Monte Pana - Mont Sëura Monte Pana - Mont Sëura
Ortisei - Resciesa St. Ulrich - Raschötz
Ortisei - Furnes - Seceda St. Ulrich - Furnes - Seceda
Fermeda - Seceda Fermeda - Seceda
Ortisei - Alpe di Siusi St. Ulrich - Seiser Alm
Sole (Alpe di Siusi) Sonne (Seiser Alm)
Passo Sella - Forcella del Sassolungo Sellajoch - Langkofelscharte
Selva Gardena - Ciampinoi Wolkenstein - Ciampinoi
Selva Gardena - Dantercëpies Wolkenstein - Dantercëpies
Passo Gardena - Cir Grödner Joch - Cir
S. Cristina - Col Raiser St. Christina - Col Raiser
S. Cristina - Monte Pana St. Christina - Monte Pana
Impianti che possono essere utilizzati con la Gardena Card / Lifte, welche mit der Gardena Card benützt werden könnenLifts, which can be used with the Gardena Card / Remontées mécaniques, qui peuvent être utilisées avec la Gardena Card
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.06.-04.10.
13.06.-27.09.
21.06.-27.09.
19.07.-30.08.
06.06.-11.10.
21.06.-20.09.
21.06.-20.09.
23.05.-11.10.
06.06.-11.10.
18.07.-06.09.
22.05.-02.11.
13.06.-11.10.
GAMSBLUT
CIAVAZ
CHALETGÉRARD
MONTE PANA
E.COMICI
MURMELTIER
DIBAITA
IËNDER
PAULI
COSTAMULA
RAUCH
GOSTNER-SCHWAIGE
CHALET REST.RESCIESARASCHÖTZ2093 m
CIAULONCH
NËIDIA
FURCHËTA3025 m
FURCELANIVES2740 m
CASON
Sentiero Trenino della Val GardenaGrödner Bahnweg
Grödner Bahnweg Sentiero Trenino della Val Gardena
CARLO VALENTINI DES ALPES
Sentiero Trenino della Val Gardena
Grödner Bahnweg
RIF. ALPE TIRESTIERSER-ALPL
FORCELLASASSOLUNGOLANGKOFEL-
SCHARTE2681 m
GARDENA TRAIN
GRAN CIR
2592 m
FURCELADLA ROA
2617 m
V A L L U N G A
V A L
GRANFERMEDA
2873 m
VAL D’ANNAANNATAL
TROI PAIAN
S. PIETRO IN VALLEST. PETER I. TAL
2505 m
FURCELA PIZAPIZA-SCHARTE
2489 m
SECEDA2518 m
SECEDA
Salvo variazioni - Änderungen vorbehalten - Subject to alteration - Sauf variations
531
531
leicht facile easymittel media mediumKlettersteig Ferrata Mountain ClimbingEinkehrmöglichkeit Ristoro RefreshmentsParkplatz Parcheggio Parking gegen Gebühr a pagamento for a feeAufstiegsmöglichkeit Impianto di risalita Lifts in Gardenacard incluso nella includedinbegriffen Gardenacard in the GardenacardAufstiegsmöglichkeit Impianto di risalita Lifts not nicht in Gardenacard non incluso nella includedinbegriffen Gardenacard in the Gardenacard
GSCHNAGENHARDT ALM
BROGLES
FERMEDA
CASON
4
3
2
5
6
7
10
11
12
8
1
9
9
UTIA DE RESCIESARASCHÖTZ HÜTTE
A11
5179
6
GARDENA CARD
Con €79,00 o €60,00 sei libero di utilizzare per ben 6 o 3 giorni consecutivi tutti gli impianti della Val Gardena.
La Gardena Card offre:
•uso illimitatodegliimpiantidirisalitadellaValGardenaelencatisullacartinaconinumerida1a12.Preghiamodiconsiderareglioraridiaperturadiquestiimpianti.Nonègarantitoilfunzionamentodituttigliimpianti.Lachiusuradisingoli impiantinondàdirittoal rimborso,anchepar-ziale,delprezzopagatoperlaGardenaCard.
Bambini:Lacartavieneconcessaadunprezzodi €5,00aibambinifinoa8anni(natidopol’01/06/2007)contes-tualmenteall’acquistodellacartadapartedialmenoungenitore,escontata(prezzo €57,00)aibambinifragli8ei16anni(natidopol’01/06/1999).Per ottenere la carta scontata è necessaria la presenta-zionediundocumento.
