ele: que elevassemum túmulo comum a ambos, que misturassem os ossos uns com os outros e que não separassem uma da outra a nossa muda cinza.
47. Estes meus amores não seriam os primeiros a determinar tais instruções em relação a pessoas dignas disso, pois a virtude dos heróis, próxima dos deuses, já assim havia estabelecido as leis, segundoas quais o ulgor da amizade se exala até ao momento da morte.
A Fócida ligou, já desde os anos de inância, Orestes a Pílades, os quais, tendo tomado o deus [do amor] como mediador das suas
paixões mútuas, navegaram juntos, como que no mesmo barco:ambos mataram Clitemnestra, como se ambos ossem flhos de
Agamémnon44; por ambos oi assassinado Egisto; oi Pílades quemmais soreu, quando as Fúrias perseguiam Orestes, e oi ele quemo deendeu em tribunal; não limitaram a sua paixão amorosa às
ronteiras da Hélade, mas navegaram até aos remotos confns da Cítia, um doente, e o outro tratando dele; quando desembarcaramno país dos auros, logo a Erínia vingadora do matricídio os acolheu,e enquanto os bárbaros se concentravam à sua volta, um deles jazia
por terra, por eeito da sua loucura ordinária, enquanto Pílades a espuma lhe limpava, | e de seu corpo tratava,e o cobria com um manto | de resistente tecido45,
43 O ex z exlmee «e m-me-»...44 Só Oeses e lh e Agmém; Píles e se pm.45 Eípes, Iigénia entre os auros , 3-32.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 176/292
74
evelando um sentimento, não só de amante, mas também de pai.E quando oi decidido que, enquanto um deles fcaria para ser morto,o outro iria a Micenas levar a carta, ambos queriam fcar em vez dooutro, cada um deles considerando que viveria, se o outro conservasse
a vida. Orestes recusa a carta, por entender que Pílades era mais digno de a receber, assim se tornando de amado em amador:
a morte do meu amigo | grande ardo é para mim,qual capitão de navio | transportador de más novas 46.
E pouco depois, diz:
... | Dá a carta a este aqui;sou eu quem o manda a Argos, | que se aça o seu desejo,e me mate quem quiser...47
Sim, é deste modo que tudo se passa. De acto, quando umamor verdadeiro, alimentado desde a inância, se desenvolve até à idade capaz de raciocinar, aquele que desde longa data oi por nós amado paga -nos com amor recíproco, e é diícil de distinguir qual é o amante de qual, como num espelho, em que se relecte
por igual a imagem do sentimento do amador e do ser amado48.Então porque é que censuras, como se isso osse uma volúpia estra-nha à nossa natureza, uma prática ixada por leis divinas e que chegou até nós de geração em geração? Cuidamos dessa prática com muito agrado e de coração puro. Sim, é verdadeiramente venturoso, segundo a sentença dos sábios,
quem ilhos jovens possui, | e solípedes cavalos 49;..............................................................................esse tal chega à velhice | e tranquilo envelhece;todos os moços o amam.|...420
46 I., ib., 598-599.47 I., b., 603-605. Nese pss e e, pm-se s pesss
gmcs.48 O ex é, p e s gmcl, m êc qeb-
-cbes, qe s z pes m le e líg qe e ee se pesme p líg geg...
49 Sól, 23.420 Clímc, Aetia , F. 4 Pe e.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 177/292
75
Realmente, os ensinamentos de Sócrates e esse seu tribunal de virtude oram enaltecidos pelas trípodes délicas. Sim, o deus Pítio42 pronunciou um oráculo de verdade:
De todos os seres humanos,| Sócrates é o mais sábio.De acto, não oi este que, entre outros ensinamentos com os
quais beneiciou a vida humana, também reconheceu a pederastia como um bem precioso? 422
49. Devemos, pois, amar os jovens da maneira como Sócrates amava Alcibíades, com o qual dormia sob o mesmo manto, comose osse um pai. Pela minha parte, e a concluir o meu discurso,acrescentaria com todo o gosto estes versos de Calímaco, comoconselho para toda a gente:
Ó vós, que aos adolescentes | ávidos olhos lançais,que a vossa pedoilia 423 | à lei de Érquio424 se conorme;se assim os jovens amardes, | tereis pátria varonil.
Conscientes deste acto, vós, jovens adultos 425, procurai sensa-tamente a companhia de meninos virtuosos, não preirais as alsas
paixões do amor, ao trocardes por um eémero prazer uma longa amizade no seu mais alto grau, mas antes, prestando culto ao Eros celeste 426, conservai, desde a inância até à velhice, uma paixãoconstante. De acto, para aqueles que amam desta maneira, por umlado, o seu tempo de vida é extremamente delicioso, sem que neles
resida qualquer remorso desagradável, e, por outro lado, depois da sua morte, espalha -se por entre as gentes a sua gloriosa ama.
42 Apl.422 Sg p e. Leb, qe eee se e m eg.423 O lz mesm em (eb) paidophileîn «m mes»,
qe, p cme e , zms pel sbs cespee.424 Pe -se óm Érquio, qe e pps m le
el às elões e m l cm lescees, em qe mzepelece sbe sex, sem, e, excl (?); mbém há qemssee qe pl sgc «pess em e Eq, Ác», e,«Xee». De qlqe me, -se e m le (e m legsle me Éq) e m cselh ( esc e mls Xee),qe g legme m ee l e lescee.
425 Ce qe pl neanías sgc, q, e c cm c-ex, «jes ls», e pes «jes».
426 V. § 32, sbe s s Es Ames; . § 37
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 178/292
76
Mais: a acreditar nos ilósoos 427, o éter, depois da vida terrena,acolhe os que optaram por esta via, e, ao morrerem para uma vida melhor, recebem a perpétua recompensa da sua virtude.»
50. Te Clcás pc ese scs cm m eemêc e êse, Cácles pep -se p eplc, ms eee-, ps es h e egessms . Cm,pém, me gssem qe messse mh p, e,eps e pes p bees ses s especs scss428,sse: « Meus amigos: não me parece que os argumentos dos vossos discursos 429 tenham sido organizados de improviso e sem prepa-
ração, mas, pelo contrário, há neles sinais bem visíveis de uma relexão continuada e, por Zeus!, muito sólida. Não há, nos vossos discursos, praticamente nenhum pormenor que vós tenhais deixado
para outra pessoa dizer; além disso, é grande a vossa experiência na matéria, mas ainda maior é a pereição dos vossos discursos, de modo que eu desejaria, se tal osse possível, tornar -me no célebre erámenes, o “Coturno” 430, a im de que vós ambos desilásseis como vencedores ex eq. Como, porém, me parece que vós não
admitiríeis adiamento, e como eu próprio decidi que, durante a viagem, não haveria mais perturbação sobre o mesmo assunto, voudar o parecer que, neste momento, tenho por mais justo.
5. Antes de mais, o casamento é uma coisa muito útil e ventu-rosa para a vida dos homens, desde que dê certo; no que respeita,
porém, às relações amorosas com rapazes − isto é, aquelas que pa-trocinam castos e justos sentimentos de amizade −, considero que são exclusivamente do âmbito da flosofa. Nesta ordem de ideias,todos os homens em geral devem casar, mas reserve -se a pederastia exclusivamente para os sábios 43, porquanto, entre as mulheres,a virtude é muitíssimo pouco pereita. E tu, Cáricles, não fques irritado pelo acto de Corinto ser vencida por Atenas.»
427 O ex z «s lhs s lóss», expess qe s lemb
« Flh hmem» = «Cs»; q, se eqlee «lóss».428 Em ez e «scss», peíms z p «gmes».429 L.e «s css (. é, mé) s sss scss».430 Teâmees, plíc emp Ge Pelpes, pe-
l e «C», pel c e se ml s s ccsâcs,cme s ceêc, l cm c e gé, qe se qlqe pé.
43 Um msc em «p s flóss», qe pece m eme, qe cps eá cse ób, ms qe, p ss mesm, pe se bs.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 179/292
77
52. Após e me pece à pess e em beespls, lee-me, p m seme e p, eCácles cbsbx, qse cm se esse s ceà me. O eese, pel cá, e c lege e
s, pl e à ss ee che e gâc:-se- qe cb e esb s Pess blh l e Slm. Ms m cs ghe e cm me jlgme, qe c e Clcás s e eecm mgí c bqee p celeb ó, ps ele e,e m m gel, m pess e espí mgâm. Msmbém csle clmmee Cácles, expm-lhe e-
emee mh ge m pel le eel se scs, ms qe h ee cm geeemêc cs ms ícl.
53. Tl ss es em C, e ms messsm qe, sá es, m jlgs eses sc-ss, ches, mesm emp, e lege seee e e cl bce. Ms g , Temes, qe me zese ec
m memó já g, qe see pcs, se sses e jz?TEOMNESTO — Pels eses! Cs qe e s lgm
Melíes432 lgm Ceb, p em m cá à see p jsmee pc? Es emb-l pel exem pze s scss, qe me mg esmesm em C, e pc l p c qe es exíg csh e qele ms433 empl. Em cs (m ezqe, em e es, é ceee e se ze, mses jcse, qe beje, é m à c s cmemões), me bse, pel s ge, seemees pls em px p pzes434. T, jlg qe é mesm gáel, p qem pss ses cmph e m m lescee, se pe e
432 Melíes e Ceb em gs cs e s; pmele Asóes s Rãs , 99; seg é c p Lc em O
Mentiroso, 3.433 «qele ms»: em geg, ems ™ke‹noj, l cm
l. ille , pem e se mgc: «qele ms»...434 O ex z «pees», se e «m ec s m-
s»; lmee, em pgês, qe pederastia , qe pedo ilia , êmm se sexl em sempe pesee em geg, cm se ê seg.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 180/292
78
Tâl435, cm ms pz qse -lhe436 slhs, e, pe gá -l, se e see. Relmee, bs cempl se m, em -l l, se e eós, ps m, x p s cm qe m escl e pze,
em cm pme g s, e, eps e e e cempl,sp ms lge e c. E, bs c pes cm p s es, mecsm pze esee-se cp. Deps, g clmee es se, sege-se ece expeêc, bej, m mpes lg e íc,ms leemee cm s lábs s s lábs, em qe, es e lhes c cmplemee, sm-se, sem
exem qlqe íc e sspe. A seg, p--se qe lhe se cce, eee-se em bsc ez ms pessees, cheg b-lhe cemee bc e ex qlqe s ms c. De c,s bs ss, cm pess es, sscmpze, e m e, e cemee se jem, cmpme-lhe leemee s mmls, mschs qe é l, e seg, cm s es, em m-
mes ccles e egles, g -lhe bx-ee já úm, e eps e s, pme pegem qe é l jee... Ms...
Para quê enumerar | o que não deve ser dito? 437
Deps e cseg es lbee, px ge m cep bem ms qee, é qe, em, pcp pelscxs, cm z pe cómc438, «be mesm p».
54. Sej, ps, es mh e e «pees». Qeqeles qe lm pls e e s qs egems sbcelhs ls bem cm es emem sges cm sblezs e pls mpees. O póp
435
Tâl, m s ges splcs mlg, ce sp eemee see, Ie; splíc e e pel ce es j ág, ql lhe esc s ms, lg qe le à bc. Pecebe-se cmp.
436 «» é em s ex geg, m e melh c-espe à cmp cm splíc e Tâl, em qe ág lhe cp e qse lhe cheg à bc.
437 Eípes, Orestes , 4.438 N pssíel e c pe cómc qe sse l se.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 181/292
79
Sóces e especls m cm qeles qe s, e e, Alcbíes, e-se e cm ele sb mesmm, se le e lá eme439. E e espes, psem mesm Pácl e m p Aqles só pel pze e se
se e ese,
aguardando que o Eácida | pusesse im ao seu canto440,
ms exs mbém m elee me s mze. De c,q Aqles lme me e Pácl, s clá-el mpe em expess e ee,
prestei culto às relações | que entre nossas coxas houve,choroso...44
Ms: jlg qe s ems, ee s Gegs, comastas , cs s, se cls mes. Algém á, lez,qe é eghs l ese ss, ms... p Ae eC!, é ee.
LICINO —N pem, me mg Temes, qe espejes m exó e m ece scs, exóqe, bmee, e só ele, e pe esc e es, eq ms es lcce s mess. Dexems, ps, e s emms ms emp, eecmhem-s p ág, ps pece qe já es p-x g à p em h es442. N é esgáel especácl qe ec s especes se sme
me E.
439 Ne m es ps à qe é expess p Clcás § 49.440 Ilíada , IX, 9.44 Ésql, gme 36, pelmee s Mirmídones . T -se,
eeemee, e pe e m e Aqles, ms l cex cl .
442 T -se e Hécles e s ml e p c pel g me E.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 182/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 183/292
A DANÇA
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 184/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 185/292
Como é que a dança não seria uma coisa altamente harmoniosa, ela que aguça a alma, exercita o corpo, deleita os espectadores e lhes ensina muitas coisas dos tempos antigos, ao som das lautas e dos címbalos, e coma cadência e o encanto de melodias dirigidas aos olhos e aos ouvidos?!
(§ 72)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 186/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 187/292
85
A DANÇA
INTRODUÇÃO
Deps e m j, ms es e se x em Aes,Lc pss lgs s (62-65 .C.) s Sí l, ce e Aq, e c s ce e g.Cjg ess ícs, cm c e mpeVe, ge pec , e es p esse empem Aq, pems cjec qe A Dança esc
ess ce ee s s e 62 e65 .C. A b pese -se sb m cl (§§ -6) e álgee Lc (Lc) e se mg e lós cíc, Cá,ms cb p se m lg exps (§§ 7-85), m mó-lg em ees , pós qe Cá se lm ech pse-álg, -se p ec e cec.
O le me e, lém ss, espee, pe m
clmee ssc g à me, cm qece m eme cs. De c, me é(sem cm s lhe ems se l ísc) m smplescmphme músc, em qe s pés êm ppel pc-pl, qe pssm se execs s mmes. Mses , em s mesm, expme qlqe em, pes e c cm s ess ps e músc (ls, g...).
N Age, pém, e m e m mscmplex e m ms cmple, ms pec cm meballet , é m espéce e ms e ballet e ópe, ms ms qe ss: e e e epese p mmes e gess,p mímc p, s s pxões lm, em csâc cm c e s ss, qe, à l ce, esempehmess ppés: m c m ex, p p m c, cmph - à à sge ( e P),
mc m cm m sál e. O , ps ez, p e m másc bse ms lee qe gé e cm eses pps à pesgem epese, e fg ms esc e ms síel cj, fg m,qe e sm s espec es m s íssmshsós e qe mlg geg é . É p c qs pls póp Lc (§ 62):
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 188/292
86
«Ora, uma vez que a sua arte é imitativa e lhe compete interpretar por gestos aquilo que outros cantam443, é imprescindível que o dançarino,à semelhança dos oradores, exercite a clareza, de orma que cada epi-sódio por ele exe cutado seja entendido sem necessidade de intérprete,
mas antes, como disse o oráculo pítico, quem assista a uma dança deve compreender um mudo e ouvir o que o dançarino diz sem alar.»
N pág sege (§ 63), Lc c m hsó m esclece: m emp e Ne ems lós cíc Demé pe cm êc lggem. De c, e m cl s ces, ce s múscs, exec, exclsmee p mímc, lgs
epsós mlg, pós qe Demé, ec cm c e cm clez epe, ez m elgqe se pe ze m , ele z e g ples plmões: «Ó homem! Eu oiço, e não apenas vejo, o que tu azes, pois tenho a impressão de que tu alas com as próprias mãos.» Lg seg, c -s hsó e m báb qepee le esse mesm p s e, m e,p me , lhe se e épee j s essps zh, qe l m íssms lígs.
É cl qe pems e ssc cm Zb e Nks Kzzáks e, ms , cm célebe lme b-se esse mce, em qe pgs, s mmese es máxm, só sb expm-se p .
Dee ze-se qe, emp e Lc (e só), ces
ces em clmee epecs pels elecs,cm, p exempl, mce e, cs eee, s espec-ácls e , qe zm ccêc à gé, ms qe,mee, em bse ms cessíes ge públc.Deps, m m, e gee pss gs e... ,ebl... qe ze... é e «bm-m»...
O, elecl Lc em mé e, m ess s, e c cee, e ep l ísc,cll e m .
Ese se mg e lós, Cá, e es lecp s elecs qe epecm especácl pp-l qe e . Ee esses elecs, pece c-se
443 Es m é m mpe: só epese qe s cm.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 189/292
87
especlmee ms ss Él Ases, cempâee Lc, ms qe ese c clmee.
Es b e Lc eese-se m mpâc pelsmões qe pes ess me. P l,
é bse elc p ós, cm e, em pme lg,p s lees gs, memee p s s, lg cálg e ópcs mlógcs, cj checme emexes e em pe e cs ls cll s. A qe pese cm ec mím, essecj e ópcs emee p m mle bls e hsóse epsós, qe bcm m heléc e, spsme-
e, ese s emps pms csmg Uesé «cs» ms ecees, cm hsó e Cleóp, qe,pels ss, cheg se m e epese mác.
De me, Lc peee elb m -êc sbe , cs em qe e e se ee,p m l, às ss ges e eselme pmezés s emps, e, p l, s íssms ps gées e : gees, elgss, mács, ps e
pples, c m esses gées em ess ps,cm espec ec, qe, bmee, exs bjec pcpl b, qe csse em ms semg Cá l , (sem esmspecs pcles), cm ce cll, eles em, e cm cs gsse e á, «espezíele eem» (§ ) qe se mg jlg se.
No § 72, Luciano resume em poucas palavras os beneícios da dança: «Como é que a dança não seria uma coisa alta mente harmo-niosa, ela que aguça a alma, exercita o corpo, deleita os espectadores e lhes ensina muitas coisas dos tempos antigos, ao som das autas e dos címbalos, e com a cadência e o encanto de melodias dirigidas aos olhos e aos ouvidos?!»
N m, ps, qe, cm m l pe e exps e egme, Lc ( sej, Lc) csg cece —
converter — se eee mg Cá, ql, mesm c-cl, ecl: «Agora sim, Licino, já me deixo convencer por ti e fcocom os ouvidos e os olhos bem abertos. Mais: quando ores ao teatro,lembra -te, querido amigo, de reservar também um lugar para mim,ao teu lado, para que não sejas só tu a regressar de lá mais instruído.»
Cm se sse, Lc peee, es b, esceeem m ee sbe , em m
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 190/292
88
e mlg. Pel pe qe c e , eze qe se m «ges» ze cmph e mesm mlógc, em s e pé, c m s msepsós, tópicos , pes mecs p Lc í-
l e mem (§§ 37-6), cj smples le já... cs.O póp Lc ee se mg (fm § 6): «Para dizer em poucas palavras, [o dançarino] não deve ignorar nada do que oi escrito por Homero, por Hesíodo e pelos melhores poetas,especialmente os trágicos.» E c: «De entre tantas, melhor,de entre a multidão infnita de histórias, seleccionei apenas estas,as mais importantes, deixando as outras para os poetas cantarem,
para os dança rinos representarem e para tu descobrires outras mais, por associação com as que fcam acima mencionadas, histórias essas,que obrigatoriamente o dançarino deve ter à mão, preparadas e armazenadas para utilizar cada uma em ocasião oportuna.»
Se le peee esele lgm eses ps (hs-ó e ses ess ps e ccez, bem cm hsó cmple e c epsó mlógc), ee ece
bs especícs, s qs se cm s seges:
L AVEDAN, P., Dictionnaire illustré de la mythologie et des antiqui-tés grecques et romaines . Ps, Hchee. Além s -mões mlógcs, . g «DANSE».
V ARII, Te Oxord Classical Dictionary . Ox, Cle Pess.
H ARVEY,
P., Te Oxord Companion to Classical Literature . Ox,Cle Pess.
GRIMAL, P., Dicionário da Mitologia Grega e Romana . T. p. eVc Jblle, Cs e Ss Pmeel, Cs Neg Abches, Al Espí S e Mel Jsé Bbs,4ª e., Del, 2004.
PINHEIRO, Míl P. Fe, Mitos e Lendas – Grécia Antiga . Vl.
I. [Lsb] «Ls e Ls» 2007.Ds bs e lg, cl e... eeeme, p m
públc jem especlz:
GUILLEMIN, A.-M., Récits mythologiques . Ps, He, 2ª e.,1936. A mitologia «romanceada», dirigida «ao públicocl e s eses es secá», é b
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 191/292
89
m gáel e se le. [N: Há m , eC. M., eege m e.]
BUONGIORNO, T., Olimpo – Diário duma Deusa Adolescente . Trad.
port. de Sílvia Matos e Lemos, ed. Terramar, Lisboa, 1995(reimpr. 2000).
LOURENÇO, Feec, A Odisseia de Homero adaptada para jo-vens. Lsbs, Ls C, 2005.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 192/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 193/292
9
A DANÇA
. LICINO — Um ez qe , Cá, es zem cs e ce m le e, ce e, e há melb, c s s e póp e e , bemcm c ós póps444, s qe s cmpzems cm lespecácl, pel c e ms ge mpâc m ce legmee espezíel e eem, esc cá cm esás emee z, cses c-semee m s bes es . Em cs,pe-e, ee qe, p ees ese sempe
m esl e se e csees qe só é bm qlqe é , é p smples gâc es mé qe es jlg g e ces.
2. CRÁTON — Ms fl, ó Lc, qe p e hmem és, c em mbee cll e ce zelmeecm flsf, p ssm exes e e cp e sssms sés e cêc cm s gs, p es esc,
se, sm e cempl m hmem eem,cm eses elcs, pe-se cm cgs bscese esempeh ppel e mlhezhs pxs, e ees ms lscs ge, ms Fes445, Pépes eRópes, e ss cmph cm ces mscs, ás ebmes e pés, css eemee ícls e bslmee póps e m hmem le e c?! P ss
é qe e, sbe qe gss e emp cm semelheespecácl, só se egh p , ms mbém fqe mse pel c e , esqec e Pl, Csp e Asóeles,e cmpes, l se, cm s pesss qe cm s elhscm m pe 446, ms qe exsem ms s csssés p e e, se m pess se ecesse ss, scm ss mbles e múscs qe cmphm à cí ás ecees, e, sbe, espeáel gé e eíssm
cmé, gées qe meecem fg em ccss.
444 Aq, nós próprios mbém pe se chm «pll mjesác».445 Fe: eee-se à px e Fe, seg esps e Tese, pel
se ee Hpól; Pépe e Rópe s s jes, qe hme e ge, ms qe cbm p ess á px.
446 «c s elhs cm m pe»: expess z bmee e-eêc qlqe eeeme úl.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 194/292
92
3. P, me bm mg, ecesss e m lg scse ees j s elecs, se qees c cmple-mee sl e ech scee gee sé. Ms melh — jlg e — é eme s cm m
esme bsl e m, ese já, qe es meem semelhe be. E e g em e, c e s eges, smes-e, hmem qe es, m qlqe Lí m Bce, cs qe cs mm e ces só c , ms mbém c mm,pel c e, cm cs e Ulsses, e e s “lós” e e e ecz às cp ões hbs, es
e, sem es p ss, ces ph pels “Sees” e. Aqels s447, pém, cm smee s s,pel qe bs ce, p pss e, pss qe peces cmplemee escz mbém és s lhs.
4. LICINO — U! Ó Cá, cm slse c ós essee c448 e ees s! N e, ess cmp qecse, mgem s Lógs e s Sees, pece-me bem
eee qe se pss cmg, pq qeles qe p-m lós escm s Sees em me cm csg qe cmem escm, pss qe, me cs, léme ss pz em mm m pze eme, em esl mm elz. De c, c esqecme s eesses emh cs em esc s mes póps eesses, mses, se me é pem l cmee, l sempe e m ms ses e ms clee s css .E ms: é eq c qele pss e Hme, seg ql qele qe sss m l especácl
... deleitado, || prossegue seu caminho, mas mais sábio.449
CRÁTON — P Hécles, ó Lc! Cm esás ph, p e sees egh ss, ms, pel cá,
447 «Aqels s», qe ze, s Sees epsó e Ulsses, e s «Sees» e, lmee em se g.
