Download - ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Transcript
Page 1: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

DE 20 LadestromverteilerMontage- und Bedienungsanleitung

EN 49 Charging current distributorInstallation and Operating Manual

FR 76 Répartiteur du courant de chargeInstructions de montage et de service

ES 105 Distribuidor de corriente de cargaInstrucciones de montaje y d’uso

IT 133 Distributore di corrente di caricaIstruzioni di montaggio e d’uso

NL 161 LaadstroomverdelerMontagehandleiding en gebruiksa-anwijzing

DA 190 LadestrømfordelerMonterings- og betjeningsvejledning

SV 216 LaddningsströmfördelareMonterings- och bruksanvisning

NO 242 LadestrømfordelerMonterings- og bruksanvisning

FI 267 LatausvirranjakajaAsennus- ja käyttöohje

PT 292 Distribuidor de corrente de cargaInstruções de montagem e manual de instruções

RU 320 Распределитель зарядного токаИнструкция по монтажу и эксплуатации

PL 348 Rozdzielacz prądu ładowaniaInstrukcja montażu i obsługi

CS 376 Rozdělovač nabíjecího prouduNávod k montáži a obsluze

SK 402 Rozdeľovač nabíjacieho prúduNávod na montáž a uvedenie do prevádzky

Page 2: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de

We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com

Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com

Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com

Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com

Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com

Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com

Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com

Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com

Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com

Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com

Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает.

Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com

Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com

Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com

DE

EN

FR

ES

IT

NL

DA

SV

NO

FI

PT

RU

PL

CS

SK

Page 3: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

3

UD

+

GN

DD

+

Bat

t.130

R+

R-

Bat

t.287

l4l3

l2l1 23

0 V

AC

150

A

150

A

Uba

tt

PP10

02

D+

+12V

E D

FF

BAEC

L-76

CA

1000

16 m

m2

16 m

m2

16 m

m2

16 m

m2

1 m

m2

16 m

m2

ECL-

76 –

DC

-Kit1

– C

A 10

00

MC

R-8

(MC

R-9

)

1

Page 4: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

4

UD

+

GN

DD

+

R+

E D

PP10

02

FA B

FEC

L-76

ECL-

76 –

DC

-Kit1

– F

resh

Jet 1

100

R-

150

A

Bat

t.130 87

Bat

t.2

+12VD+

Uba

tt15

0 A

FJ 1

100

l4l3

l2l1 23

0 V

AC

16 m

m2

16 m

m2

1 m

m2

16 m

m2

16 m

m2

16 m

m2

MC

R-8

(MC

R-9

)

2

Page 5: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

5

ECL-

102

– D

C-K

it2 –

CA

2500 G

ND20

0 A

D+

+12V

E D

ECL-

102

CA

2500

MC

R-8

(MC

R-9

)

PP20

02BA

F

F

UD

+

Uba

tt

GN

DD

+

Bat

t.1l5 R-

Bat

t.2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

1 m

m2

25 m

m2

l4l3

l2l1

30 87

C

230

V A

C

3

Page 6: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

6

MC

R-8

(MC

R-9

)

UD

+

GN

DD

+

l4l3

l2l1

230

V A

C

l5

30B

att.1

87B

att.2

250

A

250

AU

batt

R-

D+

+12V

E D

ECL-

102

B 1

600

BA

PP20

02

F F

ECL-

102

– D

C-K

it2 –

B 1

600 25

mm

2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

1 m

m2

4

Page 7: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

7

MC

R-8

(MC

R-9

)

230

V A

C

ECL-

102

– D

C-K

it2 –

B 1

600

Plus

/ B

220

0

GN

D200

A

D+

+12V

E D

ECL-

102

B 1

600

Plus

B 2

200

PP20

02BA

F

F

UD

+

Uba

tt

GN

DD

+

Bat

t.1l5 R-

Bat

t.2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

1 m

m2

25 m

m2

l4l3

l2l1

30 87

5

Page 8: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

8

FJ 1

100

FJ 1

700

FJ 2

200

ECL-

102

– D

C-K

it2 –

Fre

shJe

t

D+

+12V

ECL-

102

PP20

02

C

BA

F

F

MC

R-8

(MC

R-9

)