La Gardena Card può essere acquistata negli esercizi ricettivi della Val Gardena, presso le Associazioni Turis-tiche della Val Gardena e i seguenti impianti di risalita:•PassoSella-ForcellaSassolungo•Selva-Ciampinoi•S.Cristina-ColRaiser•Ortisei-Resciesa•Ortisei-Furnes-Seceda•Ortisei-AlpediSiusi
salvovariazioni–edizionedell’01/06/2015
Gardena Card per 6 giorni consecutivi€79,00 adulti€ 57,00 bambinifragli8ei16anni € 5,00 bambinisottogli8anni
Gardena Card per 3 giorni consecutivi€60,00 adulti€ 43,00 bambinifragli8ei16anni € 5,00 bambinisottogli8anni
GARDENA CARD
Mit € 79,00 oder € 60,00 können Sie 6 oder 3 aufeinan-der folgende Tage lang alle Lifte Grödens benützen.
Gardena Card bietet folgende Dienstleistungen an:
• unbegrenzte Benützung der Liftanlagen von Gröden,welcheaufderKartemitZahlenvon1bis12gekennzeich-netsind.BittebeachtenSiedabeidieÖffnungszeitendie-serLifte.WirgarantierennichtdieÖffnungallerAufstiegs-anlagen. Die Schließung einzelner Anlagen berechtigtnicht (auch nur zumTeil) zur Rückerstattung des für dieGardenaCardbezahltenPreises.
Kinder:DieKarte ist fürKinderbiszu8 Jahren(geborennachdem01.06.2007)für€5,00erhältlich,wennmindes-tenseinElternteileineKarteerwirbtundkostetfürKinderzwischen8und16Jahren(geborennachdem01.06.1999)€57,00.DamitderPreisnachlassgewährtwerdenkann,musseinAusweisvorgezeigtwerden.
Die Gardena Card ist in den Beherbergungsbetrieben Grödens, den Tourismusvereinen Grödens, sowie an fol-genden Aufstiegsanlagen erhältlich:•Sellajoch-Langkofelscharte•Wolkenstein-Ciampinoi•St.Christina-ColRaiser•St.Ulrich-Raschötz•St.Ulrich-Furnes-Seceda•St.Ulrich-SeiserAlm
Änderungenvorbehalten–Stand01.06.2015
Gardena Card für 6 aufeinander folgende Tage€ 79,00 Erwachsene€ 57,00 Kinderzwischen8und16Jahren€ 5,00 Kinderbiszu8Jahren
Gardena Card für 3 aufeinander folgende Tage€ 60,00 Erwachsene€ 43,00 Kinderzwischen8und16Jahren€ 5,00 Kinderbiszu8Jahren
GARDENA CARD
With € 79,00 or € 60,00 you can use all cableways and lifts in Val Gardena for 6 or 3 consecutive days.
Gardena Card offers the following services:
•unlimited useofthecablewaysandliftsinValGardenalistedonthemapwiththenumbersfrom1to12.Pleaseobservetheopeningdates.Wecannotguaranteetheope-rationofallliftfacilities.TheclosureofsinglecablewaysandliftsdoesnotentitleyoutoafullorpartialrefundofthepricepaidfortheGardenaCard.
Kids:Theticketcosts€5,00forchildrenuptotheageof8(bornafter1stJune2007)ifatleastoneparentbuysaticket, and € 57,00 for children aged between 8 and 16(bornafter1stofJune1999).Discounts are given on presentation of an identity cardonly.
The Gardena Card is optainable at the Val Gardena Tourist Offi ces, the partner accommodation facilities of the Val Gardena Tourist Offi ces and at the following cableways:•PassoSella-ForcellaSassolungo•Selva-Ciampinoi•S.Cristina-ColRaiser•Ortisei-Resciesa•Ortisei-Furnes-Seceda•Ortisei-AlpediSiusi
Asat1stJune2015.Subjecttoalteration.
Gardena Card for 6 consecutive days€79,00 adults€ 57,00 childrenagedbetween8and16€ 5,00 childrenuptotheageof8
Gardena Card for 3 consecutive days€60,00 adults€ 43,00 childrenagedbetween8and16€ 5,00 childrenuptotheageof8
GARDENA CARD
Pour € 79,00 ou € 60,00 Vous pouvez utiliser pour 6 ou 3 jours consécutifs les remontées mécaniques du Val Gardena.