448 Es eeêc c jsc -se pel c e Cá se mlós cínico, g. kunikÒj.
449 Odisseia , XII, 88. T -se l s Sees, qe qeem Ulsses, ms ese eee-se, e s cmphes qe mem ms .
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 195/292
93
é e mss s. Ms ms eíel e é qe , ses elg m ce eghs e es-pezíel, s exs eee em seqe m pcchhe espe e c.
5. LICINO — O z-me cá m cs, ó Cá: é p eessss ms ezes, em pess, sessões e e msqe se pss e, qe ces ess ce, seá qe, sem ees expeme l especácl, ssm mesm cses, cm zes, eghs e espezíel? Se já sssse, esás em pé e gle cmg; cs cá, ê
lá bem se ces peceá bs e emeá, cmes m ce qe escheces.CRÁTON — E só qe me l, qe e, cm es
lg bb e eses cbels gslhs, me sesse me emlhezhs e e especes ess, e p cm be plms e g elgs eqs m qlqeess qe se esz em lágms450 e m me ecee.
LICINO — Esss s pls s esclpáes, Cá.
T, se cs me esses s e e spsesses, íle expeêc, só m lhel, es ce e qe e ces, qe sses ph, es s s, m l-g bem s, e pesses e e m bem.
CRÁTON — Qe e eh em ms m h e 45, se lgm ez lesse m cs ssm, eq ee s pêls s pes e qex p. Cm eese mme e epl, e-e cmplemee em elí!
450 Emb se e eb katakl£w, mé.-pss. katakl£omai «qeb-se », lez «esp-se» (em se g), csembém pssble e m c cm eb katakl£w (=katakla…w) «ch m», esze-se em lágms».
45 «Qe e eh em ms m h e , se...» é mh epe; se mbém pe eqle «Rs me pm, se...»; epe, e m elh “c elle” e Egèe Tlb,
(Hchee) 857, p. 480: «Qe je e e ps l ss pche», ms, empss gl s Diálogos das Cortesãs (0, 3: «Qeló e Dóse»), zp «Ax cbex le bélîe, q...». A epe e. Leb — «My Iee ech peess yes, ...» — me pece cec, ps pess qe l, Cá, es l e s póp cm pess jem,q, m pc es, exclm: «E só qe me l, qe e, comesta longa barba e estes cabelos grisalhos ...». Ne-se qe j. poliÒj ( poliós ) mbém pe sgfc «bc». De qlqe m, Cá eee-se smesm cm pess já zelmee e em s, e cm m jem.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 196/292
94
6. LICINO — Qees , cmphe, ex-e esss c-lús e esc qe e eh ze sbe e sbe belez qe há , cm el é só gáel, msmbém úl s especes, q cl s ece e
qs lões s á, cm sme hm às lms sespeces, cm s exec és e belíssms espec-ácls e s z pss emp cm s melhes ás e sms m belez qe é cmm à lm e cp? Sm, c e el ze ss cmph e músc e e m peá cs m e ces, ms es e l.
CRÁTON — Aes e ms, eh m emp p esc-
m sje lc ze elg s e. Se , p-ém, e spões l sbe mm lgms les, esp sbmee-me ess e m mg e -lhes, ps s cpz e e spes sem pô ce s elhs. P, já cl-me, e l qqsees, cm se gém esesse .
7. LICINO — M bem, Cá, e mesm ss qe
e pee. Sm, em bee sbeás se chs qe é mspe qe e ze.Em pme lg, há m cs qe , seg pece,
escheces em bsl: qe pác é m cs , qe ee íc em em em eem,em, gms, emp s sss ós s ós eles,ps s esges s ges qe esceem s m-ões ms egs espe -e-m qe sg lg scme es, qe el pece mesm emp qe esse pm452 Es. De c, s ss e eelme s ss ees cm s s-s xs453, s ssc bem m e s cce hm csem mels pm. E, pc e pc, -se esele, sempe ecebecbões se se peeme, é qe,
452 N eogonia e Hesí (. 20), Es em memee seg Cs e G (Te). É, ps, m es pme ge, qe, g-smee, pems ssml elc lh e Ae, meess qe se eeh m ses pxes.
453 Os ss «ees» (planÁtai) s s ples; s fxs, « e-es» (¢plane‹j) s s esels. Dese m ce, s gs m qeces ss ( m) mhm s s psões els, eq s«em» pel cé, m ps, , em el s ss fxs.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 197/292
95
s s e hje, g, qe pece, cme peee se m bem mlce, lmee hmse qe eglb ess mss.
8. F Re qem, seg se z, ec cm es e,ex à pác s Cbes454 Fíg e sCees em Ce; e pc qe lc cm es e,ps eses Cees, à s l, slm se lhZes, e l m qe ese pe sem ú echeceqe lhes ee m scíc e c e gs, ps, gs à s , escp s ees pes. A s clí
mme, be cm s esps s escs e mcheecmee e em pss e ge.Depois, os mais ilustres de entre os Cretenses passaram a
exercitar-se nesta arte, tornando-se excelentes dançarinos, e nãosó os simples cidadãos, mas também os membros da realeza e aqueles que aspiravam a lugares de chefa. Homero até chamou«dançarino» a Meríones, no intuito, não de o desonrar, mas deo elogiar; este tornou-se tão amoso e conhecido em toda a parte
pela sua arte de dançar, que não eram só os Gregos a reconhecera sua arte, mas também os próprios Troianos, apesar de sereminimigos. Realmente, viam — julgo eu — a sua ligeireza e graça demovimentos em combate, qualidades que ele havia adquirido coma dança. Os versos de Homero dizem mais ou menos455 o seguinte:
Meríones, conquanto possas ser, || na arte de dançar, muito ligeiro,te deterá em breve minha lança. || ...456
T, eee, pq, bem e cm es- e e , e sempe, e clmee, ce e,s qes e l eses c s.
454 Os cbes em cmphes e Re -Cíbele. «Sbmes bsêcs qe exlm s sps p êxse, eegm-se
s pes, cmphs e gs selges, mesm empqe elhm s bs cm m m bem e se chcemcm ces e sshs.» (A.-M. Gllem, Récits mythologiques , p. 237)
455 «ms mes sege»: ee, c é exc, msLc, q cm s psss, c e memó. Em cs, cec méc já p p exc c...
456 Ilíada , XVI, 67-68. Ne-se qe, q e s psss, z hexâme cílc em s ecssílbs heócs, seps p m ces (||). Nlmee, há me e epz elmee es geg.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 198/292
96
9. Emb pss mec ms s, e ee s heós,qe se execm es pác e qe el zem m e,ce scee ze eeêc Nepólem, lh e Aqles,qe míssm se blz e lhe cesce ese
gée belíssm, em «píq», se me457.Es cc e qe Aqles, l es hble se lh, se glh ms ss, qe s belez e s . De c, e e e P qe mÍl, é e expgáel, e s p cmple458.
10. Os Lacedemónios, que são considerados os mais valentes
dos guerreiros gregos, tendo aprendido de Pólux e Castor a dança cariática (que é um género de dança executado em Cárias, na Lacónia), procedem em tudo de acordo com as Musas, a ponto deirem para a guerra ao som da auta e em marcha ritmada e rigoro-samente ordenada. É a auta que dá aos Lacedemónios o primeirosinal de combate. Eis o motivo por que eles têm vencido todos osinimigos, conduzidos ao som da música e com passo cadenciado.
A s s e hje, peás e s ses mcebs
peeem , mes qe l cm ms.De c, lg qe cessm e l cm s phs, e epse esmem e seem p s ez esms, l em cm m : m ls se -se ce, c emc m cm pé, eq eles, seg-se s ss em l e mch mcmee, execm gs e espéce, ms e ez bélc, e lg seg se ez cl, g e Ds e e Ae.
. Assm, c qe eles em mesm emp qem cs m ce Ae e s Ames, p qeehm esej e cm eles. O seg esses cs(ps s execs s) cém m s qe z cmse ee : «Em rente, rapazes — z c —, alongai a perna e estejai melhor », sej, melh459.
457 P é m me e Nepólem. «Píq», « píc»,e m gee exec cm eqpme e ms.
458 Nepólem, P, lh e Aqles. Após me e se p, h Hele m s Gegs e qe Tó só pe se m,se ssem bsc Nepólem; í es eeêc se ppel ecs.
459 Ese cesce s sps pe se m explc eLc, cm m cmeá e cps pse...
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 199/292
97
2. D mesm m pceem s qe execm chm «hormo» [cl]. O «hormo» é m cmm eebs e pgs, qe m em l, m m, elmee e e m cl. À ee, em m eeb, qe
à me e m pzh, e eps cm ee zems e, ge; em seg m m, qe ms cm m jem ee pcmee e cm «hormo» ém ms e p e le. Há mbém s gimno pédias ,qe s m p e glmee exec ee eles.
3. Q à esc e p Hme Escudo, espe
e A e c qe Dél pep p el, pss- em cl, ps ees ê-l l, bem cm s s ss qs pe, esse pss, chm cbs, qe gem c, e qe pe z esc esc460:
... || rodopiavam jovens dançarinos,
cm se ss sse cs ms bel qe Hees esse
g esc. Tmbém e l qe s Feces secmpzessem cm , cm p e qe em ee em ple elce. F p ss qe Hme ms- Ulsses má -ls míssm e cempl ápmme s ses pés.
4. N Tessál, pác gz e m l pesí-g, qe m s ses cmes e ses gees íle «chees e » [ proorkhestêres ]. Demsm esse cs scões s esás qe eles egm s ms lses:«A cidade — z m sc — elegeu-o proorkhestêr»; e sc z: « A Eilátion, o povo [dedicou] esta imagem,
por ter bem dirigido a dança na batalha ».46
5. Escs seá ze qe é pssíel ec s e
c gs, qe clm , já qe, cm eêc, m Oe e Mse, s melhes s esse
460 Ilí, XVIII, 468-67. T -se célebe esc esc e Aqles, bc e me p Hees, pe e Tés.
46 O e Leb ece ess scões: smplesú pessl. Ne-se qe, pel mes, Lc e peseá -ls,cemee e memó, em lec essá lc.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 200/292
98
emp, qe zm eses s e esbelecem qe, cmcs belíssm qe em, c se celebsse cm m e. Qe hje é ssm (emb sej ceee gslêc espe s msés, p cs s cs), há
m se qe gee já e qe m gee epee:qe qeles qe eelm cá p esses s «estão a dançar
ora dos mistérios »6. Tmbém em Dels, ehs scícs em celebs
sem , e, jmee cm es, cm músc. Cs e jesm sm l e cí, s em gp, eqs, s melhes, seleccs e ee eles, execm
hiporquema . P ss, s cs escs p eses cs emems hiporquemas , e pes líc esá che eles.
7. Ms pqe es e l-e s Gegs, q m-bém s Is, leem-se pel l, m Sl, cm ós, qe, bejms m, csems qe ss pece esá cclí, ms, s p ee, súm Sl cm m , psc-se em slêc e m
es. É ssm pece s Is, bem cm s e se scíc. É ese m qe peem sezes pec es: esp e ecl .
8. Tmbém s Eípes, mesm lem, zem- cm, e m gee eípe ese lech qe e cbe (e c, é es qe, em ez e lj, eles se seem,p à s l ses spss em ), sem es execs psss e , e, cm es e, s é, cm , me e, ese lg, ez mg.
9. E já qe ms é à Í e à Eóp, em ppósesce, em pls, é cl462, é se zh Egp. Dec, ce qe elh ábl Pe egípc qe sesgc qe ese m , m pesgem cm
ge pe m, cpz e se sm, e se mem-se em , cm lez ág 463 e mpese
462 «esce em pl(s)» é à le; cesce é «é cl».
463 A é esmee lel, ms mbém peíms zp « ág l, g mpes..., le ez, s lep, g áe».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 201/292
99
g, pel pez mme; ece le e ú lep; g áe; em, em qe ele qsesse. A mlg, pém, esg ez ePe se mlhs, e escee- cm se ele se
smsse em ql qe m. O, ss mesm écceísc s mes s, qe peás e m e g pmee, e m mme p ,m ssm póp Pe. Tmbém pems mgqe Emps 464, qe se sm em úmes gs, e m pesgem mesm p, esg pel mlg.
20. Além eses, é js esqece ee sRms, ql e exec pels ms bes e ee eles,s chms Sáls (e ese me me), ec Aes, ms belcs s eses, e qe e ms gs esg s s.
2. Um le Bí, m eee qe ce Iál, z qe Pp465, m e bélc e, ce e,
m s Ts s Dácls me I, qe h píc es mej e ms, e eceb s ms eHe es Aes, me, emb e e ms l qe hbl, es mej s ms, sem qe pme- zesse ele m pee . P esse se, cesbelec qe Pp ecebesse e He, íl pepé, écm pe s espjs e ge qe cbessem Aes.
22. Q às Dsícs466 e às Bcs, ce qe espes qe e g qe s els clím . Em
464 V. Asóes, Rãs , 288, ss. Emps, e m sb-eâe, séq e Héce, é m espéce e pp, qe pece àsmlhees e às cs p s ez. Alme -se e ce hm e sez s hms, ms-se, p ezes, g e m bel
jem. Pe mg-se peme mác pesgem.465 Pp sge q, e c cm m le só sm pLc, cm m e bélc e mese e ms e e , msele e chec e ee sbe cm es ece e g s hs e pmes. E epese cm m eme l, cm qeme s lões... De es, Lc, s Diálogos dos Deuses , 3(Leb) pese Pp cm ce ms chec...
466 Dsícs Díss, ess em h e Ds, l cms Bcs.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 202/292
200
em úme e ês s ses gées — córdax 467, sicínide e emelia —, s es pels Sás, mss eDs, qe em c m s esg; e pme es e qe, seg se z, Ds sbmee s
Tes, s Is e s Lís e ec cm s ses íssps belcss.
23. P, me mlhs mg, ê lá cesesm pác e mísc, cl p mpeses e celeb em s h, e qe s ppc, mesm emp, pze e cl m pes.
Ms qe ms me speee em é sege: sbe
e qe és m ge me e Hme e e Hesí (ems m ez egess s pes), cm é qe e ees cze esses pes, qe mm cm e ?De c, Hme, eme s css ms gáes ems bels — s, sex468, c e —,só es úlm ccez cm «epeesíel»; ms, pZes!, b qle e «ce» c, jm-ses s qles e : c e
epeesble , qe g ese em ces.N pss se pem z:
A um a divindade 469 coneriu || guerreiros eitos grandes cometer,enquanto a outro, por seu lado, deu || da dança a arte e o canto
[deleitoso470.
De c, é eemee eles, e ms bel á
s eses, c ssc à . Pece qe Hme, s s ces em s cegs — ge e pz—, cpôs às css ge smee ess s, cmse s ms bels.
467 O cóx (kórdax ) e scíe (síkinnis ) em s blescs e,p ezes, bsces, póps, especmee, cmé e m
síc; emel (emméleia ) e m ms ge ms le e mscme, eq à ge gé.468 A pl philótes , lém e «m», «mze», «ec», mbém
sgc «pze sexl»; ese se, pesc: Philótes , .cs.....; c. expess p. azer amor .
469 « e»: Zes. A c é e Il ., XIII, 730, 73 e (2ºhemsíq 2º .) Od ., I, 42.
470 Ilíada , XIII, 720-72, qe cesce Odisseia , I, 42. Pel-mee, Lc, ge le e Hme, esá c e c.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 203/292
20
24. P l, Hesí, qe e em, ms ele mesm em pess s Mss lg mpe , z-lhes, íc se pem, m s el-gs, ze qe
à beira duma onte violácea, || as Musas, com pezinhos delicados,dançam...47,
e em cícl l e se p472.P, , me bm mg, jes , esás
cm qe ze ge s eses.
25. Sóces, hmem ms sáb (pel mes ce em Apl Pí, qe ssm sse se espe), só elg e , ms qs mesm peê-l, ps cse - m bem esmáel pel m, pel msc, pel hm mme e pels gs ssms pels s; mesmelh, se eegh e cse qe es e m sms mpes scpls. Sóces e, sem ú,
m mpâc peqe à , ele qe hes em pee é mesm més sgces, qe sóeqe escl s cs e l, ms eseh e sse sbe sss sés j ces Aspás.E e, Sóces sss m e qe, esse emp,es smee cme e h g m eleg e gz. Se ele sse c qeles qe, s ssss, elem ms l g e pee, es cece qe b s s ss ces, se ec exclsmee ese especácl e es s jesehm mé es es.
26. Ce qe, elges cmé e gé, e esqecese qe em c m els há m gée e especíc, sej, emelia 473 gé, e córdax cmé, qe
p ezes se cesce m ece gée, sicínide . Ms já qe, pcíp, peese à gé, cmé, s
47 eogonia , 3-4.472 eogonia , 3-4. Lc c c Hesí, ms sb m
e páse.473 V. § 22.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 204/292
202
lss mbles e cé 474, gées póps p eem ccss e qe, p ss, csese espeáes, pse exmems c m eles em c cm .N e, se esás e c, exems e l l e
cí, ps zem pe .
27. N qe espe à gé, exmems bem, cme- pel m exe, cm el se pese, cm é mespecácl híel e e, esse e e m pesgempme p pe m l esppc,m sbe cs líssms, cm m másc qe
ph cbe, cm m eme bc escc,cm se qsesse egl s especes, p já l sechms pe e bg, cesce m cp-lêc ps e fcl, p qe l esppc fqe clmee ícl m cp m mg; eps,clm e e másc, qe-se , p ás, p ee, lgms ezes ec ess jâmbcse — ms eghs e — c s ss eses
e smee espsáel pel s z, ps es e spes qe em m emp es. Eq se em Aómc e m Hécb, c é spáel; msq é Hécles qe mpe pel ce eclm m m-ó, esqec e qem é e sem espe em pel pele e le,em pel mc qe s, qlqe pess, se jíz pee,cemee clssfc ess c cm m... slecsm475.
28. De es, ql qe cess , sej, c e seem hmes ze ppel e mlhees, se mee cmm à gé e à cmé; ess s, s mlhe-es é s em úme spe s hmes.
29. A cmé, p se l, cse mesm cáce b-lesc s ss pesges cm pe se ec, cs e
fgs cm, p exempl, s Ds476
, s Tbs e s czhes.
474 kitharoidía «cí e c», «c cmph à cí» ( l).475 O termo solecismo, gr. soloikismõs (em Luciano, também soloikía ) reere-se
propriamente a grosseiros erros de gramática ou de linguagem em geral, barba-rismos, mas também pode aplicar-se a outros domínios, como a arte dramática...
476 T -se e pesges chm «Cmé N». Davo, g.D©oj, l. Dauos , e ibio, g. T…beioj, l. ibius (ms mbém g. ps.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 205/292
203
N qe espe à pese exe , pecs e ze cm é ecee e ecs, cs qe só ê qem é ceg. Q à másc, ppmee, é belíssm e bem eq m pe, sem bc escc ,
cm s s, ms ech, ps [ ] em mspesges c p ele.
30. Em emps ecs, é ee, s póps cm em, ms psemee, cm esp ge s s peb c, eee-se qe e pe-eíel qe ssem s cmph cm c.
3. Q s ems, eles s cms mbs s gées,s eem em s gé, sepel c e s qel 477 seem ms s, ms es478 e ceem íssms ms e s.
32. Se z pe e ccss, ss ee-se —g e — c e s góes479 eeeem qe esse
gée e ems mpe e ems espeáel p se sbme cmpe480. N pecs e ze qe m ce Iál, ms lse clcíc 48, cesce s jgs qe el se elzm, cm eleme em pesíg.
33. Desej, q e g, -e m jsc pel ce, es mh exps, e m míssms cs, p qe ê mpess e se ge cl. De c, esche qe ms, qe, es e ós482, ex m
T…bioj, e esqem cílc, e eelmee p. ibio) s -mes e escs cmé, gs blescs. Ne s epec pll: os Davos e os ibios .
477 O sej, s ems .478 «ms es», é ób e polümathésterai , qe pe
pece esh. O e Loeb z p more unhackneyed «msgs»; lez «ms es», p se bseem em esões meschecs e ces ms — qe e cs eqee. Dq qe, l, epe p «ms es» sej e esh.
479 Os agonothétai em s gzes, pesees e, mbém,ábs s jgs e ccss.
480 Nlmee, es jsc s cece...48 T -se e Náples, ce p cls Cálc, Ebe.482 «es e ós», pll ‘mjesác’ = «es e mm».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 206/292
204
bs sbe , csgm m pe se empà s elb, pece s s gées e eclg s mes e c m, s ss cceíscs ep qem c m e, c e ze p
e ge e es mé. Pel mh pe, pém,ce bem qe m l ce cs m pesses, seô e mpóp mh pess, e p ssmesm pss e.
34. Além ss, pe-e m cs: qe ehs sempe emmee e e lembes e qe, ese mme, se e -
ze geelg , em é me ppós, ese esc,ze m eme cmple s ms e , seqels pcs qe, íc, e ece, ms mecpes s pcps. O, e mme, pcpl bjecese me esc é sege: ze elg cm el clmee se pese e ms qe e ec eúl el e e pss, el qe g m áel pee, s emps gs, q cme, ms sbe
épc e Ags483.N ee, s pms mesões em cm qe sízes e s bses , ms é sbe s ss les e, p, m qe ese mme clm s máxm pee, qe me scs se esele, ex e l « s ezes»484, « s gs» e s, qe já êm qe e cm me. Q gée e chm rígio, póp p cmph bebees e es-s e exec sb ee embgez p es cmpós,qe gelmee m cm cmphme e l c p mlhees e execm sls les e ges, gée qe hje sbsse s mes s, p gâc qe
483 Lc eee-se às pmms, les ge pee ps lbes emp e Ags, s pmms Bl e Alex,
peg e Meces, e Píles Clíc. Apes s esg geg (pantÒmimoj, l.e «m e »), pmm, l cm sá,e gemee m.
484 A « s ezes» (thermaustrís ), m le, clí s lsem qe s pés, m eles, bm s s s; e m espécee cbc ísc; « s gs» ( géranos ) m m b egs em g e epese es Lb e Ce. Pc mssbems espe e mbs, ps, mesm p s gs (ese, pelmes, emp e Lc), qse se h pe s memó.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 207/292
205
e m, ms pel c e e e cmm cm me. N ee, Pl, s Leis , elg ces géese , ms ep mee s, -s. p ml, em gées gáes e úes, e, p l, eje-
e ee eles s ecees, cm peeêc e m pels s.
35. Ms, espe , ppmee, é q bs.Relmee, se sesez lg scs, escee ss specs. Pph, sm, ese já, escee qe qlesee pss , cm ee exec-se, qe més
ee pee e cm qe mes ee pee se blh,p qe fqes sbe qe es é m esss es áces eqe se execm sem pep , ms, pel cá, ge p ms l e s s cêcs: só músc, ms mbém ímc, méc, m em especl qe flsf, ísc e éc. É ce qe em cse lécc cm m mé esjs e úl p s, O, el esá ssm s eóc, ms em e cmm cm es
cpce e escee s csmes e s pxões, cs qembém s es spm. Nem esá s p e escl, ms pece clmee m se ppqe exse ess s, e l m, qe ce qe Fís Apeles lhe sejm spees.
