1
00:00:15,307 --> 00:00:21,267
Traducere - UrsulMag-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:48,994 --> 00:00:50,675
Ai privit vreodată pe cineva
întrebându-te:
3
00:00:50,700 --> 00:00:53,468
Ce se întâmpla în mintea
ta?
4
00:00:53,493 --> 00:00:55,136
Eu ştiu
5
00:00:55,161 --> 00:00:57,706
Asta a spus Riley.
6
00:01:41,588 --> 00:01:44,343
Şi iat-o.
7
00:01:45,551 --> 00:01:47,504
Bună!
8
00:01:48,755 --> 00:01:51,815
- Riley.
- Mogâldeaţa mică!
9
00:01:51,850 --> 00:01:54,876
Eşti un ghemotoc de bucurie
10
00:02:06,144 --> 00:02:08,490
<i>Eşti un ghemotoc de bucurie</i>
11
00:02:27,253 --> 00:02:30,948
Era incredibil.
Doar Riley şi cu mine
12
00:02:30,973 --> 00:02:33,379
pentru totdeauna.
13
00:02:38,538 --> 00:02:39,779
Sau pentru
14
00:02:39,804 --> 00:02:42,059
33 secunde.
15
00:02:43,012 --> 00:02:44,728
Eu sunt tristeţea.
16
00:02:44,753 --> 00:02:48,519
- Bună!
Eu sunt bucuria.
17
00:02:48,703 --> 00:02:50,271
Pot să...
dacă ai putea...
18
00:02:50,296 --> 00:02:52,591
Rezolv eu situaţia.
Mulţumesc.
19
00:02:52,616 --> 00:02:54,467
Şi era doar începutul
20
00:02:54,492 --> 00:02:57,554
S-a aglomerat tot mai mult după aceea
21
00:02:59,241 --> 00:03:01,704
Foarte frumos. Bine.
Se pare că te descurci.
22
00:03:01,729 --> 00:03:03,019
Foarte bine!
Nu, nu! Fereşte-te!
23
00:03:03,044 --> 00:03:04,050
Fereşte-te!
24
00:03:04,075 --> 00:03:07,836
El e Frică.
Se pricepe să aibă grijă de Riley.
25
00:03:07,867 --> 00:03:09,113
Încetişor...
26
00:03:09,138 --> 00:03:10,585
Păşeşte!
E bine.
27
00:03:10,610 --> 00:03:12,155
E bun aşa.
28
00:03:12,180 --> 00:03:13,702
- Bună treabă.
- Mulţumesc. Mulţumesc foarte mult.
29
00:03:13,727 --> 00:03:15,280
Şi-am revenit!
30
00:03:19,643 --> 00:03:21,435
Aşa, deschide guriţa!
31
00:03:21,460 --> 00:03:23,133
- Hm. Pare ceva nou.
- O fi sigur?
32
00:03:23,158 --> 00:03:24,468
Ce-o fi?
33
00:03:24,493 --> 00:03:27,157
Gata. Atenţie!
Simt un miros periculos.
34
00:03:27,182 --> 00:03:28,255
Staţi puţin.
Ce-i aia?
35
00:03:28,280 --> 00:03:29,488
Ea e Dezgustul.
36
00:03:29,513 --> 00:03:33,230
O împiedică pe Riley să fie otrăvită.
Atât fizic, cât şi social.
37
00:03:33,255 --> 00:03:34,763
Nu are culoarea potrivită.
38
00:03:34,788 --> 00:03:36,587
Altfel nu îl zgâlţâia.
Staţi aşa!
39
00:03:36,612 --> 00:03:38,102
E broccoli!
40
00:03:40,907 --> 00:03:42,737
Tocmai am salvat viaţa tuturor.
41
00:03:42,762 --> 00:03:43,815
Da.
Cu plăcere.
42
00:03:43,847 --> 00:03:46,656
Riley, dacă nu-ţi termini cina,
nu primeşti desert.
43
00:03:46,681 --> 00:03:49,006
Ia staţi.
A spus că nu primim desert?
44
00:03:49,031 --> 00:03:50,562
El este furia.
El...
45
00:03:50,587 --> 00:03:53,459
Ţine morţiş să rezolve lucrurile.
46
00:03:53,484 --> 00:03:55,358
Deci, aşa ne jucăm, bătrâne?
47
00:03:55,383 --> 00:03:58,440
Fără desert?
Desigur.
48
00:03:58,485 --> 00:04:00,678
Mâncăm cină după ce înghiţi tu asta!
49
00:04:04,220 --> 00:04:07,300
Riley, uite cum vine avionul!
50
00:04:07,945 --> 00:04:10,228
Avion.
Avem un avion, toată lumea.
51
00:04:20,355 --> 00:04:22,071
Pe Tristeţe aţi cunoscut-o.
Ea...
52
00:04:22,096 --> 00:04:24,258
Ei bine, ea...
53
00:04:28,219 --> 00:04:30,049
Nu sunt sigură cu ce se ocupă.
54
00:04:30,074 --> 00:04:32,713
Şi... am verificat.
Nu are unde să plece.
55
00:04:32,758 --> 00:04:35,854
Aşa că... e în regulă.
Suntem în regulă. Totul e minunat.
56
00:04:35,879 --> 00:04:37,843
În fine.
Astea sunt amintirile lui Riley.
57
00:04:37,868 --> 00:04:40,920
Şi majoritatea sunt fericite.
Nu că m-aş lauda.
58
00:04:45,738 --> 00:04:48,163
Însă cele cu adevărat importante
sunt aici.
59
00:04:48,188 --> 00:04:50,332
N-aş vrea să sune prea tehnic,
dar acestea se numesc
60
00:04:50,357 --> 00:04:52,011
amintiri esenţiale.
61
00:04:52,036 --> 00:04:55,587
Fiecare dintre ele provine dintr-un moment
foarte important din viaţa lui Riley.
62
00:04:55,612 --> 00:04:58,846
Că primul gol dat la hochei.
A fost extraordinar.
63
00:04:58,871 --> 00:05:00,566
- Hei-hei!
- Ia te uita!
64
00:05:00,591 --> 00:05:02,188
Ce frumos.
65
00:05:02,765 --> 00:05:05,102
Bravo!
66
00:05:15,458 --> 00:05:19,869
Fiecare amintire esenţială stimulează
un alt aspect al personalităţii lui Riley.
67
00:05:19,894 --> 00:05:22,244
Că hocheiul, de pildă.
68
00:05:24,130 --> 00:05:27,022
Tărâmul Scălâmbăielii
e preferatul meu.
69
00:05:27,299 --> 00:05:29,889
Vino înapoi, maimuţica mică!
70
00:05:31,850 --> 00:05:34,424
Da,
scălâmbăială e cea mai tare!
71
00:05:34,449 --> 00:05:37,223
Şi Tărâmul Prieteniei e foarte frumos.
72
00:05:38,735 --> 00:05:41,484
Ador Tărâmul Sincerităţii!
73
00:05:41,509 --> 00:05:42,945
Ăsta-i adevărul.
74
00:05:42,970 --> 00:05:45,801
Desigur,
Tărâmul Familiei este extraordinar!
75
00:05:47,276 --> 00:05:52,094
Ideea e ca Tărâmurile Personalităţii
o fac pe Riley să fie... Riley.
76
00:05:52,119 --> 00:05:54,551
Feriţi-vă, sirene!
77
00:06:00,149 --> 00:06:02,656
Lavă!
Uuu!
78
00:06:03,503 --> 00:06:07,694
Hei Sorin, nu vrei să te joci cu mine?
79
00:06:07,766 --> 00:06:10,226
Hei, foarte frumos.
80
00:06:13,839 --> 00:06:15,787
Creier congelat!
81
00:06:22,864 --> 00:06:25,954
- Da!
- Daa!
82
00:06:26,914 --> 00:06:30,182
- Noapte bună, puştoaico.
- Noapte bună, tată.
83
00:06:34,596 --> 00:06:36,320
Şi...
84
00:06:36,345 --> 00:06:38,258
Am ieşit.
85
00:06:38,283 --> 00:06:41,145
Aşa îmi place!
Încă o zi perfectă!
86
00:06:41,170 --> 00:06:42,403
Bună treabă prieteni!
87
00:06:42,428 --> 00:06:45,070
Haideţi să le transformăm
în amintiri pe termen lung.
88
00:06:49,414 --> 00:06:51,098
Super!
N-am murit astăzi.
89
00:06:51,123 --> 00:06:54,009
Asta numesc eu succes absolut!
90
00:07:08,856 --> 00:07:11,203
Asta-i tot.
O iubim pe fetiţa noastră.
91
00:07:11,228 --> 00:07:13,775
Are prieteni minunaţi
şi o casă minunată...
92
00:07:13,800 --> 00:07:15,748
Mai bine de-atât nici că se poate.
93
00:07:15,773 --> 00:07:18,523
În fond, Riley are 11 ani acum.
94
00:07:18,548 --> 00:07:20,164
Ce s-ar putea întâmpla?
95
00:07:20,189 --> 00:07:21,224
<i>VÂNDUTĂ</i>
96
00:07:21,249 --> 00:07:22,644
Ce?
97
00:07:27,004 --> 00:07:29,216
Bine.
Nu mă gândisem la asta.
98
00:07:51,580 --> 00:07:53,580
<b>ÎNTORS PE DOS</b>
99
00:07:53,607 --> 00:07:56,818
Priviţi. Podul Golden Gate!
Nu-i aşa că e minunat?
100
00:07:56,852 --> 00:08:01,391
Nu e făcut din aur masiv, aşa cum credeam,
ceea ce e cam dezamăgitor, dar totuşi...
101
00:08:01,416 --> 00:08:03,796
- Mă bucur că mi-ai spus
că aici nu sunt cutremure, Bucurie.
102
00:08:03,821 --> 00:08:08,134
- Altfel eram îngrozit în acest moment.
- Da...
103
00:08:10,248 --> 00:08:12,609
Exact genul de oameni care îmi plac!
104
00:08:12,634 --> 00:08:14,030
<i>Mai avem câteva străzi.</i>
105
00:08:14,055 --> 00:08:16,330
- Aproape am ajuns în noua noastră casă.
- Calc-o tati!
106
00:08:16,355 --> 00:08:19,525
De ce nu locuim în maşina urât mirositoare?
Oricum suntem în ea de-o veşnicie.
107
00:08:19,550 --> 00:08:21,425
Ce...
A fost un adevărat noroc.
108
00:08:21,450 --> 00:08:25,270
Aşa am avut timp să ne gândim
cum va arăta noua noastră casă.
109
00:08:25,295 --> 00:08:28,162
Ce? Hai să revedem primele cinci vise
cu ochii deschişi.
110
00:08:28,187 --> 00:08:30,002
- Pare să fie sigură!
- Ce drăguţă e!
111
00:08:30,027 --> 00:08:32,637
Asta va fi perfectă pentru Riley.
Ba nu... aceasta.
112
00:08:32,662 --> 00:08:34,937
Bucurie, repet pentru ultima oară:
nu poate trăi într-un fursec.
113
00:08:34,962 --> 00:08:37,894
Asta e ideală!
Are şi un dragon!
114
00:08:38,675 --> 00:08:41,002
Ne apropiem!
Presimt asta.
115
00:08:41,623 --> 00:08:43,854
Aici e.
Aici e noua noastră casă.
116
00:08:43,879 --> 00:08:45,781
Şi...
117
00:08:51,141 --> 00:08:54,168
Poate că e frumoasă pe dinăuntru.
118
00:08:58,742 --> 00:09:00,643
- Trebuie să locuim aici?
- N-avem încotro.
119
00:09:00,668 --> 00:09:02,785
Miroase de parcă a murit cineva aici.
120
00:09:02,810 --> 00:09:05,544
- Se poate muri din cauza mutării?
- Prieteni, exageraţi!
121
00:09:05,569 --> 00:09:08,092
- Nimeni nu moare.
- Un şoarece mort!
122
00:09:08,117 --> 00:09:09,336
- Super.
- Mi se face rău.
123
00:09:09,361 --> 00:09:10,272
- Sunt morţi în casă!
- Ce ne facem?
124
00:09:10,297 --> 00:09:12,825
- O să turbam!
- Dă-te de pe mine!
125
00:09:12,850 --> 00:09:14,371
Hei, hei, hei.
Tot drumul,
126
00:09:14,396 --> 00:09:16,681
tata a vorbit despre cât de frumoasă
este noua noastră camera.
127
00:09:16,705 --> 00:09:18,648
- Să mergem s-o vedem!
- Sigur e grozavă!
128
00:09:18,673 --> 00:09:19,911
Da, da, da...
129
00:09:19,936 --> 00:09:22,241
- Nu, nu, nu...
- Încep să invidiez şoarecele mort.
130
00:09:22,266 --> 00:09:24,679
Scoate mingea de cauciuc,
să pară mai puţin pustie camera.
131
00:09:24,717 --> 00:09:26,628
- Riley nu poate locui aici.
- Are dreptate.
132
00:09:26,653 --> 00:09:28,200
- E foarte urât.
- E cumplit de urât.
133
00:09:28,225 --> 00:09:29,419
Casa asta e oribilă.
134
00:09:29,444 --> 00:09:31,029
- N-am văzut ceva mai urât în viaţa mea.
- Oh da.
135
00:09:31,054 --> 00:09:33,565
Perdelele cu fluturaşi
pot rezolva orice.
136
00:09:33,590 --> 00:09:35,972
Am citit undeva ca o cameră goală
este o oportunitate.
137
00:09:35,997 --> 00:09:38,488
- Unde ai citit asta?
- Nu contează. Am citit şi e grozav.
138
00:09:38,513 --> 00:09:40,832
Vom pune patul acolo,
iar biroul acolo.
139
00:09:40,857 --> 00:09:42,174
Crosa de hochei acolo.
140
00:09:42,199 --> 00:09:44,459
- Punem scaunul acolo.
- Sau vitrina cu trofee. O punem acolo.
141
00:09:44,484 --> 00:09:45,864
- Şi...
- Steluţe!
142
00:09:45,889 --> 00:09:47,619
- Da, îmi place ideea.
- Aşa mai vii de-acasă!
143
00:09:47,644 --> 00:09:49,855
Haideţi să luăm lucrurile din camion.
144
00:09:49,880 --> 00:09:52,292
Bine. La Revedere.
Ia ghici.
145
00:09:52,317 --> 00:09:54,248
Camionul cu lucrurile noastre
vine joia viitoare.
146
00:09:54,273 --> 00:09:55,751
Glumeşti?
Nu.
147
00:09:55,868 --> 00:09:59,071
Camionul s-a rătăcit?
E cea mai urâtă zi din viaţa mea.
148
00:09:59,872 --> 00:10:02,139
- Dar ai spus că ajunge de ieri.
- Ştiu ce ţi-am spus.
149
00:10:02,164 --> 00:10:03,800
- Asta mi-au spus ei.
- Mama şi tata sunt stresaţi.
150
00:10:03,825 --> 00:10:05,908
- Sun stresaţi?
- Care-i problema lor?
151
00:10:06,987 --> 00:10:09,260
Am o super idee!
152
00:10:09,285 --> 00:10:11,132
Ai citit măcar contractul?
153
00:10:11,157 --> 00:10:13,537
Anderson ataca...
şi o să înscrie!
154
00:10:13,562 --> 00:10:15,889
Hei.
Oh, nu, ba nu.
155
00:10:15,914 --> 00:10:18,437
- Şi aleargă după puc...
- Sunt în spatele tău. Ai grijă!
156
00:10:18,462 --> 00:10:20,643
- Şi înscrie!
- Da!
157
00:10:22,603 --> 00:10:24,206
Hai, bunicuţo.
158
00:10:24,231 --> 00:10:25,747
Bunicuţa?
159
00:10:25,772 --> 00:10:28,589
- Şi-a prins părul.
- Joacă şi ea.
160
00:10:29,229 --> 00:10:32,399
Hei.
Lasă-mă jos.
161
00:10:35,918 --> 00:10:37,574
Scuze.
Staţi puţin.
162
00:10:38,626 --> 00:10:40,523
- Alo.
- Stai. Ce?
163
00:10:40,548 --> 00:10:42,133
Glumeşti.
164
00:10:42,772 --> 00:10:45,433
Bine, aşteaptă-mă.
Vin imediat.
165
00:10:45,458 --> 00:10:48,441
Investitorii trebuiau să vină marţi,
nu azi.