La Gardena Card Vous offre:
•emploi illimitédesremontéesmécaniquesduValGar-denaindiquéessurlacarteaveclesnumérosde1à12.S’ilvous plaît, observez les heures d’ouverture des remon-tées mécaniques. Il n’est pas garanti le fonctionnementde toutes les remontées mécaniques. Le non-fonction-nementd’uneoudeplusieursremontéesmécaniquesnedonnepasledroitauremboursement,mêmepartiel,duprixpayépourlacarte.
Enfants:Leprixdelacarteestde€5,00pourlesenfantsjusqu’à 8 ans (nés après le 01/06/2007) si la carte estachetéeenmêmetempsquecelled’unadulte.Lesenfantsentre8et16ans(nésaprèsle01/06/1999)ontdroitàuneréduction(prix€57,00).Pourobtenircettesréductions,ilfautprésenterunepièced’identité.
La Gardena Card est en vente chez les entreprises adhé-rant aux Offi ces de Tourisme du Val Gardena, dans les Of-fi ces de Tourisme et chez cettes remontées mécaniques:•PassoSella-ForcellaSassolungo•Selva-Ciampinoi•S.Cristina-ColRaiser•Ortisei-Resciesa•Ortisei-Furnes-Seceda•Ortisei-AlpediSiusi
Saufvariations–éditiondu01/06/2015
Gardena Card pour 6 jours consécutifs€79,00 adultes€57,00 enfantsde8à16ans€5,00 enfantsjusqu’à8ans
Gardena Card pour 3 jours consécutifs€60,00 adultes€43,00 enfantsde8à16ans€5,00 enfantsjusqu’à8ans
Einfache Regeln helfen dabei, unsere Umwelt zu schonen:• BittebleibenSieaufdenmarkiertenBike-, Forst-undWan-
derwegen;aufdieseWeiseschonenSieWiesen,WälderundAlmen.
• PflückenSiekeineunterNaturschutzstehendeBlumen.• AchtenSieaufdennatürlichenLebensraumderTiereund verursachenSiekeinenLärm.• EntzündenSiekeineFeuer!• LassenSie,bitte,keinenMüllzurück,sondernentsorgenSie
VerpackungenunddergleichenordnungsgemäßimTal.• VermeidenSie„Einmalgebrauchsartikel”undbevorzugenSie
Getränke,beidenendasLeergutzurückgenommenwird.
A few simple rules help us to protect the environment and its resources: • Alwayskeeptothemarkedtrailsandpaths;thishelpsto
preventdamagetothemeadows,woodsandalpinepas-tures.
• Donotpickprotectedflowerspecies.• Respectthehabitatofanimals,donotmakeanyunnecessary
noise.• Donotlightfires!• Donotlitter!Pleasetakeyourrubbishwithyouanddispose
ofitaccordingtolocalregulations.Whenyoubuysomething,choose looseproductsor itemssold inreusablepackaging.Yourshopkeeperwillbehappytorecyclepackagingforyou.
• Avoiddisposableitemsandbuydrinksinreturnablebottles.
Quelques règles élémentaires nous aideront à préserver notre environnement et ses ressources: • VeuillezrestersurlesitinérairesdeVTT,lescheminsdeforêt
et lessentiersdepromenadetracés,Vouspréserverezainsilesprairies,leboisetlesalpages.
• Necueillezpaslesfleursprotégées.• Respectez l’habitatnatureldesanimauxetne faitespasde
bruit.• Nefaitespasdefeu!• Nelaissezpasdedétritus,ramassez-leset jetezlesbidons,
lespaperassesetlesdétritusdanslescorbeilles.• Évitezlesarticlesjetablesetpréférezlesboissonsdontl’em-
ballageestrepris.
TERMS OF SALE
1.TheGardenaCard isanon-transferablepersonal ticketvalidforuseonthecablewayandlifts.Incaseofmisusetheticketwillbewithdrawn.
2.Onrequesttheticketmustbeshownaccompaniedbyameansofidentity.
3.TheGardenaCardisvalidfor6or3consecutivedaysasfromthefirstdayofuse.Itcannotbereplacediflost.
4.Theclosureofoneormorecablewaysandliftsdoesn’tentitleyoutoarefundofthepricepaid.