E D

UD

+

Uba

tt

GN

DD

+

35 m

m2

35 m

m2

1 m

m2

l4

230

V A

C

200

A

200

A

Bat

t.1l5 R-

Bat

t.2

GN

D

l3l2

l125

mm

2

25 m

m2

25 m

m2

30 87

6

Page 9: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

9

30 87

ECL-

102

– D

C-K

it2 –

Fre

shLi

ght

GN

D

230

V A

C

200

A

D+

+12V

E D

ECL-

102

FL 1

600

FL 2

200

PP20

02BA

F

F

UD

+

Uba

tt

GN

DD

+

Bat

t.1l5 R-

Bat

t.2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

1 m

m2

25 m

m2

l4l3

l2l1

MC

R-8

(MC

R-9

)

7

Page 10: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

10

30 87

ECL-

102

– D

C-K

it3 –

CA

1000

/ C

A 25

00

D+

+12V

ECL-

102

MSK

1500

-012

CA

1000

CA

2500

C

BA

F

F

MC

R-8

(MC

R-9

)

E D

UD

+

Uba

tt

GN

DD

+

35 m

m2

35 m

m2

1 m

m2

l4

VS

-230

-2

230

V A

C

200

A

200

A

Bat

t.1l5 R-

Bat

t.2

GN

D

l3l2

l1

25 m

m2

8

Page 11: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

11

ECL-

102

– D

C-K

it3 –

B 1

600

Plus

/ B

220

0

D+

+12V

ECL-

102

MSK

1500

-012

B 1

600

Plus

B 2

200

C

BA

F

F

MC

R-8

(MC

R-9

)

E D

UD

+

Uba

tt

GN

DD

+

35 m

m2

35 m

m2

1 m

m2

l4

VS

-230

-2

230

V A

C

200

A

200

A

Bat

t.1l5 R-

Bat

t.2

GN

D

l3l2

l125

mm

2

25 m

m2

25 m

m2

30 87

9

Page 12: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

12

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

1 m

m2

UD

+

GN

DD

+

l530

Bat

t.1

87B

att.2

MSK

1500

-012

R-

l4

HB

250

023

0 V

AC

200

A

200

A

VS

-230

-2

l3l2

l1

D+

+12V

E D

BAC

FF

MC

R-8

(MC

R-9

)EC

L-10

2

ECL-

102

– D

C-K

it3 –

B 1

600

/ HB

250

0 Uba

tt

35 m

m2

35 m

m2

B 1

600

HB

250

0

0

Page 13: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

13

30 87

UD

+

GN

DD

+

l5

l4l3

l2l1

230

V A

CG

ND

200

A

200

A

D+

+12V

Uba

tt

(MC

R-9

)M

CR

-8

VS

-230

-2

MSK

1500

-012

R-

E D

ECL-

102

C

BA

F

F

ECL-

102

– D

C-K

it3 –

Fre

shJe

t

Bat

t.1

Bat

t.2

35 m

m2

35 m

m2

1 m

m2

25 m

m2

FJ 1

100

FJ 1

700

FJ 2

200

25 m

m2

25 m

m2a

Page 14: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

14

30 87

ECL-

102

– D

C-K

it3 –

Fre

shLi

ght

D+

+12V

ECL-

102

MSK

1500

-012

FL 1

600

FL 2

200

C

BA

F

F

MC

R-8

(MC

R-9

)

E D

UD

+

Uba

tt

GN

DD

+

35 m

m2

35 m

m2

1 m

m2

l4

VS

-230

-2

230

V A

C

200

A

200

A

Bat

t.1l5 R-

Bat

t.2

GN

D

l3l2

l125

mm

2

25 m

m2

25 m

m2

b

Page 15: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

15

ECL-

102

– D

C-K

it4 –

B 2

600

D+

+12V

ECL-

102

MSP

2000

-012

B 2

600

C

BA

F

F

MC

R-9

E D

UD

+

Uba

tt

GN

DD

+

35 m

m2

35 m

m2

1 m

m2

l420

0 A

200

A

Bat

t.1l5 R-

Bat

t.2

GN

D

l3l2

l125

mm

2

25 m

m2

25 m

m2

30 87

c

Page 16: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

16

25 m

m2

25 m

m2

25 m

m2

1 m

m2

UD

+

GN

DD

+

l530

Bat

t.1

87B

att.2

MSP

2000

-012

R-

l420

0 A

200

A

l3l2

l1

D+

+12V

E D

BAC

FF

MC

R-9

ECL-

102EC

L-10

2 –

DC

-Kit4

– B

320

0

Uba

tt

35 m

m2

35 m

m2

B 3

200

d

Page 17: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

17

e

f

Page 18: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

18

g

h

Page 19: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

19

i

j

Page 20: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

DE20

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.