166
00:10:48,658 --> 00:10:51,311
- Trebuie să plec.
- Nu-i nimic. Înţelegem.
167
00:10:51,336 --> 00:10:55,003
Eşti cea mai tare.Mulţumesc, iubito.
Pe curând, scumpo.
168
00:10:55,582 --> 00:10:56,911
Tata tocmai ne-a lăsat.
169
00:10:56,936 --> 00:11:00,087
Nu ne mai iubeşte.
Ce trist!
170
00:11:00,112 --> 00:11:01,984
Ar trebui să conduc eu, nu?
171
00:11:02,009 --> 00:11:05,446
Bucurie... ce faci?
172
00:11:05,471 --> 00:11:07,810
Lăsaţi-mă o clipă.
173
00:11:07,835 --> 00:11:12,192
Ştiţi ce-am descoperit?
Riley n-a mâncat de prânz. Ţineţi minte?
174
00:11:13,892 --> 00:11:17,549
Hei, am văzut o pizzerie pe stradă.
Am putea merge să vedem ce au.
175
00:11:17,579 --> 00:11:19,543
- Pizza sună delicios.
- Pizza.
176
00:11:19,574 --> 00:11:21,762
- Da, pizza.
- Pizza. Bună idee.
177
00:11:22,920 --> 00:11:25,567
- Ce naiba e aia?
- Cine pune broccoli pe pizza?
178
00:11:25,592 --> 00:11:26,698
Gata. Mi-a ajuns.
179
00:11:26,723 --> 00:11:30,014
Felicitări, San Francisco!
Ai distrus pizza.
180
00:11:30,043 --> 00:11:33,727
paştele hawaiene, iar acum...
181
00:11:33,752 --> 00:11:36,672
Ce fel de pizzerie
serveşte doar un singur tip de pizza.
182
00:11:36,697 --> 00:11:39,251
O fi ceva tipic în San Francisco.
183
00:11:39,276 --> 00:11:42,099
Totuşi, nu e la fel de oribilă că supa
de la localul din Nebraska.
184
00:11:42,140 --> 00:11:46,519
Oh, da,. Lingura stătea în
supă de una singură.
185
00:11:46,725 --> 00:11:49,560
Bun. E activată Familia.
186
00:11:49,727 --> 00:11:52,983
Plimbarea cu maşina a fost distractivă.
Ce ţi-a plăcut cel mai mult?
187
00:11:53,008 --> 00:11:54,470
Să ridic şi să cobor geamul de la maşină.
188
00:11:54,495 --> 00:11:57,170
- Cu siguranţă nu când cântă tata.
- Să port centura de siguranţă!
189
00:11:57,199 --> 00:11:59,428
Oh. Dar oprire lângă dinozaur?
190
00:11:59,453 --> 00:12:01,134
- Oh, a fost plăcut!
- Cel mai plăcut
191
00:12:01,159 --> 00:12:02,393
Spuneţi brânza.
192
00:12:02,418 --> 00:12:04,126
- Tată. Tată. Tată.
- Iubitule.
193
00:12:04,151 --> 00:12:05,944
Tată, uită-te la maşină.
Uită-te în spatele tău.
194
00:12:05,969 --> 00:12:07,991
Nu-nu-nu...
195
00:12:08,020 --> 00:12:09,815
Nu!
196
00:12:09,840 --> 00:12:10,826
Tare asta, Bucurie.
197
00:12:10,851 --> 00:12:14,262
Mi-a plăcut oprirea la dinozaur.
A fost destul de amuzantă.
198
00:12:21,078 --> 00:12:23,523
Staţi...
Ce s-a întâmplat?
199
00:12:24,346 --> 00:12:26,782
Ia făcut ceva amintirii.
200
00:12:26,939 --> 00:12:29,474
- Ce i-ai făcut?
- Am atins-o doar.
201
00:12:29,499 --> 00:12:31,356
- Nu trebuia să se schimbe.
- Schimb-o la loc, Bucurie!
202
00:12:31,381 --> 00:12:32,641
- Încerc!
- N-o poţi schimba la loc?
203
00:12:32,666 --> 00:12:34,668
- Nu! Cred că nu.
- Bravo ţie, Tristeţe!
204
00:12:34,693 --> 00:12:38,308
Când Riley o să-şi amintească de acel moment
cu tata, o să se întristeze. Bravo.
205
00:12:38,341 --> 00:12:44,023
Îmi pare rău, Bucurie.
Nu prea ştiu... Mă gândeam că dacă tu...
206
00:12:44,052 --> 00:12:47,000
Bucurie.
Urmează o scară.
207
00:12:48,177 --> 00:12:51,163
Să nu mai atingi nicio amintire,
până nu aflăm ce se întâmpla.
208
00:12:51,188 --> 00:12:52,450
- Bine...
- În regulă!
209
00:12:52,475 --> 00:12:57,918
Pregăteşte-te. E un monstru, Riley.
Şi o să-l încălecăm până jos!
210
00:13:03,991 --> 00:13:06,250
Staţi. Ce?
Ce s-a întâmplat?
211
00:13:07,280 --> 00:13:09,472
- O amintire esenţială.
- Nu.
212
00:13:12,333 --> 00:13:14,481
- Tristeţe, ce faci?
- Aproape că s-a defectat.
213
00:13:14,506 --> 00:13:17,881
L-am deschis şi a căzut.
214
00:13:23,544 --> 00:13:26,656
Numai că... voiam să ţin una în mâna.
215
00:13:26,681 --> 00:13:28,839
Opreşte-o, Bucurie!
216
00:13:29,823 --> 00:13:32,133
Tristeţe. aproape
c-ai atins o amintire esenţială.
217
00:13:32,158 --> 00:13:34,370
După ce le atingi,
nu le mai putem modifica la loc.
218
00:13:34,395 --> 00:13:37,457
Ştiu, îmi pare rău.
Ceva e în neregulă cu mine.
219
00:13:37,482 --> 00:13:39,853
Cred că am o cădere nervoasă.
220
00:13:39,878 --> 00:13:41,770
Nu ai nicio cădere nervoasă.
Eşti stresată.
221
00:13:41,795 --> 00:13:44,733
Fac mereu greşeli.
Sunt îngrozitoare.
222
00:13:44,758 --> 00:13:46,784
- Ba nu eşti!
- Sunt enervantă.
223
00:13:46,813 --> 00:13:48,882
Ştii ceva?
224
00:13:48,907 --> 00:13:50,850
Nu te mai concentra pe ce
merge rău.
225
00:13:50,888 --> 00:13:52,608
Întotdeauna există un mod
de a întoarce situaţia.
226
00:13:52,633 --> 00:13:54,341
De a găsi partea distractivă.
227
00:13:54,366 --> 00:13:57,770
Da... să găsim partea distractivă.
Nu ştiu cum să fac asta.
228
00:13:57,795 --> 00:14:01,739
Păi atunci...
Încerca să te gândeşti la ceva amuzant.
229
00:14:01,847 --> 00:14:05,227
Ţii minte filmul acela amuzant
în care moare câinele?
230
00:14:05,252 --> 00:14:07,279
Da,
dar nu e...
231
00:14:07,304 --> 00:14:08,834
Ce zici de acel moment, cu Meg.
232
00:14:08,859 --> 00:14:13,979
Când Riley a râs atât de tare,
încât i-a ieşit laptele pe nas?
233
00:14:14,004 --> 00:14:15,098
Hai c-a fost comic..
234
00:14:15,123 --> 00:14:18,206
A durut.
Parcă erau flăcări.
235
00:14:18,231 --> 00:14:19,703
- A fost...
- Bine, bine.
236
00:14:19,728 --> 00:14:21,670
Nu te mai gândi la asta.
Hai să găsim altceva.
237
00:14:21,695 --> 00:14:25,129
- Ce preferi să faci?
- Ce prefer?
238
00:14:25,172 --> 00:14:26,910
Păi îmi place când ieşim afară.
239
00:14:26,936 --> 00:14:30,126
E bine!
Avem plaja şi lumina soarelui.
240
00:14:30,151 --> 00:14:33,128
Ca atunci când l-am îngropat
pe tata în nisip până la gât.
241
00:14:33,153 --> 00:14:36,267
Eu mă gândeam mai degrabă la ploaie.
242
00:14:36,795 --> 00:14:40,024
Ploaia...
Ploaia este şi preferata mea!
243
00:14:40,049 --> 00:14:41,723
Putem sări prin bălti.
244
00:14:41,748 --> 00:14:45,232
Ştii. Exista umbrele frumoase,
furtuni cu fulgere...
245
00:14:45,257 --> 00:14:49,340
Mai degrabă când ne ploua
şi ne udă până la piele.
246
00:14:49,365 --> 00:14:55,089
Ne ia frigul, tremuram
şi totul începe să pară gri...
247
00:14:55,114 --> 00:14:57,425
Hei, hei, hei.
Încetişor.
248
00:14:57,450 --> 00:14:59,654
De ce plângi?
249
00:14:59,679 --> 00:15:03,145
Este exact opusul a ce încercăm noi.
250
00:15:03,170 --> 00:15:08,640
Plânsul mă ajută să nu mă mai gândesc
la fel de intens la problemele vieţii.
251
00:15:08,665 --> 00:15:11,591
Ştii ce?
Să ne gândim la altceva.
252
00:15:11,616 --> 00:15:15,141
Hai să citim un manual despre minte.
Sună distractiv, nu?
253
00:15:15,166 --> 00:15:16,489
Pe majoritatea le-am citit.
254
00:15:16,514 --> 00:15:18,467
Bine. L-ai citit pe asta.
Pare interesant.
255
00:15:18,492 --> 00:15:21,730
Recuperarea memoriei pe termen lung.
Volumul 47.
256
00:15:21,755 --> 00:15:24,228
- Nu.
- E cu adevărat fascinant.
257
00:15:24,253 --> 00:15:28,247
Selectarea datelor din memoria
pe termen lung prin canalul periferic.
258
00:15:28,272 --> 00:15:30,550
Vezi? Deja este amuzant!
Norocoaso!
259
00:15:30,575 --> 00:15:33,395
Tu o să citeşti chestiile astea interesante,
în timp ce eu o să muncesc.
260
00:15:33,496 --> 00:15:34,995
Ce nedreaptă este viaţa!
261
00:15:43,466 --> 00:15:47,288
Ce putem face.
Avem capital doar pentru o lună sau două.
262
00:15:47,313 --> 00:15:50,750
Dacă nu găsim investitori până atunci,
va trebui să te lăsăm să pleci.
263
00:15:50,775 --> 00:15:54,000
Mama! Tată!
Veniţi să mă pupaţi de noapte bună!
264
00:15:54,025 --> 00:15:58,072
- Ştiu. Ştiu. Avem două terenuri, bine...
- Imediat!
265
00:15:59,796 --> 00:16:03,259
L-ai auzit pe tata?
Părea foarte supărat.
266
00:16:05,505 --> 00:16:07,405
Ce-a fost asta? Un urs?
Este un urs!
267
00:16:07,430 --> 00:16:09,065
Nu sunt urşi
în San Francisco.
268
00:16:09,090 --> 00:16:11,189
I-am auzit mormăitul!
Părea de urs!
269
00:16:11,214 --> 00:16:13,393
Ce agitat sunt!
Am nervii întinşi la maximum!
270
00:16:13,418 --> 00:16:15,070
Nu mă interesează cum sunt nervii tăi!
271
00:16:15,095 --> 00:16:17,767
- Vă spun eu ce era.
- S-a auzit un autobuz.
272
00:16:17,792 --> 00:16:19,389
Asta spuneam şi eu, prieteni.
273
00:16:19,414 --> 00:16:21,768
Sunt cel puţin 37 de lucruri
pe care o pot speria pe Riley.
274
00:16:21,793 --> 00:16:23,435
E suficient mirosul pentru a o îmbolnăvi.
275
00:16:23,460 --> 00:16:25,413
Nu pot să cred că mama şi tata
ne-au mutat aici!
276
00:16:25,438 --> 00:16:27,866
Înţeleg că sunteţi îngrijoraţi,
277
00:16:27,891 --> 00:16:29,326
dar am trecut prin momente şi mai dificile.
278
00:16:29,352 --> 00:16:33,345
Am o propunere. Să alcătuim o lisa cu
lucrurile care ar trebui s-o bucure pe Riley
279
00:16:33,370 --> 00:16:35,956
Bine. Ia să vedem.
Casa pute. Camera noastră pute.
280
00:16:35,981 --> 00:16:37,966
- Au pizza ciudată aici.
- Prietenii noştri sunt acasă.
281
00:16:37,991 --> 00:16:40,206
Şi toate lucrurile noastre
sunt într-un camion dispărut!
282
00:16:40,231 --> 00:16:41,687
Haide.
Putea fi mai rău.
283
00:16:41,712 --> 00:16:45,256
Da, Bucurie. Puteam zace pe o podea
murdară, într-un sac.
284
00:16:45,281 --> 00:16:47,375
Bine, recunosc.
Am avut un început dificil.
285
00:16:47,400 --> 00:16:49,415
- Dar gândiţi-vă câte lucruri bune...
- Ba nu, Bucurie.
286
00:16:49,440 --> 00:16:52,681
Nu exista absolut nici un motiv pentru
Riley ca să fie fericită în acest moment
287
00:16:52,706 --> 00:16:53,698
Lasă-ne pe noi să ne ocupăm.
288
00:16:53,723 --> 00:16:56,329
Eu zic să chiulim de la şcoală mâine şi
să ne închidem în dormitor.
289
00:16:56,354 --> 00:16:58,034
N-avem haine curate.
Şi nu trebuie să ne vadă nimeni.
290
00:16:58,059 --> 00:16:59,841
Am putea plânge
până nu mai putem respira.
291
00:16:59,866 --> 00:17:02,620
Ar trebui să încuiem usa
şi să facem integrame.
292
00:17:02,645 --> 00:17:04,555
- E o idee bună!
- Stai puţin!
293
00:17:04,580 --> 00:17:07,533
Toţi mai avem şi zile proaste.
Ştii...
294
00:17:07,558 --> 00:17:08,594
Bună, draga mea.
295
00:17:08,619 --> 00:17:12,641
Mama-sir de veşti proaste a sosit.
296
00:17:12,666 --> 00:17:14,695
Încă n-a venit camionul de la mutări.
297
00:17:14,720 --> 00:17:17,389
Cică nu vine până joi.
Îţi vine să crezi?
298
00:17:18,681 --> 00:17:20,741
- Unde-i tata?
- La telefon.
299
00:17:20,766 --> 00:17:22,709
Schimbarea asta îi ocupa mult timp.
300
00:17:22,734 --> 00:17:25,482
Mi-am încheiat pledoaria!
301
00:17:25,507 --> 00:17:27,507
E destul de stresat.
Trebuie să-şi deschidă o nouă afacere.
302
00:17:28,157 --> 00:17:31,886
Câţiva cercetaşi bine plasaţi.
303
00:17:32,166 --> 00:17:34,906
Cred că de fapt vreau să...
304
00:17:34,937 --> 00:17:36,284
Îţi mulţumesc.
305
00:17:36,309 --> 00:17:40,735
După toată debandada asta,
306
00:17:40,760 --> 00:17:43,627
ai rămas aceaşi fetiţa veselă.
307
00:17:43,700 --> 00:17:45,811
Tatăl tău are multe pe cap.
308
00:17:45,836 --> 00:17:50,137
Dar dacă noi două ne păstrăm zâmbetul,
i-am fi de mare ajutor.
309
00:17:50,162 --> 00:17:53,439
Putem face asta pentru el.
Nu-i aşa?
310
00:17:55,472 --> 00:17:56,976
Bine.
311
00:17:58,195 --> 00:18:00,159
Da.
Sigur.
312
00:18:00,184 --> 00:18:02,892
Ce-am făcut ca să te meritam?
313
00:18:05,891 --> 00:18:08,383
- Vise plăcute.
- Noapte bună.
314
00:18:09,025 --> 00:18:10,669
Bine.
N-o poţi contrazice pe mama.
315
00:18:10,694 --> 00:18:11,853
Ne axăm pe fericire.
316
00:18:11,878 --> 00:18:14,537
- Părem fericiţi! Sună grozav!
- Te susţin, Bucurie!
317
00:18:15,294 --> 00:18:17,057
Se pare că intrăm în somn.
318
00:18:17,082 --> 00:18:20,093
Eu mă ocup de vise.
Le trimit la amintiri pe termen lung.