36. Aes e ms, ee ppícs s Memóse485 es lh Plím, e ec-se e . De c, à semelh Clce486 e Hme, cém qe che
... o que é,|| o que será e aquilo que antes oi 487,
e m qe lhe escpe , ms qe eh m memó p e el488. Ms pcpl es pss c-sse m ce cêc mméc, ems, explc
qe se qe sg c e elc qe é bsc, e
485 Memóse, Memó, me s Mss.486 Calcante , cm bse m, Calcas . T -se ms
h, qe cmph s gegs expe c Tó.487 Ilí, I, 70. O sej: «O pesee, e pss».488 «p e el» peee z m úc jec: prókheiros ,
«pe m», «áp», «ácl», «l»...
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 208/292
206
ql qe Tcíes sse espe e Pécles, elgese hmem, qe ze, ms l l qe pe ze-se m : «conhecer o assunto e saber interpretá -lo»489.P saber interpretá -lo e ee, cs pesee, clez
s gess. Ms mé -pm es e esá, c-me já sse, hsó g 490, s ec p e el49 e s epese cm ge.
37. P492, cme lg pel Cs e pel pm géese m, ee chece s s cs é à hsó egípc Cleóp. Sm, e ee, emss493 eee, bc ese peí, e ele ee che-
ce bem s epsós ee esss s: cs e Ú; sgme494 e Ae; l s Ts; scmee Zes; súc e Re e sbs [e Zes] p m pe; s glhes e C; plh ee s ês ms495.
38. Deps, p em, el s Gges; b g; c hmem; p e Pmee; pe e m ee Es496; seg, eâc [ lh] e Dels497; p
489 Tc., II, 60, 5.490 Nlmee, Lc se eee à Hsó, ppmee ,
ms à mlg, cm, e es, se ê pel seqêc exps.49 «p e el» peee z m úc jec: prókheiros ,
«pe m», «áp», «ácl», «l»...492 Cme q m eseh hsó mlógc, pese p
smples ópcs, ms, mesm ssm, bse exes (§§ 37-6).493
«ss», pll ‘mjesác’ = «me».494 Seg cee, Ae sce s s m:C c s ógs sexs e se p Ú, s qs, cíem m, gem bel es m.
495 Assm cm Ú expls p se lh C, mbém ese expls p Zes, ql, e, esle es cms ses s ms: Zes esclhe p s cé e pe spem; Psí cbe mpé s mes; e Hes (Pl) c cm es ms.
496
Es e Âes, «Am» e «A-m», ese úlm m meschec; em ms, mbs lhs e Ae e Aes; Âes pe-sc m elz; Chegm é ós bxs-eles, em qe s sms s epeses l m c .
497 A lh e Dels lg e scme e Apl. S me, Le( L), em bsc esespe e m lg p à lz, e m lh le e esél, chm Oíg, me eps m emDels (« blhe»); lh emee x, e mc ce( mbg) m.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 209/292
207
e Le498; me e Pí; csp e Tíc499; es-cbe ce Te p me s [s] ágs.
39. A seg eses, Decl, ge ág
emp ese, e c, úc qe pese qe es gée hm; e s hmes mee ges e pes;eps, espeme e Ic; l e He; lme Sémele500; s s scmes e Ds50; s epsósels Ae, Hees e Ecó; sp Ác;Hló e pme jlgme Aeópg; m pl, mlg ác.
40. Ms m especlmee s eâcs e Demée, eec cm Ce, hsple e Cele, gcl e p Tpólem, cl h e pIcá, s eses e Eíge, s epsós psss cmBóes, cm O, cm Tese e cm Ege; eps, ecepe Mee e s pse g p Pés, hsó slhs e Eece e s lhs e Pí, qe els seme zem Tác; seg, Acme502 e Fíle, p-
me p e Hele 503 e expe s Dscs c ce; e esg e Hpól, e egess e Hécles,ps s ess hsós pem se cses cm p-pmee ács.
498 Le (Lhtè) L (esg l).499 itüós , gge, lh e Ge ( Te), e l Le, pel qe
lm p Zes e pecp Tá, e s sepees (s ágs) lhe em pepemee íg, qe l cesce.500 Sémele, me e Zes, e qe sce Ds, ím l
e He, esps legím e Zes, ps, p ls sges es, pe Zes qe se lhe mssse em se esple. O es cee, pelqe Sémele me cmplemee cbz.
50 Sémele, p mhs sges e He, esps í, pe Zesqe se lhe eelsse em se esple. F lm p cemplecmee blh e Zes. Gá e ses meses, Zes e-lhe
e e z- póp cx, é cmple s e meses. Dí s«s scmes» e Ds.502 Acme Ácms, m s cmbees c Tó; Fíle
-se ms e s esps, seqêc e m hsó qe Lc,lmee, se spes e .
503 O pme p e Hele, zel (g p Hme) cme p Tese, e Hele s lbe pels Dscs (Cse Pólx). O seg p é eppe hméc, q Hele p p Pás (A lexe) e le p Tó.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 210/292
208
Mece, íl e exempl, pes m ezíssmúme e hsós, e ee ms s qe exe e l.
4. A seg, ems Még, Ns e Cl, cbele ppúe,
gem e Ms e g ese p cm s bee;segmee, em Cé504, s eses s Tebs e sLbács, gem e Cm, eps c, s eese sepee e sgme s Esps505 e memse eCm em sepee, s mlhs egs sm l, l-c se qec e sbeb e Níbe, s esps, e seslêc ls, hsó e Pee, e Acé, e Ép e e
Hécles, cm s s ses blhs e mssce s ses flhs;42. Deps em C, mbém che e ms, qe em
Glc e Cee, e, es eses, Belee, Esebe, sp ee Hél e Psí, e, psemee, lc e Ame506, g s lhs e Néele ms mce,...507 e ecep [ee s eses mhs] e Ie Melcees.
43. A seg eses, hsó s Pelóps, Mces e sepsós el cecs, e, es ss, Íc, I e g es, Ags; e Ae, Teses, Aépe, el e , cs-me e Pelpe 508, ssss e Agmém e pe Clemes; m es eses cs, expe s seechees, ecep s ges e As exls e ácl espe eses, pb e seem sepls e, seqêc ss, me e Aíg e e Meece.
44. E mbém qe se pss em Neme, hsó eHpsíple e e Aqém, ss ee bgmeecs memó ; e, es esses emps, eechece es e ge [] e Dáe, scme
504 Re e Ples, e me me Cé, ee Beóc e Ác.505
Spartói, lit.te
«semeados», eee-se s Tebs, qe scem sees e m sepee ( e m g) semes p Cm.506 Ame Áms, e e Qee ( Tebs), em m hsó
m , qe se e em ess gés. A lc q ee é pes ms ágc hsó heó: e e lc p Ds,m se flh ms , Lec, l- m cle e ág ee.
507 Nese p, s mss. êm m lc.508 Pelpe (PelÒpeia), lh e Péls, , q, lh e Teses;
s mss. êm l Pelop…a, Pelóp, lh e Teses, me e Egs...
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 211/292
209
e Pese e l qe lhe pps c s Gógs, cm ql se elc eópc; e s pesges eCsspe, Aóme e Cee, qe psemee cel-e s hmes clc úme s ss; mbém ee
chece elh hsó e Egp e Dá e csppcl [s Des]509.
45. A Lceemó mbém eece pcs hsósese gée: Jc e Zéf, l e Apl, me jemg pel sc, qe b se sge e scaiante el sc 50; e esse e Táe5 e, p ese
c, cóle e Zes c Asclép; eps, ecep e Pás e p e Hele, seg à see sbe m 52.
46. N ee, há qe cse qe à hsó e Esp se lg e Íl, lg e cm s pesges. É qe,p c m s qe l mbm, esl m m p ce. E, ee e m bem pesees essesems, ese p [e Hele] é s epsós qe c-
ecem q egess [s gees], bem cm seâcs e Ees e px e D.N s lhes ess hsós s epsós mács
cs cm Oeses, bem cm s hs ese heó Cí, cm mbém s e ppós s epsósees, ms elcs cm ge e Tó: scegl e Aqles em Cs, ú e Ulsses, be Flcees, em, s s eâcs e Ulsses; e Cce,Telég, sbe e Él sbe s es, e s s s
509 As cqe lhs e Dá, qe csm cm s ses cqe pms, lhs e Egp. N e e úpcs, s els (cm excep ms elh, Hpemes) mm s especs ms.
50 «e», «gemeb»: geg z aiázousa , l.e «qe z -»,«gemeb»; aiante , . aiar , pc s em pgês, ms, esecs, pc mes qe eáel. Os gs m l jc s
s les AI, qe epem cm se ee «sc e».5 indáreo pece se m peeíel índaro...52 És ( Dscó), espe p e s c p
bqee s eses, g-se, l sl m m e cm sc «p ms bel». Cm-se lmee Ae,He e Ae, qe esclhem p jz lh ms e Pím,e e Tó, e me Pás Alexe. Ese elege Ae h ebelez, ql lhe h pme -lhe Hele, esps e Meel,e e Esp. Dq se ge ge e Tó.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 212/292
20
cecmes, é csg s peeees; es ss, csp c Plmees, cóle e Nápl, lc e Ájx e me Ájx s ches.
47. Tmbém Éle em ms ms p s qe qe-em exec-se : Eóm, Míl, C, Zes e spmes les s Jgs Olímpcs;
48. Abe é mbém mlg Acá: g e De, memse e Cls em e 53, embgezs Ces, scme e P, px e Ale e s
gem sbm.49. E se — em qe sej só em s 54 —, es é
Ce, mbém í z m be clhe: Ep,Psíe, s s s55, lb, Ae, Fe, Aó-ge, Dél, Íc, Glc, e ó e Pl 56, eTl, gle e bze e Ce.
50. E se es é à Eól, mbém í ece b-e mel: Ale, Melég, Al 57, b, l e Hécles c , scme s Sees, sgmes Eqíes58 e esbelecme els e Alcmé, pss s lc; eps, Ness e cúme e Dej e, s seqêc, p E.
5. Tmbém Tác em m mel ecessá qempee e e : Oe, se esmembmee s cbe le l sbe l; Hem, Rópe, splíc e Lcg;
52. A Tessália ornece ainda mais material: Pélias, Jasão, Alceste, a expedição dos cinquenta jovens, o navio Argo e a sua quilha alante;
53
Lc z, geecmee, «em e»; é cl qe, eses smplesópcs, c cm scee cl mlógc s pezes e, qe hm bg e sbe qe se e «s».
54 «em s»: ex z «em pl», qe se p «em c».55 T -se M e qe ge.56 g. PolÚ ῗ doj ( - ῑ -lg) PolÚeidoj; em qlqe s css,
m p. seá Poliido (ge).57 Al Ale.58 Eqíes Eqs, s sms em lhs.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 213/292
2
53. Deps s epsós e Lems, Eees, sh e Mee, esmembme e Aps, s cecmes e ess e, eps ss, Pesl e Lm.
54. E se q psses mee p Ás, mbém íhá ms hsós mács: p cme, Sms, cm gé e Plíces e s eâcs e s lh é à Pés; ehsós ms gs, cm sc e Tâl, bqee eec s eses em s cs, pep cl-á ce e Pélps e s espá e mm.
55. Na Itália, temos o [rio] Erídano, Faetonte e suas irmãs meta-moroseadas em choupos e chorando, vertendo lágrimas de âmbar.
56. Um l checeá mbém s Hespées, g g s ms e , blh e Als, Gée b s bs [ lh] e E.
57. Tmbém escheceá s s memses mí-
cs: pesss sms em áes, em es, emes, e s qe, e mlhees, se smm em hmes:e-me Cee, Téss e s qe s.
58. D Feíc, mbém ee chece M e ms l le59 le sí 520, bem cm scecmes ms ecees, cm s hs elzs p Aíp pós mí mceóc, e, ce e Selec, px [e Aíc52] p Esce.
59. Q s s Egp, lg seces cm s, ee, sm, checê-ls, ms epe-s e m
59 Reee-se Osís, g e Egp, ql, eps s me,pss ze pe s eses. Pes lms, ms s s
es e m p ião, pesc s es. E Ísssb cé, pece- cm cescee lms, à pc seesps, qe el, lmee, ec mpe .
520 O ex z «ssí», cs cee.52 Nlmee, Lc me me, ps pes peee,
q cm em lg spse, lgs pmes mlógcs. Aíc e lh e Selec, g geel e Alexe e, pseme-e, e Sí; Esce e esps e Selec, p qem Aíc sepx... hsó pce, p p se ceg.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 214/292
22
ms smbólc 522: e-me Ép, Osís e às me msess eses em ms. Ms, es e ms, ee checes epsós mss s eses, sbe e Zes e ql em qe ese se s523;
60. Tmbém [ee chece] gé Hes, ssplícs e s css e c m eles, mze e Pí eTese é e e Hes.
6. P ze em pcs pls, ee g qe esc p Hme, p Hesí e pels melhes
pes, especlmee s ágcs.De ee s, melh, e ee ml ehsós, selecce pes ess, s ms mpes, e-x s s p s pes cem, p s sepeseem e p escbes s ms, p ss-c cm s qe cm cm mecs, hsós esss,qe bgmee ee e à m, pepse mzes p lz c m em cs p.
62. O, m ez qe s e é m e lhe cmpeeepe p gess ql qe s cm524, é mpesc-íel qe , à semelh s es, exece clez, e m qe c epsó p ele exec sej e-e sem ecesse e épee, ms es, cm sse ácl píc, qem sss m ee cmpeeem m e qe z sem l.
63. Foi isso mesmo que, segundo se diz, aconteceu com Demétrio, cíc525. De c, ese, l cm , ces , zeqe e m eleme cessó , s sgese s bmes e pés, qe cesce à c, qe
522 Lc eee qe, em ces css, há qe e epeseões
ems elss les, pel qe ee sbs memse pel sges gesl.523 Só exes cóc ms e Zes mé p ms
ezes e epeseões.524 Es m é m mpe: só epese
qe s cm (... e cm).525 Ese Demé e em Rm emp e G, Ne e Vesp-
s. Em 66 .C. (emp e Ne), expls p Géc, ms lpsemee Rm.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 215/292
23
se mme e smplesmee lh e se e úl,ps ch em s mesm qlqe sgfc, qe spesss é qe se exm sez pels cessós c,pels eses e se e pel belez s máscs, pel e ses
eqebs, bem cm pel z hms s ces, elemes p embelez, ms qe êm qe e cm e . E, m m ms empe Ne, hmem, seg se z, lh e elgêc eqe sbessí e s s s pel memz hsó mlógc e pel belez s ses mmes, ez m pe Demé, m pe, mh p, m záel: qe
pme sse , e só eps cessse; e pmeeqe epese p ele sem cmphme em e em e cs. E ssm ez. Te pe slêc scmphes pecss, s ces e e póp c, , sem cmphme, lé e Ae e Aes, eúc e p Hél, cl m pHees e mbs s mes, Ae e Aes, pess ee, eeps s eses em sss, m p m, e Ae m
eegh, e Aes p e splce, efm, s spmees es hsó, e l m, qe Demé, ec- cm c, ez m elg qe se pe ze m; ele z e g ples plmões: «Ó homem! Eu oiço o que tu azes, e não vejo apenas, pois tenho a impressãode que tu alas com as próprias mãos.»
64. Ms já qe esms, em ces, emp e Ne,qe c-e qe se pss cm m báb espe mesm , c esse qe cs m s elgsqe se pem ze à e . F cs qe m báb P, pesle e míl el, e à ce eNe p e qlqe ss, sss, ee s es-pecácls, esse l , ql exec cml clez, qe, emb esesse e à le c
— ps cec qe e só me geg —, peceb . O,q es já mesm p egess à s pá, cm Ne, espe-se ele, lhe ssesse qe pesse qe eeesse, qepme -lh, sse: «Se me oereceres o dançarino, dar -me -ás o maior prazer ». E e Ne peg «Que utilidade teria ele na tua terra? », espe: «enho vizinhos bárbaros, que não
alam a mesma língua que eu, e não é ácil conseguir intérpretes
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 216/292
24
para tratar com eles; portanto, sempre que eu precisar de um, este homem traduzirá tudo por mim através dos gestos ». Es, ps, qe p mpess pe e m , qelhe pece m expess e cl.
65. A m e e pcpl bjec e csse, cme já sse, epese, exec mesm me qe zem s es, m especlmeeqeles qe ecm s pes g chms declamações 526.O, há cs qe ms elgems s s, qe se pe e ec cm s pesges epese-
s e c e seem eses s ls s heós,s cs, s pbes s úscs qe em emce, ms es, epese e c m eles cm s sscceíscs póps e ss.
66. Qe c-e qe sse m báb eseespe. De c, e s cc máscs póps p s (ps pe h esse úme e cs), e e
m úc , peg qem em s sseges qe m epe s eses ppés. E, sem e qe mesm epe e s s ppés, sse: « Meu amigo, não sabia que tu, num só corpo, tinhas muitas almas ». Assm l báb.
67. N é sem z qe s Ils527 chmm «pmm», esg jsmee c p eleexec 528. N ee, é excelee e ecessá ms cselh pe 529: « Meu ilho, adquire o modo doanimal marinho das rochas 530, e então entende -te com todas as cidades »53; ssm, ele ee plc-se s ems e ec-secm c m s cões.
526 O em geg melštai (melétai ) é q eqlee l. decla-
mationes , qe em execícs e eóc scss sbe ems eócs...527 Lc eee-se gegs s clós Mg Géc; pes esg geg, gem ess epeseões é álc.
528 «pmm», g. pantÒmimoj, sgc «qe m ».529 Lc c (pece qe e memó, ps c é exc)
m pss e Pí, F. 43 (73) Schee (p e. Leb).530 Qe ze: pl.53 Lc c (pece qe e memó, ps c é exc)
m pss e Pí, F. 43 (73) Schee (p e. Leb).
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 217/292
25
De m m gel, ppõe-se ms e epe[pesges], z m px, lgéms, m lc, mg, e ss emess les. Ms ms esps e é c e
ems epese, mesm , Ames, I emes, Ae em pess, e pc empeps Teses, e seg Egs Aépe, e s esses ppéss epeses p m úc hmem.
68. O, s s es, ss s, elem, c m p s, exb e m só ce: l,
cí, m mel cl, m epese ágc, m jcse cómc, pss qe bc s ess es, e pems e ele m pep e ms: l, sge, bme e pés, ge címbl, mel c e hm s ces.
69. Além ss, c m esss s ces z es-pe m s s pes se hm — lm e cp
—, pss qe, , es mbs mss. De c, c cém em s exez espí e execíc ísc, e — cs ms mpe — ee epese, sem qlqe cgêc elmee ex. P ss é qe Lebóx e Mlee, hmem e excelsses532, chm s s «quirósoos »533, e csm sss às ss exbões, e egess e mspee. Tmbém Tmóces, se mese, e pel pme ez, e sem sss e ppós, m exec s e, exclm: «De quão impor tante espectáculo me tem
privado o respeito pela flosofa! ».
70. Se é ee qe Pl534 z espe lm, eel mgcmee s ss ês pes: irascí vel ,q epese m pesgem s, concupis cente ,
q epe pesges pxs, e racional , qpõe m e c m s pxões. Es úlm qleec -se ssem p s s pes , cm
532 T -se ms kalÕj kaˆ ¢gaqÒj, sempe ícl e z...533 L.e «sábs e ms», «hábes e e epese cm s ms». A e.
Leb p l ceir…sofoj, ms mbém, s bs, ceiršsofoj.534 Rep., IV, 436-44.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 218/292
26
c p s s ses. O , pp-seg belez e hm s ss elões, qe cs esá cmp, se ql qe sse Asóeles535, elg belez, e cse es cm se ece pe bem?
Um ez, lgém l esscmee e é cmm ce exge espe slêc s pesges -, ze qe esse slêc smblz m gm pgóc.
7. Além ss, eq s s s ces spmeem, ms pze, s le, é úc qe cém mbs s bes, e ms qe le se p-
z jmee cm pze. Sm, q ms gáel é ese especácl, qe e jes esm-se, escesge, e s l me pó! Ts pesges, ms -s, e c, ms ezes, ms e me msseg, ms bel e ms gáel. Além ss, scee qe mme es , s ss ls e cclões, ssls ms p ee e p ás, só s gáesp s qe sssem, ms mbém sles p s execes.
N ee, e pe fm qe ese é ms bel e sml-emee ms hms s execícs íscs, cp ms mleáel, ms exíel e ms ágl, e-p se ms ócl às ms e e e scps m g espezáel.
72. Sm, cm é qe se m cs l meehms, el qe g lm, exec cp, ele sespeces e lhes es ms css s emps gs, sm s ls e s címbls, e cm cêc e ece mels gs s lhs e s s?! Se pcs m z bem mb, em qe pe pes ecá -l, qe cce ms e e ms ? Ms se peees sm ms esee l sge, mbéms pe ppc plemee. Is p já ee
cm e ás mlmee melh eqees m lespecácl, q ês e em pes536 bm smás cões e cmpece-se s íms js, m pl, ec s csmes s espec es.
535 Eth. Nicom., I, 8.536 O ex geg z, só, « e», cm se e «especes».
O peqe cesce pece záel.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 219/292
27
73. Ms ql qe e ms elg s s, zê-l ese já: c e eles execem p gl e elcez s membs pece-me m cs exá,cm se m mesm pess se eecssem lez e
Hécles e gcse e Ae.
74. Ag qe escee-e, es mh b, cm eese m excelee , qe spec ml, qe ísc, emb já emee eh l s qles lm: m qe ele ee e b memó, se lmeebem , elgee, e cmpees áp e, m es-
peclmee, cp s emps ces. Além ss, ee sbe jlg bs pécs, se cpz e sg s melhescâcs e ás, e ces qeles qe es ml cmpss.
75. N qe espe cp, ce qe ese ee es ec cm câe537 e Plcl: em excessmee le cmp p lém mé, em m bx e qse, ms sm me exc; em m g ( qe
se pc ccee), em excessmee mg ( qepece m esqele m cáe).
76. A ppós, qe c-e lgms ps e m ce sssêc, qe e má ssl ecêcsese gée. Os hbes e Aq, ce [e gee]esps e pclmee pec , epmcm e em qe se z e z, qe emgém lhes escp. O, cm esse e em ce m e bx es ze ppel e He, ss especes, m só z, clmm: «Ó 538 Astíanax, onde está Heitor? » De ez, cm m ce , e l míssm cm ml, se pepsse p epese ppel e Cpe e ssl s mlhs e Tebs, exclm-m: «Pula por cima da muralha, não precisas nada de escada! »
A , g e pes, qe se es p exec- emes sls, gm: «Por avor, poupa o palco! ». Pel
537 Plcl esclp m esá qe chmm «câe» (k£nwn), «mel», qe, pels s ppões hmss, ee se epgm.
538 Eme me; eme, mbém me: «T (és) A...».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 220/292
28
cá, , exemmee mg, g m: «Cuidadocom a saúde! », cm se ele esesse ee.
N e ce eses epsós íl e p, ms es p qe ejs qe s s ps em ge e à e
, p e seem cpzes e jlg cecmee sbes ss es e s ses ees.
77. Deps s, ee pss exem cle e m-mes e e m cp mesm emp lexíel e j, qese be sempe qe pecs, e ess memee qecessá.
78. P l, qe lge pác gesl s ccss públcs, ms es mbém p sbels gess s ls e Hemes, e Pólx e e Hécles, é qe peás e, bse c m ess mões.
Heó é e p qe s cs pees pels lhss ms és qe pels s; , ge-se s s cm s lhs.
79. É l pe e sc , qe, se m px- e m e e [í epeses] s esscseqêcs px, c lg ses; e se ese pssíe sez, s e ms lege, cm se esse gelgm g qe z esqece, , cm z pe, «clme e cóle»539. Um p e qe se ec cm ele e e qe c m s sssees cmpeee qe esá se epe, é c e, ms ezes, sespeces mpeem em lágms, q lhes sge m ce lsmáel e g e cmpx.