Inhaltsverzeichnis

1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212.1 Allgemeine Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

3 Zielgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256.1 DC-Kit1 mit Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266.2 DC-Kit1 mit Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276.3 DC-Kit2 mit Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286.4 DC-Kit2 mit Dometic B1600/Anlagen mit Enable-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . 296.5 DC-Kit2 mit Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . 306.6 DC-Kit2 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316.7 DC-Kit3 mit Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316.8 DC-Kit3 mit Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . 326.9 DC-Kit3 mit Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336.10 DC-Kit3 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346.11 DC-Kit4 mit Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356.12 DC-Kit4 mit Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

7 Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377.1 DC-Kit1 mit Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397.2 DC-Kit1 mit FreshJet1100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407.3 DC-Kit2 mit Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407.4 DC-Kit2 mit Dometic B1600/Anlagen mit Enable-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . 417.5 DC-Kit2 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . 427.6 DC-Kit3 mit Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . 437.7 DC-Kit3 with Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 647.8 DC-Kit3 with Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200. . . . . . 657.9 DC-Kit4 mit Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467.10 DC-Kit4 mit Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

8 Justierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

10 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Page 21: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole

DE 21

1 Erklärung der Symbole

!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.

!VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.

AACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.

IHINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.

➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.

✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.

BA10: Diese Angabe weist Sie auf eine weitere, im Lieferumfang enthaltene Anleitung hin, in der Sie detaillierte Angaben finden; in diesem Beispiel auf die Anleitung BA10.

Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.

2 SicherheitshinweiseDer Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:

Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen

Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller

Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke

2.1 Allgemeine Sicherheit

!WARNUNG!

Unterbrechen Sie bei Reparatur-Arbeiten am Ladestromverteiler immer die Stromversorgung!

Wenn ein Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Ge-fährdungen zu vermeiden.

Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.

Page 22: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Zielgruppe ECL-76, ECL-102

DE22

Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt wer-den. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entste-hen.Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren Fachhändler.

Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensori-schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nut-zen.

Installieren Sie den Ladestromverteiler so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben!

2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes

!WARNUNG!

Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder ande-ren Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).

Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.

Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.

Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeug-elektrik immer den Minuspol der Fahrzeugbatterie ab.Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen.

Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss– Kabelbrände entstehen,– der Airbag ausgelöst wird,– elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden,– elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung,

Licht).

3 ZielgruppeDie Einbauinformationen in dieser Anleitung richten sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen beim Einbau von elektronischen Fahrzeug-Zubehörteilen vertraut sind.

4 Lieferumfang

Menge Bezeichnung

1 Steuereinheit

1 Hochstrom-Lastrelais

Page 23: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

DE 23

5 Bestimmungsgemäßer GebrauchDie Ladestromverteiler ECL-76 und ECL-102 wurden speziell für die Anwendung zusam-men mit Dometic Dachklimaanlagen im Fahr- und Standbetrieb entwickelt.

Die Geräte sorgen für eine optimale Stromversorgung von der Lichtmaschine über die Starterbatterie zur Versorgungsbatterie. Bei nicht ausreichender Ladung durch die Licht-maschine schaltet der integrierte Unterspannungsschutz die Klimaanlage ab.

In folgender Tabelle sind die möglichen Kombinationen von Dachklimaanlagen, Ladestromverteilern und Wechselrichtern in den erhältlichen DC-Kits aufgezeigt:

DachklimaanlageLadestromverteiler (Artikelnr.)

Wechselrichter(Artikelnr.)

Erweiterungs-kit für DC-Betrieb

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 Plus ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B2600 ECL-102 SinePower MSP2012 (MSP2000-012)

DC-Kit4

Dometic B3200 ECL-102 SinePower MSP2012 (MSP2000-012)

DC-Kit4

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Page 24: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Bestimmungsgemäßer Gebrauch ECL-76, ECL-102

DE24

IHINWEIS Die in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen zum WAECO DC-Kit2 bzw. DC-Kit3 in Verbindung mit der Dometic B2200 beziehen sich auf Dachklima-anlagen mit einer Seriennummer über 802200001. Bei Dometic B2200 Dachklimaanlagen mit einer niedrigeren Seriennummer sind die für die Dometic B1600 beschriebenen DC-Kit-Funktionen möglich.

