EQUIPOS PARA EL TRATAMIENTO DEL ÁRBOL Y DEL SUELO
2.000 L 513,4 258 215 165
3.000 L 540 285 225 175
A B C D
MEDIDAS (CM) / SIZES / MESURES
B
D
A C
CAPACIDAD CAPACITY CAPACITÉ
CARACTERISTICAS• Chasis de UPN y Acero curvado en frío (3000 L) con pintura anticorrosión • Lanza de tiro telescópica y enganche de anilla homologado• Estribo para un fácil acceso a la boca de llenado del depósito• Pie de rueda jockey • Frenos hidráulicos des servicio y de estacionamiento por palanca • Depósito principal de polietileno con indicador de nivel • Depósito lavamanos y depósito lavacircuitos • Sistema de filtrado múltiple • Doble agitador hidráulico tipo venturi con deflector.• Llave de desagüe.• Mando electrónico con sónar • Transmisión interior G5 (Estándar) y G7 (Advance) • Transmisión exterior homocinética categoría G5 (Estándar) y G7
(Advance)• Kit de luces plegable• Faldón antihojas• Ruedas: 2.000L:11,5/80-15,3, 3000L: 400/60 R15,5 , 4000L: 500/50 R17
CHARACTERISTICS• Steel chassis UPN and cold bending (3000 L ) with paint anticorosion• telescopic lance engagement ring shooting and approved• Stirrup for easy access to the tank filler neck• Foot jockey wheel• Hydraulic brake service and parking des lever• Main tank of polyethylene with level indicator• Deposit sink and deposit lavacircuitos• Multiple filtering system• Double hydraulic agitator venturi with deflector.• Key drain.• Transmission inside G5 (Estándar) y G7 (Advance)• Transmission homocinética outside category G5 (Estándar) y G7
(Advance)• Light Kit• antihojas skirt• Tyres: 2,000 l : 11.5 / 80 to 15.3 , 3000L : 400/60 R15,5, 4000L: 500/50 R17
CARACTÉRISTIQUES• Châssis en acier UPN et pliage à froid ( 3000 L)
avec de la peinture anticorosion• lance télesc�������������������ouvé• Stirrup pour un accès facile au col de remplissage du
réservoir• roue jockey Foot• Entretien des freins hydrauliques et parking des levier• Réservoir principal de polyéthylène avec indicateur de
niveau• puits de dépôt et de dépôt lavacircuitos• Syst�����������age• agitateur hydraulique double venturi av�����ttttttttteur.• Vidange Key .
• Transmission à l’intérieur du G5 (Estándar) y G7 (Advance)• homocinética de transmission en dehors catégorie
G5 (Estándar) y G7 (Advance)• Light Kit• antihojas jupe• Pneus : 2000 l : 11,5 / 80 à 15,3 , 3000L : 400/60 R15,5,4000L:
500/50 R17
ATOMIZADORES ARRASTRADOS.MODELOS ECOLIVE ESTANDAR Y ADVANCE
4.000 L 575 319 235 185
BOMBASPUMPS
POMPES
MEMBRANASDIAPHRAGMSMEMBRANES
PISTONESPISTONSPISTONS
CAUDAL (L/M)FLOW RATE
DÉBITS
PRESIÓN (BAR)PRESSUREPRESSION
AR-1203 3 116,30 50
BHA-150 3 142,30 50
BHS-150 3 142,30 50
PBO-1440 4 140,00 50
BHS-170 4 160,40 50
BHS-200 4 193,70 50
IDB-1400 5 142,00 50
IDB-1600 5 162,00 50
NOTA: CAMERO SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LOS DATOS DE ESTE CATÁLOGO SIN PREVIO AVISO
BOMBA / PUMP / POMPE
OPCIONES• Tiro especial articulado • Enganche articulado• Mezclador de productos • Cestas para los productos• Indicador de nivel mediante reloj analógico• Ballestas Parabólicas• Agitador de Polvos con lava envases • Conexión bluetooh para el equipo• Cargador Anticontaminante• Guardaros kit.