A báqc é pclmee pec Jó e P, e, emb e ez síc, em sbjg e lm s pesss esss egões, qe, e emp p el x, esqecem-se e ms e cm ses s
es e s, cbes, sás e pses. E qem exe-c s s s s ms bes e ms mpes e c m s ces, s qs e m ehm se eeghm,ms es cm lmee glhss ss, ms qe s bez, s ses cgs públcs e s ess ses epsss.
539 Hme, O., IV, 22.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 221/292
29
80. Deps e l s es s s, esc g qs s s ses ees. Os cp, já e s mece;q s espí, mesm ses glmee cpz e sssl. De c, ms eles, p gâc (ps é c-
cebíel qe s [s s] sejm sís), eelm, em, ges cecões: s execm mmessem se e qe ccm, cm só ze-se, cm me mscl, ps, eq pé expme m cs, m expme ; s beecem, e c, m, ms se mme s -se ecp -se à c, cm meec e m e s. F cs e m ce ,
qe, qee epe scme e Zes e ce eC cme s lhs, , emee, s esese Teses, eg pel semelh ss540; ,qee epe Sémele g p m , c- cm Glce, qe é ms ecee. Em cs, jlg qe eems, cm bse em s s, ce e em s mesm ess ce, ms sm c-se lgs eles ges, qe é qe eles s, e l
s s, qeles qe cm sempe plemee e ccm s egs e m e.
8. Em ems ges, ee exec-se em ss specs, e m qe, cj, sej hms, elege,eqlb, ccee cm pesgem, epeesíel, m-pecáel, sem mím ee, cmps qe há e melh,e ccí , e p cl e, sbe, hms ses semes. Assm, ms cmple elg qe lhepe s especes é q c m s sssees e-chece ele s ses póps semes, melh, qê , cm e-se m espelh, qe ele pópcsm se e ze. É esse mme qe s pesss, já sempeem ce-se, e pze, mpem em plss m sóz, eem, c m p s, s mges s póp lm
e els se echece s póps. Assm, cm l especá-cl, ccez -se cmplemee s especes ms máxm élfc, «Chece-e mesm», e s pesss sem
540 Tl cm C, mbém Teses cme s ses lhs, ms emccsâcs cmplemee eees, ps s cs m-lhe se-s à mes p se m Ae. As eses s As é s msps gé g e, sem ú, mbém .
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 222/292
220
e cscees qe eem pee e qe eem e,e sís em css qe es eschecm.
82. Tl cm scs 54, mbém cm seec ql qe se chm m gs, espe e
ms, qe lpssm js lme m e exgemp lá qe é ecee, e qe, se se e ms m pesgem smplesmee ge, epesem- cm m gez escml, , se el é pes elc, m- exgemee eem, lem le é às s selj e besle.
83. Rec-me e m cs eses, em qe, m ez, c m , es m pec e, lás, el-gee e eemee g e m, ql, selá p qe m, se ex s p m epesp, e exge s m. F csqe, epese Ájx elqec pós s e,c m l exge, qe s pesss cm ccse qe h epese lc, ms sm qe ele
póp es selmee lc. De c, sg ese m s qe mcm m cm m sál e- 542; m s lss c l e, b- e l bx, ch cbe 543 e Ulsses, qe es l l glhs s ó; e se elm esse ess e mecesse m pe glpe, esg Ulsses e m às ms e m - lc. Ee e em pes h elqec jmee cm Ájx: s especes plm, gme lm s eses ; s, -mú e legs mé, qe pecebm qe e eq e s-gm p melh e csem l c cm pee m px; s, s ms pls, qecmpeem e esm eeghs cm sce, espm ess c cm se slêc, ms,
54 Pe eee-se «scs l ou esc», «scs leá»,«le».
542 T -se chm kroúpeza , , em lm, scrupeda scabellum. A pess eceg e mc m p ese pcess e em scabellarius .
543 Ee -se, cbe ppmee , ms másc e s e cbe.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 223/292
22
pel cá, ecbm cm s ses elgs sesezqel , emb e cl mee qe ql qe seepese e esl lc, e Ájx, ms . De c, cee cm ese pceme,
ss hmem ez cs m ms ícl: esce p me públc e se-se z s sees, me e s ex -côsles54 4, s qs cm cmplemeeps, á hmem l-se p m eles e lgelá--l cm m ce. Ee, s mm e,s m, e s ecem qe hmem esse psse m m exge p emêc el.
84. Alás, z-se qe ele, m ez ecpe jíz, c epe qe h e, qe ece e esgs,echece-se clp e êc lc, qe ele mes-m ems clmee. F cs qe, e-lhe s sesmes pe qe lhes sse mee ppel e Ájx, ecl pe, ze s especes: « Já basta que o actor tenha enlouquecido uma vez.» Ms qe ms
esgs cs se gs e l e pss:e s esc p ese êc ppel e Ájx, epe [ce ] lc e m ecee e me, qe m pl, pel c e e pem ec es lmes e e lcmee le e epe.
85. O qe cm e mece cs pes, qemg, m peqe pe s míssms més e cp-ões eees à , p qe e es emsmeecmg pel c e e sss pxmee s epe-seões. Ms se pe e spsesses cmplhcmg esse especácl, eh ceez e qe cs ple-mee cqs e, í em e, ses m míc . Nesse cs, ee ecesse e e ec qele
es e Cce, qe z:omada sou de espanto, que não iques,||bebendo esta poção,
[eneitiçado 545,
544 Vê-se qe Lc se eee m mbee m.545 Odisseia , X, 326. A ece Cce ge-se Ulsses, qem e
bebe m p mágc qe sm em pc (cm já ze
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 224/292
222
ps, ee, cás ee, ms, p Zes!, g-hás m cbe e b m c e pc546; pelcá, e espí cá ms e, e , eb epze, ás bebe em seqe m peqe g
bebegem. De c, ql qe Hme z espe e e Hemes, cm ql
...|| os olhos de alguns homens eneitiça 547,enquanto a outros, a seu bel -prazer,||estando adormecidos, os
[desperta 548,
é excmee qe pc, qe ee slhs, qe me mee c e bem espe p s s pmees c.
CRÁTON — Ag sm, Lc, já me ex cece p e c cm s s e s lhs bem bes. Ms: qes e, lemb -e, qe mg, e ese mbémm lg p mm, e l, p qe sejs só egess e lá ms sí.
s ses cmphes). Hemes, pém, e heó m í ecz,qe ele s.
546 Ee -se: cm s cmphes e Ulsses, ees pCce e sms em pcs.
547 Aq, eeemee c e, «ee» see «embl», «mece», p ps «espe» es sege.
548 Odisseia, V, 47-48.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 225/292
HERMOTIMO OU AS ESCOLAS FILOSÓFICAS
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 226/292
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 227/292
225
HERMOTIMO OU AS ESCOLAS FILOSÓFICAS
INTRODUÇÃO
Um úz e s eps e e sí s e l, Lcegess cs, ms p pc emp. Dece fx-se cm míl em Aes, e pemece p cec e e s (c. 65-85 .C.). A Dupla Acusação ee s pmes s s es cpl cl. Amec pels ges e pel expeêc , melmee , ese hmem e cec e qe
s (. § 32) ce se ce jcá, eóc e sísc, p se eeg m ce leá qe, se , ele, e, em e me cl: -se diá logo flosófco, ms g ee e elb segpcíps gs. De c, Lc lge sbsclmee mjess álg flsófc qe h s emps e Pl,e cesce -lhe m spec mác, e se sá – qe sgfc e « gée» s gées
eees e é m ess: álg flsófc e cmé.E elmee m sbe s bs em m e álg qeem m Lc. É els qe melh se expe s cíc peá e cs, qe ge – lelmee – es: s eses e s heós, elg e s elgões, flsf es ss íssms ses, ml cecl, scee es ses ples ms escs, s hmes e s ss es, s
s spesões cs e peme qe els zems espes... efm, pems ze qe em Lc c qee ms le h cmé. Um ce epcsm páce m csm eóc fm e efm pcess.
P ems m e cb e Lc p ese esl e álg lsóc, melh qe c póp .
N Dupla Acusação ( Os Julgamentos ), qe cm se ez
eeêc, Lc põe em ce m pcess jcá eexá mme mác, cm ms e m úz e eeees. P ss qe s eess, bs- ze qe, ce l, es Hemes, e «cl elgêcs», z s pesges m cs pcess,em qe Reóc e Dálg se pesem, pescs,cm cses m l Sí ( póp Lc).
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 228/292
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 229/292
227
E Lc ec s emps em qe pme ec Dálg, m, cm m sm sem ú e-eáel, ms pc gcs e bslmee esgáelp públc. «Então eu comecei a ensiná -lo a andar com os
pés na terra, à maneira dos homens... orcei -o a sorrir, tornei--o mais agradável aos espectadores; mas, sobretudo, associei -o à Comédia e, com esta aliança, i -lo ganhar a benevolência dos ouvintes, os quais, até então, se receavam dos espinhos de que ele estava armado e não ousavam tocar -lhe, como se osse umouriço.» Nm pl, es- e qesões clmeesbs, «se a alma é imortal», ec. «De acto, ele gosta de dis-
cutir essas miudezas, como as pessoas que têm sarna gostam de se coçar...» Apes e , pém – eleme mpís-sm p ees –, ex-lhe s eses gegs, sej, pez e lggem, ec lec ác, «e isto apesar de eu próprio ser um bárbaro» – z Sí (Lc, já se ê).
A lg es e Lc em Aes mc peí msec s ce. Es -se, e, ple -
ql qe se cec chm «Seg Sísc», qems é qe m escme cl «clássc». P léme s s es e e s s ees ese escme,ós, hmes mes, eems-lhes m se qe gel-mee pss especeb: eses hmes, psses m cl ecclpéc qe h ás e s me mlé (eé ms) e p esc, ghm gs e pss sss póps bblecs – e se g m lesceece el, qe só mlplc s bs msmss s peís ees, cm, sbe, slms s, s qs, peses em peqe úme eexemples, esm em sc mee e se peeem p sempe. Fm, em pe, ess cóps qe chegm às mss bzs, e í à cl cel.
O, Lc pssí mbém s ses ls, ms, l cm
hje cece cm m b gee, h pssblee ssze s s ses esejs ese pcl. Ms h s bblóms, sempe cs e gelmee ges, c s qs Lc cheg escee m ple, Contra umBibliómano Ignorante 552. T -se m í qe se jlg
552 Exse m e «e », Lsb. 997, em pcs exemples...à cse e lgm e...
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 230/292
228
cl, peee sê-l, pel c e cmp s ms belsls, s é, eões e lx. P qe ss, hmem g -sepel pblce e à l e bs meíces, -se,ssm, m má ( « presente de Hermes »553) p s les.
Fl -lhe, pém, se cíc, e cl e psmse. Lc cmp -, scessmee, m ceg, mmcc e m b. Em cs – ccl – ce b pes, se, mes, empessse s ses ls s. Ms : «u nunca emprestaste um livro osse a quem
osse: és como o cão, que, deitado na estrebaria, e não comendocevada, não deixa o cavalo comer...»
O, ese mbee e ls e, qe ls lhsss, qe Lc e ec em Aes. O Hermotimo ee elec m s pmes expeêcs e Lc esespec. Cm emp, pess -se.
As qe e pcs s, Lc p m emelmee cépc, qe, sbe, se sge c gmsm meísc e flsófc. Tl é, jsmee,
em Hermotimo. Ese álg é, ee s, ms exese ms «exps», e, cseqeemee, mes má-c e pe mes sesmee síc. P semsexcs, s álgs se cmm ms ese mee spcesss écc-eslíscs cm expesss. Assm, Dupla
Acusação sge-se pel exá ce mác,ce pel pcp e ge úme e pesges,cjs eeões, cs, ms exess, pme gem c e cj; s, cm s Diálogos dos
Mortos , eecem-s gps e peqes qs cmple-mee epeees s s s, cm m úme m me e pesges, ms sempe e ez exes –s cm «qs e es», s qs eleme mácesá cce máxm; s , cm é cs Hermotimo, úme e eeees fc ez à expess
ms smples e s elces, pel qe, lmee, spec mác se esbe, em écc exps, qele s pesges ze eeões p ezes m lgs.
553 Hemes, lém e es psicopompo («c e lms»... p sIes), e músc e cs l, e (já ese bebé!) m lexím e p s ces cmecs ( eqlee Mecúm).
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 231/292
229
Nm pl, Hermotimo pxm -se álg pló-c, q se s mel Dupla Acusa ção s Diálogos dos Mortos . Es cl pes qe (Lc, Lc, b), p m l, «csee» em se
cm à écc e gme se esá, e, p, e ee qe ss e sé, qe se mp-h m ce ce, se s pcesss ms cmeeblescs, ms, mesm ssm, see e óc: e, mesme, só glpe fl.
Jsmee es seee mel z Hermotimom b -pm cepcsm g, m b m lsm
eemee peb, qe pe ex eee hmem me, mbém ele cle, seg e g b,ee s ceezs s e pessmsm ccls. Se Lcpeece ese úlm gp, eá lá s ss zões?
Em, m úlm sges: eh le pcêc ele cm se g m b qe, explcmee, em pesss – m s pesges (Lc... Lc) z à (Hemm) qe spõem e p sc...
A lg e ese gs pecs, h -se meselce eemee ágc, cj mme se cmpz em e ms pssíel. De gme emgme, e cmp em cmp, cmhmsexelmee se s ceezs cs p s ú-s, e q p ccls l, expess pel pópecém-ce cepcsm, Hemm, cm m mác qe é às lágms (c. § 84), pssege cmsemes e áse (§ 86: «Oxalá eu pudesse vomitar todas essas tretas que lhes ouvi! ») e em cm m epls lúc e me, exc em álg: «De hoje em diante, se alguma vez, e contra a minha vontade, ao caminhar na rua,topar com um ilósoo, desviar -me -ei dele, evitá -lo-ei como a umcão danado.»
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 232/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 233/292
23
HERMOTIMO OU AS ESCOLAS FILOSÓFICAS
. LICINO – A jlg pel l e p ess pss áp,pece, Hemm, qe es pess e cheg cs emese. Cemee qe, mesm cmh, s eleclgm ss, ps mexs s lábs, mm bx-h, e gescls cm m, p e, p esqe-... D-se- qe cmphs melmee m scs, elbs lgm esses pblems ecs, mgcsm qes sísc, e m qe em mesm cmh- e pemes escs: pel cá, esás sempe
em ce, cp cm lgm qes mpe, eeesse p s es ess.HERMOTIMO – Sm. Lc, p Zes!, é ms mes
ss: es pss em es l e em, pecee memó c m s ps qe mese s expôs. É qe eems espe m mme seqe, cscees cmesms ee expess pel méc e Cós554, sbe:«A é bee, e lg». E, e, ele ee -se
à mec, qe é mé ms ácl e pee, pssqe ls, mesm lg pz, é gíel, seqe m pess, e espí bem espe, se cpe el cmece cí e lh e; lém ms, empes ele m sc ge: se elz, pe eme ml- e gee cmm, ec elce ls.
2. LICINO – Relmee, Hemm, pém é mlhsq cbs e ze; e c mesm qe e ecslge e bê-l... pel mes l pel emp qe já les es flsf, bem cm pel zel cmm qe, me e,ese há m emss pss. Sm: se bem me lemb, ehá qse e s es pe qe e ej ze cs se eqe s meses, cmplemee eh le, m s s lões, sempe pál e esczel
e es elecl. Esás l p me ess c-e, qe eh mpess e qe em sh ás escs póp. O, cse ss, fg -se-me qe, empz m l, s lc elce, se é qeelmee gse já há m, ms s esces c.
554 O célebe Hpóces.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 234/292
232
HERMOTIMO – Cm é ss, Lc, se só g cme slmb cmh? O Ve, ze e Hesí, m m lge, e cmh qe el cz é lg, lee eescbs, exg cmhe m se peqe e s.
LICINO – Ms e, Hemm, sse e cm-hse já scee?
HERMOTIMO – N, g-e. Eecmee, se me e-csse lá cme, bs qe sse cmple meeelz. O, ese mme, Lc, só es cme.
3. LICINO – Ms cme – -l mesm Hesí – é
me cmh , e m qe eems, se sse-ms qe e ecs já me sb.HERMOTIMO – Iss , ps já sgc e
cseg míssm.LICINO – Ms e em qe p gem ems qe
e ecs?HERMOTIMO – A cá em bx, Lc, s ls,
ps só ese há pc me es p . P ms,
cmh é esceg e escp, é pecs qe lgém sese m.LICINO – Jsmee e mese é qe pe pes-e
l se: à semelh Zes hméc, qe ez bxm c e , mbém ele, p e há m eec sb, e l lá l mh s ses pópsesmes, cm s qs e px, s é, e é j ele e Ve.
HERMOTIMO – O qe ssese, Lc, é pecsmee qe se pss. E, e c, se epeesse só ele, há m qe já es e s cmph. A ecêc é mh.
4. LICINO – Ms há qe e cgem e âm e, e pôs lhs em cmh e elce lá l, ms qe mese mbém se es. Pém... qe espe
e á ele e qe ás cseg – e q? Clcl ele qeesás cme lá p qe em... gms, eps sMsés seg eses, eps s Pees?
HERMOTIMO – Ó Lc, esás m pz c.LICINO – E e lá p póxm Olmpí?...HERMOTIMO – Ms ss é pc p me exec
e e pss elce.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 235/292
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 236/292
234
HERMOTIMO – Nem e póp se ce, Lc.Sph, pém, qe seá cs p ms e e s;pss esse emp, cemee qe me ece lá cme.
LICINO – P Hécles, emp?!
HERMOTIMO – É qe s mes ess, Lc, êm pbjec m ge pém.
LICINO – Tlez sej ee. Ms... seá qe e mese, pes sáb, ms mbém h, e pmee qe -es p lém esses e s – ele lgm ácl m s ms especlss s cêcs clcs? Pel mesm -se qe eles pecebem esss css. É qe, elmee,
se me g záel qe , ceez e ees élc Ve, spes mhs blões e sse e , sem sbe se, já m póxm cme, cheg Des, qe e peg p m pe e e espeh l espe elz.
HERMOTIMO – P lge l e! Relmee, Lc, ée m g. Em cs, qem me e e s-cee p cheg sáb e lc elce, em qe sej
p m só !LICINO – Ms bs-e-á m só em pg e s blhs?HERMOTIMO – P mm, m só se é q bs.
7. LICINO – Ms cm pes sbe qe ess cs lá ecm é e c elce, e qe el é l, qe le pe sp p lcá -l? Sm, qe , pesslmee,c esese lá em cm.
HERMOTIMO – Ms ce qe z me mese,qe sbe m bem, cm pess qe já e esss ls.
LICINO – E, pels eses!, qe é qe ele z s c-ões e e elce qe lá em? Fl, p exempl,e qez, gló, pzees cmpáes...?
HERMOTIMO – Ms espe, cmphe: esss css êm qe e cm s.
LICINO – Ms e qe bes, sem seem esses, m eleqe lc s qe chegem m scese?557
HERMOTIMO – Sbe, cgem, belez êc, js- e cecme e chece s s css e cêc ce, c m l cm é ele. Q css cm
557 Rece-se qe ascese (¥skhsij) em qe e cm «sb»,ms cm «execíc (espl)» (¢skšw).
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 237/292
235
qezs, glós, pzees e ems bes íscs, ss eleex cá em bx, e se espj p eec sces– l ql se c espe e Hécles, ql, pós e sqem me E 558, z; e c, pe
qe e hm he e s me, fc pes cm pe, lmp, sem ms e ep pel g. Só epôe p j s eses. O, mbém eses hmes,qe flsf, cm m g, esp j e ql qe,p efcêc e pec, s s csem esmáes,mbém eles, m ez g cme, lcm elcee já em se lembm qez, gló e s pzees: pel
cá, esehm s qe cm qe esses bes s es.8. LICINO – P Hécles... E! T, Hemm, eees-
-e esses hmes em ems cm coragem, elici dade ... Ne... z-me cá m cs: seá qe eles, cs qem,escem m ez p lá s ls e mêm elõescm s qe exm cá em bx? O, pel cá , m ez chegs lá cm, êm smee e lá pemece,
em cêc cm Ve e eseh s qezs, gló e s pzees?HERMOTIMO – Iss e só, Lc: qele qe
cseg pee-se e ms seá esc em cóle, em me, em px; ms seá sez... m pl, seá ec p qlqe se-me ese gée.
LICINO – Mesm ssm... (se é qe pss, sem ece, lcmee...) – Ms... ce... e cl-me espesmee,ps se pes exm s cs esses sábs...
HERMOTIMO – De modo nenhum! Vamos, diz o que tens a dizer!LICINO – Rep, cmphe, cm es eces...HERMOTIMO – O, , me b mg, ehs
ece, qe ms gém s e.
9. LICINO – Dm m gel, Hemm, seg exps, e es em ce qe e mesm ssm: qeesses hmes se m sábs, cjss, jss, ec. Es mesm c sez pels s pls. Q, pém,
558 Hécles ( Hécles) m s ms flhs bss e Zes, se m cm ml Alcme, esps e Af. O em é bem chec: . A. Jsé Sl, Anftrião, «Clásscs Iqé», º 4.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 238/292
236
mse qe eles espezm qez, gló e p zees, eqe c se eclezm em se esecem, í,,, (esmssó s s, é?)... í sm, pe, -me espí qe ze ... ... Qees qe g qem e, já bs
mesm sem me?HERMOTIMO – De m ehm: z lá e qem se .LICINO – Ps é e póp mese – hmem, lás, m
g e espe, ms qe já é exemmee elh.HERMOTIMO – E qe é qe ele ez?LICINO – Checes qele se e Hecle, m se
scípl, qe há m es ls cm ele... m sje
l, qezle?HERMOTIMO – Se qem e eees: chm -se Dí.LICINO – Esse mesm. O, cm ele, seg ce,
pg 559 plmee mesle, mesepss-lhe m à l pesc560 e, em ge lg-z e , s- à pese ce; e se lgss ses clegs se essem me e peme e lheessem jem s ms, pes c ce e qe
elh, e s qe es, se e ele e lhe -c z à e.
0. HERMOTIMO – De c, Lc, esse l sempe m p eles e m cle e mc; e p é qe , pelmes s s (e ms s qeles qem mese em-pes he), c s ess me, ps pgms js e pz56.
LICINO – Ms, me c, qe lhe mp ele qe pgem, m ez qe já esá pc pel ls e, pcsege, já em ecesse qe ex cá ese...«E»?562
HERMOTIMO – Jlgs qe é p ms pesss qe elese cp e s css? N... É qe ele em lhs mees, eqem em e c, m e em pss ecesses.
559 O impereito, em grego como em português, indica uma acção contínua,habitual; e de acto, adiante Hermotimo diz que o sujeito era um «caloteirode marca».
560 T -se m ges jíc-l, p c s qe sjees «l».
56 Cm se ê, eeáel mese e Hemm e m eíelg, e Lc ex e expl ese spec.
562 Nós íms: «ese Vle e Lágms».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 239/292
237
LICINO – T -se ecessá, Hemm, leá -ls, m-bém eles, lá p cm, p j Ve, m e seemelzes cmph p e espezem qez.
. HERMOTIMO – Bem, Lc, eh g e sccg ese ss, ps es cm pess e sss à l mese; se me esc, c emeelmee s.
LICINO – Am -e, me c, qe hje pclme, pel qe e mesm e ec es j.
