January 3, 2021 – THE FEAST OF THE EPIPHANY
Joe & Patty Hill, Joe Hill Jr. & Skylar Hill, Lanelle Parr,
Denise Lopez
Bless us all, O Lord, we pray, for loved ones, here and
near, and far away. And everyone for whom we pray. Keep
us safe each night and day, the homeless who have no
place to stay. Those who are suffering in any way. The
dying, those mourning or grieving and all who need God's
mercy. Keep us safe, Heavenly Father, when we are at
home, or travelling on our way, or when we are
vulnerable, or in danger in any way. Most merciful
Father, hear us as we pray for the souls in Purgatory, or
who may be sent there some day.
PASTOR’S CORNER Luke makes it clear that Jesus, from the very beginning, is
obedient to the Law of Moses. The law of Moses was God’s
plan in the Old Testament for the salvation of the Jewish
people. Jesus is God’s plan in the New Testament for the
salvation of all people. This offering of two pigeons tells us
that Joseph and Mary are poor. He was born in a stable
Nazareth, far from Jerusalem the center of wealth and power.
Old people around the church reminds me of Simon and Anna.
They both were waiting for Jesus. We are a busy and impatient
people. We expect instant gratification and hate to be kept
waiting. We know that “Anything worth having is worth
working for.” We need also to learn that “Anything worth
having is worth waiting for.” Our life is one mad rush to get
from one wait to another, from one line to another.
There are sayings which we have all heard: “Good things come
to those who wait” and “Some things are worth waiting for.”
If good things come to those who wait, is there anything you
would be willing to wait your entire life for? It would have to
be something good, right? God works in a time zone where a
day is a thousand years. When our dreams do not come true in
a day, we need to keep in mind that God is still at work, still
wrapping the package, still preparing the gift to fit our needs
and preparing us for the gift. We need to pray, not just for the
gift, but also for patience to wait for God’s unveiling.
Para experimentar a Dios que está con nosotros, tenemos que
ir por una "experiencia desierta" como San Juan Bautista, que
era una voz en el desierto que anunciaba la venida del Señor
(Mk 1: 3). No quiero decir que debamos ir a un desierto
físico, sino a cualquier lugar donde podamos estar a solas con
Dios y orar: un rincón en el patio trasero, un rincón en el
sótano o un banco en el parque. Pero para rezar se requieren
ciertas ayudas. Lo primero es la simplicidad. En nuestra
ajetreada vida, nos encanta fácilmente lo que es bonito,
plástico y superficial. Para orar, tenemos que deshacernos de
este exceso de equipaje, porque nos bloquea el camino a
Cristo y ver las cosas como son. La segunda ayuda es el
silencio. Necesitamos estar quietos, para ser curados de
nuestros espíritus perturbados. Necesitamos un lugar de
tranquilidad para calmar nuestros nervios y escuchar a Dios
hablar. La tercera ayuda es la soledad. No podemos permitir
ser impulsados por un instinto para actuar, producir y hacer
muchas cosas. A veces tenemos en soledad para descubrir
quiénes somos y quién es nuestro Dios. Durante este
Adviento, por lo tanto, necesitamos entrar en una experiencia
simbólica del desierto, para experimentar a Dios, que ya está
aquí entre nosotros. "Aquí estoy contigo", dice Dios, "y
sigues pensando en mí, hablando de mí, con tu lengua y
buscándome en tus libros! ¿Cuándo te callarás y verás?"
Muchos de nosotros estamos buscando en otro lugar una vida
mejor, cuando en realidad estamos viviendo en el océano de
la presencia de Dios, que es la dicha misma! ¡Miremos,
busquemos, encontremos y vivamos en Su presencia!