319
00:18:20,124 --> 00:18:22,508
Îmi place somnul!
A fost o zi grozavă, prieteni!
320
00:18:22,609 --> 00:18:24,608
- Somn uşor!
- Fiţi fericiţi!
321
00:18:25,524 --> 00:18:28,712
Aşa... ce avem azi în lumea viselor?
322
00:18:33,742 --> 00:18:36,345
Aici e.
Noua noastră casă.
323
00:18:38,732 --> 00:18:41,613
Vino să locuieşti cu mine, Riley.
324
00:18:41,638 --> 00:18:46,440
- Cineva a comandat o pizza cu broccoli?
- Mănâncă-mă! Sunt organic!
325
00:18:47,252 --> 00:18:50,261
Nu... cine se ocupa cu programarea?
326
00:18:50,286 --> 00:18:53,384
Ştiu că n-ar trebui să fac asta, dar...
327
00:18:57,462 --> 00:19:00,527
Nu vom termina ziua în acest mod.
328
00:19:43,515 --> 00:19:45,165
Nu te îngrijora.
329
00:19:45,190 --> 00:19:49,249
Voi avea grijă ca mâine să fie
încă o zi minunată.
330
00:19:49,274 --> 00:19:51,431
Îţi promit.
331
00:19:59,776 --> 00:20:01,719
<i>PEPENE</i>
332
00:20:03,571 --> 00:20:06,142
- Bună dimineaţa. V-am trezit?
- Chiar trebuie să cânţi la acordeon?
333
00:20:06,167 --> 00:20:07,441
Trebuie să exersez.
334
00:20:07,466 --> 00:20:10,889
Dar tot nu cred că e la fel de expresiv
ca o îmbrăţişare.
335
00:20:10,914 --> 00:20:13,776
Bine. Prima zi de şcoală
este extrem de emoţionantă.
336
00:20:13,801 --> 00:20:16,801
Am stat până târziu aseară
că să concep un plan nou.
337
00:20:16,826 --> 00:20:18,053
Şi l-am găsit. Frică!
Am nevoie de o listă
338
00:20:18,078 --> 00:20:21,171
cu toate lucrurile negative care ar putea
avea loc în prima zi la o şcoală nouă.
339
00:20:21,196 --> 00:20:23,424
Ţi-am luat-o înainte.
A observat cineva vreun meteor?
340
00:20:23,449 --> 00:20:25,460
Dezgust, ai grijă ca Riley
să nu treacă neobservată azi.
341
00:20:25,485 --> 00:20:26,819
Dar să se şi integreze.
342
00:20:26,856 --> 00:20:28,786
După ce termin.
Riley o să arate atât de bine,
343
00:20:28,811 --> 00:20:31,019
încât ceilalţi copii o să-şi privească
propriile haine şi or să plângă.
344
00:20:31,044 --> 00:20:33,646
Bucurie! Da, Bucurie.
Tu o să dai sfaturi
345
00:20:33,671 --> 00:20:35,093
şi o să ai grijă ca Riley să fie fericită
întreaga zi.
346
00:20:35,118 --> 00:20:36,823
Dă-mi voie să adaug că-mi place rochia ta.
E adorabilă.
347
00:20:36,848 --> 00:20:40,242
Vechitură asta? Mulţumesc mult.
Îmi place cum se învârte.
348
00:20:40,724 --> 00:20:43,140
Şirul gândurilor!
Ai venit la fix.
349
00:20:44,643 --> 00:20:46,573
Furie, descarcă visele cu ochii deschişi.
350
00:20:46,598 --> 00:20:48,847
Am comandat mai multe,
în caz că se va plictisi în clasă.
351
00:20:48,872 --> 00:20:52,163
O să fie de folos dacă noua şcoală
e plină de materii inutile şi plictisitoare.
352
00:20:52,188 --> 00:20:53,849
Probabil că aşa va fi.
353
00:20:53,880 --> 00:20:57,629
Tristeţe, am o misiune foarte importantă
pentru tine.
354
00:20:57,654 --> 00:21:00,312
- Serios?
- Aha. Vino cu mine!
355
00:21:01,797 --> 00:21:04,352
- Ce faci?
- Şi... gata. Perfect!
356
00:21:04,377 --> 00:21:06,472
Aceasta este cercul tristeţii.
357
00:21:06,497 --> 00:21:11,064
Misiunea ta e să ai grijă ca toată tristeţea
să rămână în interiorul lui.
358
00:21:11,089 --> 00:21:13,727
Deci, vrei...
doar să stau aici?
359
00:21:13,752 --> 00:21:16,721
Cine sunt eu să-ţi spun
cum să-ţi faci treaba?
360
00:21:16,746 --> 00:21:18,085
Doar asigură-te
361
00:21:18,116 --> 00:21:21,603
că toată tristeţea rămâne în cerc.
362
00:21:21,628 --> 00:21:24,789
Vezi? Eşti specialistă!
Nu-i aşa că e distractiv?
363
00:21:24,814 --> 00:21:25,991
- Nu...
- Bravo!
364
00:21:26,016 --> 00:21:27,389
Gata, prieteni!
Un nou început!
365
00:21:27,414 --> 00:21:29,454
Vom avea o zi frumoasă,
care va deveni o săptămână frumoasă,
366
00:21:29,479 --> 00:21:32,149
care va deveni un an frumos,
care va deveni o viaţă frumoasă!
367
00:21:32,180 --> 00:21:35,246
E o zi importantă.
Şcoală nouă, prieteni noi.
368
00:21:35,271 --> 00:21:37,652
Ştiu. Sunt emoţionată,
dar şi foarte entuziasmată.
369
00:21:37,677 --> 00:21:40,736
- Cum arăt? Îţi place cum m-am aranjat?
- Eşti foarte drăguţă!
370
00:21:40,761 --> 00:21:42,694
O să te descurci?
Vrei să te conducem?
371
00:21:42,725 --> 00:21:45,297
Mama şi tata, cu noi în public.
Nu, mulţumesc.
372
00:21:45,322 --> 00:21:46,370
Lasă-mă pe mine!
373
00:21:46,395 --> 00:21:48,788
- Nu. Mă descurc.
- Pa mamă! Pa tata!
374
00:21:48,813 --> 00:21:50,294
O zi bună la şcoală, maimuţico!
375
00:21:55,595 --> 00:21:57,877
Să ai o zi minunată, iubita!
376
00:22:03,871 --> 00:22:05,889
- Sigur vrem să facem asta?
- Hai să intrăm!
377
00:22:05,914 --> 00:22:09,066
Bine! Intrăm!
Da!
378
00:22:13,303 --> 00:22:15,640
Bun. Avem un grup de fiţoase
în partea dreaptă.
379
00:22:15,665 --> 00:22:17,517
- De unde ştii?
- Piercing dublu în ureche.
380
00:22:17,518 --> 00:22:18,318
Eşarfa în falduri.
381
00:22:18,342 --> 00:22:21,030
- E fardata cumva?
- Da, vrem să ne împrietenim cu ele.
382
00:22:21,068 --> 00:22:22,487
- Hai să vorbim cu ele.
- Glumeşti?
383
00:22:22,512 --> 00:22:25,227
Nu vorbim cu ele!
Vrem ca ele să ne placă pe noi.
384
00:22:25,252 --> 00:22:26,520
Da.
Stai. Ce?
385
00:22:26,545 --> 00:22:28,627
Aproape c-am terminat cu
potenţialele dezastre.
386
00:22:28,652 --> 00:22:32,173
Cele mai cumplite scenarii sunt
nisipuri mişcătoare, combustie spontană
387
00:22:32,198 --> 00:22:35,147
sau să fi strigata de profesoară.
Cât timp nu se întâmpla asta...
388
00:22:35,172 --> 00:22:37,942
- Gata, copii!
- Avem o elevă nouă printre noi.
389
00:22:37,967 --> 00:22:41,383
Glumeşti! De la prima oră!
Nu se poate aşa ceva!
390
00:22:41,408 --> 00:22:44,016
Riley, ai vrea să ne spui ceva despre tine?
391
00:22:44,041 --> 00:22:46,396
Nu! Prefă-te că nu vorbeşti engleza.
392
00:22:46,421 --> 00:22:48,453
Stai calm. Rezolv eu.
393
00:22:49,372 --> 00:22:50,758
Bine.
394
00:22:50,783 --> 00:22:52,521
Numele meu este Riley Anderson.
395
00:22:52,553 --> 00:22:56,547
Sunt din Minnesota,
iar acum locuiesc aici.
396
00:22:57,794 --> 00:23:00,219
Şi cum e în Minnesota?
397
00:23:00,244 --> 00:23:01,663
Poţi să ne povesteşti ceva?
398
00:23:01,688 --> 00:23:04,659
Sigur ninge mai mult decât la aici!
399
00:23:05,244 --> 00:23:08,972
Ce haioasă e!
400
00:23:09,575 --> 00:23:11,124
Da, e foarte frig.
401
00:23:11,149 --> 00:23:13,635
Când îngheaţă lacul jucam hochei.
402
00:23:13,660 --> 00:23:16,068
Fac parte dintr-o echipă grozavă.
Ne numim Câinii Preriei.
403
00:23:16,093 --> 00:23:19,403
Prietena mea, Meg, este atacant,
iar tata e antrenor.
404
00:23:19,428 --> 00:23:21,919
Aproape toţi cei din familia mea patinează.
405
00:23:21,944 --> 00:23:23,414
E un fel de tradiţie în familie.
406
00:23:23,438 --> 00:23:26,353
Mergem pe lac
aproape în fiecare week-end.
407
00:23:28,002 --> 00:23:29,825
Sau, am făcut-o.
Până...
408
00:23:29,850 --> 00:23:31,114
ne-am mutat.
409
00:23:31,139 --> 00:23:32,409
- Hei. Ce este?
- Ce-i?
410
00:23:32,434 --> 00:23:34,874
Hei, Tristeţe,
ai atins o amintire?
411
00:23:34,899 --> 00:23:37,976
- Am vorbit despre asta.
- Da, ştiu. Dar eu...
412
00:23:38,001 --> 00:23:39,589
Du-te înapoi în cercul tău.
413
00:23:39,614 --> 00:23:41,076
Ah.
Ce se întâmpla?
414
00:23:41,101 --> 00:23:43,053
Nu pricep!
- Ajut-o, Bucurie!
415
00:23:43,129 --> 00:23:45,529
Ne jucăm împreună...
416
00:23:45,554 --> 00:23:47,457
Fetele fiţoase din partea dreaptă!
417
00:23:47,482 --> 00:23:50,340
Le-ai văzut privirea?
Ne judecă!
418
00:23:50,952 --> 00:23:53,718
Să mă ajute cineva! Apucaţi de ea!
Trageţi cu toţii!
419
00:23:53,743 --> 00:23:56,521
Dar, totul este diferit acum.
420
00:23:56,777 --> 00:23:58,649
De când ne-am mutat.
421
00:24:00,243 --> 00:24:03,696
Vai, nu!
Plângem la şcoală!
422
00:24:03,721 --> 00:24:06,791
Ce?
Tristeţe, ce faci!
423
00:24:07,846 --> 00:24:10,990
Îmi pare rău...
424
00:24:11,397 --> 00:24:14,921
- E o amintire esenţială!
- Dar e albastră!
425
00:24:15,784 --> 00:24:17,259
Nu!
Aşteaptă!
426
00:24:17,284 --> 00:24:18,915
Opreşte-te.
Nu.
427
00:24:18,940 --> 00:24:20,433
Nu!
428
00:24:26,568 --> 00:24:28,003
Bucurie,
nu.
429
00:24:28,028 --> 00:24:29,384
E o amintire esenţială!
Stai!
430
00:24:29,409 --> 00:24:31,379
- Dă-i drumul!
- Stai!
431
00:24:31,765 --> 00:24:33,713
Amintiri esenţiale!
432
00:24:47,848 --> 00:24:49,513
Nu-nu-nu...
433
00:25:02,396 --> 00:25:03,672
Mulţumesc, Riley.
434
00:25:03,697 --> 00:25:06,103
Ştiu că e dificil să te muţi,
435
00:25:06,128 --> 00:25:08,781
dar ne bucurăm că eşti aici.
436
00:25:08,806 --> 00:25:11,068
Gata, elevi.
Scoateţi manualele de istorie
437
00:25:11,093 --> 00:25:13,514
şi deschideţi la capitolul şapte.
438
00:25:15,158 --> 00:25:17,759
Pot să zic o prostie?
439
00:25:38,095 --> 00:25:41,723
Nu.
1, 2, 3, bine.
440
00:25:42,629 --> 00:25:44,968
Nu este suficient.
Ce?
441
00:25:44,993 --> 00:25:48,787
După o pasă frumoasă spre Reids,
se apropie de careu.
442
00:25:51,844 --> 00:25:54,034
Se uita la noi.
443
00:25:54,586 --> 00:25:55,979
- Ce-a spus?
- Ce?
444
00:25:56,004 --> 00:25:57,863
Oh, îmi pare rău domnule.
Nimeni nu era atent.
445
00:25:57,888 --> 00:26:00,229
E seara de dus gunoiul?
Am lăsat capacul la toaleta ridicat?
446
00:26:00,254 --> 00:26:02,385
Ce este, femeie?
Ce e?
447
00:26:02,410 --> 00:26:06,450
- Iar face faţă aia de idiot.
- L-aş strânge de gât în acest moment.
448
00:26:06,475 --> 00:26:08,674
Mai fă-i o dată semn.
449
00:26:10,091 --> 00:26:11,651
Deci...
450
00:26:11,676 --> 00:26:13,014
Riley, cum a fost la şcoală?
451
00:26:13,039 --> 00:26:14,904
- Cred că glumeşti!
- Doamne...
452
00:26:14,929 --> 00:26:18,292
Pentru asta am renunţat noi
la pilotul brazilian de elicopter?
453
00:26:18,317 --> 00:26:20,175
La o parte.
O să fiu eu Bucurie.
454
00:26:20,200 --> 00:26:22,261
A fost grozav la şcoală.
Bine!
455
00:26:22,286 --> 00:26:24,826
Riley,
este totul în regulă?
456
00:26:25,755 --> 00:26:27,540
Domnule,
şi-a dat ochii peste cap.
457
00:26:27,565 --> 00:26:28,897
Care-i problema ei?
458
00:26:28,929 --> 00:26:32,267
Hai, fă o demonstraţie de forţă.
N-aş vrea să pun piciorul în prag.
459
00:26:32,292 --> 00:26:34,214
Vai, să nu-l pui!
460
00:26:34,239 --> 00:26:36,628
Riley,
nu-mi place noua ta atitudine.
461
00:26:36,653 --> 00:26:38,382
Îţi arăt eu ţie atitudine.
462
00:26:38,407 --> 00:26:39,860
Nu-nu-nu-nu.
Stai fericit.
463
00:26:40,416 --> 00:26:42,695
Care-i problema ta?
Doar lasă-mă în pace.
464
00:26:42,720 --> 00:26:44,900
Raportez un nivel ridicat de obrăznicie.
465
00:26:44,925 --> 00:26:46,510
Stare de alertă de gradul 2!
466
00:26:46,535 --> 00:26:49,233
Domnilor aţi auzit!
Stare de alertă de gradul 2!
467
00:26:49,757 --> 00:26:53,365
Dră, nu ştiu de unde a apărut această
atitudine nepoliticoasă.
468
00:26:53,390 --> 00:26:56,252
Vrei să te pui cu mine?
Las' că-ţi arăt eu ţie!
469
00:26:56,277 --> 00:26:58,024
Da?
Păi...
470
00:26:58,049 --> 00:27:01,057
Acum urmează.
Pregăteşte piciorul.
471
00:27:01,762 --> 00:27:03,894
Cheile pentru poziţia de siguranţă!
472
00:27:05,084 --> 00:27:07,621
Suntem pregătiţi de lansare.
Aşteptam ordinul, dle.
473
00:27:09,595 --> 00:27:11,474
Taci odată!
474
00:27:12,175 --> 00:27:13,659
Foc!
475
00:27:13,684 --> 00:27:15,917
Suficient!
Du-te în camera ta!
476
00:27:16,342 --> 00:27:18,120
Acum!
477
00:27:20,751 --> 00:27:24,336
Piciorul e în prag.
A pus piciorul în prag.
478
00:27:24,850 --> 00:27:28,872
Bună treabă, domnilor.
Am evitat un dezastru.
479
00:27:28,913 --> 00:27:31,025
A fost un dezastru.