HERMOTIMO – Cm zes?...LICINO – Qe e mme peás ê-l... pel mes
ce s. Sm, es m ble pe p,qe z em ges les: HOJE NÃO HÁ AULA DE FILOSOFIA . Alás, z -se qe, e ele s c p j emem cs célebe Êces, qe esej s s lh, e-ce bqee563 sse bemee sbe ls,besph-se m q cm pepéc Eeme sc cm ele s gmes qe esses lóss csmmp s b Póc564. De es, qe, seg
zem, se esee é p lá me -e, g pc--lhe m e sps e cbe, e -se e s. A j ss, q cheg l e s cs, seg csme, bem à mze, já ele es bem beb,ms, ce e, qe záel; e mbém h cm ms qe cém m elh, l p qe, cm me fmm,egess cs, -se e m; e ml cb e ce mc csmee cm se sl s s pes ece qe h pss pz qe es ás ele565, -see, em e, í em e, exem egém. Is qe e ze se c Ms, qe
563 T -se, ms excmee, seg pe bqee, be-berete , em qe se eleg m ss e scss...
564
Fls Póc escsm. Lc, emb, q e sbs, ecle ge (qse...) s s escls lsócs ( s es-pecs «lóss»), c e peeêc ls els s esócs;m ms pps s s epcss e s cícs, cj s pgmác e l -cl ms se cm cm s es .
565 Ms m p mesqhez ge mese: e bqee,pss smee pes e ce c qe cmph;eps, cheg cs, c e mc s pes, p qe gémlhe cmesse lgm pe...
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 240/292
238
c cs lgs scípls, s qs mbém em el em mss p ás.
2. HERMOTIMO – Ms qem é qe gh, ó Lc:
me mese Eem? Ms sse lgm cs esseespe?
LICINO – A pcíp, Hemm, cs qe esm ms mes emps, ms fl ó pee p ssl: elh clmee spe. Dzem é qe Eem se l cólme, ms fc cm m eme bech cbe. Relmee, cm l se ms e
mplc, e qe ex-se cece em ce àsbs qe cssessem, le e mese, qe h m m cm e Nes566, peg cm el em cm (qe es l à m e seme)... e p: gh.
HERMOTIMO – E m bem e, De c, eems m qem qe cee s ms es567.
LICINO – Excelee gme esse, Hemm. Sm, qe éqe e cbe e Eem, p m elh pch-
e, seh s ses semes, e qe, p ms, h m m pes?
3. Ms, m e ss: já qe ems g, pqeé qe cs ese e cmphe cm é qe cmese se-e í p flsf, fm e qe mbém e, se é pssíel, p esse p, s cmphe gem?É cl qe es excl-me, cm mgs qe sms...
HERMOTIMO – Assm qes, Lc. N ás ec q eee cás s s hmes: em cm-p cg (pes e ceez), cseá -ls-ás sms cs, l p s lpssás eleclmee.
LICINO – Já me ce, se m e e s pesse-me qe és ese mme.
HERMOTIMO – N e ê c: mbém e cmece
es ls ms mes e – pe sqe s, qe é, ce e, e cl.
566 Nes, e e Pls, ms elh e ee heó ge e Tó,lmee beb p m eq à s es e à s qle.
567 A bse e Hemm eel - cm ccl me ees se mese. N l sege, Lc cb ccí,cm m qe ml s se ee se.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 241/292
239
LICINO – Excmee, Hemm. P, me-membém mm e cz-me pel mesm cmh. Sm, é e js... Ms, es e ms, z-me cá m cs: seá qe óspems s sss scípls qe s m bjecões, cs
eem qe eem ss esá se cecmee, , pel cá, cses l cs s s?
HERMOTIMO – Nem p smbs. T, pém, sempe qeqsees, z s s pegs e bjecões, eq cm-hms. Dess m, é peás pee cm ms cle.
LICINO – M bem, Hemm..., p Hemes!, essees e qem és epóm568.
4. Pém, z-me cá: p cs cmh s sssesócs é úc qe cz à ls, é ee, cmeh ze, qe há p í ms s [lóss]?
HERMOTIMO – Míssms: s pepécs, s epc-ss, s qe se eclmm e Pl, e s ms, seqzese Dógees e e Aísees..., s pgócs, e ms s.
LICINO – Lá ss é ee: s bses. Ms... ó Hemm,
zem s eles mesm cs, css eees?HERMOTIMO – Míssm eees.LICINO – De qlqe me, jlg e, só m esss
s cém ee, e s els, s qe seees.
HERMOTIMO – Pecsmee.5. LICINO – O bem, me qe mg, espe-me cá:
q, lg e íc, ess peses ec-e à ls,e em s s ms ps qe e esm bes, em qe éqe e bsese p pes e l s s s e ees pel s esócs, cec e qe p ess ( úc ee e qe c ec cmh) é qe cees à Ve, pss qe s s czm m l sem sí? Emqe cé mese esclh? Ms e: peses em em ems cs, cm hmem me sáb
mesm sáb qe g és, cpz e melh jlgme qe m pe e ós; pel cá, espe-me excmeecm es esse emp: m hmem cmm, cm e sese mme.
HERMOTIMO – Ó Lc, lc qe peeesze cm ss.
568 Hermotimo sgc «h p Hemes».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 242/292
240
LICINO – E e, e lee ehm qes- m cmplc. De c, he s lóss,cm Pl, Asóeles, Aísees, s es peecessesCsp e Ze569, e s s, em qe é qe e bse-
se p eje s ems [s]? Pqe é qe, e-e s s escls, pse e peeêc p ess e esl-ese es ls seg s ses pcíps? Acs Apl Pí, cm cece cm Qeee570, e mp s esócs, ze-e qe eles em s melhes es? Sm, qe esse ácl em p csme cselh s m escl lsóc, s , cme qel
qe se lhe g ms eq c cslee.HERMOTIMO – N ss, Lc, csle es... pel mes esse espe.
LICINO – Ms seá qe csese ss meecee csl , jlgse se cpz e, p c esem xíl es, esclhe melh?
HERMOTIMO – De c, jlge.
6. LICINO – Nesse cs, e em pme lg, peses-s mbém ós ese p: cm é qe, lg eíc, pems echece melh escl lsóc, qel qe z ee, qel qe m hmem pe esclhe ememe s eses.
HERMOTIMO – V explc-e: cm m pe spesss ce es 57, clcle qe e el melh.
LICINO – E qs eps, pxmmee, êm eles msqe s epcss, qe s plócs, qe s pepécs?Cm ceez qe s cse, cm s ões e b .
569 Crisipo (280-207 a. C.) oi um dos chees do estoicismo e como que oseu segundo undador. Dizia -se que tinha escrito uns 700 livros em deesa dassuas ideias. Zenão (335-264 a. C.), que não devemos conundir com o igual-mente amoso «Zenão, cruel Zenão, Zenão de Eleia», é considerado o undador
do estoicismo. Foi ele que passou a reunir os seus discípulos no Pórtico (gr.Stoá ), em Atenas: daí a designação de «flosofa do Pórtico» ou «estoicismo».570 Quereonte era um dos mais íntimos amigos e discípulos de Sócrates. Foi
a ele que o oráculo de Delos declarou que Sócrates era o homem mais sábio... oque o nosso flósoo sempre se recusou a tomar à letra («Eu só sei que nada sei»).
57 Reee-se, lmee, à ls esóc. Pems ccl qe, emp e Lc, ppg esóc gh s s s,peg bels pcíps ms, em cse cm s ees e ícss s s. cm se ê já seg.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 243/292
24
HERMOTIMO – N, s ce, ms clcle.LICINO – O qe qees é elc-me: pel cá ,
esás eg-me, pq, em cs e mh g e,ecls jlg p cálcl e pel qe, -e
l-me cm qez.HERMOTIMO – N só ss, Lc: mbém
gee ze qe s epcss em sess e lpss,qe s pepécs em ás e qezs e qezles,qe s plócs em glhss e ss, pss qe, espe s esócs, m s pesss m qeem cjss, qe sbm , e qe só hmem qe
segsse p l cmh e e, só esse e c, só esse e sáb e e em s s s es.
7. LICINO – Qem e l esss escls e cm ceez gee esh els... Sm, qe s cé pesssqe esessem elg s póp.
HERMOTIMO – Cl qe : em pões e pessseshs.
LICINO – Nlmee qe mbém em ses pses.HERMOTIMO – N, em.LICINO – P, em pões e pesss cms.HERMOTIMO – Excmee.LICINO – Já ês cm es e eg-me e esás
l à ee... O e cs qe esás sc cmlgm Mges572 qe cee qe Hemm, hmem el-gee e, esse emp, cm qe s, c gee cmmm ss e ls e e lóss, e qe e c cms ss pões qe pcee à esclh s melhes. N, pss ce qe zes.
8. HERMOTIMO – Sbes, Lc..., só esses sqe e ce, ms mbém em mm póp. De c, -s[s esócs] cmh cm més, m sceme-
e sb, sempe me, e spec l, qse s ecbel p, sem e espmpe, ms mbém semqele excess esmzel qe é mee me e é pcmee
572 Mges e pesgem, pebl, m pem heó--cómc mesm me. Res -s m gme, qe z: «Sabia muitas coisas, mas sabia todas mal ».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 244/292
242
cíc573; pel cá, hm m spec sbe me,qe gee z se melh.
LICINO – Ms p cs, Hemm, se-s ze csscm s qe há pc e ce qe ze e
mese? P exempl: empes he e exg-l cm msáspes, sc s eões em ems qezles, em, ms em qe s pesss se eelm. O seá qe pce mpm esses specs, ese qe m esej sce-mee sb, bb cmp e cbel p? E,q p , em ss ge, e e c cmHemm, ms x ese cé, es eg seg: pel
s pêc exe, me e e ce e cbel, éqe pems sg s melhes; e qele qe pss s pecs, qe eh m spec smb em me, ee se ep e eje!
9. Olh cá, Hemm: esás bc cmg,e e se e me peceb e es se «le»?
HERMOTIMO – Qe é qe e le ze ss?
LICINO – É qe, me c, esse ese qe eees, bses pêcs, é eq às esás: sem ú qe s elge ms bels e ms bem ess s b p mFís, m Alcámes m Mí. Pém... se é -melmee cm esses s qe ems e jlg, qe c-ece cm m pess qe, se ceg, peeesse ec--se à ls? Cm pe el eem qem é qe ez melh esclh, se pe e em se spec exeem se m e ?
HERMOTIMO – Ms, ó Lc, e l s cegs: esses me eessm.
LICINO – Se ceee, me c, p m céesl, qe esse p sss es mpâc e sselzáel p gee. T, se ssm peees, e-xems s cegs ls, m ez qe êem. (Em
b ee, eses ms ecessá se ls-, p qe sessem cm s esg.) Bem:
573 Os cícs eem e pcm pbez l, phm-se l-mee à mgem scee «esbelec», pesem ezmee s lbee e pem m úc cs e cc e s.
Além e Mep, me ms chec é e Dógees, cj pesl-e cheg é ós és e cec e m mlh e cões s gs.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 245/292
243
q s qe êem, e p m peees qe sejm, cmé qe, p es cp exe, sem cp zes e eecs es lm?
20. Ms qe e qe ze é sege: p m elgêc esses hmes qe s eqes, pee-e pee-e mbém em elgêc?
HERMOTIMO – Cm ceez.LICINO – E cm é qe, cm bse qeles cés qe
eese, ess em cões e sg ee flósqele qe e? Sm, qe ess css csmm se
ssm spees; pel cá, s seces, esà s, e só se eelm mee ces , cêc es cs cespees – e mesm ssm só m ms ee cs. Cm ceez qe es c, ce e, ces qe Mm574 ez Hees; se se, e g: z le qe Ae, Psí e Hees se m e zões sbe mé ísc [e c m eles]. Psí ml m e Ae ccebe m cs, eq Hees e m
m hmem; eps m e cm Mm, qe hm elegp áb; e ese, pós cempl b e c m...Bem: qe ele cc s s s se spé c...ms, qe c hmem, ces m spec e ebe se , Hees, pel c e lhe e e ms jelsà l pe, e m qe, bes ess, exssem à s e gee s esejs e s pesmes hmem: se es- me l ee. Is e qe sbe s hmespes Mm, qe e c e s; , pém, psss m s ms peee qe e Lce575 e, és pe, ês, qe pece, ss e, qe p esá be...e m qe sbes só qe c hmem qe pes,ms mbém ql eles é melh p.
2. HERMOTIMO – Esás bc, Lc. E é qe z
esclh, cm j ... e es epe. P mm é q bs.LICINO – Mesm ssm, cmphe, pes ze-
-me, mbém mm? O s b-me, pe me -mú?
574 O es Mm e, ee s eses, m espéce e «cíc».575 Lce m s gs, célebe pel gez s s... e lce.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 246/292
244
HERMOTIMO – Ms se e g qe eg...
LICINO – N, me c, é qe esás sps ze-me qe me g []. P csege, e já
qe elbemee ssmls e es ej e mm, ssm eh se bm lós cm , e mesm e, e se s cpz e, p mm póp, escb cé qe se js ese ss e ze e esclh ms seg. O z e .
HERMOTIMO – Ms sem , Lc. Vs lez zelg e mpe...
LICINO – O pes e e ces e mm p e ss em ems bslmee legs. Relmee,é l qe ssm sej, m ez qe , qe sbes ms esscss, e ecss l cm ms pecs.
22. Sej e Ve lg pec cm m ce, h-b (cm e mese, se e lá esse egess) pcs elzes, exmee sábs, s c jss,
jss, pees, pc l p seem eses. Qs ms mles qe mpem ee ós (bs, lêc,mb...), es m seqe qe se esse qel ce; pel cá, s ccs em em pz e hm-... qe é l, pq esss css qe, me e, ss ces espem ssesões e les e s cs e ões mús, es, s els, sees esses hmes.Eecmee, exm e ec , s pzees gló cm lg p qe lh pe l; és, ese há m qe s bm s ce, p s cseemecessás à em scee, e m qe lem m exs-êc ql e cmplemee elz, gzm e les jss,gle, lbee e s s s bes.
23. HERMOTIMO – E e, Lc, seá záel
qe s spem -se cs m l ce, semlhem às pes cmh e sem scmbem pee mes e emp [eqe p lá chegem], só cm bjec e, m ez lá chegs, seem scs cmcs e pcpem ce?
LICINO – Sm, Hemm, p Zes! Há qe l, cm e, p esse bjec e espez s s; ze ge
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 247/292
245
cs ss pá cl, qe e ee-s q; sexms cme p lhs ps qe se gem ós ch: sbe eses, há qe cá -ls empeee mesm gem, e, se eles qseem peem, há
qe sc-ls e e ess ce es; e seeem ee-s, gs à ss úc, es m-sel e cems p me – e ehs ece, qe -gém e pá , se lá pecees .
24. Um 576, em emps qe já lá , m elh ccm se pssm lá s css, e s mesm cmg p qe
segsse ess ce, ze qe ele póp me g e,ml e lá chegsse, me scee, me memb m be me b mesm 577 qe ele, em, cmplh elce cmm. « Mas eu não lhe dei ouvidos 578», qe pespez, qe p se e m ( í pels qzes). É pssíel qe, ese mme, já me ecsse pelsees, mesm j às ps. O, sbe es ce,c ele, se bem me lemb, ee s css, sege:
s em eícs, esges, he m óceseqe; pel cá, hbm- ge úme e bábs,escs, lejs, pesss hmles e pbes; m pl,qlqe m p ze pe ce. De c, êm p lepcee à sc sem lhem à , à c scl,à mpâc à belez, à míl e à bez sses epsss. N, s css, p eles, cm:p qe c m se sse c, bs -lhe pss el-gêc, px bem, cpce e blh, pesee,m espí qe ceesse em se exsse be pels mscles qe se epm cmh. Assm, qeleqe eelsse s qles e csegsse pece cmh é à ce, memee, sse ele qem sse,se c em pe e e gl s s s.E q cces cm «inerior » e «superior », «nobre »
576 Icl-me pes qe Lc le q s css , eqlqe m, m s ms s e s l qe lescmp Impé Rm.
577 Em Aes, emp e Pl, h q tribos , cm ês ra-trias c m; e csí p míls. P cspesee, eess cse, s úmes, ms gz scl.
578 Pó m pss Ilíada .
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 248/292
246
« plebeu», «escravo» «livre », s css qe exsem ess ce, em seqe s mecs.
25. HERMOTIMO – Esás e, Lc, qe é sem
m e p cs e smes qe e me g, meesej e -me, mbém e, c m ce bel e elz?!
LICINO – Sm, Hemm, e póp es pxpel mesm e qe , e há cs qe e pesse sp- ms qe ess. O, se ess l ce esesse póxm e à s e gee, pes e ceez e qe há m
qe e e e el sem qlqe hes, e se g se c e lg . Ms cm, seg s ssspls (s e pe Hesí), el c m lge, há qe pc cmh qe el cz, bem cm melhg. N chs qe é ss qe eems ze?
HERMOTIMO – Sm, cm pe lá cheg m?LICINO – Ps sm, ms qe c pmesss e gs
e checeem cmh, há m ge bâc e c-
s eeceem-se p gs. Relmee, pesem-seem ge úme, e pessss, c m eles m-sel ess ce. O cmh qe se eece é qe é msó e mesm, ms sm ms e ess, gs s ss: ese pece p p cee, qele p ee, p e, qel se sl; m, qe ess ps, bsqes e egões mbss, é be e ágs, see sem qlqe bsácl m ps; é gs e e,pmee m cl, m see e m g. E e,s eles, bse em s ps ms íspes, sspss czem à l ce, qe é m úc.
26. O, é jsmee í qe ese me emb.Eecmee, qlqe m eles qe e me j, lg íc e c ee, e ps à e, ec -se m hmem,
sem ú g e cé, qe me esee m e me ex seg s; c m eles fm se úc qe chece ee, e qe s s se exm, ps c lá m em seqe segm s cp zes e s gem.E se me j zh ese, mbém ele me z êcspmesss sbe se póp cmh, ze ml s s;e sege z mesm cs, e ssm scessmee s s
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 249/292
247
s. O, qe pc me peb e me cs embé pes qe e cmhs e s ese, mssbe c e s gs se empehem excessmee elg s especs cmhs. Assm, fc sem sbe p ql
me l, ql s gs e pee p cheg à l ce.
27. HERMOTIMO – Dex lá, qe e l-e e em-b. Assm, Lc: se ces s qe já emeeehm e gem, pes eg-e.
LICINO – C em qs? Ns qe pecem mcmh – ms ql? O s qe já segm m s gs –
ms ql? Em b ee, mesm pblem é eps sb m, pes se s css p s pesss.HERMOTIMO – Qe qees ze cm ss?LICINO – Qe qele qe eee pel e Pl, e
seg gem cm ele, é eee qe lá ess ; qeseg e Epc, é ess qe ele lá: c m s, e, lá ss. E, Hemm, é é ssm?
HERMOTIMO – Cm pe ex e se?
LICINO – Nesse cs, me lse me emb-, ps c mesm sem sbe em ql s jese ce. De c, efc qe c m eles, cl póp g, expeme m úc cmh, e é esse qeele l, fm qe só ele cz à l ce. N eh,ps, me e sbe se l ee. Qe ele eh cheg m es qlqe e qe eh s m ce ce, essps ccee-lhe... á lá; g se ele elmee qel qe e pecs e, e ql e e spms se cs, se, pel cá, em ez e C, cheg ms Bbló e c es e C – es qe me peces. De c, e m ce mplc, e m e-hm, e C... pel mes se C é úc ce[qe exse]. O qe, pém, me clc m emb é c e sbe qe cmh ee é ecessmee m
úc. Sm, qe C há só m, pel qe s s esescmhs czem qlqe pe, qe C... mes qe hj lgém e ss, qe ce qe cmh qe p p s Hpebóes579, cm qe p p Í, lem C.
579 Hpebóes, s é, «Nócs»... em el m chec:ps qe hbm e Cí.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 250/292
248
HERMOTIMO – Cm se ss pssíel, Lc? De c,c cmh cz se lcl.
28. LICINO – P csege, me bm Hemm, p p m s cmhs e gs eqe m peqe
cpce e ecs. N ms pcee seg –«deixemo-nos ir para onde os nossos pés nos conduzirem» –, psesse m peems, sem p ss, es seg, cmh qe le C, ms e Bbló eBcs. Eecmee, é ses bms cs pbble e cmh esclh se melh,[ qe se cs] se s lássems, sem pe,
m úc, qlqe qe ele sse. Vee sej qe l cs pe cece, e qem sbe se cece lgm ez lg ecs emp... T, e pel mes em sse mh ge, ce qe ehms ecessee ce scs ememee, e lm emee pbble, peee, cm z péb, «atraves-sar o Mar Egeu ou o Jónio num barco de verga »; se ssm, peíms, zelmee, clp cs pel c
e ese emess m se m qe ce jsmee em eem l, qe é úc eeee mlhes s lss – cs qe cece em qe hméc, ql, em ez e g pmb,c cel: ce qe Tec580. É m ms lógcespe qe se j e ebe m cs qlqe eems, qe, ee s, qel pecsmee. Jlg qee pecebes e qe é peqe sc e, em ez cmh qe le e [bjec], ms, p g-âc, c m s lss, espe e qe csesclh p ós melh. N ee, m ez e lg e eege e, eps já é ácl m hmemegess, l ás e sl-se; pel cá, em emé se c m, ej é ms, che e me e cm cbe à e à g;
qe se mph pe mee, es e se ze m, e sb m p ele e bse se e es ee e áel qem peeesse eg p C;e mbém, p Zes!, esclhe melh pl e m sól, cpz e ess mh g.
580 Chec pss Ilíada (XXIII, 865), qe Lc le ememó.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 251/292
249
29. HERMOTIMO – Assm, sm, Lc, é elmee mmelh. N e, eh ceez e qe, se s pecems s, m p m, chás melhes gs em plsms expemes qe s esócs; e se qsees cheg lgm
ez «C», é esses qe segás, s eCsp e e Ze58. D m é mpssíel.
LICINO – Esás e, Hemm, cm cbs e l lggem e gee? N ee, ss pecsmee é qe cmphe e gem e Pl, qe segsse Epc, e s s s: qe e cheg «C»se cmph e c m eles. Assm se, há qe,
ce em s (cs bem ícl), e esc[e s] p gl. De c, es úlm ps é e lge ms seg, é qe chems [hmem] ce.
30. Se ejms: spõe qe, se e, cm s esemme, ge sbe ql, ee s, é qe l e-e, esclh ss [escl], c em , pess mg,ms qe chece exclsmee s esócs e qe
pece smee esse cmh; qe, em seg, lgm seses esssc Pl, Págs, Asóeles e s ems[lóss], e qe eles me cecm e me sbmem m -egó, é, p Zes!, me lem bl, e c m eles me cs e slêc, ze: « Meu caro Licino:
por que razão, ou coniado em quem, preeriste Crisipo e Zenãoa nós, que somos muitíssimo mais velhos que eles, que nasceramontem ou anteontem, sem nos teres sequer dirigido uma palavra e sem teres tomado contacto [directo] com o nosso magistério? » Seeles me lssem eses ems, qe lhes espe e? Acsme bsá leg qe pes p Hemm, pess mh mg? De ceez qe eles me m ssm: «Licino:nós não sabemos quem seja esse tal Hermotimo, como ele tambémnão nos conhece a nós. Por conseguinte, não devias acusar -nos a todos e condenar -nos arbitrariamente e à revelia, iado num
homem que, em matéria de ilosoia, só aprendeu um sistema, e mesmo esse, talvez, incompletamente. Ora, não é essa, Licino, a maneira de proceder que os legisladores impõem aos juízes, istoé, que não oiçam a parte contrária, que não lhe permitam alegar em sua deesa o que ela entender ser -lhe avorável: pelo contrário,[ordenam] que escutem ambas por igual, a im de que, conrontados
58 Sbe Csp e Ze, . supra .
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 252/292
250
os respectivos argumentos, possam distinguir a verdade da mentira;e, caso não procedam dessa orma, a lei conere -lhes a aculdade de apelar para outro tribunal.»
