Holy Family Catholic Church - 4212 Dale Road, Modesto, California 95356
Our Lady of San Juan de Los Lagos Chapel - 4643 Flint Avenue, Salida, California 95368
MASS SCHEDULE
Monday–Friday…...….8:00am
Saturday…..…………..5:30pm
Sunday
Spanish (Salida Chapel)….8:00am
English………………..10:00am
Spanish………….……12:00pm
Children’s Liturgy is available
during the Sunday 10:00am Mass.
CONFESSIONS
Holy Family Church
Saturday…..…………..4:00pm
HORARIO DE MISAS Lunes–Viernes….……..8:00am
Jueves (Capilla)………..6:00pm Sábado (ingles)…..…….5:30pm
Domingo (Capilla)...…..8:00am
Iglesia (ingles)….……..10:00am
Iglesia (español)..……..12:00pm
CONFESIONES Iglesia-Modesto
Sábado…..……………....4:00pm
BLESSED SACRAMENT EXPOSITION
Holy Family Church
Friday…...9:00am - 5:00pm
EXPOSICIÓN DE EL SANTISIMO
Iglesia de Modesto
Viernes…....9:00am - 5:00pm
MISSION STATEMENT “As a family of many families, Holy Family Catholic Church nurtures our universal commitment to
celebrate our faith, to love our families and to serve communities.”
DECLARACIÓN DE MISIÓN “Como una familia de muchas familias, La Iglesia Católica de la Sagrada Familia nutre nuestro compromiso
universal para celebrar nuestra fe, para amar a nuestras familias y para servir a las comunidades.”
Holy Family Catholic Church First Sunday of Lent
February 22, 2015
Pastor:
Rev. Fr. Juan Serna S.T.L.
Hospital Chaplain (in residence):
Rev. Fr. Editho Mascardo
Deacon:
Rev. Mr. Felipe Vallejo
PARISH OFFICE
Open Monday through Friday, from 9:00am until 5:00pm.
Phone #..................(209) 545-3553
Fax #......................(209) 545-3332
Email: [email protected]
Website: holyfamilymodesto.org
SACRAMENTS/SACRAMENTOS
Baptisms/Bautismos A pre-baptismal class is required. Call the Parish Office for more information.
Necesita una clase de preparación. Los Bautismos se celebran un Sábado del
mes en la Iglesia de La Sagrada Familia en Modesto. Favor de llamar a la
Oficina Parroquial para más información.
Marriages/Matrimonios Couples intending to marry should call the Parish Office six months prior to the
marriage date to begin paperwork and marriage preparation classes.
Las parejas que desean casarse tienen que cumplir las clases prematrimoniales y
deben llamar a la Oficina Parroquial seis meses antes del día del matrimonio.
Celebración de Quinceañeras La joven o los familiares deberán contactar la parroquia con un mínimo de 9 meses
para citarse con el sacerdote y acordar una fecha según el calendario parroquial.
Funerals/Funerales Please call the Parish Office for availability. Por favor llame a la Oficina.
First Sunday of Lent 2
Lent (Latin: Quadragesima - English: Fortieth) is a sol-
emn religious observance in the liturgical calendar of
many Christian denominations that begins on Ash
Wednesday and covers a period of approximately six
weeks before Easter Sunday. The traditional purpose of
Lent is the preparation of the believer through prayer,
penance, repentance of sins, almsgiving, atonement and
self-denial. This event, along with its pious customs are
observed by Christians in the Anglican, Calvinist, Luther-
an, Methodist, and Roman Catholic traditions. Today,
some Anabaptist and evangelical churches also observe
the Lenten season. Its institutional purpose is heightened
in the annual commemoration of Holy Week, marking the
death, burial and resurrection of Jesus, which recalls the
tradition and events of the New Testament beginning on
Friday of Sorrows, further climaxing on Jesus' crucifixion
on Good Friday, which ultimately culminates in the joy-
ful celebration on Easter Sunday of the Resurrection of
Jesus Christ. During Lent, many Christians commit to
fasting or giving up certain types of luxuries as a form of
penitence. Many Christians also add a Lenten spiritual
discipline, such as reading a daily devotional, to draw
themselves near to God. The Stations of the Cross, a de-
votional commemoration of Christ's carrying the Cross
and of his execution, are often observed. Many Roman
Catholic and some Protestant churches remove flowers
from their altars, while crucifixes, religious statues, and
other elaborate religious symbols are often veiled in vio-
let fabrics in solemn observance of the event. Throughout
Christendom, some adherents mark the season with the
traditional abstention from the consumption of meat,
most notably among Roman Catholics. Lent is tradition-
ally described as lasting for forty days, in commemora-
tion of the forty days which, according to the Gospels of
Matthew, Mark and Luke, Jesus spent, before beginning
his public ministry, fasting in the desert, where he en-
dured temptation by the Devil. In most of the West, it
begins on Ash Wednesday. Different Christian denomi-
nations calculate its length differently.”