OPTIONS• Special Tyre articulated• Engage articulated• Product Mixer• Baskets for products• level indicator via analog clock• Ballestas Parabólicas• Powder Stirrer with lava packaging• Bluetooh connection for your computer• Charger pollution control• keep you kit.
OPTIONS• articulé pneu spécial• Engage articulé• Mixer de produit• Les paniers pour les produits• Indicateur de niveau via une horloge analogique• Ballestas Parabólicas• Poudre Agitateur avec l’emballage de lave• Connexion bluetooh pour votre ordinateur• Contrôle de la pollution Chargeur• vous garder kit .
ATOMIZADORES ARRASTRADOS.MODELOS ECOLIVE ESTANDAR Y ADVANCE
AR-1203 AR-1604 BHA-150/170 BHS-150 BHS-170 IDB-1400/1600 PBO-1440
GRUPOS DE AIREVENTILATOR SET
EQUIPEMENT DE VENTILATION
PalaBladesPâles
PortaboquillasNozzlesPorte jet
Caudal m3/hFlow rates m3/h
Débits m3/h
Potencia HPPower HP
Puissance HP
815-42RDVPL 9 14 31.948-39.200 50
815-47RDVPL TORRETA 9 14 31.948-39.200 50
913-51RDVPL 9 14 38.133-48.230 55
913-56DVPL 9 14 38.133-48.230 55
GRUPOS DE AIREVENTILATOR SET
EQUIPEMENT DE VENTILATION
PalaBladesPâles
PortaboquillasNozzlesPorte jet
Caudal m3/hFlow rates m3/h
Débits m3/h
Potencia HPPower HP
Puissance HP
VTE-715 CMR 9 13+13 37.500 – 49.000 50
VTE-815 CMR 9 13+13 53.000 – 64.500 60
D-VNS-920-56 9 14+14 73.700 – 83.800 65
D-VNS-920-57 9 18 73.700 – 83.800 65
VNF-1060 9 26 84.700 – 108.600 95
ATOMIZADORES ECOLIVE ESTANDAR / ATOMIZER MODEL ECOLIVE ESTÁNDAR / ATOISEUR MODÈLE STANDAR
ATOMIZADORES ECOLIVE ADVANCE / ATOMIZER MODEL ECOLIVE ADVANCE / ATOISEUR MODÈLE ADVANCE
GRUPOS DE AIRE- El grupo ventilador D-VNS-815-48, D-VNS-815-49 (torreta),
D-VNS-920-56 (torreta), DL-VNS-920-57 y VNF-1060 (novedad) de nueve alabes fabricados en nylon.
- El grupo ventilador D.815-47/D RDVPL (torreta)de nueve alabes fabricados en nylon (pala recta
- Tobera en acero inoxidable con rejillas protectoras - Turbinas c�����tttores (mod. VNS) - Embrague centrifugo- Multiplicador con dos velocidades y punto muerto.- El grupo ventilador VTE-915 CMR, 7 álabes de poliamida
reforzada. Embrague de 3 zapatas. Multiplicador de aluminio. Triple canal de aire: 2 +1 canal recuperador (canal turbo).
GROUPE AIR- Le groupe de fans VNS -D- 815-48 ,D- VNS - 815-49 ( tourelle )D- VNS - 920-56 ( tourelle ) ,DL- 920-57 - VNS et VNF -1060 ( nouveau)neuf lames fabriquées en nylon.
- Le groupe de fans D.815-47 / D RDVPL ( tourelle ) neuf lames en nylon ( lame droite
- Buse en acier inoxydable avec des grilles de protection
- Turbines av�����ttteurs ( VNS mod. )- Embrayage centrifuge- Multiplicateur à deux vitesses et neutre.- - Le groupe de ventilateurs VTE-915 CMR, 7 pales en polyamide renforcé. Pochette à 3 chaussures. Multiplicateur en aluminium. Triple canal d'air: canal de récupération 2 +1 (canal turbo).
AIR GROUP- The fan group VNS - D - 815-48,
D - VNS - 815-49 ( turret )D - VNS - 920-56 ( turret ),DL - 920-57 - VNS and VNF -1060 (new ) nine blades manufactured from nylon .