3. É l qe me lssem ms mes esses ems.E lez mesm lgm eles me psesse ms m qes:«Diz -me cá, Licino: se um etíope, que, pelo acto de nunca ter deixado o seu país, jamais tivesse visto outros homens, como nós somos, dissesse e sustentasse, numa assembleia, que em parte alguma da erra existiam homens brancos ou loiros, ou quaisquer outros que não ossem negros, porventura os outros lhe dariam crédito? Ou
não se daria o caso de algum dos etíopes mais velhos lhe responder:“Como é que tu, homem atrevido, sabes isso? De acto, nunca saíste do nosso país para qualquer outro, nem, por Zeus!, viste como sãoas coisas noutros países.” » Q mm, qe peg elh e js. Ql é p, Hemm?
HERMOTIMO – É ess: ch qe elh ces cm z.
LICINO – Tmbém ch, Hemm. O qe se sege,
pém, é qe já se se meeceá p. A mh meece emee.HERMOTIMO – De qe se ?
32. LICINO – Cemee qe ss hmem582 pssegá,ze ms mes sege: «Da mesma orma, suponha -se então, Licino, uma pessoa que conhece exclusi vamente a doutrina dos estóicos, como, por exemplo, esse teu amigo Hermotimo, que nun-ca por nunca se deslocou ao “país” de Platão, de Epicuro ou, enim,de qualquer outro. Ora, se essa pessoa airmasse que não havia,nesses vários “países”, nem beleza nem verdade comparáveis comas do Pórtico e as suas doutrinas, não terias tu boas razões para considerar atrevido quem assim se pronunciasse sobre todas as dou-trinas, tanto mais que só conhecia uma única e nunca havia posto
pé ora da sua “Etiópia”? » Qe chs qe lhe e espe?
HERMOTIMO – A p ee, cl: qe sm seh,ós esms, e m bem, s s s esócs, e mqe s eclmms e lóss seg s ses pcíps, msem p ss eschecems qe zem s s [lóss],pq ss mese mbém s expõe, e pssgem,s s e s e cm cmeás e s l.
582 Qe ze: flós qe Lc mg e m pl § 3.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 253/292
25
33. LICINO – E cs qe, esse mme, fc clss seqzes e Pl, e Págs, e Epc e s ems[flóss]? E qe me m, me e gg lhs:«Ó Licino, que disparate está a cometer esse teu amigo Hermotimo!
Acha ele bem acreditar no que a nosso respeito dizem os nossos adver-sários? Cuida ele que as nossas doutrinas são exactamente como esses
ulanos afr mam, quando, de acto, ou não conhecem a realidade outentam escondê -la? Na mesma ordem de ideias, se ele visse um atleta,em treino preparatório da luta, a dar pontapés no ar ou a deserir
golpes pugilísticos no vazio, como quem está a bater no adversário,será que, na sua qualidade de árbitro, o proclamaria vencedor, ou,
pelo contrário, entenderia que, na ausência de qualquer opositor,tais [golpes] eram áceis e sem perigo, e que a vitória só lhe poderia ser atribuída quando [realmente] derontasse o próprio adversário,o vencesse e este se desse por vencido, e nunca doutro modo? Portanto,que Hermotimo, baseado nas alsas lutas que os seus mestres travamcontra nós na nossa ausência, não cuide que eles levam a melhor ou que as nossas doutrinas são assim tão áceis de rebater. Sim, que um tal processo seria compa rável àquelas casinhas que os meninos
constroem, sem frmeza, e que logo desmancham; ou, por Zeus!, aos indiví duos que se treinam no tiro ao arco, os quais azem um bonecode palha, penduram-no numa lança, vão colocá -lo não muito longe,e depois azem pontaria e disparam: sempre que acertam e trespassamo boneco, soltam gritos, como se tivessem cometido grande açanha, lá
porque a seta atra vessou a palha. Ora, não é assim que procedem os Persas, nem os arqueiros citas; ao invés, e antes de mais, eles pró prios estão em movimento, disparando geralmente de cima dos seus cavalos;além disso, entendem que os alvos também devem mover -se, correr omais possível, em vez de estarem fxos, à espera que a seta os atinja.Na verdade, disparam as setas de preerência sobre animais selvagens,e alguns visam mesmo as aves. E se porventura têm de experimentar as orça de tiro no alvo, colocam uma prancha de madeira resistente,ou um escudo, que tentam varar, assim se assegurando de que as suas setas atravessarão as armas [inimigas]. Portanto, Licino, diz
da nossa parte a Hermotimo que os seus mestres colocam “bonecos de palha” para os seus “disparos” e que depois vêm afrmar que venceram homens armados; [diz -lhe] que eles “ desenham imagens” das nossas pessoas, lhes “dão socos” e, ao levarem a melhor sobre elas, julgam natural mente que nos vencem. Cada um de nós é que lhes poderia dizer as célebres palavras que Aquiles pronunciou a
propó sito de Heitor:
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 254/292
252
“Eles não vêem a rente do meu elmo.583»
Is é qe eles m – s em gel e c m empcl.
34. N e, Pl – ce e – c mesm m s ss es Scíl, cm pess qe sbe ms.P exempl: «Dizem que Gélon de Siracusa cheirava mal da boca – acto de que, durante muito tempo, não se apercebera,
pois ninguém ousava advertir um tirano... até que certa mulher estrangeira, que tivera relações com ele, se atreveu a dizer -lhe o
que se passava. Então Gélon oi procurar a sua própria mulher e zangou-se com ela por não o ter avisado, já que certamente sabia do seu mau hálito. Ela, porém, pediu-lhe que a desculpasse, por-quanto, como ainda nunca tinha tido qualquer experiência comoutro homem, nem havia jamais alado de perto com nenhum,
julgava que todos os homens exalavam tal cheiro da boca. Da mesma orma, também Hermotimo – Pl –, uma vez que se dá exclusivamente com os estóicos, naturalmente desconhece
como são as “bocas” dos outros.» Q Csp, mbéml em ems êcs, ms es, se cse, sem jlgme, esse espez e me sse p s s plócs, em lgm s qe só essemeqe Pl. Nm pl, e em esm, m qe,eq sbss ú sbe ql s escls lsócsé ee, eems p p ehm, s qe ml c cs m es e às s.
35. HERMOTIMO – P Ves, Lc, exems em pzPl, Asóeles, Epc e s ems, ps es p eá -ls [ s]. Exmems es, ós s, e e , pós póps, se ess cs ls é l ql e m qeé. Q s eípes... e pclmee q à mlhe eGél, qe hs e zê-l à cl, lá e Scs?
LICINO – Ps bem, exems esses e , se eees qeeles es ms scss. Ms g l , qe es e qem ze m cs mlhs.
HERMOTIMO – Ce, Lc, qe é m pssíel, p qem es pes s s esócs, chece e-e cm bse ess, mesm qe eh pec s s
583 C Ilíada , XVI, 70.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 255/292
253
s, es-s m p m. Cse sege: sem pess e sse smplesmee s: qe s ezes spezem úme q, cs pecsás e ml p m-e j e qs memá cs
exsem, á -se cs e he lgm qe g qe scc see? Seá qe cs memee sbe qe hmem l ee?
LICINO – Imemee, Hemm.HERMOTIMO – E p qe e pece mpssíel
qe m pess, em cc pes cm esócs qe lmee, cee eles e eh ms ecesse s s
[lóss], cee e qe «quatro» c pem se«cinco», qe ml Plões Págs mssem?
36. LICINO – Iss, Hemm, em cm cs.N ee, esás cmp cs echecs cm csscess e bslmee eees. E qe s ... Já lgm ez ecse lgém qe msse qe s ezess zem see pezem úme ze?
HERMOTIMO – E . Es lc qem ssesseqe ss á q.LICINO – E e? Já lgm ez ecse m esóc,
m epcs (pels Gs, e se sce!), qe egsse qe c s pcíps s s?
HERMOTIMO – De m ehm.LICINO – Nesse cs... ê lá, me c, esejs z-
-me em e, pes e e se e mg. Eec mee, es- ós esg qs é qe lm ee em mé e ls, ecpse-e e bíse esse [plég] sesócs, ze qe m eles qem eem qe «sezes s s q»584 – pes e se eee qe scss se pssssem ssm. De c, s epcss s pló-cs m qe eles é qe cheg m esse esl, pssqe [seg eles] ós585 ms qe s cc, see... N
chs qe é ss mesm qe cece, q ós csesqe só bel é bm, eq s epcss zem qe pzeé qe é? O q ós zes qe é mé, eqPl ce qe há s sees lg e mel? T, pém,cm e z, pegs, cm m gâc, m mé
584 É cl qe exempl se eee ees eees em gel.585 ós... esócs.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 256/292
254
ces e, cm se el sse scelmee ppe-e s esócs, bs eses s pee, pes spess s s, qe mbém ecm s psse –eq e p qe há ecesse bsl e pcee
m ebe. Se esl cl c e s esócs seem súcs cse qe «s ezes s s q», é esse mme e s s se clem; ms, eq eles sc-em ss, há qe -ls s p gl, sem qepssems p ze m jlgme pcl.
37. HERMOTIMO – Ó Lc, me pece qe esejs
pecebe qe e pee ze.LICINO – Nesse cs, es e expm-e cm ms cl-ez... se é qe s ze lg e eee, e pc ms mes mesm cs.
HERMOTIMO – Já s e qe e pee ze. Am-ms qe s ís em empl e Asclép sá e Ds, e qe, eps, espece m sg. V se pecs, cm ceez, es mbs, e
ql eles em esc sb m.LICINO – M bem.HERMOTIMO – Um s s em-, cemee.LICINO – Cm , se el espece?!HERMOTIMO – P csege, se eces psse
pme, já ás esp seg: é eee qe ese em.
LICINO – É eee, ps cl.HERMOTIMO – E se ecássems m
pme, em- cm ceez, e esse cs mbém há qlqe ecesse e pc.
LICINO – Se é esse qe em...HERMOTIMO – P, mbém ós, se ecássems
«» em pe s esócs, exíms e ch eces-sá pc j s s, m ez qe já íhms
qe há m pcáms. Sm, pqe é qe heímse c cm ms cses?
38. LICINO – N he m p l, se e c e-cássems e, m ez ec, esésses em cões esbe qe esse e bjec espec, se bjec sgsse p ós echec sem smb e ú. N pesee
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 257/292
255
cs, pém, ó cmphe, em pme lg s s spesss qe em empl586 (cs em qe, ecessme-e, m els em bjec b), ms sm ms; eps,e qe c ppmee bjec espec, é cl
e qe bjec se : se m , m cálce m c.Pel mes, e ee s s scees587, c m z s cs,e es e c em seqe qe espe à mé eqe ele é e: s mm qe é e cbe, s qe é ep, s e , s e esh. P, se qeesescb bjec espec, -se ecessá esps s qe e m [ empl]. Eecmee, mesm qe
ches, lg pme, m e , ssm ese esp s s.HERMOTIMO – Ms pqê, Lc?LICINO – Pqe é eee qe bjec espec
sej m . E mesm qe l sse echec p s,cece qe em s mm qe é e . E qe csse peemee esbelec qe espec e e e qe ecsses psse pme m
e , em mesm ssm cesss e es s s,ps é líq qe ess sse es. O chs qehá ms s e ?
HERMOTIMO – Ach, ps.LICINO – Seá pecs, cl, es gee e, m
ez clcs à s s s bjecs chs em pe ec pess, eem ql eles eeems cse p-pee .
39. Ms qe me esá cs ge emb é c ec pess se esp pss segmee lg: m em mcálce, m , cs; m em m bjece cbe, e , e p. Se ql qe c m em em se pe é bjec sg, es qe élíq. De é l qe e ss emb p cs m
qlqe e sclég; e mesm cs e s eem em sepe bjecs gs, c, ssm, s ql pess qe h es, m ez qe é pssíelpssí-ls em ppee p. A cs ss gâc é só m, ce e: c e espec (mms
586 Qe ze: exsem pes s escls lsócs...587 O sej: lóss.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 258/292
256
qe m qe espece) ce qlqe sc-, e m qe, se el esesse g me es ee, eíms mes blh, pq, m ezch qel qe cesse sc, cessíms e esp
e cm s s. Ms, Hemm, jlg qe já essss ms ezes jgs gímcs.
HERMOTIMO – E jlgs bem: sm, ms ezes e emms lcs.
LICINO – E lgm ez, p cs, cse se mesm j s jízes s jgs?588
HERMOTIMO – Sm, p Zes!, há pc emp,
em Olímp, qe à esqe s Jízes Ncs589
. Eâ-es e Éle ese-me m lg ee s ses cc-s. Eecmee, e esej bse e pe c s Jízes Ncs.
LICINO – Nesse cs, mbém sbes cm é qe m à se qem em e sp cm qem, l pcác.
HERMOTIMO – Cl qe sm.LICINO – P, és pess c p c
cm s css se pssm, já qe s se e pe.
40. HERMOTIMO – Agmee, q Hécles pes s jgs, em lhs e l qe...
LICINO – Ó Hemm, ex -e lá gmee ec -me ms é qe se e pe.
HERMOTIMO – À s ee clc -se m e p ec es, e e el lm ms chs peqes,ms mes mh e s, cm les gs. Ems esss chs escee-se m Ala , s s m Beta ,s s m Gama , e ssm p e, mesm m,se he ms les, ms c sempe s chs cm mesm le. E, c m s les , z m pece Zes, mee m e e m s chs. A seg esse em . Um gee em590, clc j e
c [ccee], seg -lhe m, ex mchecme le qe e. Q já s êm s ch, gee e59, ce e, m s jízes
588 O em écc geg é athlothétês, «lóe», pl. athlothétai .589 Hellanodíkês, «Helóce», pl. Hellanodíkai.590 mastigophóros, «msgó», l.e «p e chce».59 O « gee em»: em é mesm (. peceee).
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 259/292
257
cs (já me ec ese pme), á l pelsles, qe es em cícl, ê s chs, e ssm eúe, qep l, qe p pcác, qele qe em m Ala cm qe e Ala , qele qe em m Beta mbém cm
[] Beta , e mesm m s s s qe êm mesm le... s, se s cmpees em em úme p,cm , q, ze; ms, se em em úme ím-p (cc, see, e...), é l, me s s, m le spleme g m úc ch, e qe emle cespee. Aqele qe e es le c e pe,espe qe s s ehm cmpe, m ez qe
em le cespee – ccsâc qe cs p esse le m se peqe: c e, esc, e esás já gs592.
4. LICINO – Pá í, qe ss mesm é qe e pecs.P, e sp qe s e [s les], s eles já e-m e êm m s chs. E (ps qe ze e Jz Ncl, em ez e espec), ás l e bses
s les, ms, ce e, pes sbe ecp mee qlé sbe, sem qe s ehs pec s e s gpes.HERMOTIMO – Pqe ms ss, Lc?LICINO – É mpssíel ch lg qel le qe esg
sbe... lez eces ess le, só qe sbeás se é ess,m ez qe fc pemee esbelec qe e Kapa , Mi , Iota qe esgm sbe. O, es cm m
Ala , pcs qele qe em Ala e, m ez ec,fcs cm esses es m p; es eps cm Beta ,pcs e esá seg Beta (esá já ec),e ssm cm s ems [les], é qe e esá qele [le]qe em úc le sem gs.
42. HERMOTIMO – E e, cs e es, lg à p-me à seg ez, cm ess le, qe ás?
LICINO – Eu , ms sm tu, qe és Jz Ncl...Pee sbe qe é qe tu ás: se ás memeeqe ese é sbe, se seá pecs pecê-ls s à l, e se pe heá m le gl ess. Sm,se eces s chs e s [s les], peássbe ql sbe.
592 Aq, pems ex e js se...
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 260/292
258
HERMOTIMO – Ms sm, Lc, se ácl e sbe: cs e seem e, se, à pme à seg, e ch Épsilon, c sbe qe qele qe em é sbe.
LICINO – Cm é ss, Hemm?
HERMOTIMO – Assm: s eles êm Ala , s s Beta ; s eses, qe s q, s cm ceez qe e-m Gama , e s Delta ; e [cm s] já ems sbísq les pels les, em úme e . É, ps, eeeqe, ese m, só le sege, Épsilon, pe se sbe, pel qe qele qe e é sbe.
LICINO – Ó Hemm! De elc-e pel elgêc,
peees qe e c -gmee seg s mh es?HERMOTIMO – Sm, p Zes! N e, cs -memg qe gme záel peás cp me.
43. LICINO – N ele, ls cm se s s lesssem escs e e, p exempl: pme Ala , emseg lg Beta , e ssm p e, seg s em[lbéc], é qe m els emsse úme e les.
Bem... cce-e qe é ssm qe s css se pssm em Olímp.N e, sp qe esclhíms, e ee s, ccles s em, p exempl, Xis 593, Sigma , Zeta , Kapa e heta , e qe esceíms q [els] em -plc s chs, ms m úc Zeta (qel qe c qem seá ss sbe), qe ás , lgà pme, cm Zeta ? Cm sbe qe qele qe em é sbe, sem [pme] e pec s [s les] ecs qe há ehm le qe lhe cesp?N ee, pes, cm g, me-e em l béc.
HERMOTIMO – É ícl espe ess qes.
44. LICINO – O bem, cse mesm qes, ms sb m: cm se, se s chs esceêssems, s
les, ms qsqe s ss mcs, cm s qe, emge úme, gm s egípcs em ez e les – pessscm cbe e c, cbe e le...? O e... exemsesss gs, já qe s bzs. Vá lá: esehems css espec e e smples e epeseem-ls melh pssíel:
593 O me le, p p., é Qui . N s m geg, -se s les C, S, Z, K, Q.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 261/292
259
gs hms em s chs, s cls s s,s gls, s ces; q à ch, sej mc mle. O, se, lg à pme, ees cm ch qe em le,cm peás m qe é ess qe esg sbe, se
cmpes s els, e se ms lgm em m le?HERMOTIMO – N se qe espe-e, Lc.
45. LICINO – Obmee, ps exse esps plsíel.P, se qsems escb qem em sg, sbe, qem melh s ge à l ce e C, -smee qe s gems s eles, e s exmems,
esg exsmee, esp-s e cmp-s...e mesm ssm, só m cs sbeíms ee. E mesmqe hesse p í lgém, m cselhe qe me meecessecé e qe, cs flsf, me cselhsse ql é qee e pess, esse só pe se m pess qe che-cesse qe zem s els; s s exm m esej,e lhes cé, mesm qe eschecessem pes m úc : sm, qem sbe se se [pecsmee] ess
melh. Eecmee, se lgém s pesesse m belhmem e fmsse qe esse é hmem ms bel e s, lhe íms cé, mes qe sbéssems qe ele já h s s s hmes. Sm, lez sej bel, ms qe p, sem s e s, e sbe se ele é ms bel es. O, qe ós pecsms é e lg smplesmeebelo, ms sm e o mais belo; e, eq ecms, jlgms pe clssfc sej qe cm «mais ». A ee é qe s ssems cm qlqe cs bel qe s pe, ms es pcms spem belez, qeecessmee é m úc.
46. HERMOTIMO – É ee.LICINO – E e? És cpz e me c lgém qe, em
mé e flsf, já eh expeme s s s e qe,
chece s s e Págs, e Pl, e Asóeles,e Csp, e Epc e s s, flmee eh esclh-, ee s esss s, m úc, qe ele p cmee e qe sbe, p expeêc, qe ess e só ess czem ec à elce? De c, se ecássems lgémesss cões, cbm s sss pblems.
HERMOTIMO – Não é ácil, Licino, encontrar um homem assim.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 262/292
260
47. LICINO – E qe ems, Hemm? N ee, ch qe sej cs p essms, só pel c e spms, pel mes e mme, m l g. N seá,e ee s s més, melh e ms seg qele qe
csse em c pess cme pece s s esclse bse cm g s especs s?
HERMOTIMO – Pel mes é qe pece ece eseebe. Ms e, á ess e, ás exps,-se cpcee, p e se ácl m hmeml ás, eps e l cmh e e e esl el. Sm, cm é qe pe pece s s cmhs
m pess qe, cm zes, esse c pes pme?LICINO – V explc-e. Imems célebe expeeee Tese594: jms m e lh, ec pel Aeágc 595, e ssm peeems em c m s “lbs”;eps, el-, é pssíel s sem cle.
HERMOTIMO – Ms qem pe se ss “Ae”?E e ems bsc m “ e lh”?
LICINO – Clm, cmphe, qe me pece e já e-
c lg qe s gems e qe s clá sí.HERMOTIMO – Qe cs é ess?LICINO – De ze-e qe é cs mh, ms e m
s sábs; -se «Sê prudente e desconiado»596. De c,se cems clmee qe ms , mses s cmpms cm s jízes, s é, mbém pl s qe eem seg, lez csgms escps [ás] “lbs”.
HERMOTIMO – Dzes bem: pcems ess m.
48. LICINO – Ps sej. E ql eles s gemsem pme lg? O seá cmplemee eee esep? Cme p m qlqe, cm, p exempl,Págs, se clh ssm, e e q emp cse-ems pe pee pgóc?... Ms me
594 Tese pee lb e Ce, e eps s cm íc qe esel à me qe psseg, e qe pe-m ec cmh e egess.
595 Ae qem ece f Tese. Aq Lc ee ee-se lgm epese ágc, ql heí pece cm el e eeg Tese.
596 C pe cómc Epcm.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 263/292
26
sbs s s cc s e slêc!597 P, clesses cc s, jlg qe s se sfcees, , á lá, pel mes s e.
HERMOTIMO – Sphms qe sm.
LICINO – Segmee, há qe fx p Pl, b mee,s s s, e cm ceez qe mes p Asóeles.
HERMOTIMO – Cl qe .LICINO – Q Csp, em e peg qs
s ems, ps se, p e bc, qe -clmee bsm qe 598.
HERMOTIMO – Pecsmee.
LICINO – Segmee, é ez e Epc e s s[lóss]. Qe s úmes qe e pph s meles, é qe epeeeás, cse qee cgeás esócs, epcss, plócs, s qscessm, c m p se l, qe checem s ss s especs escls, p e pecsemms e s es. À l eses, mesm cs cmmcemee Csp, Asóeles, Pl e, ms qe eses,
Sóces, qe le p s, ql csm peg gee qe só sb , cm sb bsl-mee , qe pes sb m cs: qe sb []. Fms, ps, s cs ese pcíp: psemse s p Págs, eps, p Pl, s s,e ssm p e p s s. P, sm, esp qe xáms em ez úme e escls lsócs,qs s sem l?
HERMOTIMO – Ms e zes, Lc.LICINO – Qees qe lhe eems m q, e m
qe já s ceássems cm ce e cqe s? O m mee?
49. HERMOTIMO – T ees sbe melh [qe e]. Ne, es e m cs: qe, esse m, pcs s
pecem s, mesm cme lg à sce.LICINO – E qe é qe se pe ze, Hemm, se s csss cm s? O seá cs p ecsems ql em
597 Cm se ê, mgsé e Págs clí m c ecc s e slêc, qe Lc le cm ce eqe e .
598 N § 6, Hemm clcl « ms e e s», mas js e qe já le e es esóc.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 264/292
262
qe já híms c, sej, qe se pe esclhe,e ee ms css, melh, se se eem expeme- s? Ms: qele qe, bsc ee, esclheexpeme, á -l ms p plpe qe p cé cl.