From Wikipedia, the free encyclopedia.
La Cuaresma (en latín: quadragésima, ‘Cuadragésimo
día (antes de la Pascua)’)? es el tiempo litúrgico del calen-
dario cristiano destinado a la preparación espiritual de la
fiesta de la Pascua. Se trata de un tiempo de purificación e
iluminación,[ ]celebrado en las iglesias católica, ortodoxa,
anglicana, y buena parte de las protestantes (incluyendo
algunas evangélicas), aunque con inicios y duraciones
distintas. Rito de imposición de la ceniza, parte integral
de la celebración litúrgica del Miércoles de Ceniza con
que se inicia la Cuaresma en el rito romano. Se observa al
celebrante con vestimenta de color morado, típica de este
tiempo litúrgico, que simboliza la actitud penitencial. En
el rito latino, la Cuaresma comienza el Miércoles de Ceni-
za y termina justo antes de la "Misa de la Cena del Señor"
en la tarde del Jueves Santo.[][] La duración de cuarenta
días proviene de varias referencias bíblicas y simboliza la
prueba de Jesús al permanecer durante 40 días en el de-
sierto previos a su misión pública. También simbolizan
los 40 días que duró el diluvio, además de los 40 años de
la marcha del pueblo israelita por el desierto y los 400
años que duró la estancia de los judíos en Egipto.[ ]A lo
largo del tiempo de Cuaresma, los cristianos son llamados
a reforzar su fe mediante diversos actos de penitencia y
reflexión. La Cuaresma tiene cinco (5) domingos más el
Domingo de Ramos (seis en total), en cuyas lecturas los
temas de la conversión, el pecado, la penitencia y el per-
dón, son dominantes. No es un tiempo triste, sino más
bien meditativo y recogido. Es, por excelencia, el tiempo
de conversión y penitencia del año litúrgico. Por eso, en
la misa católica no se canta el “Gloria” al final del acto
penitencial (excepto el jueves santo, en la misa de la cena
del Señor), ni el “Aleluya” antes del evangelio. El color
litúrgico asociado a este período es el morado, asociado
al duelo, la penitencia y el sacrificio a excepción del
cuarto domingo que se usa el color rosa y el Domingo de
Ramos en el que se usa el color rojo referido a la Pasión
del Señor.
Pastoral Council
Jaime Padilla Juan Magallon Ed Dyrda
Tony Mordinoia Chuck Banthos Ann Tognetti
Roselia Vargas Linda Graham Debbie Garcia
Humberto Paniagua Robin Reno Jean Smith
Deacon Phil Vallejo
Finance Council
Victor Lopez SteveWallace Ed Dyrda
Richard Peralta Luis Jimenez Ema Lopez
Rosy Jimenez Carmella Smyth Cesar Padilla
Jose Jimenez
BISHOP’S MINISTRY APPEAL (BMA) UPDATE
Holy Family Parish Goal: $31,964
Total Cash & Pledges: $11,896
We still need: $20,068
FREE FLU SHOT CLINIC Sunday, March 1st - 11:00am - 2:00pm
at Holy Family Church (4212 Dale Road) Walgreens will be giving away 100 FREE Flu Shots for those people who do not have insurance and need one.
It will be first come, first serve. El próximo domingo, 1° de marzo, Walgreens estará
ofreciendo vacunas para la gripa gratis aquí en nuestra Parroquia de 11:00am - 2:00pm. Serán gratis para
las primeras 100 personas que llegan.
First Sunday of Lent 3
All bulletin requests must be submitted by the Tuesday before the
weekend requested. All requests must be approved by Father. We
reserve the right to edit any requests submitted for the bulletin.
Peticiones del boletín deben ser sometidas el martes antes de el fin
de semana solicitada. Las peticiones tienen que ser aprobadas por el
Padre. Reservamos el derecho de editar cualquier petición sometida.