5.Incaseofbreachofregulations,thecardmaybewithdrawnbytheliftpersonnel.
6.TheGardenaCardofferisvalidfrom6thJuneto11thOctober2015;somecablewaysand liftsarealsoopenbeforeandafterthevalidityoftheGardenaCard.
7.Foranimals,mountainbikesorotherobjectstheliftfacilitiescanrequireanextracharge.
Alcune semplici regole aiutano a proteggere l’ambiente:• Apiedioinmountainbike,neisentierieneiboschi,Vipre-
ghiamodi rimaneresuipercorsisegnati; inquestomodosiproteggonoiprati,boschiepascoli.
• Nonraccoglietefioriprotetti.• Rispettatel’ambientenaturaledeglianimalienonprovocate
rumore.• Nonaccendetefuochi!• Nonabbandonaterifiuti.• Evitateiprodottiusaegetta;sceglietebevandeconvuotia
rendere.
CONDIZIONI GENERALI
1.LaGardenaCardèundocumentodiviaggiopersonaleenontrasferibilevalevolepergliimpiantidirisalita.Ogniabusoverràpunitoconilritiroimmediatodellatessera.
2.Latesseradeveesserepresentatasurichiestaconundocu-mentod’identità.
3. La validità della Gardena Card è di 6 giorni consecutivi o 3giorniconsecutividallaprimaobliterazione.Lacartanonvienesostituitaincasodismarrimento.
4.Ilmancatofunzionamentodiunoopiùimpiantinondàdirittoalrimborsodelprezzopagato.
5.Gliaddettiagliimpiantidirisalitapossono,incasodiutilizzononconformealleregole,provvederealritirodellatessera.
6. Ilperiododivaliditàvadal06/06al 11/10/2015;diversi im-piantidirisalitasonoapertiancheprimaedopolavaliditàdellaGardenaCard.
7.Peranimali,altrioggettiemountainbikechevengonotraspor-tatipuòessererichiestounpagamentoaggiuntivo.
VERKAUFSBEDINGUNGEN
1. Die Gardena Card ist ein persönlicher, nicht übertragbarerFahrschein fürdieAufstiegsanlagen. JeglicherMissbrauchwirdmitdemsofortigenEntzugbestraft.
2.DieKartemussaufAnfragezusammenmitdemAusweisvor-gezeigtwerden.
3. Die Gültigkeit von Gardena Card beträgt 6 aufeinander fol-gendeTagebzw.3aufeinander folgendeTage(inkl.Tagderers-tenEntwertung).BeiVerlustwirddieKartenichtersetzt.
4.DieSchließungeinerodermehrererAnlagenberechtigtnichtzurRückvergütungdesbezahltenPreises.
5.DieMitarbeiterandenLiftanlagenkönnenimFalleeinesnichtdenTransportregelnentsprechendenVerhaltensdieValGarde-naCardeinziehen.
6.DieInitiativeGardenaCardläuftvom06.06.biszum11.10.2015;einigeLiftanlagensindauchvorundnachderGültigkeitsdauerderGardenaCardgeöffnet.
7. Jedem Liftbetreiber obliegt es, ob für Tiere, Moun-tainbikes oder andere Gegenstände eventuell extra be-zahltwerdenmuss.
CONDITIONS DE VENTE
1. La Gardena Card est une carte nominative non transférablepourtouteslesremontéesmécaniques.Encasd’abus,lebilletpeutêtreretiré.
2.En cas de contrôle, il faut présenter le billet et une pièced’identité.
3.LaGardenaCardaunevaliditéde3ou6joursconsécutifsàpartirdupremierjourd’utilisation(jourdepremièreoblitérationinclus).Encasdeperte,lacartenepeutpasêtreremplacée.
4.Lenon-fonctionnementd’uneoudeplusieursremontéesmé-caniquesnedonnepasdroitàaucunremboursement.
5.Encasd’abus, lesresponsablesdesremontéesmécaniquesontledroitderetirerlebilletdevoyage.
6.Lapériodedevaliditédelacartevadu06/06au11/10/2015;quelques remontées mécaniques sont aussi ouvertes avant etaprèslavaliditédelaGardenaCard.
7.Pour les animaux, lesVTT ou des autres objets emportés ilpeutêtreunsupplémentàpayer.
La Gardena Card è un documento di viaggio personalee non trasferibile valevole per gli impianti di risalita.