N e ss qe zíms?HERMOTIMO – Sm.LICINO – P, é e bsl ecesse ems lg
emp, se s ppms, pós expeme s [s flóss],ze m b esclh; e. pós esclh, pss à pác fl-sófc; e [flmee], p me flsf, g elce. A pceems ssm, íms, cm só ze-se, s
es, chc cm qe clhsse, e, p checems ee, míms pel bjec pc pme cs qe s esse às ms. Alás, mesm qe, p lgm elz cs,el peássems e ssm chássems, esíms emcões e sbe cm ceez se ess cs e qel qe p-cáms. De c, há ms css semelhes ee s, c m els cm pees e qe é ee p excelêc.
50. HERMOTIMO – N se lá cm, Lc, ms s s p-ls pecem-me záes. C – sej cm qez –, ges-me, e pc, esmes ss, -- cm m pecs esecessá. Aé pece (se lá!) qe síhje e cs já ml e qe, s, já es mc ec cg; e qe , js mee q e já es pe ccez s mhs espes, me hs z emfcles, emses qe é mpssíel ch ee, já qe ess e eqe m ge úme e s.
LICINO – Ps, cmphe, qem , cm ms js,es cc, e e p Meéces e me... lá cm el se chm ( se me), é mesm, e m es, ez hm, pel c e e eem e, cm T599, lge, mcób; pel cá, eemm qec se hm esse ms e cem s, máxm.
O, qe e, ese exme qe pce cg, escb,m pes s cseqêcs ccí.
5. HERMOTIMO – Ms ! T é qe psss m sleee, se p qe z, es flsf e s s flóss.
599 T: pesgem leá, qem Zes ccee g ee ms qe cmm s ms.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 265/292
263
LICINO – Ó Hemm! O qe é ee, ós, s sábs, sej, e e mese, melh qe e es. Q mm,pém, se mes s: qe el é lá m gáel e e qe, p l, é gelmee m pel me.
Relmee, es úlm em melh spec e, p ss mesm, éms gáel, eq qel, p pc cm qlqem e lse, l às pesss cm qez, e p ss spesss se msm es cm el. O ê lá: mbém g esás e cmg, p e, [lás] cm e cc-s, e escbe ee espe ss em e p eems qe ql qe e e mms é ácl
[e lc]. É cm se esses px-e p m esá e jlgsses pe cseg s ses es, cec e qeel e m se hm; e e, efc qe se epe e bze, s -e, p ce, e qe ess pxe mpssíel, e esse mme fcs pes qe e eqe ml, pem qe esses fc ecepcp pes s s espes em css bzs e sem .
52. HERMOTIMO – Qees ze cm ss, Lc, qe eems ec-s à ls, ms es eeg-sà cse e pss e cm smples ms?600
LICINO – Oe é qe me se ze l cs? N ele, qe e m é qe eems ec-s à ls,ms sm (já qe ems e zê-l; já qe s ms s cmhsp ls, c m eles eclm-se e cz à -e; já qe [lmee] ee se mes clmeeem ehm eles) qe ems é e ze esclh ce. T, qe s ppss, pece-s mpssíel esclhe melh, mes qe se pecessem s à expeêc.Deps, ec-se qe ess expeêc e lg em.E... qe é qe chs? V peg-e e : segáse esás ls cm pme qe eces, qlá e m pes?
53. HERMOTIMO – Qe ms pee espe-e, se ,p m l, fms qe gém esá em cões e jlgp s póp ( mes qe j e Féx 60, p pe
600 V se ess, pecsmee, ccls l.60 Féx: e bls mlg egípc; eps e e ás
sécls, ml -se pel g e esc seg s póps czs.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 266/292
264
pece c m p s ez) e, p l, eees qe eems cé em s qe já es fzem expe-êc em s ms qe lm e esemh [ s]?
LICINO – E qem s esses ms, qe fms checeem
e eem expeme s s escls? Se, eec mee, exselgém esss cões, m úc já me bs, pecsee ms. Se, pém, meces pesss qe s checem[ s], se úme me zá -lhes cé,eq els (qe, l, checem ehm, sóchecem m) me zeem exps e s.
HERMOTIMO – Ps sm... és úc qe cmplemee
ee, e s s s qe esm flsf s esúps.LICINO – Ó Hemm, esás cl-me, zeesqe e me clc, lgm m, cm s s qeecmee me cl úme s sábs. N esásec qe e me: qe pee chece ee melh qe s s pesss, ms es cess qe,cm gee, esche.
54. HERMOTIMO – Vms lá, Lc: ecesse epece s s escls, e expeme qe els zem e selecc melh sem se p ess m, lez sej m cs záel; ms ec s s c expeêc, ssé qe é cmplemee ícl... cm se sse pssíelchecê-ls s cm bse em peqes mss [e c m]. O, l pcess fg -se-me bse smples e eqe m emp. C -se é qe ce escl (ce qeFís), e pes m h e le, p el clcl qlse mh e le, ese qe mel escl h. T póp, se lgém e ms pes m mhm, esce es cp, sbeás memee,ce e, qe pe esc é m hmem, qe ejs cp . Assm mbém, é ácl e pee, m peqe c , s ps essecs e c ;
q s pmees, qe eqeem m exme plg, s ecessás à esclh melh, ps é pssíel mm jíz cm bse esses [ps essecs].
55. LICINO – Eh lá, Hemm! Cm qe seg msm cs esss, g-e pssble e chece pels pes! E e, ec-me e e e ze
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 267/292
265
cá: qe qem chece mbém chece pe,ms já qem chece pes pe chece . O espe-me lá sege: seá qe Fís, e m h e le, pe sbe qe e e le, se c esse
s m le cmple? E , se sses m m hm,ses cpz e ze qe e e hmem, se pemee checesses e esses s m hmem? Pqe e cls?O peees qe e ê, em e lg, esps s, sej, qe ses cpz? Dese m, pece-me qe eFís602, p úl, -se p ág bx, eps e l-mee esclp le, ze: «Realmente, isto não tem nada
que ver com Dioniso»603
. Sm, em qe é qe m cs se cm-p cm ? De c, Fís cm íhesqlqe me e chece s pes, se che-ce , qe ze, hmem e le. N cs ls,pém (p exempl s esócs), cm é qe, pel pe,pes chece s eses ps ? E cm éqe pes ems qe eses s bels? Eecmee, checes e qe eles s pes.
56. Q à m e qe é ácl peee, m peqe c , s specs essecs e c sse-m lsóc (cm, p exempl, s ses pcíps e s, qe pesm [ essêc] s eses e lm, qs é qeeeem qe é mel e qs peeem qe m-bém há ees mes, s cseem qe beme elce cssem pze, seg s belez,e css gée), -ls ssm l, é elmee ácle blhs mms m e gel. Ms, q c sbe ql é qe esá l ee, esc qess eqe, m c , ms ms s. Se,p qe m esses [lóss] exm, sbe s sss,cees e [mesm] mlhes e lmes604 c m? Só p
602
Melh: « e exempl e Fís», ms, seg, Fídias é sjee c, pel qe ee me-se m lel.603 As epeseões mács, p seem em h e Ds,
em l es; ms, ee, ss -se c ez ms, e expess, qe se pebl, «Nada para Dioniso»,qe pss pl-c-se sões semelhes.
604 N se , eeemee, e gsss ms à me ssss ls, ms sm e rolos , e exes lmee ms ez.Mesm ssm, úme mpess.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 268/292
266
pem – sph! – qe s ees esses qsps qe se e gm smples e áces e peee?! O, qe c à esclh s melhes ps [e c escl],s pecs ms é m h, jlg e, m ez qe
sps eb-e sbe s e c m e gs memp m esclh gs. De c, es se áp, semcmplcões em ss: bs mes h, essecl e s s s e ze m scícp c m els. Dese m, e l-e- eml e m pblems, eel-e, íg ím, qsees selecc.
57. Ms, cs pes, cselh-e-e m pcess mes blhs, p qe ehs e ml íms,em scc qlqe [e], em chm lgs sce-e esses bem pgs. L es m bhs cm me e c m s lóss, e pee m c, ee e e qe eh mbs s ps s605, qe se j à e ee pme bh qe lhe e à m: í em e,
es ls seg qele [lós] qe e s – sej eleql .
58. HERMOTIMO – Ó Lc! Ms l pcess é blesce em pece cbe. O z-me: já lgm ez se,em pess, cmp h?
LICINO – Sm, ms ezes.HERMOTIMO – E pe pecese m p m s
s bees ce, p, cmp e pecs hs?
LICINO – De m ehm.HERMOTIMO – Relmee, pes e, ees q
pme h bm e b qe eces.LICINO – Sm, p Zes!HERMOTIMO – E ess , cm ess peqe p,
hbl ze cm é esse h se ?LICINO – Es, ps.HERMOTIMO – E e se e gsses s [ess] -
bees e ssesses: « Meus senhores, como pretendo comprar
605 Es c em qe e cm qlqe spes, qe Lcc cm eee .
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 269/292
267
um quartilho606, permita -me cada um de vós que eu beba todo otonel, para que no im, depois de o esgotar completamente, possa
icar a saber qual é de vós o que tem o melhor vinho e de qual devo comprar.» Se lsses ssm, chs qe eles m
e e qe, se csses mpá -ls, lez é e -ssem cm ág?
LICINO – Ach, ps, e se m bem e.HERMOTIMO – O, mesm se pss cm ls.
P qê esz el, q, cm m peqe p,pems c sbe cm é cj?
59. LICINO – Cm és esceg, Hemm! Cme escps p ee s ms! Apes e , pém, esej-me: sm, c qe já ess le, cbse pc póp ee.
HERMOTIMO – Cm é ss qe zes?LICINO – É qe pegse m cs ces e
chec e gee – h – e cmps cm el scss ms íspes e sbe s qs, [jsmee] p seem
cess, gee sce. Cá p mm, s cpze ze em qe é qe (lá e eeme) flsf e h se pecem... se, pe, ese úc p, sbe, qe s flóss eem s ss lões cm zem sbees: ms-lhes ág (pel mes m),eg e lsfc s mes. O, lsems exps: fms qe h c el é elegl s póp – qe, p Zes!, em e esh.P l, se m pess esse e psse m peqe qe, fc memee sbe cm é [ h e] el – qe mbém é lógc, e se e cesá--l. Ms ep bem sege: flsf e s flóss... pexempl e mese... Seá qe ele s l s s s mesm me, m [l] m cs, e ?É qe, eeemee, exsem ms més, cmphe.
Cs cá, pemeces j ele e es, ee e gb, cm Ulsses, se ele ssesse sempe mesm cs, ps bs-e- sss m úc l.
60. HERMOTIMO – Cm egá -l?
606 A lotýlê, «cól» e m me e l íqs ms mes eq-lee m q e l : í ss p «qlh».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 270/292
268
LICINO – P csege, cm é qe e se pssíel,cm bse pme “p”, c chece cj?Eecmee, [ mese] exph sempe mesm cs,ms sm css scessmee eees – qe se pss
cm h, qe e sempe mesm. Assm, cmphe-, se “esges el”, s “embg-e”p : sm, ecmee, g -se-me qe -e esce lá , mesm p sb s “bs”, qe ls em e bm. Seá, ps, ecessá esg é m; cs cá, c chegás ecess l “p” , e qe há peces seqs.
T é qe cs qe qes é e l ez, qe bs pesp, ge m peqe qe, p memee ees m sáb cb, cm se z pes e Dels:ml bebe e sg, lg c pssess e eespe s cslees. Ms [ ss] pece qe éssm: pel mes, zs qe, eps e ees beb cec e me el607, ess cme.
6. Vê lá ms é se ls é es pec cm sege: p já, exems c e el e bee;ph -se-lhe, e, pém, h, ms m ms esemees s: g p cm, seg ese, s, epsce, e, sb es, lelhs, eps g-e-bc, e sgées. E es , e e cmp semees,e ele [ ljs] e m pc e g lá e ele es e pss -e p m m ms, p ex mes. Acs ses cpz e ze, pel [smples] bse ese,se g-e-bc mbém es lmp, s lelhs es es s cmplemee cs?
HERMOTIMO – De m ehm.LICINO – P, mbém qe c à ls,
se peá sbe, cm bse exps m pme e úcp, cm é ssem. Eecmee, ls
é m úc, cm h, ql cmps, c-ec e qe el é êc m cs qe se p, ql se qe es [úlm] é lg eee, qe ecess e exmes cmplemees. N ee, cmp m hm é m sc e [pes] s óbls, pss qe, cm
607 Qe ze, psss s pmes e s ec es ls esóc, cm se lê íc álg (§ 2 e ss.).
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 271/292
269
mse cme, c e m pess se pee me -mú é m esg peqe. P l, pess qe peeesse bebe el, p [eps]cmp m qlh, pejc [pes] bee,
ze m p cíel, pss qe, cm ls, sepss l cs: pel cá, qe “bebesses” ,em c mí “el”, em “bee” c pejc, pq, seg péb, ql qe s l e, és el s Des608, ql,e c, eh qe lhe mem e, ms ex -ee p . D ls, pém, se ees lg, es
c m.62. Qe esbelece m cmp cm
“p” lsóc – e ces qe es blsem c el, ze qe se ssemelh m ee ml, cm cc, có609 gée. Eecmee, esesees, pes e míes, mm, ese qe pess spe cm p h m peqe, m ím
qe e pe. Sm: se ess pess le à bc qe ecessá [p m], ms sm m ce cm l eq, meá. T, pém, eesqe m peqe ms bs p e ppc checme .
63. HERMOTIMO – Sej cm peees, Lc. E í?É pecs e cem s e sp mhs becmes?O heá m e ls?
LICINO – De c, , Hemm. em é e m...pel mes se, cme [ese ebe], ess ze ee: qe é c e e lg. Ms g, sep qe z, s-e pel c e hje mesm, es pô sl, pees -e m Csp, m Pl, m Págs.
608 As Des em úme e 50, mm s ms e eúpcs; p ss, Zes csg-s, ce-s eche pepe-mee m el cm ms s. T -se m s splícs pepés,eqees mlg geg (p. ex., splíc e Tâl, e Sís, ec.).
609 A cc é especlmee chec cm ee qe mSóces. O có, cjs lhs e z cêm c (lc lóe), e (pegsmee) lz mec g, em ses sem sempe ácese ms cm seg.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 272/292
270
HERMOTIMO – Ó Hemm, esás c-me s ls, z-me em emb – e sem ees mím z eqex e mm... cemee p ej e e pge smes ess, eq , , já e eseessse.
LICINO – Ps sbes qe es ze? N lges qe e eg: z e c qe es pssess, ex -me el; e q , sege em ee e cmh, cm é g, e ecb qe, es mé, já hs ec ese pcíp.
HERMOTIMO – T é qe és m p e me pem-es esclhe m ls sem expeme s.
LICINO – E e, é pecs qe qes bem cee
e qe c pe ze cs. A chmes-me ,pece-me qe esás, cm z pe 60, cm mcee, e qe e c ps es, é qe eh em e xíl m gme lógc, qe e le mh ez. Ms es qe, pecsmee, ess l gme- ecl m e ms ; é qe lez ejees e me ceses [es] mm.
HERMOTIMO – E qe e é ess? Sm, m me m
qe ess gme eh ex lgm cs p ze.
64. LICINO – Seg el, bs e s s [sescls] e exmá -ls em pe, p se c lg emcões e esclhe melh: l ms mpe.
HERMOTIMO – Qe é qe l?LICINO – Um záel bggem cíc e líc, me
c, e m espí g, e m elgêc escpls empcl, cm ee se qe em e jlg em sss es mpâc; cs cá, e s úl ê-ls s s.O, z ess gme qe há qe ec l cem emp c e esclhe [smee] eps e s eps s escbe, [ jlgme], csem pess, bse ms ezes, sem cse qepel e e c ssee, qe pel se spec exe,
qe pel m s sbe; es ee pcee cms epgs6, s qs jlgm e e e esc, e
60 Als m pss Ilíada , em qe m pesgem z, espe, qe «se bem cpz e cm m cee» (Il., XI, 654).
6 Os epgs em s jízes bl chm Aeópg,qe hm cmpeêc p jlg s cmes e me peme, eg ps e e eeeme. Ms e, s ss ões pssm p
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 273/292
27
m qe em, qem l, ms àql qe se l. Sóe peás ze m esclh seg e ec-e à ls.
HERMOTIMO – Qees ze: eps e m. Dec, seg e ccí, há se hm qe
scee p pece s s escls e bse c m els cm g; e eps e bse, jlg; e eps e jlg, esclhe; e eps e esclhe, -se lós, ps –ms – só esse m, cm excls e qlqe ,se ch ee.
65. LICINO – N ee, Hemm, cs -me ze-e
qe em mesm ss é scee, e é me á mpess eqe ems eg-s ós póps, ce escbe m mé seg, q escbmsehm: é cm s pesces, qe, ms ezes, el s ees e se m ce pes, s pxm, espe e eem ph m ge qe epexe; e, eps e se eem esl , sge-lhesm peeglh m s e b che e e. Vê lá
bem se mbém ós “áms” qlqe cs gée.HERMOTIMO – N j qe qees ze cm essss ees: ecmee, esás e ph-me els.
LICINO – Nesse cs, z p e eseeclh, qe, gs Des, sbes cm gém. Q mm, qe ehms pec s [s lóss] à expeêc, esp qe lgm ez leems cb l e, eeqe em mesm ssm eslá ób se lgm eles pss “bjec” pc se [ és] se s elesges p gl.
HERMOTIMO – Qe é qe esás ze? Nehm eles,bslmee, pss?
LICINO – É s. O seá qe e pece mpssíel qes esejm egs e qe ee sej cs, qepe se ece psse e ehm eles?
66. HERMOTIMO – Cm é ss pssíel?LICINO – Assm: sphms qe úme ce é, p
exempl, vinte , e qe m í peg em e s,ech -s m e peg ez pesss qs s em
Assemble P, ms c c cm Tbl Cs-cl, sâc qe jlg s esees, ec.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 274/292
272
ele m; e s pesss zem s ses plpes: m zsee, cc, , ez, qze... m pl: c m se úme. É pssíel, cl, qe, pse, lgm cee, é ssm?
HERMOTIMO – É.LICINO – Ms mbém é mpssíel qe s s pesss
gm c m se úme e qe eles sejm s lss ees, sej, qe ehm els g qe hmem eme s. Qe é qe chs?
HERMOTIMO – N é mpssíel.LICINO – N mesm em e es, p, s s
lóss pcm sbe em qe csse elce, e c m z s cs: m m qe csse pze, belez, cs qlqe. É esíml qe elcesej m esss css, ms mbém é esíml qe sej m cs, eee esss s. Dá mesm mpesse qe ms cá qe eems, sej, qe specpms p m, sem es ems ch pcíp.Se ecessá qe, pemee, se sse cl qe e-
e e cs já chec e qe, e me, m slóss pssí e cêc ce. Deps, e só eps, se sege – e esg qem eeíms cé.
HERMOTIMO – P, Lc, ms sege: qe ehms pec s s cees lsócs,em mesm e cems plemee em cões eec ee.
LICINO – Me c, é mm qe ees peg,ms sm, e mee, à gme: sm, lez el e es-p qe [é pssíel], eq pess ú sbese ee é lgm esss css qe eles zem.
67. HERMOTIMO – P, seg s s pls, c ms ecems em chegems lóss, pel qe e-ems bse-s e lss e le [es] m ml62.
Pel mes é qe ece s s pls: qe ls émpssíel, esá lcce se hm. Eecmee, exges qe c lós cmece p esclhe melh ; em e eee, pém, m l esclh sóse gs, se, pós pecems s s escls lsócs,elegêssems e e e p excelêc. Deps, ze
62 Ms m ez se l ccls qe se em h.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 275/292
273
cálcl úme e s ecessás c m, pssses mcs, lg qes s geões, e m qe checme ee c p lém empe m pess. E p em, em ss cses
se e ceez, ecles qe é eee se e-e já eá s escbe pels gs lóss.
LICINO – Ms ses cpz, Hemm, e m sb jme qe eles já escbm?
HERMOTIMO – N, j.LICINO – E e... qs s css e m pp-
smee, ms qe eqeem, mbém els, m lg exme!
68. HERMOTIMO – Qe css?LICINO – E es [ qe zem] ás pesss qe
se eclmm escsm, epcsm, pls-m? Us, zem qe checem s s ps s especss, s qe – m emb, s specs,sejm pesss bslmee gs e cé.
HERMOTIMO – Lá ss é ee.
LICINO – Ps e pece m bm bc-e-b sgs qe sbem e sepá -ls s qe, sbe, mm sbe?HERMOTIMO – Cm ceez.LICINO – P, se e ppões sbe ql p melh s
esócs, eás e pecê-ls e expemeá -ls, se s,pel mes m eles, e esclhe smee eps e eesexec e q m cpce cíc esss més – á -se cs e, p efcêc , se esclh p. Ag ê lá q emp é pecs p es lgêc, qee ppsmee exe e l, m emb esse psej, só p s, ce e, ms mpe e, smlemee, ms ecessá em qesões e l ez, qe e ze:bscs e cess. É es úc espe ce eseg e cmhes se ee e e ecá -l; pcess há, se qe csse em gh cp-
ce e jlg, e se cpz e sep ls eee, à semelh s pes em es, sg s pesgeís e lsfcs s lss. Oxlá ás p exmes s peech cm m l cpce e m lécc; cs cá, fc ce e qe bsá qeqlqe m eles e se pel z, qe ás ás mmh qe e põem ee, cm s ces; melh ,
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 276/292
274
fcás cmpáel [m pc e] ág em sbe m mes: cz p e qe qe e sem cm p e; e, p Zes!, [l e ql] m c qe cesce mgem m : b sb e s s es, é
mesm m lee bs qe spe z b.
69. Assm, se pe cseges ec lgmmese blz écc ems e lc emés cess, e qe ese, é cl qe cb ses pblems. Cm ee, melh sl sgá me-mee, e ee, sbme, l cm me, es
écc ems, seá ps à p; e , pós ees pe jlg cm seg, -e-ás lós; e, m ezlc s elce, eás s cmph,seh, m pl, e s s bes.
HERMOTIMO – B, Lc! Sm, qe esás ze émíssm melh e cém em s m espe peqe.E, seg pece, ems e pc m hmem em scões, qe á e ós pesss clees, cm cpce
cíc e e eleíssm pe ems. Assm, pel mess lgêcs sbseqees fgm-se-me, ese já, smplf-cs, les e embs e sem exgem ge spê eemp. Pel mh pe, ese já e expm mh gp me ees escbe m mé áp e excelee.
LICINO – E e, es m p meexpm g: ele, escb em e qe qe e es ms pe espe. Pel cá,cáms m ms lge qe esáms es, e, cmm s zees e máxms, «depois de tanta canseira,estamos na mesma ».
HERMOTIMO – Pqe ms ss? Sm, es e qem ze lg e m l e esespee.
70. LICINO – É qe, cmphe, mesm qe ecems
m pess qe me chece e ems e qese pph esá -l em, ms lg, jlg e, --lhe cé, ms es pcems lgém cpz e jlgse ss hmem l ee. E mesm qe ecems, ssm é s se ese jz sbe sg se é é bm jlg, e p ele pecsms, ce e, m jz. Sm, cm é qe, p ós póps, sbeíms
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 277/292
275
esclhe pess cpz melh jlgme? Esás eé e se s qes e cm el é áel, m ez qe c ms pe p em se ss? Sm, qe pecebe-e-ás e qe s ems ões (p ms qe sej
pssíel ec) s scíes e qlqe g e seg. As ms els, é cl, bses s qe sscíes, m p s leem à ce, eqs, ece cm pemsss ms qe eees sexemmee bscs, ms qe êm qe e cm qels,peeem, mesm ssm, c cm ps ess úlms:é cm se lgém csse qe pe p exsêc s
eses, lá pqe ems s ses les. Assm, Hemm, à semelh e pesss qe cem em cícl, es-s ( selá cm) mee chegs p e p e mesmbec sem sí 63.