480
00:27:33,932 --> 00:27:37,567
Vino! Zboară cu mine, fetiţo.
481
00:27:48,796 --> 00:27:51,919
Vom merge până acolo acolo pe aceea?
482
00:27:51,944 --> 00:27:53,617
E cea mai rapidă cale de întoarcere.
483
00:27:53,655 --> 00:27:58,234
- Dar e pe deasupra prăpastiei memoriei.
- Dacă vom cădea, vom fi complet uitate.
484
00:27:58,259 --> 00:28:00,116
Trebuie să facem acest lucru pentru Riley.
485
00:28:00,141 --> 00:28:02,408
Doar urmează paşii mei.
486
00:28:02,433 --> 00:28:05,608
Nu e chiar aşa înalt.
E destul de...
487
00:28:21,702 --> 00:28:23,257
Hei.
488
00:28:23,430 --> 00:28:24,970
Deci...
489
00:28:24,995 --> 00:28:27,654
Lucrurile au cam scăpat
de sub control la masă.
490
00:28:27,679 --> 00:28:29,790
Vrei să vorbim despre asta?
491
00:28:30,606 --> 00:28:33,581
Haide... unde-i fetiţa mea veselă?
492
00:28:34,712 --> 00:28:36,522
Maimuţico.
493
00:28:36,547 --> 00:28:39,497
Vrea să activeze Scălâmbăială.
494
00:28:39,921 --> 00:28:43,265
Haide.
495
00:28:53,546 --> 00:28:55,592
Tristeţe,
întoarce-te înapoi!
496
00:29:23,135 --> 00:29:24,809
Ce?
497
00:29:39,724 --> 00:29:43,562
Am înţeles.
Ai nevoie de ceva timp singură.
498
00:29:45,289 --> 00:29:47,242
Vom vorbi mai târziu.
499
00:29:50,303 --> 00:29:54,827
- Avem o problemă gravă.
- Bucurie. Unde eşti?
500
00:29:55,232 --> 00:29:57,873
Am pierdut tărâmul Scălâmbăielii.
501
00:29:57,898 --> 00:30:02,792
Înseamnă că ar putea pierde Prietenia,
Hocheiul, Sinceritatea şi Familia.
502
00:30:02,817 --> 00:30:05,184
Poţi repara asta.
Nu-i aşa, Bucurie?
503
00:30:05,209 --> 00:30:08,784
- Eu...
- Nu ştiu!
504
00:30:08,809 --> 00:30:11,662
Dar trebuie să încercăm.
Bine, haide.
505
00:30:12,475 --> 00:30:14,473
Riley s-a culcat.
506
00:30:14,498 --> 00:30:17,853
Iar acesta e un lucru bun,
dacă te gândeşti mai bine,
507
00:30:17,878 --> 00:30:20,629
Pentru că nu se poate întâmpla nimic
rău în timp ce doarme.
508
00:30:20,655 --> 00:30:22,828
O să ne întoarcem în creier
înainte să se trezească.
509
00:30:22,853 --> 00:30:26,255
Vom traversa Tărâmul Prieteniei.
510
00:30:27,686 --> 00:30:30,200
- N-o să reuşim.
- Nu-nu-nu...
511
00:30:30,229 --> 00:30:31,938
Nu te stresa cu felul
în care vom rezolva problema.
512
00:30:31,963 --> 00:30:34,036
Gândeşte-te la filmul amuzant
unde câinele moare.
513
00:30:34,061 --> 00:30:36,571
Tristeţe,
nu avem timp pentru aşa ceva.
514
00:30:36,596 --> 00:30:38,456
Va trebui să ocolim.
515
00:30:38,481 --> 00:30:40,136
Mergem pe circumvoluţie.
516
00:30:40,161 --> 00:30:42,681
Stai, Bucurie.
Te-ai putea rătăci acolo!
517
00:30:42,857 --> 00:30:45,123
- Gândeşte-te pozitiv.
- Bine.
518
00:30:45,148 --> 00:30:48,390
Sunt convinsă că o să te rătăceşti acolo.
519
00:30:48,415 --> 00:30:50,333
Sunt amintiri pe termen lung.
520
00:30:50,358 --> 00:30:52,674
Un şir nesfârşit de coridoare şi rafturi.
521
00:30:52,699 --> 00:30:55,387
Am citit despre asta în manuale.
522
00:30:55,412 --> 00:30:58,308
Manuale?
Manualele!
523
00:30:58,333 --> 00:31:00,081
- Ai citit manualele.
- Da.
524
00:31:00,106 --> 00:31:02,328
Deci ştii drumul de întoarcere.
525
00:31:02,353 --> 00:31:06,605
Cred că da...
526
00:31:06,630 --> 00:31:07,961
Eşti harta mea.
527
00:31:07,986 --> 00:31:10,219
Să mergem.
Arată-mi calea, harta!
528
00:31:10,244 --> 00:31:11,391
Arată-mi încotro să mergem!
529
00:31:11,416 --> 00:31:13,386
Bine, numai că...
530
00:31:13,411 --> 00:31:15,144
Sunt prea tristă ca să merg.
531
00:31:15,169 --> 00:31:19,671
Dă-mi câteva ore de...
532
00:31:19,907 --> 00:31:22,704
- Încotro? La stânga?
- Drept.
533
00:31:22,745 --> 00:31:26,275
Nu, ia-o la stânga.
Am spus că e drept. Adică e corect.
534
00:31:26,303 --> 00:31:27,342
Bine.
535
00:31:27,374 --> 00:31:29,646
Să ştii că e chiar plăcut.
536
00:31:29,671 --> 00:31:33,490
Bine. Am pornit!
Ajungem înapoi înainte să se facă dimineaţa.
537
00:31:33,515 --> 00:31:35,542
Putem face asta.
O să fie uşor!
538
00:31:35,567 --> 00:31:38,028
Merge aşa.
539
00:31:40,279 --> 00:31:41,642
Nu prea merge aşa.
540
00:31:41,675 --> 00:31:45,405
- Ne apropiem?
- Da. Mai faci odată la dreapta.
541
00:31:45,430 --> 00:31:49,618
Apoi la stânga... şi iar la stânga...
542
00:31:49,643 --> 00:31:52,536
Sigur ştii încotro mergem?
543
00:31:52,561 --> 00:31:55,937
Eu am impresia că ne îndepărtăm de creier.
544
00:31:55,962 --> 00:31:58,291
Riley s-a trezit.
545
00:32:02,023 --> 00:32:03,749
N-ai voi să le atingi, ţii minte?
546
00:32:03,774 --> 00:32:06,356
Dacă le atingi, devin triste.
547
00:32:06,381 --> 00:32:08,700
Oh. Scuze.
Nu le mai ating.
548
00:32:08,745 --> 00:32:12,333
Începând din acest moment.
Nu pot căra şi mai multe.
549
00:32:12,358 --> 00:32:13,905
Aveţi grijă!
550
00:32:13,930 --> 00:32:17,590
- Lucrătorii din minte.
- Dar, Bucurie, aproape am...
551
00:32:17,615 --> 00:32:19,466
Numere de telefon.
N-avem nevoie de ele.
552
00:32:19,494 --> 00:32:20,466
Le are în telefon.
553
00:32:20,491 --> 00:32:21,814
- Uită-le, te rog.
- Scuzaţi-mă. Bună.
554
00:32:21,839 --> 00:32:24,076
Las-o baltă.
555
00:32:24,101 --> 00:32:27,307
- Trebuie să găsesc Tărâmul Prieteniei.
- Uită-te la asta. 4 ani de lecţii de pian.
556
00:32:27,332 --> 00:32:28,398
Da.
Par destul de vagi.
557
00:32:28,423 --> 00:32:31,572
Ştii ce? Păstrează portativele şi cheia sol,
scapă de restul.
558
00:32:31,826 --> 00:32:33,720
- Voi...
- Preşedinţi americani. Ce crezi?
559
00:32:33,745 --> 00:32:35,619
Îl păstrăm pe Washington,
Lincoln şi pe cel gras.
560
00:32:35,644 --> 00:32:36,984
- Uită-i!
- Hei!
561
00:32:37,009 --> 00:32:39,540
Nu le puteţi şterge.
Sunt amintiri încă bune.
562
00:32:39,565 --> 00:32:41,963
Şi numele tuturor prinţeselor?
563
00:32:42,007 --> 00:32:43,914
Da, sunt informaţii extrem de preţioase.
564
00:32:43,939 --> 00:32:46,723
- Fulgerică, Pijămăluţă...
- Uită-le!
565
00:32:51,250 --> 00:32:53,089
- Hei! Pune-le înapoi!
- Sunt la gunoi.
566
00:32:53,114 --> 00:32:56,411
- Nu recuperăm nimic din gunoi.
- Doamnă, asta e meseria noastră.
567
00:32:56,436 --> 00:32:58,619
Când lui Riley nu-i pasa de-o amintire,
se estompează.
568
00:32:58,644 --> 00:33:00,202
- Se estompează?
- Se întâmpla chiar şi celor mai bune.
569
00:33:00,227 --> 00:33:04,564
Cu excepţia acesteia.
Ea nu se va estompa niciodată.
570
00:33:06,178 --> 00:33:07,644
Cântecul din reclama la guma!
571
00:33:07,668 --> 00:33:09,908
- Ştii?
- Uneori îl trimiteam în creier fără motiv.
572
00:33:09,934 --> 00:33:14,312
Doar cânta în capul Riley iar şi iar
de vreun milion de ori.
573
00:33:14,337 --> 00:33:16,599
Hai să-l mai ascultăm o dată.
574
00:33:17,126 --> 00:33:20,120
Ştim cu toţii cântecul.
Gata!
575
00:33:20,145 --> 00:33:22,559
- Ce zici, o facem?
- Da.
576
00:33:22,584 --> 00:33:26,735
Bine. Începem!
Ha-ha-ha.
577
00:33:28,191 --> 00:33:30,127
Ce?
Iar asta?
578
00:33:30,152 --> 00:33:31,337
Ha.
Grozav.
579
00:33:31,362 --> 00:33:34,675
Staţi! Ştiţi cum se
ajunge pe Tărâmul Prieteniei?
580
00:33:34,980 --> 00:33:37,364
- Îţi place acolo?
- Ai simţit vreun cutremur?
581
00:33:37,389 --> 00:33:38,553
E marfa podul?
582
00:33:38,578 --> 00:33:40,978
- Da, e frumos...
- Ce-aţi făcut în campionat?
583
00:33:41,003 --> 00:33:44,367
- Am câştigat primul meci.
S-ar putea să ajungem în finala anul acesta.
584
00:33:44,392 --> 00:33:47,456
Avem o fată nouă în echipă.
E super tare!
585
00:33:47,481 --> 00:33:49,990
- Nu pot să cred că a spus asta!
- O fată nouă?
586
00:33:50,015 --> 00:33:52,201
Mag are deja o nouă prietenă?
587
00:33:52,226 --> 00:33:53,523
Hei-hei.
Stai fericit.
588
00:33:53,548 --> 00:33:55,755
Nu vrem să mai pierdem şi alte
insule, prieteni!
589
00:33:55,780 --> 00:33:58,019
Putem pasă pucul fără
să ne privim.
590
00:33:58,044 --> 00:33:59,509
Parcă ne-am citi gândurile.
591
00:33:59,534 --> 00:34:00,901
Îţi place să citeşti gândurile, Meg.
592
00:34:00,926 --> 00:34:02,141
- Îţi dau eu ceva de citit imediat!
- Furie. Ce?
593
00:34:05,818 --> 00:34:07,222
- Trebuie să plec.
- Ce?
594
00:34:07,247 --> 00:34:09,081
Trebuie să plec!
595
00:34:09,520 --> 00:34:12,933
Staţi. Vă rog, puteţi să-mi spuneţi
în ce parte este...
596
00:34:12,958 --> 00:34:14,609
Nu.
597
00:34:17,013 --> 00:34:19,473
Tărâmul Prieteniei!
Ce...
598
00:34:30,678 --> 00:34:32,776
Nu şi Prietenia...
599
00:34:37,673 --> 00:34:42,634
Lui Riley îi plăcea asta,
iar acum a dispărut.
600
00:34:42,659 --> 00:34:46,829
Adio, Prietenie.
Bun găsit singurătate.
601
00:34:50,057 --> 00:34:52,765
Va trebui să mergem pe calea cea lungă.
602
00:34:52,790 --> 00:34:58,527
Da, pe calea cea lungă,
lungă,lungă, lungă...
603
00:34:58,552 --> 00:35:00,569
Sunt pregătită.
604
00:35:01,343 --> 00:35:04,279
Trebuie să existe o cale mai bună!
605
00:35:05,511 --> 00:35:08,401
Uită-te la tine.
606
00:35:08,426 --> 00:35:11,129
Pe tine te iau,
iar pe tine nu.
607
00:35:11,154 --> 00:35:13,563
Pe cine păcălesc eu?
Nu te pot lăsa.
608
00:35:13,595 --> 00:35:14,938
Bună!
609
00:35:14,963 --> 00:35:17,452
Stai. Hei, aşteaptă!
610
00:35:18,897 --> 00:35:20,778
Nu, stai!
Opreşte-te!
611
00:35:29,110 --> 00:35:31,021
Scuzaţi-mă.
612
00:35:31,046 --> 00:35:32,881
Căutam o...
613
00:35:32,906 --> 00:35:34,202
- Diversiune!
- Ce?
614
00:35:34,227 --> 00:35:36,725
Ha, ha!
Hai pa, fraiero!
615
00:35:37,283 --> 00:35:38,492
Au... M-am lovit peste tot!
616
00:35:38,517 --> 00:35:40,155
Stai, te cunosc.
617
00:35:40,180 --> 00:35:42,575
Ba nu mă cunoşti.
Sunt deseori confundat.
618
00:35:42,600 --> 00:35:45,479
- Semăn cu multă lume.
- Ba nu, chiar te cunosc.
619
00:35:45,504 --> 00:35:48,277
Bingo! Eşti prietenul imaginar
a lui Riley!
620
00:35:48,302 --> 00:35:50,765
- Chiar mă cunoşti?
- Desigur.
621
00:35:50,790 --> 00:35:53,462
Lui Riley îi place la nebunie să se joace
cu tine. Sunteţi cei mai buni prieteni!
622
00:35:53,487 --> 00:35:54,836
Oh, oh.
N-ai de unde să ştii...
623
00:35:54,861 --> 00:35:57,028
- Noi vrem să ne întoarcem în creier.
- În creier?
624
00:35:57,053 --> 00:35:59,682
- Voi sunteţi din creier?
- Păi da.
625
00:35:59,707 --> 00:36:01,196
Eu sunt Bucuria. Ea e Tristeţea.
626
00:36:01,221 --> 00:36:03,254
Eşti Bucuria? Acea Bucurie?
627
00:36:03,279 --> 00:36:04,896
Şi ce puii mei faci aici?
628
00:36:04,920 --> 00:36:07,695
- Bună întrebare!
- Vrei să-i răspunzi tu, Tristeţe?
629
00:36:07,721 --> 00:36:10,455
Fără tine,
nu voi mai fi fericit niciodată!
630
00:36:10,480 --> 00:36:12,483
Nu se poate aşa ceva.
Trebuie să te ducem înapoi.
631
00:36:12,508 --> 00:36:14,532
Ştii ceva?
Vino după mine!
632
00:36:14,707 --> 00:36:17,305
Mulţumesc!
Ce mă bucur să te revăd!
633
00:36:17,330 --> 00:36:19,785
Sunt o mare admiratoare
a activităţii tale.
634
00:36:19,810 --> 00:36:22,251
Îţi aminteşti când tu şi Riley
aveaţi o formaţie?
635
00:36:22,276 --> 00:36:24,659
Am fost la toate concertele voastre.
636
00:36:24,684 --> 00:36:26,095
Da, suflam bestial din trompa!
637
00:36:26,120 --> 00:36:28,987
Era un adevărat răsfăţ să vă văd
căţărându-vă! Dublu campion mural.
638
00:36:29,012 --> 00:36:33,265
- Mai ţii minte rachetele voastre?
- Desigur! Mergeau pe bază de cântecele.
639
00:36:33,290 --> 00:36:34,727
Exact!
Aveaţi cântecele tematice.
640
00:36:34,758 --> 00:36:37,409
- Cu care prieten vrei să te joci?
- Cu Bim-Bang, Bim-Bang!