- The fan group D.815-47 / D RDVPL ( turret ) nine blades made of nylon ( straight blade
- Stainless steel nozzle with protective grids- Tur���������tttors ( VNS mod . )- Centrifugal clutch- Multiplier with two speeds and neutral.- - The VTE-915 CMR fan group, 7 reinforced polyamide blades. 3-shoe clutch. Aluminum multiplier. Triple air channel: 2 +1 recovery channel (turbo channel).
ATOMIZADORES ARRASTRADOS.MODELOS ECOLIVE ESTANDAR Y ADVANCE
D.913-51 RDVPLD.913-56 RDVPL
D.920-56 VNSD.920-57 VNS FNV 1060D.910-10 P M60 POLIETILENO 10 14 67.000-80.000 65
D.910-10P M60 POLIETILENO
VTE-915 CMR 9 13+13 84.000 – 99.000 80
VTE-915 CMR
VTE-815 CMR
VTE-715 CMR
CARACTERISTICAS TÉCNICAS:• Chasis de Acero curvado en frío
con pintura anticorrosión• Enganche Tripuntal
con distintas alturas• Estribo para un fácil acceso
a la boca de llenado del depósito• Equipo de aire de 820• Depósito principal de polietileno
con indicador de nivel • Depósito lavamanos y depósito
lavacircuitos • Sist������ado múltiple • Un agitador hidráulico tipo
venturi c�����tor.• Llave de desagüe.• Mando electrónico con sónar • Transmisión interior G5 • Transmisión exterior categoría G5• Kit de luces• Faldón antihojas• Portaboquillas con disco
y disfusor interior.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:• Acier châssis cintrage à froid
peinture anti-corrosion• Attelage Point av����érentes hauteurs• Stirrup pour un accès facile
le goulot de remplissage du réservoir• Équipement Air 820• Réservoir principal de polyethylene avec indicateur de niveau• lavacircuitos évier et réservoir• Syst��������ation• Un agitateur de type venturi
hydraulique avec chicane.• Touche de rinçage.• Contrôle électronique avec sonar• Transmission à l’intérieur G5• Transmission extérieure catégorie G5• Kit lumière• antihojas jupe• support avec disque
et disfusor intérieure.
TECHNICAL CHARACTERISTICS:• Cold-curved steel chassis
With anticorrosion paint• Tripuntal hit������erent heights• Stirrup for easy access
T�����������• Air Equipment 820• Main polyethylene tank with level indicator• Washbasin tank and wash basin• M������ering system• A hydraulic venturi t��������tor.• Drain wrench.• Electronic control with sonar• Internal transmission G5• Exterior transmission category G5• Light kit• Anti-leaf skirt• Disc holder
And interior disfusor.
BOMBA MEMBRANAPISTON L/MIN BAR GRUPO DE AIRENº
PALAS LITROS
AR-1203 3 116,30 50 D-VNS-815-48D-VNS-815-49 TORRETA 9600-800-1000600-800-1000
AR-1604 4 153 50 D-VNS-920-56D-VNS-920-57 TORRETA 9600-800-1000600-800-1000
PBO-1440 3 140,00 50 D-VNS-920-56D-VNS-920-57 TORRETA 9600-800-1000600-800-1000
BHS-150 3 142,30 50 D-VNS-920-56D-VNS-920-57 TORRETA 9600-800-1000600-800-1000
IDB-1400 5 142 50 D-VNS-920-56D-VNS-920-57 TORRETA 9600-800-1000600-800-1000
IDB-1600 5 162 50 D-VNS-920-56D-VNS-920-57 TORRETA 92000-30002000-3000
ATOMIZADOR SUSPENDIDO AIR
AR-1203 AR-1604 PBO-1440 BHS-150 IDB-1400/1600
CARÁCTERÍSTICAS GRUPOS DE AIRE