7. HERMOTIMO – O qe me zese, Lc! Ts-mse em cz me es! Pels ss, se úess eses s, cse...
LICINO – Pel cá, Hemm, lg-e-ás mmes, ese qe e cmpeees e qe és úc c e esses ss bes, ps s qeles qe seecm à ls lm, p ssm ze, pel smb mb64. Se [ejms]: heá, pe, lgém qesse cpz e pece s qels ses qe e ee? Tmesm echeces qe l e é mpssíel. O, cspesee, g -se-me qe e cmps excmee cmm pess qe chsse e cssse es, pel c e lhe se pssíel sb cé, meglh p mee m e, p Scíl, emeg em Chpe, p ess p se ele [s es] e, m só , cb jec Géc é à Í. A sez ee-se, ce e, ees ess espe; e, ese lgm ez m lsh bcse póp p e s, sem pemee
ees ls se e esej e elzáel e es e c-
63 «bec sem sí» glcsm impasse .64 «L pel smb m b» é m expess pebl qe
sgc «es-se p », pp. «blh p bec». Nes se, esme Lc-Lc ce s ess lsócs cmcmh p lc ee (ms , cm se ê s §§ 82-83,cm ce mlz).
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 278/292
276
cm ez hm. O, ess , cmphe, sh cm s mlhs, e es se q ze e m e qe e bg espe e s sbessl. E, ml pe b s lhs,
eeces-e cm el, ps é às bs qe empese che esse s – l gz s qe ess e.O mesm se pss cm qeles qe bcm p s m elce mgá: se, esses mmes em qe s cs, eseem ess, s es, se seem elzes eqlqe m ( css ppcs p ess ge es, Fs, qe é póg e se eg
– mesm qe pess qe sm-se em páss, c mh m clss, escb mhs e)... se, p, eq eles mgm s css, e c cm m qels qesões - -, cm, pexempl, cm qe cmp p, qe é qe se há -e ze [seh] qe eclm e e qe esá há qe emps à espe, cm l p s p eem s ps es qeles bes pel peg e peb, qe pc
l p cem à e z c.
72. O, qe mg, ehs c mm êcseme, se, cm e mg qe s, é cm ee qe e ej esee ess, , ccebe esmbles, bg espes elzáes, e m e peg m sh, pe ce, ms, mes-m ssm, sh, ms se, pel cá, pee qe cese psses cp-e e lgm esss css cmezhs, qe ecmphá é m e e pes em emscms. Sm, qe , é g, zs e pess eeem s Hpces, s Qmes, s Gógs65 e qs s [phs] s es pels shs, pelspes e pels pes, jsmee p seem les – css qe
65
Hpces ( smplesmee ces), Qme e s êsGógs ( Góges) em mss híbs e hes, gelmeemlzejs. Os ces hm bs e hmem e cp e cl,em sees bs e lbss; Qme e m le cm cbe ecb s e m c qe em em cbe e sepee, msmbém é epese cm cbe e ge e cm ss; s ês Gógshm cbe e e sepees, pess e jl, gs, ss ebze; eemee pegs e Mes, cj lh pe c qem lhsse e ee.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 279/292
277
c exsm em s sscepíes e exs. E e, ppl, e c s mlhs, ce els e ex -se sez pel se cáce esh e bz.
73. Tmbém , es m bls m qe exsem mlhe e exá belez, spe às póps Gs à [Ae] Uâ 66, sem pemee ees ls se elel ee e se exse lgm lg e m c ssm,cse lg px, l e ql, seg se z. c Mee p Js, p cs m sh. Ms qe, cm e , ez à px ( e s qs, cm , se px-
m pel mesm mgem) css (pel mes é qe mece mg) c e esse l, l e l mlhe,e pe-se e eem cé cl às ss pls,le p e s cseqêcs. Relmee, ós lháesse p ess cs, e ssm, ml lhe eeceses pme “peg”, ele e s-s pel z e cz-s é à ss m, p qel qe ele z se ec. O esé ácl, ce e, e [e c] ehm e ós l
p e p p esg se e ess ee , se se eá eqc e qel qe e;pel cá, seg peg s qe emeehm e ess gem, excmee cm ces ás g, q qe se mph, lg à e e cme,e pe se e [ ] e p l.
74. Ms lez cmpees melh mh exps, secsees m s ms mes semelhe es: sem esses pes es sse qe he m ez m hmemcm ês cbes e ses ms, e se , lg e íc, cees cs pccmee, sem exmes se ss é pssíel, ms,pel cá, lhe ees cé, ele peá, ese lg, ces-ce ms qe í esle: qe hmem h mbém ses lhs, ses elhs, em smlemee ês ss
e z, cm cm ês bcs, h es, esmeee qlqe e ós, qe em ez em mbs s ms; e se essee à ge, ês s ms segm, especmee, mesc lge, m esc l e m esc e, eq,s s ês, m b m ch, emess m
66 Ae Uâ, «Vés Celese», l cm s Gs Cáes,em pgms lpssáes belez em.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 280/292
278
l, e s m esp. E qem é qe eps - s ss pls? N ee, els es cmes cm pemss cl, e espe es é qe se mph pe,ese lg, se h [ ] qe ceá -l e m-l cm ál-
. O, m ez qe cces esss [pmes] cceíscs,s eses ecem í, c ms pm, e já é áclpô-ls em ú, s esem cmes e em ccâc cm pemss clmee m. É jsmee qe sepss csc: e, ss px e , exmcm em s css em c e, es , s-s pel cseqêc lógc, sem ccebees qe m cs,
emb cseqee em s mesm, pe, e, se ls.É cm se lgém e ssesse qe s ezes cc s see, e lhe esses cé, sem es ees eec cálcl pel cbe: , é cl, pssegá, ze qe qezes cc s excmee cze, e ssm p e, ée ele qse. É ss pecsmee qe ásc geme z: sm, mbém el, pp às pesss, clmee, cespsls bzs, pe-lhes qe ccem cm el em
specs qe el pe p (ps síes, lhssem lg e css gée), sbe ess bses csseescsó m eíc mpee e g -se, p e scs lss, m ee ems.
75. D mesm m, mbém ós, mes s p-cíps báscs e c , psss ce s ssmplcões e ms cm ge e ee c eexs m cseqêc lógc, qe, l, é eg.Deps, lgs e ós cbm p me jmee cm sespes, es e eem s ee e e ceemqeles qe s egm; e s, pes e, m mse, se pecebeem e qe m se egs, hes-m, p já seem elhs, em l ás, cm pej e eem ecess, qel e, qe hm cmpee qe
m cps cm hs. Dese m, e p egh,pessem s mesms es, lm s ps peseee em z mesm [e] m úme pssíel[e pesss], só p seem s úcs e egs,ms p eem csl e e ms s mesm s qe eles. Além ss, epm mbém m cs: cs gm ee, ex e se, cm é
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 281/292
279
g, pesss cses gs e espe e speesà m, em se e s cm mesm eeêc.P, se e bm g qe cess m, cees eqe, cíem e mh l, c íel s s.
Ms pcs pesss ecs, qe, c jsmee, sssemcess qe hm s egs e qe essem ss s e êcs expeêcs. Ps bem: se eceslgém ssm, pss chm-lhe mg ee, hmemh e js, e, já g, lós. Sm, ese, e só ese,e ecs l esg. Q s s, sbem ee67 (emb cem sbe), e
sbem, ms escem c, qe p cb, qe pegh, qe pel esej e seem cmls e hs.
76. N e, p Ae!, qems p q, phmse l s s mhs pls: qe els sejm bjec eesqecme, cm scee cm s cs pcs es c e Ecles68. Sphms g qe es lsóc, s esócs, é ee, cm excls e ql-
qe , e ejms se el é lcáel e pssíel, se [pelcá] é em qe se esm s qs spm el. Relmee, qe c pmesss, l lgmsmlhs: e cm se elzes s qe chegem cm, qesó esses eclhe e pss s s bes êcs; ms,q qe se sege, sbeás melh [qe e], se é qe já ecse lgm esóc, esses s, p, qe c s , em se exe m pel pze, em se ecleze,spe à ej, qe espeze qez, em, cmplemeeelz. Tl pess ee cs [ss] mel e cém seg s pcíps e. N ee, m pess qem le m pcchh qe sej, é mpee, emesm qe pss s s ems qles, se pssesse [pcchh], é elz.
76. HERMOTIMO – Nc gém ssm.
67 Es verdade é cscêc e sbe.68 Ecles: ce epóm e Aes em 403 . C., eps ex-
pls s T s, cm qe se esbelece emcc. P se eem epesáls sbe s pás s s, ecl m ms gel.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 282/292
280
LICINO – B, Hemm, p ees e eme. P, cm qe ppós e ecs à ls,eps e cses qe em e mese, em meseele, em se ecess, em qlqe , mesm ec-
é à écm ge, ehm eles, em, cheg se cmplemee sáb e, p csege, elz? Relmee, pes m, cm z, qe e bs cheg mpóxm elce, ps ss : sm, é mesm cs es e , mbe, le; es j p, es lge [el]. A ee css em qe pme se lgá ms, e, e pe, e
qs bes se ec p. Além ms, é [só] p cheges póxm elce (á lá... cce-e ese p)qe e gs e e esls, qe es csm emp e , eg pes ps, blh e egíls; e esás p pe, seg zes, ms se s, pel mes... p m, já cgeá (se é qehá g e ees ), e eces, pes e , úme s qe s elzes – mes qe ces
se úc e êx, peseg e lc ql qe,es e , míssms s, cq ess e msáps, pesegm sem cseg.
78. Ms (p hpóese) á qe ehs cseg; e,m ez lc [esse bem], gz - plemee. P já, ej qe bem pss se esse, qe se csee cmpes emh es; e eps [ – peg – ] p q empms sás ele, já elh, e e p qlqepze e, cm só ze-se, cm s pés p c?69 A mes,me b, qe es e-e p m , m e, m ez lá cheg, psses melh, p já sbeese qe m se ee e [es ]: l ql cm m pess qe gssse emp j s css e zes peps p m j especl, qe, ml se pec,cb p me e me.
79. Ms qe pecebese, ce e, é ce qe e csse elmee s cs, p exempl, emg cm js, cm sbe, cm cgem; ós, pém ( eq g «vós » e-me s lóss e p), espezseseses specs e [só] s e pc e e eess
69 Lelmee: «cm m s pés p c».
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 283/292
28
jgees e pls, slgsms e ps, pss ss m pe ss . E qem m ess écc pece,s sss lhs, cm m heó; é p el, ce e, qe ósms esse elh seh, ss mese: pqe clc s
ses elces em ps embs e sbe cm eeeg, ssm, eg e z em becs sem sí.E ós jgs , ses mee, “” (qe é qe em qee cm s cs), pecp-s cm “csc” e “les” s s s, lá s sss ceêcs. O ése ss, Hemm, qe s ós zes e mh à e?
HERMOTIMO – Sm, é ss mesm.
LICINO – N se pe e ze, e cm z, qe óspesegs smb e exs cp? Qe pesegs pele cb e s eseesss s? Ms: qe ós gs cm m pess qe esse ág m lmz e se psesse mê-l cm m pl e e, c es ze lg e ecessáe úl, sem se pecebe e qe (cm só ze-se) « por mais que derreie os ombros à orça de moer », ág c ág?
80. Ms g ex -me peg-e se (e à pe)gss e, s s specs, e pece cm e mese: scíel, mesqh, mplc e é, p Zes!, pzees (mesm qe pe s lhs m)... Pqe é qe cs cl, Hemm? Qeesqe e ce qe ze m hmem, já melh, qe sse em ees e ce lsóc,e cj escl é eqe p ge úme e jes embsc sbe? Ps bem: exg ele m s scípls pgme [s lões]; m ú, z -lhe qe es s, pz e pgme í, qe ele e já e lq há ezsses s, l elh e ,ps ssm c cmb.
8. Es ele em l , cheg jem,
hmem e e leg ss mé, ql lhe sse: « Meucaro, acaba lá com essa conversa de estares gravemente lesado pelo acto de ainda não termos liquidado a prestação do palavriadozecoque te comprámos. Ora, em boa verdade, tu continuas a possuir aquilo que nos tens andado a vender, e nem a tua sabedoria icoudiminuída um bocadinho sequer. Quanto ao resto, [ou seja,] a razão primordial que me levou a coniar -te o moço, [devo dizer
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 284/292
282
que ] a tua acção não o tornou melhor, pois raptou e desloroua ilha do meu vizinho Equécrates, a qual era virgem; e oi por
pouco que escapou a um processo por violação: se eu não tivesse pago a Equé crates (que é pessoa pobre) um talento620 [de indem-
nização] pelo crime... E outro dia bateu na mãe, por esta o ter surpre endido quando levava, nas pregas do manto, um barril [de vinho], para com ele contribuir, creio eu, com a sua quota -parte [numa petiscada]. Sim: no que respeita a irritabilidade, mau
génio, despudor, atrevimento e mentira, há um ano atrás ele era muito melhor que hoje. No entanto, antes queria que tu o ajudasses nestes aspectos, do que [vê -lo] saber aquelas coisas que todos os
dias, à hora do jantar, ele nos expõe, a nós, que não precisamos dessas coisas para nada: que um crocodilo raptou uma criança, e promete devolvê -la, se o pai dela responder não sei a que questão;ou que, sendo de dia, necessariamente não é de noite; outras vezes,o valentão, enleando as rases não sei lá como, az -nos crescer cornos [na cabeça] 62. Nós troçamos dessas ninharias, sobretudoquando ele tapa os ouvidos e medita de si para consigo sobre uns tais “estados”, “relações”, “compreensões”, “imagens” e muitas
outras coisas do género622 , tudo de eniada. ambém o ouvimos dizer que Deus não está no céu, mas sim introduzido em todas as coisas, como, por exemplo, nos vegetais, nos minerais e nos animais (mesmo os mais vis). E se a mãe lhe pergunta que disparates sãoesses, troça dela; “Pois se eu – responde ele – aprender bem esses disparates, nada me impedirá de ser o único rico, o único rei, e de considerar os outros como uns escravos e uma escumalha emcomparação comigo”.»
82. Pee s pls ss hmem, ê lá, Hemm,qe esps lhe e lós – esps e elh. Dsse ele:« Mas se este jovem não requentasse a minha casa, não achas que
já teria praticado acções bem piores, ou que, por Zeus!, talvez já estivesse entregue à justiça? Pelo menos até agora, a ilosoia e o seurespeito por ela têm-lhe imposto um certo reio, e por isso mesmo
ele é mais moderado e, ainda assim, tolerável. Eectivamente, é ela
620 O le (cm ss elh “c e és”) e pes m e e c, ps epese m q eleíssm: le= 60 ms = 6.000 cms.
62 Fze peg e me cpcs, z à cclse qe em cs...
622 T -se emlg lsóc ees, cessíel s legs.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 285/292
283
que lhe inspira alguma vergonha de se mostrar indigno do hábitoe do nome [de ilósoo] – coisas que o acompanham e lhe servemde aio623. Por conseguinte, eu estaria no meu justo direito de receber de vós o pagamento: se não por tê -lo tornado melhor, pelo menos por
aquelas más acções que ele, por respeito à ilosoia, não cometeu.Sim, até as amas dizem o seguinte a respeito das crianças: que há que mandá -las à escola, pois, mesmo que ainda não sejam capazes de aprender algo de bom, pelo menos não arão nada de mal enquanto lá perma necem. Portanto, parece -me ter cumpridocabalmente todas as minhas obrigações. Mas vem cá amanhã,chama à parte um qualquer, à tua vontade, de entre os que
conhecem as nossas doutrinas, e verás como o moço interroga,como res ponde, que quantidade de coisas ele sabe, quantos livros já leu sobre axiomas, silogismos, compreensões, propriedades e outras matérias várias. Se, porém, ele costuma bater na mãe ouraptar donzelas, que tenho eu a ver com isso? Sim, que vós nãome instituístes seu aio...»
83. Ts m s pls c em ees ls.
E , Hemm, ses cpz e m qe é z bsees ls cm ese , e pcms máscões? O seá qe, ese íc, é cm s pespecsqe peeems ec-s à ls, e cm lee s ms, p esss s, ms ecees qe c cmm? E? Pqe é qe espes mbém ese p?
HERMOTIMO – Pqe h e se, se p es qse mpe em lágms? Sm, ps esse p me cme,e ee, gme; e epl mesm lgemp qe, p mh esg, já espe, e p cm pg, pels mhs blões, pps eles. Sm,qe g, cm se cbsse e me eze m bebee,es e p qe cs me pxe e qs mles ehs p ss.
84. LICINO – Ó me pe! P qê ch? Relmee,é bem ses, c e, qel ábl qe Esp c.
623 A pl geg é paidagôgós , ms p. pedagogo gh se; Age gec-m, pegg (gelmee m esc smples c) cmph me à escl, sp -lhe speechs e, em especl, ee - e ms ecs.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 286/292
284
Dz ele qe ce hmem, se à be -m, em z eebe, c s s; c ez, pém, qe seeg, c , me -se... é qe cheg ps e lhe sse: «Ó meu bravo, porque te atormentas com
as que icaram para trás, quando o que é preciso é não azer caso dessas, mas sim recomeçar a contá -las a partir de agora? »P, mbém (já qe l é p) s bemmelh em ec e, q p , m cm e gee: seás m c cm s ems, pás espes em css bzs e esúps, em (se esses) se eeghás pel c e, já elh, mes e
p e e psses p cs melh.85. E ces, c mg, qe p pecce el-
mee Póc, eb p m ó especl c s esócs, qe e sse q sse; pel cá, smhs pls eseem-se s624. De c, -e- pe-csmee mesm cs, se esses p pel ePl e Asóeles e cesses s s smee
e à eel. N cs pesee, pém, e m ez qe ese peeêc à flsf esóc, s mhs pls em mpess e esem gs c Póc, q êm e especl c ele625.
86. HERMOTIMO – Dzes bem. V q, ps e,cm ese ppós: mc é mesm me specexe. Sm, e em bee, já eás m bb -lh e espess, cm g, em m m e se-, ms sm m esl cmplemee escí e le.Tlez é me s e púp, p qe gee qe sbe qe já eh qe e cm esses sp-es. Oxlá e pesse m s esss es qe lhes! E pes e ceez e qe, p , hes
624 Cm se ê, Lc pp gém. N e, é jssle qe, ms qe s s lsócs, ele ebe sbes ses epesees cs, ches e glh e e ceezs bsls.Mesm ssm, pel se clsm pel espez pels ceõesscs, Lc m pcplmee s epcss e s cícs.
625 Apes es ecl e mpcle, Lc, es e s bs,s ml s má e c s elss e, sbe, c s sesmelss, cm se ê se cs cce mese e Hemm.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 287/292
285
seqe em m eléb626 , ms se cá eCsp: p qe ms me lembsse s ss pls.P, Lc, es-e g, e pc, ps, es e se s p m espéce e ee cls e le-
, à ql, lás, e póp me eeg, e e p ág bx sb cee, cese e pxse-me p cm, ql deus ex machina 627 qe l me pece, cm sgés. Ce é qe ex e e ms p p cbel, cm [zem] s pesss qe escpm ss e slsm ág; é cs p celeb, hje mesm, m ce gs p e sc e mes lhs mh esc.
De hje em e, se lgm ez, e c mh e, cmh , p cm m lós, es-me-e,eá-l-e cm m c .
626 eléboro heléboro, pl lz pels gs me ees ess e psíqc em gel, pclmee lc.
Nese pss, cm se ê seg, se mel pc p eseámc css em... ze esqece.627 Deus ex machina é m expess l qe z pe ss
seá cll, pel qe cá ml m pges.Cespe geg theós ek mêkhanês . A «máq» e m espéce eg, qe bx lcl c e í eph m pesgem cé, lmee m e. Os ágcs (Sócles e sbeEípes) lzm pcess p esle m m peemeeslúel: es, cé, ph em cl.
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 288/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 289/292
V OLUMES PUBLICADOS NA COLECÇÃO
A UTORES GREGOS E L ATINOS – SÉRIE TEXTOS GREGOS
1. Delm F. Le e M Cé Flh: Plutarco. Vidas Paralelas – eseu e Rómulo. T geg, e s (Cmb, CECH, 2008).
2. Delm F. Le: Plc. Obras Morais – O banquete dos Sete Sábios . T geg, e s (Cmb,CECH, 2008).
3. A Els Phe: Xenoonte. Banquete, Apologia de Sócrates .T geg, e s (Cmb, CECH,2008).
4. Cls e Jess, Jsé Lís B, Mh Ses, RlLpes: Plutarco. Obras Morais – No Banquete I – Livros I-IV . T geg, e s. Cee Jsé Rbe Fee (Cmb, CECH, 2008).
5. Ál Rges, A Els Phe, Âe Se, Cls e Jess, Jsé Rbe Fee: Plutarco. Obras Morais – NoBanquete II – Livros V-IX . T geg, e s. Ce e Jsé Rbe Fee (Cmb,CECH, 2008).
6. Jqm Phe: Plc. Obras Morais – Da Educação das Crianças . T geg, e s (Cmb,
CECH, 2008).7. A Els Phe: Xenoonte. Memoráveis . T geg, e s (Cmb, CECH, 2009).
8. Cls e Jess: Plutarco. Obras Morais – Diálogo sobre o Amor, Relatos de Amor . T geg, es (Cmb, CECH, 2009).
9. A M Gees Fee e Ál Rs Cce Rges:Plutarco. Vidas Paralelas – Péricles e Fábio Máximo. T geg, e s (Cmb, CECH, 200).
10. Pl B Ds: Plutarco. Obras Morais - Como Distinguir um Adulador de um Amigo, Como Retirar Beneício dos Inimigos, Acerca do Número Excessivo de Amigos . T geg, e s (Cmb, CECH, 200).
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 290/292
11. Be M: Plutarco. Obras Morais - Sobre a Face Visível no Orbe da Lua . T geg, es (Cmb, CECH, 200).
12. J. A. Seg e Cmps: Licurgo. Oração Contra Leócrates .T geg, e s (Cmb, CECH/CEC, 200).
13. Cme Ses e Rseel Rch: Plutarco. Obras Morais - Sobre o Aecto aos Filhos, Sobre a Música . T geg, e s (Cmb, CECH, 200).
14. Jsé Lís Lpes B: Plutarco. Vidas de Galba e Otão.
T geg, e s (Cmb, CECH,200).
15. M Vázes: Plutarco. Vidas de Demóstenes e Cícero.T geg, e s (Cmb, CECH,200).
16. M Cé Flh e N Smões Rges: Plutarco.Vidas de Alcibíades e Coriolano. T geg, -
e s (Cmb, CECH, 200).17. Gló Oelley e A Lúc C: Apolodoro. Contra
Neera. [Demóstenes] 59 . T geg, es (Cmb, CECH, 20).
18. Rl Lpes: Platão. imeu-Critías . T geg, e s (Cmb, CECH, 20).
19. Pe Rbe Ms: Pseudo-Xenoonte. A Constituiçãodos Atenienses . T geg, , s eíces (Cmb, CECH, 20).
20. Delm F. Le e Jsé Lís L. B: Plutarco.Vidas de Sólon e Publícola . T geg, , s eíces (Cmb, CECH, 202).
21. Csó Mgej B: Luciano de Samósata I .
T geg, e s (Cmb, CECH/IUC, 202).
22. Csó Mgej B: Luciano de Samósata II .T geg, e s (Cmb, CECH/IUC, 202).
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 291/292
(Página deixada propositadamente em branco)
7/29/2019 Luciano II
http://slidepdf.com/reader/full/luciano-ii 292/292
Top Related