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

DachklimaanlageLadestromverteiler (Artikelnr.)

Wechselrichter(Artikelnr.)

Erweiterungs-kit für DC-Betrieb

Page 25: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technische Beschreibung

DE 25

6 Technische BeschreibungWährend der Fahrt generiert eine Lichtmaschine eine Spannung von ca. 14 V, die eine Nachladung der Starterbatterie sowie die Versorgung der elektrischen Verbraucher des Fahrzeugs gewährleistet.

Zusätzlich besitzen einige Wohnmobile eine elektrische Verbindung zwischen Starter- und Zusatzbatterie, die dann aktiv ist, wenn der Fahrzeugmotor in Betrieb ist. Diese Leitung ist für Ströme bis zu 20 A ausgelegt. Beim Betrieb der Dachklimaanlage über den Wechselrichter beträgt die Stromaufnahme bis zu 120 A aus der 12-V-Spannungs-versorgung. Die eventuell vorhandene Standard-Verbindungsleitung zwischen Starter- und Zusatzbatterie würde somit überbelastet, da die Lichtmaschine einen großen Anteil des Laststromes liefern soll.

Abhilfe schafft eine zusätzliche Kabelverbindung (Kabelquerschnitte siehe Tabelle auf Seite 37) zwischen Starterbatterie und Zusatzbatterie, die über das Leistungs-Relais der ECL-76/ECL-102 ein- und bei Unterspannung ausgeschaltet wird.

IHINWEIS Sieht der Anschlussplan auch eine Ein-/Ausschaltleitung vom Ladestromvertei-ler zur Klimaanlage vor, wird bei Unterspannung die Klimaanlage (bzw. der Kompressormotor) ausgeschaltet. Im anderen Fall wird eine Ein-/Ausschaltlei-tung vom Ladestromverteiler zum Wechselrichter bzw. zur Fernbedienung des Wechselrichters gelegt und der Wechselrichter wird ausgeschaltet.

An dem Wechselrichter ist eine Fernbedienung (Fernschalter) angeschlossen, mit dem der Inverter vor Inbetriebnahme eingeschaltet und bei Nichtgebrauch ausgeschaltet wer-den muss.

Die Ladestromverteiler besitzen zwei Relais, die wie folgt benutzt werden:

Leistungsrelais (30/87 bzw. Batt. 1/Batt. 2)zur Verbindung von Starter- und Verbraucherbatterie

Steuerrelais– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors (Abb. 1,

Seite 3)– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors

(Abb. 2, Seite 4)74– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der

Klimaanlage (Abb. 3, Seite 5)– ECL-102/DC-Kit2, B1600: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der

Klimaanlage (Abb. 4, Seite 6)– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B2200: zum Ein- und Ausschalten des

Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. 5, Seite 7)– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: zum Ein- und Aus-

schalten des Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. 6, Seite 8)– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight 2200: zum Ein- und Ausschalten

des Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. 7, Seite 9)– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors

oder der Klimaanlage (Abb. 8, Seite 10)

Page 26: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102

DE26

– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: zum Ein- und Ausschalten des Kompres-sors oder der Klimaanlage (Abb. 9, Seite 11)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (Anlagen ohne Enable-Eingang): zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschal-ten des Wechselrichters über dessen Fernbedienung (Abb. 0, Seite 12)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshJet 1100, FreshJet1700, FreshJet2200: zum Ein- und Aus-schalten des Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. a, Seite 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschalten des Wechsel-richters über dessen Fernbedienung (Abb. b, Seite 14)

– ECL-102/DC-Kit4, B2600: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. c, Seite 15)

– ECL-102/DC-Kit3, B3200: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschalten des Wechselrichters über dessen Fernbedienung (Abb. d, Seite 16)

Legende zu den Schaltplänen in Abb. 1, Seite 3 bis Abb. b, Seite 14

6.1 DC-Kit1 mit Dometic CA1000

Dachklimaanlage: Dometic CA1000

Schaltplan: Abb. 1, Seite 3

Ladestromverteiler: ECL-76

Wechselrichter: PerfectPower PP1002

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2 mit I3 geschlossen. Unterschreitet die Lichtmaschinenspan-nung aufgrund der hohen Belastung durch die Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Relaiskontakt I2, I3, wird ebenso geöffnet.