Mon. /Lun Jan. 4, MASS 8:00 AM 1 Jn 3:22-4-6/Mt 4:12-17,23-25 Claude Wachsman Barbara Patterson Tues/Mar. Jan. 5, NO MASS 1 Jn 4:7-10/Mk 6:34-44 Wed/Mié Jan. 6, MASS 8:00 AM 1 Jn 4:11-1/Mk 6:45-52 Michael J Long Paul Wachsman Thu/Jue. Jan. 7 1 Jn 4:19-5:-4/Lk 4:14-22 Intention of Dennis & Jean Bardelmeier Fri./Vie Jan. 8 1 Jn 5:5-12/Lk 5:12-16 Nguyen M Phong Carol DeBacker JANUARY 10, 2021
Baptism of the Lord Is 55:1-11 1 Jn 5:1-9 Mk 1:7-11
Sat/Sab. Jan.9, 4:00PM Anita Frerich Sun/Dom. 8:00AM Tran T Khanh 10:00AM Matthew Necco 12:00PM Scott Powell
View this bulletin online at www.DiscoverMass.com
January 3, 2021 – THE FEAST OF THE EPIPHANY
Epiphany is celebrated 12 days after Christmas on the 6th of January and is the time when Christians remember
the Wise Men (also sometimes called the Three Kings) who
visited Jesus. ... Epiphany is mainly celebrated by Catholics
and Orthodox Christians.
La epifanía se celebra 12 días después de la Navidad el 6 de enero y es el momento en que los cristianos
recuerdan a los Reyes Magos (también llamados a veces
los Reyes Magos) que visitaron a Jesús. ... La epifanía es
principalmente celebrada por católicos y cristianos
ortodoxos.
Kroger Community Rewards Program Saint Thomas the Apostle is now part of the Kroger
Community Rewards Program! If you shop at Kroger
and would like to have a percentage of your grocery
bill sent to STTA. Kroger Community Rewards program makes
donating to STTA based on the shopping you do every day. Once
you link your Card to an organization, all you do is shop at Kroger
and swipe your Shopper’s Card and the parish receives a
percentage of your purchases. Go to Kroger.com and log in to
your account or create a digital account if you don’t have one.
Click on Community Rewards (left side of window) Search for
St. Thomas the Apostle by either entering the organization
number – HW850 or by name. Click on Saint Thomas the Apostle
and click Save.
¡Santo Tomás el Apóstol ahora es parte del Programa de
Recompensas Comunitarias de Kroger! Si compra en Kroger y le
gustaría que le envíen un porcentaje de su factura de comestibles
a STTA. El programa Kroger Community Rewards hace que las
donaciones a STTA se basen en las compras que realiza todos los
días. Una vez que vincula su Tarjeta a una organización, todo lo
que hace es comprar en Kroger y deslizar su Tarjeta de
Comprador y la parroquia recibe un porcentaje de sus compras.
Vaya a Kroger.com e inicie sesión en su cuenta o cree una cuenta
digital si no tiene una. Haga clic en Community Rewards (lado
izquierdo de la ventana) Busque St. Thomas the Apostle
ingresando el número de organización - HW850 o por su nombre.
Haga clic en Santo Tomás Apóstol y haga clic en Guardar.
Tax Deductible Year-End Giving
The requirements for tax deductible year-end
giving are:
• In order to be credited as a donation in the
2020 tax year, checks must have been dated
and mailed with a postmark on or before
Thursday, December 31, 2020.
• Credit card gifts are effective on the date
the card is charged.
• Electronic funds transfer is effective on the
date of the transfer.
Stocks transferred electronically are effective on
the date of transfer.
2020 Contribution Statements
Pre-printed Year-End Statements
will be available to the families
who donated $1,000 or more in
2020. Please stop by the Narthex
on January 30-31. All other
statements are available by request
only. If you have any questions, please contact Beverly
Oberdorf, Business Manager at 817-624-2184, ext. 107.
Keep your records up to date
In an effort to keep your records updated, we are asking all
Registered Parishioners of St. Thomas the Apostle, to call
the parish office or go on-line at www.sttafw.org (Up Date
My Information link) if:
• You have recently moved and have a different address
• Changed your phone number,
• Have recently registered with the church and have not received your offertory envelopes.
• We encourage all new parishioners to register in the parish. Those moving out of the parish are
asked to notify the office.
Don’t give each other things this Christmas, give each other
the gift of great communication, a deep love and a marriage
filled with God by participating in a Worldwide Marriage
Encounter weekend. For dates for “virtual” Worldwide
Marriage Encounter Weekends visit our website at
www.dfwme.org for more information email
[email protected] or call 469-444-0904.