Ogni abuso verrà punito con il ritiro immediatodella tessera.
* * *
Die Gardena Card ist ein persönlicher,nicht übertragbarer Fahrschein für die Aufstiegsanlagen.
Jeglicher Missbrauch wird mit dem sofortigen Entzug bestraft.
* * *
The Gardena Card is a non-transferable personal ticket. In case of misuse the ticket will be withdrawn.
* * *
La Gardena Card est une carte nominativenon transférable. En cas d’abus, la carte peut être retirée.
Fotos:GerhardEisenschink,AlexFilz,ValGardena/GrödenMarketing/valgardena.it
GARDENA CARD 2015Impianti che possono essere utilizzati con la Gardena Card / Lifte, welche mit der Gardena Card benützt werden können
Lifts, which can be used with the Gardena Card / Remontées mécaniques, qui peuvent être utilisées avec la Gardena Card
IMPIANTO/AUFSTIEGSANLAGELIFT/REMONTÉEMÉCANIQUE
aperturaÖffnungszeitenopeningdates
ouverture
orariÖffnungszeiten
timetable/heuresd’ouverture
corsasingolaEinzelfahrt
onewayvoyagepart.
andataeritornoHin-u.Rückfahrt
returnticketbilletderetour
SELVA GARDENA - WOLKENSTEIN
1 Cab./Kab. PassoSella-ForcellaSassolungo/Sellajoch-Langkofelscharte 13.06.-04.10. 8:15-17:00 13,00€ 16,00€
2 Cab./Kab. SelvaGardena-Ciampinoi/Wolkenstein-Ciampinoi 13.06.-27.09. 8:30-17:30 11,50€ 17,50€
3 Cab./Kab. SelvaGardena-Dantercëpies/Wolkenstein-Dantercëpies 21.06.-27.09. 8:30-17:30 12,00€ 16,50€
4 Segg./Sess. PassoGardena-Cir/Grödnerjoch-Cir 19.07.-30.08. 9:30-16:30 3,50€ 4,50€
S. CRISTINA - ST. CHRISTINA
5 Cab./Kab. S.Cristina-ColRaiser/St.Christina-ColRaiser
06.06.-27.06. 8:30-17:00
12,50€ 17,50€28.06.-20.09. 8:30-17:30
21.09.-11.10. 8:30-17:00
6 Segg./Sess. S.Cristina-MontePana/St.Christina-MontePana 21.06.-20.09.8:30-12:1513:15-17:30
7,50€ 13,00€
7 Segg./Sess. MontePana-MontSëura
21.06.-03.07. 8:30-17:00
8,50€ 15,00€04.07.-31.08. 8:30-17:30
01.09.-20.09. 8:30-17:00
ORTISEI - ST. ULRICH
8 Funic./Stan. Ortisei-Resciesa/St.Ulrich-Raschötz23.05.-27.06. 8:30-17:00
12,50€ 17,50€28.06.-11.10. 8:30-18:00
9Cab./Kab.
Fun./Seilb.
Ortisei-Furnes-Seceda/St.Ulrich-Furnes-SecedaOrtisei-Furnes/St.Ulrich-FurnesFurnes-Seceda/Furnes-Seceda
06.06.-11.10. 8:30-17:3019,00€9,50€9,50€
28,00€19,00€19,00€
10 Segg./Sess. Fermeda-Seceda 18.07.-06.09. 9:30-16:30 8,00€ 12,00€
11 Cab./Kab. Ortisei-AlpediSiusi/St.Ulrich-SeiserAlm
22.05.-26.06. 8:30-17:00
11,50€ 16,70€27.06.-11.10. 8:30-18:00
12.10.-02.11. 8:30-17:00
12 Segg./Sess. Sole(AlpediSiusi)/Sonne(SeiserAlm) 13.06.-11.10. 9:00-17:00 4,40€ 6,40€
Salvo variazioni - Änderungen vorbehalten - Subject to corrections - Sauf variations - Validà prezzi estate 2015 - Gültigkeit der Preise Sommer 2015 - Ticket prices valid on summer 2015 - Validité des prix été 2015
LechSant
Il ticket estivo per escursionisti e amanti della montagnaDas Sommerlift-Ticket für Wanderer und Genießer der BergweltThe summer-ticket for hikers and those who love the mountains
Le billet de l’etè pour les randonneurs et leurs qui aime les montagnes
www.gardenacard.it
Top Related