641
00:36:37,434 --> 00:36:40,912
- Rachetele cui te trece prin ploaie?
- A lui Bim-Bang, Bim-Bang!
642
00:36:40,937 --> 00:36:43,275
Cine eşti tu de fapt?
643
00:36:43,300 --> 00:36:46,307
Ştii ce e neclar?
În mare parte sunt din vată de zahăr.
644
00:36:46,338 --> 00:36:50,887
Dar am o formă interesantă. Parţial
pisica, parţial elefant şi parţial delfin.
645
00:36:50,912 --> 00:36:52,539
Delfin?
646
00:36:54,756 --> 00:36:57,796
Ţine cont că atunci când Riley
avea 3 ani, erau la modă animăluţele.
647
00:36:57,821 --> 00:36:59,725
Văcuţa era Mu,şoricelul era Chit.
648
00:36:59,750 --> 00:37:01,207
Numai despre asta se vorbea atunci.
649
00:37:01,232 --> 00:37:02,815
Da, cred că acesta-i adevărul.
650
00:37:02,840 --> 00:37:04,271
- Ce faci aici?
- Păi...
651
00:37:04,296 --> 00:37:07,490
Prietenii imaginari nu prea mai sunt
solicitaţi în ultima vreme, aşa că...
652
00:37:07,515 --> 00:37:11,280
Deci, eu...
Ştii...
653
00:37:11,578 --> 00:37:14,002
Da, da,
Hai, nu te întrista!
654
00:37:14,027 --> 00:37:16,103
Uite ce.
Când o să mă întorc în creier,
655
00:37:16,128 --> 00:37:18,415
o să am grijă ca Riley
să-şi amintească de tine.
656
00:37:18,440 --> 00:37:20,845
- Faci tu asta?
- Bineînţeles! I-ar plăcea la nebunie.
657
00:37:20,870 --> 00:37:24,903
E cea mai frumoasă zi din viaţa mea!
658
00:37:28,437 --> 00:37:31,241
- Eşti bine?
- Hei, ce se întâmplă?
659
00:37:31,266 --> 00:37:32,600
Plâng cu bomboane.
660
00:37:32,625 --> 00:37:35,336
- Gusta caramica. E delicioasă.
- Woo.
661
00:37:36,812 --> 00:37:38,385
- Uite, foloseşte asta.
- Mulţumesc.
662
00:37:38,410 --> 00:37:40,413
Stai o clipă!
663
00:37:42,949 --> 00:37:45,933
Mereu rămâne lipită.
664
00:37:49,208 --> 00:37:50,919
Poftim.
Ce-are? E imaginară.
665
00:37:50,944 --> 00:37:53,908
Mulţumesc.O să-mi fie mult mai uşor
să merg spre creier.
666
00:37:53,933 --> 00:37:55,594
Ce? Dar nu mergem pe jos.
667
00:37:55,619 --> 00:37:59,234
Luăm trenul gândurilor.
668
00:37:59,533 --> 00:38:01,384
Cu trenul!
Bineînţeles!
669
00:38:01,409 --> 00:38:04,030
E mult mai rapid.
Dar cum îl prindem?
670
00:38:04,055 --> 00:38:08,499
El merge în toate direcţiile,
dar e o gară pe Tărâmul Imaginaţiei.
671
00:38:08,524 --> 00:38:11,103
Ştiu o scurtătură.
Haideţi, pe aici.
672
00:38:11,128 --> 00:38:13,810
Ce mă bucur că te-am întâlnit!
673
00:38:13,835 --> 00:38:16,627
Staţia este chiar aici.
După voi.
674
00:38:16,652 --> 00:38:18,132
- Bucurie!
- Ce?
675
00:38:18,157 --> 00:38:21,405
Am citit despre acest loc în manual.
Nu ar trebui să intrăm acolo.
676
00:38:21,430 --> 00:38:23,347
Bim-Bang spune că e drumul cel mai scurt
spre creier.
677
00:38:23,378 --> 00:38:25,582
Bucurie, e vorba de gândire abstractă.
678
00:38:25,607 --> 00:38:27,943
- Ce tot spui?
- Eu intru aici mai mereu.
679
00:38:27,968 --> 00:38:29,728
E o scurtătură, înţelegi?
680
00:38:29,759 --> 00:38:32,420
P-E-R-I-C-O-L.
Scurtătură, vedeţi?
681
00:38:32,445 --> 00:38:34,251
O să vă demonstrez!
682
00:38:34,464 --> 00:38:35,772
Ia uitaţi!
683
00:38:35,797 --> 00:38:39,838
Sunt mai aproape de gara,
pentru că o iau pe scurtătură.
684
00:38:39,863 --> 00:38:41,687
Hai să ocolim pe aici.
685
00:38:41,712 --> 00:38:44,110
Aproape am ajuns!.
686
00:38:44,361 --> 00:38:46,877
Dacă vrei să te duci pe
drum lung, du-te.
687
00:38:46,902 --> 00:38:50,601
Dar Riley trebuie să fie fericită.
N-o să pierd trenul.
688
00:38:50,626 --> 00:38:54,083
Bim-Bang ştie ce face.
E parţial delfin, deci foarte isteţ.
689
00:38:54,108 --> 00:38:56,611
Mda... aşa cred.
690
00:39:14,459 --> 00:39:18,426
Bun. Ce concept încercam
să înţelegem azi?
691
00:39:18,451 --> 00:39:20,009
- Singurătatea.
- Hm.
692
00:39:20,034 --> 00:39:21,671
Pare să fie ceva acolo.
693
00:39:21,702 --> 00:39:24,266
O să-l pornesc un pic,
să-l scutur de praf.
694
00:39:24,291 --> 00:39:27,299
Ce v-am spus eu?
O să ajungeţi în creier imediat.
695
00:39:28,088 --> 00:39:30,062
Ia uitaţi-vă la asta!
696
00:39:30,087 --> 00:39:33,182
- Ce se întâmplă?
- Văi nu, au activat-o!.
697
00:39:33,207 --> 00:39:35,893
N-am mai văzut asta până acum!
Ce?
698
00:39:38,041 --> 00:39:41,307
Fata mea, fata mea frumoasă!
699
00:39:41,332 --> 00:39:43,128
- Ce se întâmpla?
- Ne abstractizam!
700
00:39:43,153 --> 00:39:45,198
Sunt patru etape.
Asta e prima.
701
00:39:45,223 --> 00:39:47,176
Fragmentare non-obiectivă!
702
00:39:47,201 --> 00:39:51,282
Nu va panicaţi!
Este important să rămânem împreună.
703
00:39:52,338 --> 00:39:55,078
Atenţie! În etapa a doua
ne deconstruim!
704
00:39:55,103 --> 00:39:56,693
Fugiţi!
705
00:39:56,718 --> 00:40:00,081
Nu-mi mai simt picioarele!
706
00:40:00,106 --> 00:40:02,847
- Iată-le!
- Autoasambla-m-aş!
707
00:40:04,114 --> 00:40:08,058
Trebuie să plecăm de aici
înainte să devenim o culoare fără formă!
708
00:40:08,083 --> 00:40:09,823
O să rămânem aici pentru totdeauna!
709
00:40:09,848 --> 00:40:11,544
Bim-Bang!
De ce am venit aici?
710
00:40:11,569 --> 00:40:14,455
V-am mai spus! E o scurtătură!
711
00:40:14,480 --> 00:40:16,053
Tren.
712
00:40:19,783 --> 00:40:23,488
- Oh, nu. Suntem bidimensionali!
- Este etapa a treia!
713
00:40:23,513 --> 00:40:26,181
- Nu ajungem nicăieri!
- Adâncime! Nu mai am adâncime!
714
00:40:26,206 --> 00:40:27,764
Haideţi.
715
00:40:30,525 --> 00:40:32,219
Nu încăpem.
716
00:40:32,244 --> 00:40:35,826
Nu, suntem nonfigurativi!
Este ultima etapă!
717
00:40:35,851 --> 00:40:37,952
N-o să reuşim!
718
00:40:39,600 --> 00:40:43,675
Super. Suntem bidimensionali.
Întindeţi-vă pe burtă!
719
00:40:53,768 --> 00:40:56,652
Opreşte-te.
Opreşte-te!
720
00:40:57,951 --> 00:41:00,158
Nu...
Ai spus că e o scurtătură.
721
00:41:00,228 --> 00:41:03,284
Aşa-i...
Nu trebuia să intrăm acolo.
722
00:41:03,309 --> 00:41:05,552
E periculos.
Ar trebui să pună un indicator.
723
00:41:05,577 --> 00:41:07,822
- Când trece următorul tren?
- Cine ştie?
724
00:41:07,847 --> 00:41:10,405
Dar nu te îngrijora.
Mai este o gară. În partea aceea.
725
00:41:10,430 --> 00:41:13,688
Trenul opreşte mereu acolo.
Chiar înainte de merge spre creier.
726
00:41:13,713 --> 00:41:15,712
Dacă ne grăbim,
îl putem prinde.
727
00:41:15,737 --> 00:41:17,926
Nu e o altă scurtătura
de-a ta, nu?
728
00:41:17,951 --> 00:41:20,566
Ba da!
729
00:41:20,591 --> 00:41:24,290
- Este într-adevăr o altă staţie?
- Da, pe-acolo.
730
00:41:25,756 --> 00:41:30,265
- Bine aţi venit pe Tărâmul Imaginaţiei,
- Tărâmul Imaginaţiei?
731
00:41:30,290 --> 00:41:32,956
Sigur. Am venit aici tot timpul.
Practic eu sunt primarul.
732
00:41:32,993 --> 00:41:36,625
Vă este foame?
E o pădure de cartofi prăjiţi.
733
00:41:36,826 --> 00:41:38,814
Nu se poate!
Ha-ha-ha.
734
00:41:38,839 --> 00:41:41,147
Ia priviţi!î
Oraşul Trofeelor.
735
00:41:41,174 --> 00:41:44,916
Medalii, panglici.
Toţi sunt câştigători.
736
00:41:44,941 --> 00:41:46,547
Am câştigat premiul întâi.
737
00:41:46,572 --> 00:41:49,594
- Şi eu!
- Eu am premiu de participare.
738
00:41:49,619 --> 00:41:51,517
Staţi! Acela e... O fi... Ia priviţi.
739
00:41:51,542 --> 00:41:53,212
E Oraşul Norilor.
740
00:41:53,237 --> 00:41:55,119
E preferatul meu.
741
00:41:55,144 --> 00:41:58,063
- Ce marfa!
- Stai, să încerc şi eu!
742
00:41:58,088 --> 00:42:00,160
Hei!
Ce-i cu ideea asta?
743
00:42:00,185 --> 00:42:03,939
Repară zidul, altfel te...
744
00:42:04,829 --> 00:42:07,936
Nu, lavă.
745
00:42:07,961 --> 00:42:10,911
Tărâmul Imaginaţiei e cel mai tare!
746
00:42:11,135 --> 00:42:13,972
O să fie chiar totul interactiv?
747
00:42:13,997 --> 00:42:16,182
Ia priviţi!
Castelul din cărţi de joc!
748
00:42:16,207 --> 00:42:18,818
Ia staţi!
Aşteptaţi un minut!
749
00:42:18,843 --> 00:42:20,150
- Racheta ta.
- Da.
750
00:42:20,175 --> 00:42:21,990
Am lăsat-o aici să fie în siguranţă,
751
00:42:22,015 --> 00:42:25,507
iar acum o voi duce pe Riley pe lună!
752
00:42:25,532 --> 00:42:27,553
- Oh, îmi pare rău.
- Minunat.
753
00:42:27,578 --> 00:42:30,553
- Ce-mi place Tărâmul Imaginaţiei.
- Aşa-i că-i grozav?
754
00:42:30,578 --> 00:42:32,928
Şi e mereu
ceva nou...
755
00:42:35,196 --> 00:42:38,066
- Cine puii mei e ăla?
- Iubitul imaginar.
756
00:42:38,091 --> 00:42:40,367
Mi-aş da viaţa pentru Riley.
757
00:42:40,392 --> 00:42:43,427
- Nu l-am mai văzut până acum.
- Eu locuiesc în Canada.
758
00:42:43,452 --> 00:42:47,245
Pe aici, prin lumea preşcolară.
Suntem aproape de tren.
759
00:42:47,270 --> 00:42:50,825
Riley, sosim.
760
00:42:51,234 --> 00:42:54,961
O să fie distractiv.
Echipa nouă, prieteni noi...
761
00:42:54,986 --> 00:42:56,361
Copiii par destul de buni,
762
00:42:56,386 --> 00:42:59,381
având în vedere că sunt din San Francisco.
763
00:42:59,406 --> 00:43:02,472
- Trebuie să plec.
- Bine. Mult noroc, scumpo.
764
00:43:02,501 --> 00:43:05,588
Norocul n-o să ne ajute acum. Dacă încearcă
să folosească Tărâmul Hocheiului, o să cadă.
765
00:43:05,613 --> 00:43:09,254
De aceea am solicitat toate amintirile cu
hochei de care mi-am adus aminte.
766
00:43:09,279 --> 00:43:11,851
Una din astea ar trebui să funcţioneze
în locul amintirii esenţiale.
767
00:43:11,876 --> 00:43:14,562
- E pe cale de a juca.
- Grăbeşte-te.
768
00:43:20,129 --> 00:43:23,700
Am reuşit, prieteni!
Funcţionează!
769
00:43:35,262 --> 00:43:38,078
Schimbaţi ritmul!
770
00:43:42,616 --> 00:43:45,019
Parcă nu am învăţa nimic.
771
00:43:51,232 --> 00:43:52,461
Măriţi ritmul.
772
00:43:52,486 --> 00:43:54,309
- Gata!
- Nu, nu. Respiră. Găseşte-ţi locul fericit.
773
00:44:06,416 --> 00:44:08,404
- Riley, ce s-a întâmplat?
- Hai să plecăm.
774
00:44:08,429 --> 00:44:10,570
- N-o să termini probele?
- Ce rost are?
775
00:44:10,595 --> 00:44:12,719
O să fie bine. Hai să...
776
00:44:12,744 --> 00:44:15,887
Numai spune că totul o să fie bine.
777
00:44:16,912 --> 00:44:18,912
Frumoasă îngrămădeală, fetelor.
778
00:44:27,420 --> 00:44:29,242
Hocheiul?
779
00:44:31,165 --> 00:44:33,835
O nu! Ea iubeşte hocheiul.
780
00:44:33,860 --> 00:44:36,340
Nu poate să renunţe la hochei.
781
00:44:38,161 --> 00:44:39,827
Bing Bong, trebuie să ajungem la gară.
782
00:44:39,852 --> 00:44:42,327
Sigur, pe aici,
dincolo de Marele Castel de Biscuiţi.
783
00:44:42,352 --> 00:44:44,070
Hei.
Asta e ciudat.
784
00:44:44,095 --> 00:44:47,302
Marele Castel de Biscuiţi era aici.
Mă întreb de ce l-au mutat.
785
00:44:48,089 --> 00:44:50,621
Aş fi putut să jur că Muntele Poneilor
era aici.
786
00:44:50,646 --> 00:44:52,240
- Hei, ce se întâmpla?
- Da da. Nu ştiu.
787
00:44:52,265 --> 00:44:55,301
- Va trebui să ne întoarcem.
- Lumea de Vis a Prinţesei!
788
00:44:56,938 --> 00:45:00,534
Animalul Împăiat din
Galeria Celebrităţilor.
789
00:45:01,708 --> 00:45:03,238
Racheta mea?
790
00:45:03,263 --> 00:45:06,185
Aşteptaţi.
Riley şi eu mai foloseam racheta aia.
791
00:45:06,337 --> 00:45:08,123
Încă mai are putere în ea.
792
00:45:08,148 --> 00:45:10,546
Cine e prietenul tău căruia
îi place să se joace?
793
00:45:15,961 --> 00:45:17,963
Nu!
Nu Nu.
794
00:45:17,988 --> 00:45:22,277
Nu, nu puteţi arunca racheta mea la gunoi.
Riley şi cu mine o să ne ducem spre luna.
795
00:45:27,167 --> 00:45:30,020
Nu se poate că Riley
să se fi săturat de mine.
796
00:45:35,414 --> 00:45:38,970
Hei, o să fie bine.
Putem repara asta.
797
00:45:38,995 --> 00:45:42,408
Trebuie doar să ne întoarcem la creier.
Pe unde o luăm ca să ajungem la gară?