Esta Navidad no se regalen cosas, dense el regalo de gran
comunicación, un gran amor y un matrimonio lleno de Dios
participando en un fin de Semana de Encuentro Matrimonial
Mundial. Para más información de Encuentro Matrimonial en
Español, escriba a [email protected] o visite
www.emmseccion21.org/
View this bulletin online at www.DiscoverMass.com
January 3, 2021 – THE FEAST OF THE EPIPHANY
Priest Care Fund Special Collection
January 9-10, 2021
“A Lifetime of Service Asks for a Moment of Support” The patron saint of priests, Saint John Vianney, once wrote
“the priesthood is the love of the heart of Jesus.” A priest’s
love also extends to the Catholic faithful as they lead
parishes, teach and preach the Gospel, and offer the
Sacraments.
As faithful Catholics we have an opportunity to return to
them, in love, a sense of security in their retirement years
by making a gift to the Priest Care Fund. One hundred
percent of the money donated to the Priest Care Fund
special collection remains in the Diocese of Fort Worth to
provide medical and long-term care over and above what is
covered by our priests’ insurance and other resources.
Last year, more than $254,000 was collected to offset
medical expenses for retired and infirm priests in the
Diocese of Fort Worth. Please respond in love for their
years of generous service by donating to the Priest Care
Fund. There are several ways to contribute to this special
collection. In addition to the Sunday collection during
weekend Masses on January 9 and 10, donations can also
be made through your parish online giving portal or
https://bit.ly/DioceseSpecialCollections. Thank you for
honoring our retired priests’ lifetime of service.
Recaudación Especial del Fondo de
Cuidado del Sacerdote
9-10 de enero de 2021
"Una vida de servicio pide un momento de
apoyo" El santo patrón de los sacerdotes, San Juan Vianney,
escribió una vez que "el sacerdocio es el amor del corazón
de Jesús". El amor de un sacerdote también se extiende a los
fieles católicos al dirigir parroquias, enseñar y predicar el
Evangelio y ofrecer los Sacramentos.
Como fieles católicos tenemos la oportunidad de
devolverles, en el amor, una sensación de seguridad en sus
años de jubilación haciendo un regalo al Fondo de Cuidado
del Sacerdote. El cien por cien del dinero donado a la
colección especial del Fondo de Atención al Sacerdote
permanece en la Diócesis de Fort Worth para proporcionar
atención médica y a largo plazo más allá de lo que cubre el
seguro de nuestros sacerdotes y otros recursos.
El año pasado, se recaudaron más de $254,000 para
compensar los gastos médicos de los sacerdotes retirados y
enfermos en la Diócesis de Fort Worth. Por favor, responda
en amor por sus años de generoso servicio donando al
Fondo de Cuidado del Sacerdote. Hay varias maneras de
contribuir a esta colección especial. Además de la recogida
dominical durante las misas de fin de semana del 9 y 10 de
enero, las donaciones también se pueden hacer a través de
su parroquia en línea dando portal o
https://bit.ly/DioceseSpecialCollections. Gracias por honrar
la vida de servicio de nuestros sacerdotes retirados.
View this bulletin online at www.DiscoverMass.com
January 3, 2021 – THE FEAST OF THE EPIPHANY
Keeping the Promise Alive Renewal Sessions
10:00 AM Saturday, January 9, 2021
Renewal session are only available to those that previously
completed a “Protecting God’s Children” Virtus session.
You can also renew by attending a “Protecting God’s
Children” session if you prefer.
Anyone, 18 years or older, that is involved in a church
ministry, or takes part in a church organization, must have
a current Safe Environment certificate.
Two Virtus “Keeping the Promise Alive” renewal sessions
are 10:00 AM Saturday January 9, 2021 in St Thomas the
Apostle Education Building. One session is in English, one
is in Spanish. (Be on time, late arrivals will not receive
credit. No children, bring water, wear face covering)
To enroll, 1) key in this link https://fwdioc.org/safe-
environment, 2) Select the button for “Training Sessions
(Adult & Teen)”, and 3) Complete the online enrollment
process for the session that you wish to attend. Be sure to
select the “Renewal -Keeping the Promise Alive” when
registering.