Holy Family Ministry of Prayer, Healing and Hope Please pray for the healing of our sick: Por favor de orar por los enfermos: Guadalupe Acosta Perez, Helen Martinez, Don Elder, Luis Manuel Vazquez, Itzel Hernandez, Tamara Nena Perez, Becky Padrón, John Álvarez, Don and Joan Gisler, Mary Ruck, Donald Anderson, Georgiana Martin, Paul Graham, Angie Rodrígues, Bianca L. Barrios, Dustin Babb, Ana Esthela Perez, Faythe Meninga, Paula Perez, Virginia Zuiga, Eduardo Escamilla, Sam Liebelt, Richard Taylor, David Ruck, Bernadette Vierra, Monica Montes, Chris Misuraca, Tessa Mordinoia, Luz Nevarez, Bob & Mary Boten, Javier Muñoz, Lizeth Rios, Juan Carlos Castillo, Joshua Varni, Teresa Davis, Karen Álvarez, Mary Ochinero, Jose Bernal, Elidia Fernandez, Alyce Souza, Gwen Schroeder, Alfredo Carrillo, Andrew Hart, Mary Ann Silva, Pamela Hoffarth, Carlos Iglesias, Leigh Woycheshin, Marco Vilenti, Pete Peterson, Silvia Funes, Helen Moya, Manuel J. Estrada, Louise Dandois, Ken Burgess, Florene Espinoza and Dennis Rathbun.
Exposición del Santísimo Sacramento Todos los viernes de 8:00am a 5:00pm.
Orad siempre en mi Presencia.
Exposition of the Blessed Sacrament Every Friday from 8:00am until 5:00pm.
Pray always in my Presence.
February 21st
& 22nd
, 2015
5:30pm
Daniel J. Gonsalves
Teodoro G. Tolentino
Gil Luna
Hilda Raquel Magaña
8:00am Hilda Raquel Magaña
Refugio Ayala
10:00am
Harold Canion Family
Herbert Espinoza
Antonio Abasolo Family (health)
12:00pm
Hilda Raquel Magaña
Rafael Romo
Para el retiro de hombres y mujeres
Mass Intentions / Intenciones de Misa
Daily Mass Readings - Week of February 22nd
Monday Lv 19:1-2, 11-18 / Ps 19:8-10, 15 / 2 Cor 6:2
Mt 25:31-46
Tuesday Is 55:10-11 / Ps 34:4-7, 16-19 / Mt 4:4 /
Mt 6:7-15
Wed. Jon 3:1-10 / Ps 51:3-4, 12-13, 18-19 /
JL 2:12-13 / Lk 11:29-32
Thursday Est C:12, 14-16, 23-25 / Ps 138:1-3, 7-8 /
Ps 51:12, 14 / Mt 7:7-12
Friday Ez 18:21-28, 31 / Ps 130:1-8 / Mt 5:20-26
Saturday Dt 26:16-19 / Ps 119:1-2, 4-8 / 2 Cor 6:2 /
Mt 5:43-48
Sunday Gn 22:1-2, 9-13, 15-18 / Ps 116:10, 15-19 /
Rom 8:31-34 / CF. Mt 17:5 / Mk 9:2-10
RETIRO PARA MUJERES Sábado, 7 de Marzo
8:00am - 3:00pm Charlas, alabanzas, reflexiones,
oraciones y estaciones de la Cruz.
Contribución: $10 (comida incluida)
Lugar: Iglesia de La Sagrada Familia (4212 Dale Road, Modesto)
Para información: Diana (556-2496) Ema (484-3479) Rocina (534-1207)
If you knew that spending one hour a
week in prayer could save lives, would
you do it? This year's 40 Days For Life
campaign has begun and it’s very easy
to participate and your prayers could literally save lives.
The prayer vigil takes place outside of the abortion clinic
(2030 Coffee Road), from 7:00am to 7:00pm, until Palm
Sunday (March 29th). Please consider making an hour or
two of prayer each week a part of your Lenten promise
this year. For more information, call Kim at 676-7688 or
send an email to: [email protected].
¿Y si supieras que pasando una hora a la semana en
oración pudiera salvar vidas, lo harías? Es muy fácil
participar en la la campaña, 40 Días por la Vida y su
oración podría literalmente salvar vidas. La vigilia de
oración, se lleva acabo afuera de la clínica de abortos
(2030 Coffee Road), todos los días, de 7:00am a 7:00pm,
hasta el 29 de marzo (Domingo de Ramos). Por favor
consideren la posibilidad de hacer una o dos horas de
oración cada semana. Para obtener más información,
llame al (209) 676-7688 o envíe un correo electrónico a:
First Sunday of Lent 4
WEEKLY OFFERINGS
2/15/2015 2/16/2014 Difference
$4,847 $4,841 $6
Central Eastern Europe “Divine Mercy” Tour
July 8-20, 2015
A tour of a lifetime…a rich and rewarding experience….