GRUPOS DE AIRE/VENTILATOR SETEQUIPEMENTDE VENTILATION
PalaBladesPâles
PortaboquillasNozzlesPorte jet
Caudal m3/hFlow rates m3/h
Débits m3/h
Potencia HPPower HP
Puissance HP
VTE-715 CMR 9 13+13 37.500–49.000 50VTE-815 CMR 9 13+13 57.500–68.500 60D-VNS-920-56 9 14 73.700–83.800 65D-VNS-920-57 TORRETA 9 18 73.700–83.800 65VTE-915 CMR 9 13+13 84.000–99.000 80
DOTACIÓN ESTANDAR• Transmisión G5• Faldón antihojas• Mando electrónico
STANDARD FEES• G5 Transmission• Anti-leaf skirt• Electronic control
ÉQUIPEMENT DE SÉRIE• Transmission G5• antihojas jupe• Contrôle électronique
EQUIPO SUSPENDIDO AIR CAM
CARACTERISTICAS TÉCNICAS:• Chasis de Acero curvado
en frío con pintura anticorrosión• Enganche Tripuntal
con distintas alturas• Estribo para un fácil acceso a la boca de llenado del depósito
• Depósito principal de polietilenocon indicador de nivel
• Depósito lavamanosy depósito lavacircuitos
• Sist������ado múltiple • Un agitador hidráulico
tipo venturi c�����tor.• Llave de desagüe.• 2 Pistolas (MP-AP)*• Transmisión categoría G2• Mando manual 3 vías (BP)*• Mando manual 2 vías (MP/AP)*
TECHNICAL CHARACTERISTICS:• Cold-curved steel chassis
with anticorrosion paint• Tripuntal hitch with��erent heights
• Stirrup for easy accesst�����������
• Main polyethylene tankwith level indicator
• Washbasin tank and wash basin• M������ering system• A hydraulic venturi
t��������tor.• Drain wrench.• 2 Pistols (MP-AP)*• Transmission category G2• 3-way manual control (BP)*• 2 way manual control (MP / AP)*
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:• acier châssis cintrage à froidpeinture anti-corrosion
• Attelage Point avec��érentes hauteurs
• Stirrup pour un accès facileau col de remplissage duréservoir
• Réservoir principal depolyethylene avec indicateurde niveau
• lavacircuitos évier et réservoir• Syst��������ation• Un agitateur de type venturi
hydraulique avec chicane.• Touche de rinçage.• 2-gun (MP-AP) *• Transmission catégorie G2• Commande manuelle3 voies (BP) *
• Commande manuelle2 voies (MP / AP) *
DOTACIÓN ESTANDAR:• Transmisión G2• Manguera 8 mm- 80/240Bar (20 metros)• Pistolas (2)
STANDARD FEEDBACK:• G2 Transmission• Hose 8 mm- 80 / 240Bar (20 meters)• Guns (2)
EQUIPEMENT STANDARD:• Transmission G2• tuyau 8 mm- 80 / 240Bar (20 mètres)• Lance Sulfataire (2)
EQUIPO SUSPENDIDO AIR CAM
BOMBA BAJA PRESIÓN MEMBRANAPISTON L/MIN BAR LITROS
AR-70 BP C 2 74,1 20 600 – 8001000-1200
AR-115 BP C 3 107,9 20 600 – 8001000-1200
AR-135 BP C 3 128 20 600 – 8001000-1200
AR-140 LPPAB.LIQUIDO 3 135 15
600 – 8001000-1200
AR-160 BP C/C 4 126,20 20 800 – 10001200-1500
AR-185 BP C/C 4 182,10 20 800-10001200-1500
AR-250 BP C/C 6 254,40 20 10001200-1500
BOMBA MEDIA/ALTAPRESIÓN
MEMBRANAPISTON L/MIN BAR LITROS
AR-30 SP 2 36,2 40 600 – 8001000-1200
AR-50 SP 2 65,8 40 600 – 8001000-1200
AR-50CARDAN 3 65,8 40
600 – 8001000-1200
AR-503 SP 3 54,1 40 600 – 8001000-1200
AR-813 C/C 3 79,9 50 800-10001200
AR-903 C/C 3 91,9 50 800-10001200
AR-1053 C/C 3 102,4 50 800-10001200