798
00:45:42,433 --> 00:45:45,898
Aveam planificată o
călătorie pentru amândoi.
799
00:45:46,179 --> 00:45:51,548
Cine se gâdila? Păzea
că vine Monstrul Gâdilici.
800
00:45:52,274 --> 00:45:54,201
Hei.
Bing Bong, uită-te la asta.
801
00:45:56,709 --> 00:45:59,428
Uite un joc amuzant. Tu ne arăţi drumul
spre gară
802
00:45:59,453 --> 00:46:03,222
şi ne ducem cu toţii acolo.
Nu-i aşa că o să fie amuzant?
803
00:46:03,247 --> 00:46:05,872
Haide,
să mergem la gară.
804
00:46:07,122 --> 00:46:09,801
Îmi pare rău că ţi-au luat racheta.
805
00:46:09,864 --> 00:46:14,473
Ţi-au luat ceva care îţi era drag. S-a dus.
Pentru totdeauna.
806
00:46:14,498 --> 00:46:17,593
- Tristeţe, nu-l face să se simtă mai rău.
- Îmi pare rău.
807
00:46:17,618 --> 00:46:20,055
Era tot ce-mi mai rămăsese de la Riley
808
00:46:20,080 --> 00:46:22,979
Pun pariu că tu şi Riley
aţi avut parte de aventuri minunate.
809
00:46:23,004 --> 00:46:25,052
Oh, au fost minunate.
810
00:46:25,077 --> 00:46:29,137
Odată, am zburat înapoi în timp.
Ne prabuşisem de două ori în acea zi.
811
00:46:29,162 --> 00:46:31,321
- Tristeţe...
- Sună uimitor.
812
00:46:31,422 --> 00:46:33,221
Pun pariu că lui Riley i-a plăcut.
813
00:46:33,246 --> 00:46:37,494
I-a plăcut.
Am fost cei mai buni prieteni.
814
00:46:37,519 --> 00:46:40,473
Da. E trist.
815
00:46:45,173 --> 00:46:46,729
Ce?
816
00:46:52,046 --> 00:46:53,823
Sunt bine acum.
817
00:46:54,936 --> 00:46:58,651
Haideţi. Gara e în direcţia asta.
818
00:47:04,297 --> 00:47:06,568
- Cum ai făcut asta?
- Nu ştiu.
819
00:47:06,593 --> 00:47:09,917
Era trist, aşa că am ascultat ce...
820
00:47:09,942 --> 00:47:12,113
Iată trenul!
821
00:47:22,048 --> 00:47:26,827
Am reuşit. În sfârşit o să
ajungem acasă.
822
00:47:26,852 --> 00:47:30,611
Nu.
Aceste fapte şi păreri arata la fel.
823
00:47:30,636 --> 00:47:33,708
Nu-ţi face griji.
Se întâmplă tot timpul.
824
00:47:37,221 --> 00:47:40,035
Pe o scară de la 1 la 10,
îi dau acestei zile nota 4.
825
00:47:40,060 --> 00:47:42,934
Atunci de ce nu încetăm să stăm degeaba,
şi să facem ceva?
826
00:47:42,959 --> 00:47:46,243
- Cum ar fi ce, geniule?
- Cum ar fi să renunţăm. Asta fac eu.
827
00:47:46,268 --> 00:47:51,368
Sigur e un act de laşitate.
Dar laşul ăsta o să supravieţuiască.
828
00:47:58,091 --> 00:48:00,396
Emoţiile nu pot să renunţe, geniule.
829
00:48:00,995 --> 00:48:04,269
Credeam că noi ar trebui să avem grijă
ca Riley să fie fericită.
830
00:48:04,298 --> 00:48:06,806
Staţi puţin!
Staţi puţin!
831
00:48:11,738 --> 00:48:13,325
- Ce este?
- Oh nimic.
832
00:48:13,350 --> 00:48:15,588
- Doar cea mai bună idee scornită vreodată.
- Anume?
833
00:48:15,613 --> 00:48:18,321
Toate amintirile bune esenţiale
au fost făcute în Minnesota.
834
00:48:18,346 --> 00:48:21,436
Aşadar, ne întoarcem acolo şi
facem altele.
835
00:48:21,461 --> 00:48:22,596
Stai puţin.
836
00:48:22,621 --> 00:48:24,607
Vrei să spui să fugim de-acasă?
837
00:48:24,632 --> 00:48:26,026
Eu nu i-aş spune aşa.
838
00:48:26,051 --> 00:48:28,861
I-aş zice "Programul de Dezvoltare al
Amintirilor Esenţiale Fericite"
839
00:48:28,886 --> 00:48:31,466
- Nu poţi vorbi serios.
- Viaţa noastră era perfectă.
840
00:48:31,491 --> 00:48:35,703
Până când mama şi tata au decis
să se mute în San Franîmputila.
841
00:48:35,728 --> 00:48:37,729
Dar e o măsură atât de drastică.
842
00:48:37,754 --> 00:48:40,245
Chiar vrei să-ţi reamintesc
cât de grozave erau lucrurile acolo?
843
00:48:40,270 --> 00:48:44,031
Camera noastră. Curtea noastră.
Prietenii noştri.
844
00:48:46,302 --> 00:48:48,751
Am cerut eu cumva reclama
la guma de mesteacăn?
845
00:48:48,776 --> 00:48:50,310
Oricum, era mai bine,
asta vroiam să spun.
846
00:48:50,335 --> 00:48:53,730
- Da, Riley era mai fericită în Minnesota.
- Staţi.
847
00:48:53,755 --> 00:48:55,415
Nu ar trebui să ne mai gândim?
848
00:48:55,440 --> 00:48:56,925
Bine, hai să ne mai gândim,
fiindcă sunt sigur.
849
00:48:56,950 --> 00:49:02,904
că momentele fericite ne aşteaptă la colţ.
850
00:49:14,329 --> 00:49:15,960
Hei hei.
De ce nu ne mai mişcăm?
851
00:49:15,985 --> 00:49:18,447
- Riley a adormit.
Avem pauză cu toţii.
852
00:49:18,472 --> 00:49:20,298
Vrei să spui că suntem blocaţi
aici până dimineaţa?
853
00:49:20,323 --> 00:49:22,423
Da. Trenul Gândurilor nu merge
în timp ce doarme.
854
00:49:22,452 --> 00:49:25,120
- Oh, nu putem aştepta atâta timp.
- Ce-ar fi s-o trezim?
855
00:49:25,145 --> 00:49:28,806
Tristeţe, e ridicol.
Cum am putea să...
856
00:49:30,308 --> 00:49:32,626
- Ce-ar fi s-o trezim?
- Grozavă idee, Bucurie.
857
00:49:32,651 --> 00:49:34,183
Mulţumesc, haideţi.
858
00:49:34,208 --> 00:49:36,214
<i>Producţii de Vis</i>
859
00:49:38,570 --> 00:49:40,935
Locul ăsta e uriaş.
860
00:49:40,960 --> 00:49:43,851
Pare că e mai mic decât m-aş fi aşteptat.
861
00:49:43,876 --> 00:49:48,435
"Pot să zbor"
Îmi place filmul ăla.
862
00:49:48,956 --> 00:49:51,696
Unicornul Curcubeu.
E chiar acolo.
863
00:49:54,086 --> 00:49:56,007
Prietena mea spune că eşti faimoasă.
864
00:49:56,032 --> 00:49:57,935
- Vrea autograful tău.
- Nu, nu, Tristeţe.
865
00:49:57,964 --> 00:49:59,847
N-o deranja pe doamna Unicorn.
866
00:49:59,876 --> 00:50:03,711
Îmi cer scuze, e de la ţară.
Foarte jenant, nu?
867
00:50:04,203 --> 00:50:08,257
Mi-a plăcut cum ai jucat în "Aventurile
Zânelor", partea a 7-a. Bine, pa, te iubesc.
868
00:50:09,537 --> 00:50:13,249
Mă întreb ce înseamnă asta.
Hai să intrăm.
869
00:50:14,632 --> 00:50:16,297
Aranjaţi platoul cu sala de clasă.
870
00:50:16,322 --> 00:50:19,273
Tocmai au venit amintirile de azi.,
şi avem mult de muncă.
871
00:50:19,298 --> 00:50:21,337
Riley şi-a părăsit cea mai bună prietenă,
872
00:50:21,438 --> 00:50:23,437
a avut o zi orbilă la şcoală
şi a renunţat la hochei.
873
00:50:23,462 --> 00:50:26,001
Scriitorii au pus
laolaltă un scenariu demenţial.
874
00:50:26,032 --> 00:50:28,324
Doar fiindcă Bucurie şi Tristeţe au plecat,
875
00:50:28,425 --> 00:50:30,424
trebuie să fac serviciul
ăsta stupid în timpul viselor.
876
00:50:31,237 --> 00:50:33,142
Bine, cum putem s-o trezim?
877
00:50:33,173 --> 00:50:36,155
Uneori se trezeşte când are un
vis înfricoşător.
878
00:50:36,180 --> 00:50:37,899
Am putea s-o speriem.
S-o speriem?
879
00:50:37,924 --> 00:50:40,253
- Nu, nu, a trecut prin destule, deja.
- Dar, Bucurie...
880
00:50:40,278 --> 00:50:41,776
Tristeţe, poate că tu ştii cum stau
treburile pe aici,
881
00:50:41,801 --> 00:50:43,211
dar eu o cunosc pe Riley.
882
00:50:43,236 --> 00:50:46,706
O s-o facem atât de fericită,
încât se va trezi exaltată.
883
00:50:46,731 --> 00:50:50,344
- O s-o trezim prin stimulare.
- Asta nu s-a mai întâmplat până acum.
884
00:50:50,369 --> 00:50:52,140
Woo, Riley iubeşte câinii.
Îmbracă-te cu asta.
885
00:50:52,165 --> 00:50:53,261
Nu cred că o să funcţioneze.
886
00:50:53,286 --> 00:50:54,807
- Bing Bong.
- Da.
887
00:50:54,852 --> 00:50:58,716
- Ai grijă ca ele să nu păţească nimic.
- Am înţeles.
888
00:50:58,740 --> 00:51:02,349
Adăugaţi filtrul pentru
deformarea realităţi.
889
00:51:03,456 --> 00:51:06,143
Îmi place. Ţineţi minte,
interpretaţi pentru cameră.
890
00:51:06,168 --> 00:51:08,492
Riley este camera.
Cei de la machiaj, plecaţi de acolo.
891
00:51:08,517 --> 00:51:12,452
Îi dăm drumul în 5, 4, 3...
892
00:51:13,493 --> 00:51:18,891
Bună ziua clasă,
înainte de a începe testul de astăzi...
893
00:51:18,916 --> 00:51:21,840
Ce actriţa nepriceputa.
894
00:51:23,444 --> 00:51:26,842
...a notei voastre finale. Vreau
să vă prezint noua noastră elevă, Riley.
895
00:51:26,867 --> 00:51:29,972
Vrei să te ridici în picioare
şi să te prezinţi?
896
00:51:30,159 --> 00:51:32,428
Camera.
897
00:51:32,789 --> 00:51:34,861
Şi... acum vorbeşte Riley.
898
00:51:34,886 --> 00:51:36,455
Numele meu este Riley Anderson.
899
00:51:36,480 --> 00:51:39,987
Sunt din Minnesota
iar acum locuiesc aici.
900
00:51:40,012 --> 00:51:42,832
Ia uitaţi.va!
Îi cad dinţii!
901
00:51:43,764 --> 00:51:44,810
E dezgustător.
902
00:51:44,835 --> 00:51:48,323
Îi cad dinţi?.
Ce clişeu.
903
00:51:49,002 --> 00:51:50,574
Stai să ghicesc. Nu are pantaloni.
904
00:51:50,599 --> 00:51:52,843
Uitaţi-vă,
a venit la şcoală fără pantaloni.
905
00:51:52,868 --> 00:51:54,432
Am spus eu.
906
00:51:54,457 --> 00:51:57,130
- Eşti gata?
- Nu cred că o să meargă.
907
00:51:57,155 --> 00:51:59,409
- Poate dacă o speriem...
- Doar urmaţi-mă.
908
00:51:59,434 --> 00:52:00,829
Pornim!
909
00:52:03,813 --> 00:52:07,175
- Cine e ăla?
- Ce se petrece?
910
00:52:12,377 --> 00:52:14,770
Tu urmezi.
Haide!
911
00:52:14,795 --> 00:52:18,388
Haideţi să petrecem.
Să dansăm.
912
00:52:18,413 --> 00:52:20,554
Hei.
O petrecere.
913
00:52:22,156 --> 00:52:25,199
Bucurie, nu funcţionează.
914
00:52:25,983 --> 00:52:27,409
Nu
915
00:52:31,021 --> 00:52:33,781
Huh. Tristeţe, ce faci?
Vino înapoi.
916
00:52:35,089 --> 00:52:38,143
E doar un vis, e doar un vis.
917
00:52:39,048 --> 00:52:42,473
Încearcă să o trezească.
Chemaţi paza!
918
00:52:42,821 --> 00:52:46,087
- Bună Riley, eu sunt..
- Bing Bong?
919
00:52:50,613 --> 00:52:52,334
Tristeţe.
Îi strici visul.
920
00:52:52,359 --> 00:52:54,844
- O sperii.
- Dar uite, funcţionează.
921
00:52:56,281 --> 00:52:58,829
Ei nu fac parte din acest vis.
Prindeţi-i!
922
00:52:58,854 --> 00:53:00,721
Staţi pe loc!
923
00:53:01,949 --> 00:53:04,006
Mută cadrul în altă parte!
924
00:53:07,244 --> 00:53:09,703
Boo.
Alegeţi o intriga.
925
00:53:09,728 --> 00:53:11,433
Aveţi grijă...
926
00:53:11,458 --> 00:53:15,820
Nu puteţi să faceţi asta.
Îi cunosc pe cei din creier.
927
00:53:24,012 --> 00:53:26,775
Nu-nu-nu...
928
00:53:26,851 --> 00:53:29,140
Uite aşa se duc amintirile esenţiale.
929
00:53:31,904 --> 00:53:33,374
Vino!
930
00:53:34,780 --> 00:53:37,222
- Ce este acest loc?
- Subconştientul.
931
00:53:37,254 --> 00:53:40,420
Aici îi aduc pe toţi scandalagii.
932
00:53:44,494 --> 00:53:45,826
Îmi simt pălăria largă.
933
00:53:45,851 --> 00:53:47,663
Cum intrăm?
Ia să vedem.
934
00:53:49,060 --> 00:53:51,310
- Aia e cumva pălăria mea sau a ta?
- Da, e pălăria mea.
935
00:53:51,335 --> 00:53:53,342
- Eşti sigur?
Uită-te pe etichetă.
936
00:53:53,367 --> 00:53:54,440
Da, scrie "pălăria mea".
937
00:53:54,465 --> 00:53:56,553
Stai puţin. Scrie "pălăria mea"?
- "Pălăria mea", scrie.
938
00:53:56,578 --> 00:53:58,268
- Asta am scris şi eu pe pălăria mea.
- Despre ce vorbeşti?
939
00:53:58,293 --> 00:54:01,043
- Porţi pălăria mea.
- Bine, dar e pălăria...
940
00:54:01,102 --> 00:54:03,964
- Hei, voi!
- Ne-aţi prins.
941
00:54:04,364 --> 00:54:07,526
Întoarceţi-vă acolo.
Fără evadări.
942
00:54:16,307 --> 00:54:21,372
Nu-mi place locul ăsta. Aici se păstrează
cele mai mari temeri ale lui Riley.
943
00:54:22,962 --> 00:54:25,358
E broccoli.
944
00:54:27,212 --> 00:54:29,646
Scările spre cel mai mare întuneric.
945
00:54:31,084 --> 00:54:34,744
Aspiratorul bunicii.
946
00:54:41,407 --> 00:54:43,633
Bine, haide.
947
00:54:44,577 --> 00:54:47,215
- Vrei să mergi mai în linişte.
- Încerc.
948
00:54:47,240 --> 00:54:48,961
Ce se întâmpla...
949
00:54:50,070 --> 00:54:52,277
Ambalaje de bomboane?
950
00:55:02,378 --> 00:55:04,682
- Bing Bong.
- Bucurie?
951
00:55:04,707 --> 00:55:07,650
- Aici erai.
- Shh.
952
00:55:11,722 --> 00:55:14,294
Cine e sărbătorita?