Thanks for helping make our parish a safe place for
children!
Mantener viva la Promesa de Sesiones de Renovación
10:00 AM Sábado, 9 de enero de 2021
La sesión de renovación solo está disponible para aquellos
que previamente completaron una sesión de Virtus
"Proteger a los hijos de Dios". También puede renovar
asistiendo a una sesión de "Proteger a los hijos de Dios" si
lo prefiere.
Cualquier persona, de 18 años o más, que esté involucrada
en un ministerio de la iglesia, o participe en una
organización eclesiástica, debe tener un certificado de
Medio Ambiente Seguro actual.
Dos sesiones de renovación de Virtus "Keeping the Promise
Alive" a las 10:00 AM Sábado 9 de enero de 2021 en el
edificio de Educación de Sto. Tomás el Apóstol. Una sesión
está en inglés, otra en español. (Llegar a tiempo, las
llegadas tardías no recibirán crédito. No hay cuidado de
niños, llevar agua, usar mascarillas)
Para inscribirse, 1) clave en este enlace
https://fwdioc.org/safe-environment, 2) Seleccione el
botón para "Sesiones de entrenamiento (adulto y
adolescente)", y 3) Completar el proceso de inscripción en
línea para la sesión a la que desea asistir. Asegúrese de
seleccionar la "Renovación -Mantener viva la promesa"
al registrarse.
Guardians Wanted! The “Guardian” Ministry volunteers
make our parish a safer place. (Along
the line of a “Guardian” Angel)
Guardian Ministry members help
direct parishioners to safety, see and
report unusual activity/behavior,
deescalate or neutralize threat. They receive specialized
training, carry two-way radios, and other equipment.
Candidates should be fit.
Armed Guardians are members of the Guardian
Ministry that passed a multi-step vetting and training
process that allow them to carry a concealed weapon. They
blend in with the faithful and are prepared to deescalate
any potential violent situation or neutralize a threat that
cannot be deescalated or controlled. Their role is similar
to sky marshals that protect air travelers.
Medical professionals help when a health emergency
occurs and are part of the Guardian Team assigned to each
Mass.
If you are interested in making our church safer, please
provide Bruce Mallory ([email protected] 817-624-
2184 x103) with your contact information, the role for
which you are applying, and your “usual” Mass time.
Los voluntarios del Ministerio Del Guardián hacen de
nuestra parroquia un lugar más seguro. (A lo largo de la
línea de un ángel "guardián")
Los miembros del Ministerio de Guardianes ayudan a
los feligreses a la seguridad, ven y reportan actividades y
comportamientos inusuales, desescalan o neutralizar la
amenaza. Reciben capacitación especializada, llevan
radios bidireccionales y otros equipos. Los candidatos
deben estar en forma fisica.
Los Guardianes Armados son miembros del Ministerio
de Guardianes que aprobaron un proceso de investigación
y capacitación de varios pasos que les permite llevar un
arma oculta. Se mezclan con los fieles y están preparados
para desescalar cualquier posible situación violenta o
neutralizar una amenaza que no se puede desescalar ni
controlar. Su papel es similar a los sky marshals que
protegen a los viajeros aéreos.
Los médicos profesionales ayudan cuando ocurre una
emergencia de salud y forman parte del equipo de
guardianes asignado a cada Misa Si usted está interesado
en hacer nuestra iglesia más segura, por favor proporcione
a Bruce Mallory
([email protected]@sttafw.org 817-624-
2184 x103) con su información de contacto, el rol para el
que está solicitando, y su "usual" tiempo de misa.
View this bulletin online at www.DiscoverMass.com
CA
LL 1-80
0-6
33-1122F
or A
dvertisin
g In
form
ation
Business
Online at D
iocesan.co
m/
5241/5424
Texas
CatholicMatch.com/goTX
View Our Parish Supporters at www.DiscoverMass.com
© 2020 DIOCESAN
http://DiscoverMass.com?sponsorid=52410419http://DiscoverMass.com?sponsorid=52410220http://DiscoverMass.com?sponsorid=52410119http://DiscoverMass.com?sponsorid=52410218Top Related