AR-1203 C/C 3 115,8 50 800-10001200
AR-70 BP C AR-115/135 BP C AR-140 LPP
AR-503 SP
AR-160/195 BP C/C
AR-813 C/CAR-250 BP C/C AR-903/1053/1203 C/C
POLY-2085 3 85 15800 – 10001200-1500
POLY-2105 3 106 15 800-10001200-1500
POLY-2120 3 126 15 10001200-1500
POLY-2085 POLY-2120POLY-2105
CTRA. MADRID- CÁDIZ, KM 294 23710 BAILÉN (JAÉN) ESPAÑA
TEL. +34 953 670 121 [email protected]. +34 679 48 79 33 [email protected] www.cameroagricola.com
BARRA HIDRÁULICA CUBIERTA VEGETAL SIMPLE /DOBLE CBS CBD
CARACTERISTICAS TÉCNICAS:• Chasis de tubo estructural relaminado en frío • Pintura anticorrosiva con imprimación • Cilindros de doble efecto • Protectores en polietileno • Sistema de retención de/del
los abatible/s mediante muelle con retroceso.• Mangueras 10 mm. 80/240 BAR • Patas de apoyo • Tubos en acero inoxidable con rosca de ½” y agujeros de Ø 7 mm para los portaboquillas con abrazadera.• Barra suministrada con: boquillas
y portaboquillas, latiguilloshidráulicos y enchufes rápidos
TECHNICAL CHARACTERISTICS:• Cold-rolled structural tube chassis• Anti-corrosion paint with primer• Double acting cylinders• Protectors in polyethylene• Retaining system
The folding / s by spring with recoil.• Hoses 10 mm. 80/240 BAR• Support legs• Stainless steel pipes with
½ “holes and Ø 7 mm holes forThe holder with a clamp.
• Bar supplied with: nozzlesAnd nozzle holdersHydraulic and quick connectors
MODELOCBS/CBD PISTONES
COBERTURACM
Nº PORTABOQUILLAS PESO MANDO
DISTANCIA ENTREBOQUILLAS CM
MEDIDAS CM ANxFOxH
7802S1M 1 650 8 150 HIDRAULICO 50 211X400X190
7802S2M 2 650 8 135 HIDRAULICO 50 211X400X190
7802D4M 4 1050 14 190 ELECTROHIDRAULICO 50 232X595X190
7802D5M 5 1050 14 210 ELECTROHIDRAULICO 50 232X595X190
7802DI4M 4 400 8 150 ELECTROHIDRAULICO 50 200X595X160
7802DI5M 5 400 8 165 ELECTROHIDRAULICO 50 200X595X160
MODELO DESCRIPCIÓN PRESIÓN/BARDISTANCIA ENTRE
BOQUILLA CM.COBERTURA
CM
7803S3B Barra HerbicidaEstándar 3 Boquillas 3-6 100 800
7803S6B Barra Herbicida Estándar6 Boquillas 3-6 100 800
7803SE6B Barra Herbicida EstándarExtensible 3 Boquillas 3-6 50 1000
7803SE8B Barra Herbicida EstándarExtensible 8 Boquillas 3-6 50 1000
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:• Châssis en tube structural relaminage à froid• anticorrosif apprêt de peinture������et• Couverture en polyéthylène• Système de rétention / la
le clapet / s à travers avec ressort de rappel.• Tuyaux 10 mm. BAR 80/240• Béquilles• Tubes en acier inoxy�����és ½ « trous d’un diamètre de 7 mm Pince porte-buses.• Bar fourni avec: buses
et portaboquillas, cordonsde brassage et raccordsrapides hydrauliques DOTACIÓN ESTANDAR
• Barra suministrada con mangueras de 10 mm,boquillas y portaboquillas, latiguillos hidráulicos y enchufes rápidos
STANDARD FEES• Bar supplied with 10 mm hoses, Nozzles and nozzle holder,
hoses Hydraulic and quick connectors
ÉQUIPEMENT DE SÉRIE• Bar fourni avec des tuyaux de 10 mm, les buses
et les porte-buses, tuyaux et raccords rapides hydrauliques
Top Related