…..……..your world will never be the same again.
Only $300 deposit to
reserve your space!
To reserve your space or for
more information, call your
Tour Coordinators: Julie
(815-1307) or Father Editho
Mascardo (209) 598-1791.
Youth and Young Adult Catholic Conference
March 21–22, 2015 ٠ 8:00am—4:00pm at the Modesto Centre Plaza (1000 L Street)
Donation: $5.00 each day
Congreso Católico Juvenil 21 y 22 de Marzo ٠ 8:00am—4:00pm
Modesto Centre Plaza (1000 L Street) donacion: $5.00 por dia
For more information call (209) 466-0636 ext. 632
N.E.T. MINISTRIES IS COMING! N.E.T. (National Evangelization Team), will be here on
Tuesday, February 24th from 3:30-9:00pm. All of our
youth who are between the ages of 12-18 are invited!
Youth Strong is sponsoring the N.E.T. Team to come to
our Parish and let our youth experience one of the BEST
retreats they will ever have! The N.E.T. TEAM has trav-
eled to our Parish before and our youth have said things
like, “the retreat was so beautiful….....I really liked it…
I’ve never felt so close to God before” This retreat is a
requirement for all of our Confirmation students. There is
no reason to miss out on this awesome opportunity! This
retreat is totally FREE, but we need you to register so
that we can have a head-count for dinner that evening!
Don't miss out on this beautiful spiritual experience! The
registration forms are on our Youth Board in the lobby
and can be returned to the Parish Office. See you there!!!
RETIRO JUVENIL
El Retiro del Equipo de Evangelización Nacional se
llevará a cabo el martes 24 de febrero de 3:30-9:00pm.
¡Todos los jóvenes de la Sagrada Familia que están entre
las edades de 12-18 están cordialmente invitados! Todos
nuestros estudiantes de confirmación están obligados a
asistir a este retiro. ¡Este retiro es totalmente GRATIS,
pero tienen que registrarse de manera que podamos tener
un recuento para la cena de esa noche!
KNIGHTS OF COLUMBUS LENTEN FISH FRY
Friday, March 6th
Take-out available from 4:00-7:00pm.
$10.00 for adults and $7.00 for children 12 & under. 4212 Dale Road (in front of Rectory) Tickets can be purchased in the Parish Office.
CENA DE PESCADO FRITO Los Caballeros de Colon tendran una cena de Pescado Frito el viernes, 6 de marzo de 4:00 - 7:00pm. El costo es: $10.00 para adultos y $7.00 para niños menor de 12 años. Los boletos se pueden comprar en la Oficina Parroquial.
The Eucharistic Ministry for the Sick and Homebound is in need of people to make Rosary’s. If you can spare a couple of hours a week, then please call Eileen at (209) 345-3745.
Pork Tamale Sale
$15 dollars per dozen. Pick up on March 1.
Must order before February 25th. To reserve
your order, call Gaby Muñoz (545-4772) or
Francisca Ramirez (545-4690). All proceeds
will benefit Holy Family's General Fund. Venta de Tamales de Puerco
$15 dólares por docena. Debe ordenar antes del 25 de febrero. La entrega de los tamales será el 1° de marzo. Para reservar su orden, llame a Gabriela Muñoz (545-4772) o Francisca Ramirez (545-4690). Todo recaudado beneficiará al fondo general de nuestra Iglesia.
RETIRO PARA HOMBRES
Charlas, alabanzas,
reflexiones y oraciones
sábado, 21 de marzo
8:00am - 4:00pm
Luga r: La Sagrada Familia - 4212 Dale Road en Modesto
Contribución: $10. 00 (comida incluida)
Para mas información: Victor Martinez (209) 409-6455
STATIONS OF THE CROSS (SOTC) We will have Stations of the Cross every
Friday of Lent. The English Stations of the
Cross will begin at 6:00pm and the Spanish
Stations of the Cross will begin at 7:00pm.
LENTEN PENANCE SERVICES SERVICIOS DE PENITENCIA
February 23………………….St. Mary’s (Oakdale)
March 2……...Holy Family Church (Modesto)
March 3…………St. Francis of Rome (Riverbank)
(services at 6:30pm / servicios a las 6:30pm)
Top Related