Zeichen in Schaltplan

Erklärung

A Starterbatterie

B Zusatzbatterie

C Fernbedienung

D Ausschalten über Leistungsrelais

E Einschalten über Leistungsrelais

F Elektronische Schmelzsicherung

Page 27: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technische Beschreibung

DE 27

Somit wird der Kompressor der Klimaanlage abgeschaltet (Lüfter läuft weiter). Die Licht-maschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist gering). Be-sitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompres-sormotor startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet, UD+ = 0 V, so ist Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet und Relaiskontakt I2, I3 geschlossen. Die Klimaanlage kann be-trieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batterie-spannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

6.2 DC-Kit1 mit Dometic FreshJet1100

Dachklimaanlage: Dometic FreshJet 1100

Schaltplan: Abb. 2, Seite 4

Ladestromverteiler: ECL-76

Wechselrichter: PerfectPower PP1002

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I1/I2 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet. Unter-schreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die Klimaan-lage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geschlossen. Der Relaiskontakt I5/I2, welcher die Ein-/Ausschalt-leitung zur Klimaanlage unterbricht, wird ebenso geschlossen.

Der Kompressor der Klimaanlage ist somit ausgeschaltet. Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf. Besitzt das Fahrzeug eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompress-order Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I1/I2 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

Page 28: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102

DE28

6.3 DC-Kit2 mit Dometic CA2500

Dachklimaanlage: Dometic CA2500

Schaltplan: Abb. 3, Seite 5

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: PP2002

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2 mit I3 geschlossen. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relais-kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2, I3, welcher die Ein-/Aus-schaltleitung zur Klimaanlage unterbricht, wird ebenso geöffnet.

Der Kompressor der Klimaanlage ist somit ausgeschaltet. Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf. Besitzt das Fahrzeug eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so ist Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet und Relaiskontakt I2, I3 geschlossen. Die Klimaanlage kann be-trieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batterie-spannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

Page 29: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technische Beschreibung

DE 29

6.4 DC-Kit2 mit Dometic B1600/Anlagen mit Enable-Eingang

Dachklimaanlage:– Dometic B1600, vom Hersteller freigegebene Anlagen mit Enable-Eingang

Schaltplan:– Dometic B1600: Abb. 4, Seite 6

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: PP2002

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

IHINWEIS Diese Klimaanlage wird nicht durch ein Ein-/Ausschaltkabel mit dem ECL-102 verbunden.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2, l3 geschlossen und damit der Wechselrichter eingeschal-tet, wenn die Fernbedienung des Wechselrichters nicht auf „0“ steht.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die Kli-maanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relais-kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2, l3, der die Ein-/Ausschaltleitung zum Wechselrichter unterbricht, wird ebenfalls geöffnet.

Der Wechselrichter und somit auch die Klimaanlage sind somit abgeschaltet. Die Licht-maschine lädt nun die Starterbatterie auf. Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungslei-tung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung DU+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-wert Ue, schalten sich das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Die Klima-anlage startet wieder.

IHINWEIS Andere Dachklimaanlagen mit Enable-Eingang: Die Dachklimaanlage schaltet sich nach einem spannungslosen Zustand nicht selbsttätig wieder ein.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so ist Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet und Relaiskontakt I2, l3 geschlossen. Die Klimaanlage kann be-trieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batterie-spannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

Page 30: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102

DE30

6.5 DC-Kit2 mit Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Dachklimaanlage:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schaltplan:– Dometic B1600 Plus/B2200: Abb. 5, Seite 7– Dometic FreshLight1600/2200: Abb. 7, Seite 9

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: PP2002

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I5/I2 geöffnet und damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relais-kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geschlossen. Der Relaiskontakt I5/I2, welcher die Ein-/Aus-schaltleitung zur Klimaanlage unterbricht, wird ebenso geschlossen.