953
00:55:25,742 --> 00:55:28,638
- Ai amintirile esenţiale?
- Da.
954
00:55:28,663 --> 00:55:31,771
Nu i-a păsat decât de bomboane.
955
00:55:48,459 --> 00:55:51,539
S-o ştergem de aici.
Să ajungem la trenul ăla.
956
00:55:51,564 --> 00:55:55,544
Staţi puţin. Trenul e oprit,
tot trebuie s-o trezim pe Riley.
957
00:55:55,569 --> 00:55:57,420
Dar cum?
958
00:56:00,066 --> 00:56:01,704
Nu.
959
00:56:18,724 --> 00:56:23,499
Tristeţe, ai auzit de... pe-pe-petrecerea
care au dat-o?
960
00:56:23,524 --> 00:56:28,060
Da, da Bucurie. Nu-i aşa că e o-o-o-o
petrecere aniversară?
961
00:56:28,085 --> 00:56:31,334
Ai spus cumva aniversare?
962
00:56:31,359 --> 00:56:34,426
- E şi tort, cadouri...
- Şi jocuri şi glume...
963
00:56:34,451 --> 00:56:36,150
O aniversare?
964
00:56:36,175 --> 00:56:38,496
Bine.
Urmează-ne.
965
00:56:39,868 --> 00:56:42,017
Nu e nimic mai bun ca o sperietură
care să te trezească, nu?
966
00:56:42,042 --> 00:56:43,612
- E scrisul meu de mână.
- Nu e. Eu am scris asta.
967
00:56:43,637 --> 00:56:46,896
Dar asta e scris de mine...
968
00:57:05,253 --> 00:57:08,945
Cine e sărbătorita?
969
00:57:12,170 --> 00:57:14,887
- Trează.
- Haideţi, să mergem.
970
00:57:20,975 --> 00:57:23,590
Am reuşit!
971
00:57:23,615 --> 00:57:27,730
- Ghici cine se îndreaptă spre creier?
- Noi.
972
00:57:34,055 --> 00:57:36,717
- Ce se întâmpla?
- A făcut-o din nou.
973
00:57:36,742 --> 00:57:39,326
E în regulă. Eram goi şi era un câine,
dar apoi răufăcătorii l-au alergat...
974
00:57:41,836 --> 00:57:44,672
- ... apoi era un clovn mare...
- Idiotule, a fost un vis.
975
00:57:44,697 --> 00:57:48,758
Este ridicol. Nici măcar nu mai putem
să dormim o noapte întreagă.
976
00:57:48,783 --> 00:57:50,648
E timpul să trecem la acţiune.
977
00:57:50,771 --> 00:57:52,840
Părinţi prosti. Dacă nu ne-ar fi mutat,
978
00:57:52,865 --> 00:57:54,671
nimic din toate astea nu s-ar fi întâmplat.
979
00:57:54,696 --> 00:57:56,479
Cine e cu mine?
980
00:57:59,969 --> 00:58:02,009
Da, s-o facem.
981
00:58:13,551 --> 00:58:15,951
- A acceptat-o.
Nu mai e cale de întoarcere.
982
00:58:15,976 --> 00:58:18,557
Cum o să ajungem în Minnesota, de aici?
983
00:58:18,582 --> 00:58:21,646
Ce-ar fi să mergem la parcul cu elefanţi
şi să închiriem un elefant.
984
00:58:21,671 --> 00:58:23,035
Hei, sună bine.
985
00:58:23,060 --> 00:58:25,713
Luăm autobuzul, zevzecule!
986
00:58:26,696 --> 00:58:28,715
E un autobuz care pleacă mâine. Perfect
987
00:58:28,740 --> 00:58:31,159
Un bilet costă bani.
Cum facem rost de bani?
988
00:58:31,184 --> 00:58:33,169
- Din geanta mamei.
- Nu ai face asta.
989
00:58:33,194 --> 00:58:36,922
- E, cum să nu!
Oare unde i-am văzut ultima oară?
990
00:58:38,476 --> 00:58:39,865
Guma Triple Dent...
Nu!
991
00:58:39,890 --> 00:58:41,342
Sunt jos pe undeva.
992
00:58:41,367 --> 00:58:45,273
Mama şi tata ne-au băgat în beleaua asta.
Pot plăti să ne scoată din ea.
993
00:58:47,626 --> 00:58:49,618
Ce ziceţi de asta...
Nu-i frumos?
994
00:58:49,643 --> 00:58:51,625
Poţi vedea totul
de aici.
995
00:58:51,650 --> 00:58:55,054
Priviţi! Acolo e Raţionamentul Inductiv,
acolo e Deja-Vu.
996
00:58:55,079 --> 00:58:57,851
Acolo e Procesarea Limbajului,
acolo e Deja-Vu.
997
00:58:57,876 --> 00:59:00,764
Acolo e Gândirea Critică,
acolo e Deja-Vu.
998
00:59:00,789 --> 00:59:03,040
Şi uitaţi-vă aici, prieteni, amintirile.
999
00:59:03,796 --> 00:59:06,207
Hei.
A fost o idee bună.
1000
00:59:06,232 --> 00:59:08,440
S-o speriem pe Riley, ca să se trezească.
1001
00:59:08,465 --> 00:59:11,775
- Nu eşti chiar atât de rea.
- Serios?
1002
00:59:11,800 --> 00:59:13,362
Bună treabă.
1003
00:59:14,288 --> 00:59:16,289
D-abia aştept s-o avem din nou
pe vechea Riley.
1004
00:59:16,314 --> 00:59:19,279
Imediat ce ajungem acolo,
o să îndrept toată beleaua asta.
1005
00:59:19,304 --> 00:59:21,053
Chiar este Riley?
1006
00:59:21,078 --> 00:59:23,472
A crescut atât de mult.
N-o să mai încapă în rachetă mea.
1007
00:59:23,497 --> 00:59:24,914
Cum o să mai ajungem la Luna?
1008
00:59:24,939 --> 00:59:27,859
E perioada aceea petrecută
în copacul noduros, vă amintiţi?
1009
00:59:27,884 --> 00:59:31,960
Apăruse echipa de hochei, iar mama
şi tata erau acolo şi încurajau.
1010
00:59:31,985 --> 00:59:35,250
Uitaţi-vă la ea cum se distra şi râdea.
1011
00:59:35,498 --> 00:59:39,306
- Îmi place amintirea asta.
- Şi mie îmi place amintirea aia.
1012
00:59:39,331 --> 00:59:42,197
- Aşa, acum pricepi.
- Da...
1013
00:59:42,222 --> 00:59:45,684
A fost ziua în care Câini Preriei
au pierdut marele meci din play-off.
1014
00:59:45,709 --> 00:59:50,651
Riley a ratat lovitura câştigătoare,
s-a simţit oribil, a vrut să renunţe.
1015
00:59:51,480 --> 00:59:54,926
Îmi pare rău.
Iar am fost tristă, nu?
1016
00:59:55,170 --> 00:59:59,185
Îţi propun ceva. O să mai lucrăm la asta
când ne întoarcem, bine?
1017
00:59:59,210 --> 01:00:00,948
Bine.
1018
01:00:02,296 --> 01:00:04,498
Pur şi simplu nu înţeleg.
1019
01:00:06,226 --> 01:00:09,161
De ce s-a dus duba noastră, în Texas?
1020
01:00:13,249 --> 01:00:15,223
Mai mulţi clienţi?
1021
01:00:21,630 --> 01:00:24,911
Ni s-a promis că livrarea
va fi pe data de 5.
1022
01:00:34,468 --> 01:00:38,135
Nu este nici o cale
prin care s-o puteţi grăbi?
1023
01:00:42,669 --> 01:00:44,571
Tărâmul Onestităţii?
1024
01:00:52,943 --> 01:00:54,358
Păzea!
1025
01:00:59,677 --> 01:01:01,201
Fugiţi!
1026
01:01:05,426 --> 01:01:06,935
Ţineţi-vă!
1027
01:01:06,960 --> 01:01:09,068
Grăbiţi-vă.
Veniţi aici!
1028
01:01:09,477 --> 01:01:10,646
Am înţeles.
1029
01:01:10,671 --> 01:01:12,283
Trageţi.
1030
01:01:22,918 --> 01:01:24,458
Ăla a fost drumul nostru spre casă.
1031
01:01:24,483 --> 01:01:27,088
Am pierdut un alt tărâm.
Ce se întâmpla?
1032
01:01:27,113 --> 01:01:30,525
Nu ai auzit?
Riley vrea să plece de acasă.
1033
01:01:30,550 --> 01:01:31,955
Ce?
1034
01:01:32,958 --> 01:01:35,342
Staţi, staţi.
Staţi puţin, prieteni.
1035
01:01:35,367 --> 01:01:38,269
Chiar facem asta? E o treabă serioasă.
1036
01:01:38,294 --> 01:01:40,067
Ascultă, nu avem amintiri esenţiale.
1037
01:01:40,092 --> 01:01:41,390
Vrei ca Riley să fie fericită?
1038
01:01:41,415 --> 01:01:44,817
Atunci haide să ne întoarcem
în Minnesota şi să facem altele.
1039
01:01:45,176 --> 01:01:48,608
Bucurie, dacă ne grăbim,
putem s-o oprim.
1040
01:01:49,483 --> 01:01:51,836
Tărâmul Familiei. Hai să mergem.
1041
01:02:05,737 --> 01:02:07,048
Bucurie!
1042
01:02:07,073 --> 01:02:11,380
Bucurie, e prea periculos.
N-o să avem timp.
1043
01:02:14,138 --> 01:02:16,197
Dar e singura noastră cale de întoarcere.
1044
01:02:28,031 --> 01:02:30,108
Un tub de reamintire.
1045
01:02:32,001 --> 01:02:34,123
Putem obţine reamintirea.
1046
01:02:37,069 --> 01:02:39,382
Să ai o zi grozavă, drăguţo.
1047
01:02:39,407 --> 01:02:43,247
- Ne vedem după şcoală, maimuţa.
- Te iubim.
1048
01:02:46,731 --> 01:02:48,848
Haideţi, fugiţi!
1049
01:02:58,465 --> 01:03:00,050
Uşor, Tristeţe.
1050
01:03:00,075 --> 01:03:02,061
Tristeţe, opreşte-te.
1051
01:03:02,464 --> 01:03:06,039
- Îi faci rău lui Riley.
- Nu, nu. Am făcut-o din nou.
1052
01:03:06,064 --> 01:03:10,392
Dacă intri aici,
amintirile esenţiale or să fie triste.
1053
01:03:15,242 --> 01:03:16,842
Îmi pare rău.
1054
01:03:16,867 --> 01:03:20,472
- Riley trebuie să fie fericită.
- Bucurie?
1055
01:03:33,793 --> 01:03:37,491
Bucurie!
1056
01:04:13,475 --> 01:04:15,080
Bucurie?
1057
01:04:29,220 --> 01:04:32,438
Bucurie, ce faci?
Vrei să te opreşti, te rog?
1058
01:04:36,122 --> 01:04:40,134
Nu pricepi, Bucurie.
Suntem blocaţi aici.
1059
01:04:40,159 --> 01:04:42,391
Am fost daţi uitării.
1060
01:05:33,188 --> 01:05:39,163
Îţi aminteşti... cum obişnuia să-şi
scoată limba când colora?
1061
01:05:48,221 --> 01:05:52,594
Aş putea ascultă poveştile ei toată ziua.
1062
01:06:05,030 --> 01:06:08,787
Vreau doar ca
Riley să fie fericită.
1063
01:07:09,141 --> 01:07:13,199
A fost ziua în care Câinii Preriei
au pierdut marele meci din play-off.
1064
01:07:13,400 --> 01:07:17,192
Riley a ratat lovitura câştigătoare,
s-a simţit oribil.
1065
01:07:17,217 --> 01:07:19,652
A vrut să renunţe.
1066
01:07:36,900 --> 01:07:38,828
Tristeţe...
1067
01:07:39,584 --> 01:07:43,953
Mama şi tata...
echipă.
1068
01:07:43,978 --> 01:07:48,600
I-au venit în ajutor...
datorită Tristeţii.
1069
01:07:53,750 --> 01:07:55,980
Trebuie să ne întoarcem sus.
1070
01:07:56,336 --> 01:07:59,404
Bucurie, suntem blocaţi aici.
1071
01:07:59,429 --> 01:08:02,250
Putem foarte bine să fim pe o altă planetă.
1072
01:08:07,300 --> 01:08:09,603
O altă planetă.
1073
01:08:11,677 --> 01:08:14,963
Cine e prietenul tău
căruia îi place să joace?
1074
01:08:17,742 --> 01:08:20,728
Cine e prietenul tău
căruia îi place să joace?
1075
01:08:20,753 --> 01:08:24,736
Racheta lui te face să strigi: Ura!
1076
01:08:27,014 --> 01:08:30,232
Cine e cel mai bun, în orice mod.
Şi vrea să cânte la fel.
1077
01:08:30,257 --> 01:08:33,235
Cine e prietenul tău căruia îi place
să joace? Bing Bong. Bing Bong.
1078
01:08:33,260 --> 01:08:35,749
Racheta lui te face să strigi "Ura!"
1079
01:08:48,884 --> 01:08:50,549
Urca.
1080
01:08:53,895 --> 01:08:56,428
Cine e prietenul tău căruia îi place
să joace? Bing Bong. Bing Bong.
1081
01:08:56,453 --> 01:08:58,736
Racheta lui te face să strigi "Ura!"
Bing Bong Bing Bong
1082
01:08:58,761 --> 01:09:02,051
Cine e cel mai bun, în orice mod,
şi vrea să cânte la fel.
1083
01:09:04,579 --> 01:09:06,756
Racheta lui te face să strigi "Ura!"
Bing Bong Bing Bong
1084
01:09:06,781 --> 01:09:09,658
Cine e cel mai bun, în orice mod,
şi vrea să cânte la fel..
1085
01:09:16,363 --> 01:09:18,085
Haide!
1086
01:09:39,431 --> 01:09:41,403
Haide, Bucurie, încă o dată.
1087
01:09:41,862 --> 01:09:43,808
Am o presimţire bună de data asta.
1088
01:09:44,705 --> 01:09:46,888
Racheta lui te face să strigi "Ura!"
Bing Bong Bing Bong
1089
01:09:46,914 --> 01:09:49,028
Cine e cel mai bun, în orice mod,
şi vrea să cânte la fel.
1090
01:09:49,053 --> 01:09:51,231
Cine e prietenul tău căruia îi place
să joace? Bing Bong. Bing Bong.
1091
01:09:51,330 --> 01:09:55,057
Tare! Mai tare!
Bucurie, cântă mai tare!
1092
01:10:05,416 --> 01:10:07,370
O să reuşim.
1093
01:10:15,139 --> 01:10:17,667
Bing Bong,
am reuşit!
1094
01:10:17,692 --> 01:10:19,985
Am...
Bing Bong?
1095
01:10:20,146 --> 01:10:21,535
Bing Bong!
1096
01:10:21,560 --> 01:10:25,341
Ai reuşit!
1097
01:10:25,369 --> 01:10:29,499
Du-te! Du-te şi salveaz-o pe Riley!
1098
01:10:30,714 --> 01:10:35,175
Du-o la Lună pentru mine.
Bine?
1099
01:10:47,884 --> 01:10:51,060
O să încerc, Bing Bong.
1100
01:10:52,936 --> 01:10:54,854
Îţi promit.
1101
01:11:08,010 --> 01:11:09,741
Am ajuns acasă!
1102
01:11:10,266 --> 01:11:14,071
Riley?
Riley?
1103
01:11:17,307 --> 01:11:19,333
O s-o sun pe mobil.
1104
01:11:21,654 --> 01:11:23,277
E îngrozitor.
1105
01:11:23,302 --> 01:11:24,728
Staţi puţin, vine cineva spre noi?
1106
01:11:24,753 --> 01:11:26,703
Hai să traversăm strada.
1107
01:11:30,836 --> 01:11:32,490
E mama, ne-a descoperit.
1108
01:11:32,515 --> 01:11:35,337
- Ce ne facem? Unde mi-e punga?
- Riley trebuie să obţină amintiri esenţiale
1109
01:11:35,362 --> 01:11:37,470
O să continuăm.
1110
01:11:40,038 --> 01:11:41,664
Tristeţe!
1111
01:11:51,819 --> 01:11:54,016
Tristeţe?
Tristeţe?
1112
01:11:54,041 --> 01:11:56,543
Haide, tristeţe.
Unde eşti?
1113
01:11:56,568 --> 01:11:59,844
Bine. Dacă aş fi Tristeţe,
unde aş fi?
1114
01:12:00,222 --> 01:12:04,405
Oh. Totul este groaznic
şi picioarele mi-au obosit.
1115
01:12:04,430 --> 01:12:08,669
O să trebuiască să mă taraţi prin tot...
1116
01:12:23,818 --> 01:12:25,894
Nu. E mama din nou.
Ce ne facem?
1117
01:12:32,076 --> 01:12:34,409
E o nebunie, n-ar trebui să fugim.
1118
01:12:34,434 --> 01:12:36,510
Hai să-i scoatem ideea asta din cap.
1119
01:12:36,920 --> 01:12:38,499
Tristeţe?
1120
01:12:39,753 --> 01:12:42,603
- Tristeţe.
- Bucurie?
1121
01:12:43,217 --> 01:12:45,007
Stai!
Tristeţe.
1122
01:12:45,032 --> 01:12:48,955
Lasă-mă în pace.
Lui Riley îi e mai bine fără mine.
1123
01:12:48,980 --> 01:12:50,921
Vino înapoi!
1124
01:12:56,021 --> 01:12:59,067
Spuneţi că soţul dv.
a fost spulberat de un elefant.
1125
01:12:59,092 --> 01:13:01,625
- Era cu cineva?
- Da. Uite-o!
1126
01:13:01,673 --> 01:13:02,973
Întoarce-te!
1127
01:13:02,998 --> 01:13:06,116
Las-o baltă, Jake. E Oraşul Norilor.
1128
01:13:10,087 --> 01:13:11,402
Tristeţe.
1129
01:13:11,427 --> 01:13:14,126
- De ce înrăutăţesc lucrurile?
- Stai.
1130
01:13:14,153 --> 01:13:16,930
Tristeţe, trebuie să te ducem înapoi la...
1131
01:13:26,608 --> 01:13:27,929
- E blocată. Ce?
- Grozav.
1132
01:13:27,954 --> 01:13:29,763
- Cum adică e blocată?
- Şi acum?
1133
01:13:29,788 --> 01:13:32,778
Nu-nu-nu.
Ce e asta?
1134
01:13:40,990 --> 01:13:42,408
- Cum o oprim?
- Am o idee.
1135
01:13:42,433 --> 01:13:44,740
Trebuie să fie speriată.
Asta o s-o facă să se răzgândească.
1136
01:13:44,772 --> 01:13:46,716
- Genial!
- Ştiu că a genial, fă-o!
1137
01:13:46,756 --> 01:13:48,599
De ce nu funcţionează.
1138
01:13:48,624 --> 01:13:49,510
- Lasă-mă pe mine.
- Staţi. Aţi stricat-o.
1139
01:13:49,620 --> 01:13:50,420
Nu-i adevărat.
1140
01:13:50,445 --> 01:13:52,861
- Lăsaţi-mă pe mine. Plecaţi de aici.
- Ba pe mine.
1141
01:13:55,120 --> 01:13:56,289
Nu
1142
01:13:56,314 --> 01:14:00,273
Prieteni, nu-i putem induce
nici un sentiment lui Riley.
1143
01:14:00,634 --> 01:14:03,050
Ce am făcut?
1144
01:14:03,130 --> 01:14:06,123
Hei. Hei, uită-te la mine.
Ai vorbit serios, ce ai spus mai devreme?
1145
01:14:06,148 --> 01:14:08,318
Aş muri pentru Riley.
Aş muri pentru Riley.
1146
01:14:08,343 --> 01:14:11,179
Da, da. Bine, tunsoare.
E timpul s-o dovedeşti.
1147
01:14:14,031 --> 01:14:16,874
Aş muri pentru Riley.
Aş muri pentru Riley.
1148
01:14:16,999 --> 01:14:19,454
Aş muri pentru Riley.
Aş muri pentru Riley.
1149
01:14:34,511 --> 01:14:37,005
Gata, renunţ!
1150
01:14:59,927 --> 01:15:04,042
Bine.
1151
01:15:07,041 --> 01:15:09,121
E o nebunie
1152
01:15:09,146 --> 01:15:11,704
Nu nu nu.
Bucurie, fi sigură pe tine.
1153
01:15:14,716 --> 01:15:17,465
Sunt sigură că asta e o nebunie.
1154
01:15:20,765 --> 01:15:21,929
ACUM!
1155
01:15:21,954 --> 01:15:26,712
Pentru Riley...
Pentru Riley...
1156
01:15:31,241 --> 01:15:33,756
- Bucurie?
- Ţine-te bine!
1157
01:15:34,403 --> 01:15:36,987
Ce mi-aş dori ca Bucurie să fie aici.
1158
01:15:45,475 --> 01:15:47,953
E bucurie.
Daţi-vă înapoi.
1159
01:15:48,422 --> 01:15:51,839
Ce bine a funcţionat. Atunci ce-ai face
tu, dacă eşti atât de deşteaptă?
1160
01:15:51,864 --> 01:15:54,972
Ţi-aş spune, dar eşti prea prost
ca să înţelegi.
1161
01:15:54,997 --> 01:15:57,250
- Ce!
- Bineînţeles că micul tău creier e confuz.
1162
01:15:57,275 --> 01:16:00,290
Se pare că va trebui
s-o spun pe înţelesul tău.
1163
01:16:00,315 --> 01:16:03,790
Îmi pare rău că nu vorbesc "limba idiotului"
la fel de bine ca tine, dar o să încerc.
1164
01:16:14,105 --> 01:16:15,549
Ce bine că v-aţi întors.
1165
01:16:15,574 --> 01:16:16,737
- Am făcut-o de oaie.
- Am găsit o idee...
1166
01:16:16,838 --> 01:16:17,737
am încercat să facem amintiri fericite.
1167
01:16:17,762 --> 01:16:19,260
Nu.
1168
01:16:29,209 --> 01:16:30,829
Bucurie, trebuie să repari asta.
Haide!
1169
01:16:30,855 --> 01:16:33,301
- Tristeţe, de tine depinde.
- De mine?
1170
01:16:33,326 --> 01:16:35,206
De Tristeţe?
1171
01:16:35,234 --> 01:16:37,418
- Nu pot, Bucurie.
- Ba, poţi.
1172
01:16:37,443 --> 01:16:39,995
Riley, are nevoie de tine.
1173
01:16:51,105 --> 01:16:52,527
Bine.
1174
01:17:12,691 --> 01:17:15,899
Aşteptaţi, Opriţi.
Vreau să cobor.
1175
01:17:26,773 --> 01:17:28,632
Bine.
Vă mulţumesc, aşa vom face.
1176
01:17:28,657 --> 01:17:31,208
- Profesoara ei, nici nu a văzut-o azi.
- Ce?
1177
01:17:31,233 --> 01:17:32,229
Ce haine avea pe ea?
1178
01:17:32,254 --> 01:17:34,071
- Îţi aminteşti...
- Nu-mi vine să cred.
1179
01:17:34,561 --> 01:17:35,679
- Riley!
- Hei. Aici erai.
1180
01:17:35,704 --> 01:17:36,878
- Slavă Domnului.
- Ne-am făcut atâtea griji.
1181
01:17:36,906 --> 01:17:38,766
- Unde ai fost, e atât de târziu.
- Oh.
1182
01:17:38,791 --> 01:17:41,442
Riley, ce s-a întâmplat?
Eşti bine.
1183
01:19:10,694 --> 01:19:14,180
Ştiu că nu vreţi să fac asta,
1184
01:19:15,124 --> 01:19:17,454
dar mi-e dor de casă.
1185
01:19:18,340 --> 01:19:20,885
Îmi e dor de Minnesota.
1186
01:19:23,396 --> 01:19:26,024
Vreţi ca eu să fiu fericită,
1187
01:19:26,049 --> 01:19:27,400
dar...
1188
01:19:28,355 --> 01:19:33,809
Îmi vreau prietenii înapoi
şi echipa de hochei...
1189
01:19:35,237 --> 01:19:37,418
Vreau să merg acasă.
1190
01:19:38,699 --> 01:19:41,139
Vă rog să nu vă supăraţi.
1191
01:19:43,433 --> 01:19:46,925
- Oh, scumpo...
- Nu suntem supăraţi.
1192
01:19:47,858 --> 01:19:52,279
Ştii ce?
Şi mie mi-e dor de Minnesota.
1193
01:19:53,155 --> 01:19:56,619
Mi-a dor de păduri,
când obişnuiam să facem excursii.
1194
01:19:56,741 --> 01:19:59,748
Şi de curtea din spate
unde obişnuiai să te joci.
1195
01:19:59,773 --> 01:20:03,722
De Spring Lake... unde patinam.
1196
01:20:04,933 --> 01:20:06,571
Vino aici.
1197
01:21:27,365 --> 01:21:28,963
Îmi place noua privelişte.
1198
01:21:28,988 --> 01:21:30,527
Tărâmul Prieteniei s-a extins.
1199
01:21:30,552 --> 01:21:33,183
Mă bucur că în sfârşit au deschis
acea secţiune de contraziceri amicale.
1200
01:21:33,208 --> 01:21:35,287
Mie îmi place Tărâmul Tragic al Vampirilor.
1201
01:21:35,316 --> 01:21:38,109
Tărâmul Modei?
Toată lumea să tacă din gură.
1202
01:21:38,134 --> 01:21:40,272
Tărâmul Trupelor Rock.
Sper că e doar o fază.
1203
01:21:40,297 --> 01:21:44,441
Puteţi să spuneţi ce vreţi,
eu cred că toate sunt frumoase.
1204
01:21:44,466 --> 01:21:45,736
Gata
Poftim.
1205
01:21:45,761 --> 01:21:48,805
Noua voastră consola extinsă
este funcţională.
1206
01:21:50,319 --> 01:21:51,619
- Super! O îmbunătăţire.
- Woo.
1207
01:21:51,644 --> 01:21:54,066
Da, ho ho.
Staţi puţin, eu am făcut asta?
1208
01:21:54,091 --> 01:21:56,797
Prieteni, ce e "Pubertatea"?
1209
01:21:56,822 --> 01:21:58,727
Nu ştiu.
Probabil că nu e importantă.
1210
01:21:58,752 --> 01:22:03,033
Am acces la întreaga librărie
a vorbelor urâte.
1211
01:22:03,058 --> 01:22:06,207
Consola asta e...
1212
01:22:06,232 --> 01:22:07,941
Scuze. Am făcut-o din nou.
Greşeala mea.
1213
01:22:07,973 --> 01:22:09,794
Au ajuns la meci.
1214
01:22:10,281 --> 01:22:12,453
Când ieşi acolo să fii agresivă.
1215
01:22:12,478 --> 01:22:14,092
- Ştiu tată.
- Dar nu prea agresivă.
1216
01:22:14,117 --> 01:22:16,953
Ştiţi, chiar nu e necesar
să veniţi la fiecare joc.
1217
01:22:16,978 --> 01:22:19,130
Glumeşti?
N-o să ratez nici unul.
1218
01:22:19,155 --> 01:22:20,917
- Haideţi, Trompetelor!
- Haide, Riley!
1219
01:22:20,942 --> 01:22:22,212
Bine, bine!
1220
01:22:22,237 --> 01:22:24,806
- Trebuie să plec.
- Cea mai tare...
1221
01:22:24,831 --> 01:22:25,942
Ne iubesc.
1222
01:22:25,967 --> 01:22:27,646
Da. Mama şi tata
sunt destul de treabă.
1223
01:22:27,671 --> 01:22:31,193
Prieteni, bineînţeles că sunt,
dar nu putem să le arătăm asta.
1224
01:22:31,370 --> 01:22:32,416
Da.
Da.
1225
01:22:32,441 --> 01:22:33,814
I-a plăcut pictatul pe fată.
1226
01:22:33,839 --> 01:22:36,259
Ţi-am spus eu că a fost o idee grozavă.
1227
01:22:36,418 --> 01:22:39,917
Cea mai bună idee pe care a avut-o,
de ceva vreme. Chiar e un tip de treabă.
1228
01:22:44,659 --> 01:22:46,703
Pentru orice eventualitate.
1229
01:22:49,569 --> 01:22:51,221
Scuze.
1230
01:22:52,289 --> 01:22:55,789
Fata!
1231
01:22:59,573 --> 01:23:02,290
Bine.
Pa.
1232
01:23:06,322 --> 01:23:08,212
Hei Riley.
1233
01:23:11,470 --> 01:23:13,217
- Eşti gata?
- Da.
1234
01:23:13,245 --> 01:23:16,732
Bine
Hai să jucăm nişte hochei!
1235
01:23:16,757 --> 01:23:19,053
- Bine, Furie. Ia-l!
- Dă-mi pucul ăla, sau eşti mort!
1236
01:23:19,078 --> 01:23:20,146
Pe partea ei stânga, pe partea ei stânga.
1237
01:23:20,189 --> 01:23:21,743
Hai să încercăm să nu mirosim urât
de data asta.
1238
01:23:21,768 --> 01:23:24,238
Mama şi tata ne privesc cum eşuăm.
1239
01:23:24,264 --> 01:23:26,373
Nu pentru mult timp!
1240
01:23:27,223 --> 01:23:29,163
Am trecut prin multe, în ultima perioadă
1241
01:23:29,188 --> 01:23:31,386
dar tot o iubim pe faţa noastră.
1242
01:23:31,414 --> 01:23:33,970
Are prieteni noi, o casă grozavă.
1243
01:23:33,995 --> 01:23:35,654
Lucrurile merg mai bine ca niciodată.
1244
01:23:35,679 --> 01:23:38,301
La urma urmei, Riley are 12 ani acum.
1245
01:23:38,326 --> 01:23:40,001
Ce s-ar mai putea întâmpla?
1246
01:23:57,260 --> 01:24:00,938
Cine poate să-mi spună în ce an
a fost fondat San Francisco?
1247
01:24:00,963 --> 01:24:02,668
Ştie cineva?
1248
01:24:02,692 --> 01:24:05,841
Jordan.
1249
01:24:06,613 --> 01:24:08,129
Cât o să mai dureze?
1250
01:24:08,162 --> 01:24:13,344
5 luni, 2 săptămâni şi 4 zile
Până la vacanţa de vară.
1251
01:24:13,369 --> 01:24:17,728
Apoi mergem în Bahamas
cu ştiţi voi cine.
1252
01:24:18,301 --> 01:24:22,248
Haideţi, veniţi în zbor cu mine!
1253
01:24:26,207 --> 01:24:28,969
O zi bună!
1254
01:24:29,846 --> 01:24:31,484
De ce eram supărate?
1255
01:24:31,512 --> 01:24:33,830
Nu ştiu.
Din acelaşi motiv ca şi Troy.
1256
01:24:33,854 --> 01:24:35,302
Şi Troy din ce motiv e supărat?
1257
01:24:35,327 --> 01:24:37,498
- Nu ştiu.
- Nu ştiu.
1258
01:24:37,785 --> 01:24:40,004
Ştiu, absolut.
1259
01:24:40,961 --> 01:24:43,982
Suntem nişte impostori,
crezi că poată să vadă lucrul ăsta?
1260
01:24:44,014 --> 01:24:46,352
Bineînţeles că nu,
ne-am dat cu fard.,
1261
01:24:46,392 --> 01:24:49,619
Să fii simpatizat e atât de obositor.
1262
01:24:50,267 --> 01:24:53,598
Cine e sărbătorita?
1263
01:24:53,623 --> 01:24:57,281
Hei.
Alo?
1264
01:24:58,570 --> 01:25:03,479
Şase ani petrecuţi la şcoala de actorie...
pentru asta.
1265
01:25:08,389 --> 01:25:10,748
- Ce?
- Să mergem.
1266
01:25:10,773 --> 01:25:12,553
E în regulă, e bine.
1267
01:25:12,578 --> 01:25:15,760
Trebuie doar să mergem la locul nostru
fericit.
1268
01:25:15,785 --> 01:25:16,940
Guma Triple Dent te face fericit.
1269
01:25:25,684 --> 01:25:27,221
<i>Miroase bine</i>
1270
01:25:28,740 --> 01:25:30,375
<i>E foarte bună</i>
1271
01:25:30,400 --> 01:25:32,604
<i>E bună.</i>
1272
01:25:35,191 --> 01:25:41,134
Traducere - UrsulMag-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
1273
1:25:42,000 --> 1:25:47,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
Top Related