Der Kompressor der Klimaanlage ist somit ausgeschaltet. Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf. Besitzt das Fahrzeug eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I5/I2 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

Page 31: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technische Beschreibung

DE 31

6.6 DC-Kit2 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200

Dachklimaanlage: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Schaltplan: Abb. 6, Seite 8

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: SinePower SP1500 (Art.-Nr. MSK1500-012)

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die Kli-maanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relais-kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5, wird ebenso geschlossen und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist ge-ring). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

6.7 DC-Kit3 mit Dometic CA1000/CA2500

Dachklimaanlage: Dometic CA1000/CA2500

Schaltplan: Abb. 8, Seite 10

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: SinePower SP1500 (Art.-Nr. MSK1500-012)

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2 mit I3 geschlossen. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Page 32: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102

DE32

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relais-kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2, I3, wird ebenso geöffnet und schaltet den Kompressor ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist ge-ring). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet, UD+ = 0 V, so ist Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet und Relaiskontakt I2, I3 geschlossen. Die Klimaanlage kann be-trieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batterie-spannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

6.8 DC-Kit3 mit Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Dachklimaanlage:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schaltplan:– Dometic B1600 Plus/B2200: Abb. 9, Seite 11– Dometic FreshLight1600/2200: Abb. b, Seite 14

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: SinePower SP1500 (Art.-Nr. MSK1500-012)

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die Kli-maanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relais-kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5, wird ebenso geschlossen und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist ge-ring). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Page 33: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technische Beschreibung

DE 33

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

6.9 DC-Kit3 mit Dometic B1600/HB2500

Dachklimaanlage:– Dometic B1600/HB2500

Schaltplan:– Dometic B1600/HB2500: Abb. 0, Seite 12

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: SinePower SP1500 (Art.-Nr. MSK1500-012)

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

IHINWEIS Die Anlage wird nicht durch ein Ein-/Ausschaltkabel mit dem ECL-102 verbun-den. Es wird das D+ Signal über den Relaiskontakt l2 auf I5 gelegt und mit der Fernbedienung verbunden.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2, I5 geöffnet und somit die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die Kli-maanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relais-kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2, I5, wird geschlossen und schaltet über die Fernbedienung den Inverter ab.

Die Klimaanlage ist somit spannungslos und arbeitet nicht. Die Lichtmaschine lädt die Starterbatterie auf. Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Relaiskon-takt I2, I5 wird geöffnet und schaltet den Wechselrichter wieder ein. Die CA1000 und CA2500 kann vom Bediener wieder angeschaltet werden, die B1600 läuft selbsttätig wie-der an.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet, UD+ = 0 V, so sind Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2, I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

Page 34: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102

DE34

6.10 DC-Kit3 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200

Dachklimaanlage: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Schaltplan: Abb. a, Seite 13

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: SinePower SP1500 (Art.-Nr. MSK1500-012)

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die Kli-maanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relais-kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5, wird ebenso geschlossen und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist ge-ring). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

Page 35: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technische Beschreibung

DE 35

6.11 DC-Kit4 mit Dometic B2600

Dachklimaanlage: Dometic B2600

Schaltplan: Abb. c, Seite 15

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: SinePower MSP2012 (Art.-Nr. MSP-2000-12)

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die Kli-maanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relais-kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5, wird ebenso geschlossen und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist ge-ring). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

Page 36: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102

DE36

6.12 DC-Kit4 mit Dometic B3200

Dachklimaanlage: Dometic B3200

Schaltplan: Abb. d, Seite 16

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: SinePower MSP2012 (Art.-Nr. MSP2000-012)

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

IHINWEIS Die Anlage wird nicht durch ein Ein-/Ausschaltkabel mit dem ECL-102 verbun-den. Es wird das D+ Signal über den Relaiskontakt l2 auf I5 gelegt und mit der Fernbedienung verbunden.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2, I5 geöffnet und somit die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relais-kontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2, I5, wird geschlossen und schaltet über die Fernbedienung den Inverter ab.

Die Klimaanlage ist somit spannungslos und arbeitet nicht. Die Lichtmaschine lädt die Starterbatterie auf. Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungs-wert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Relais-kontakt I2, I5 wird geöffnet und schaltet den Wechselrichter wieder ein. Die B3200 läuft selbsttätig wieder an.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet, UD+ = 0 V, so sind Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2, I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

Page 37: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Anschluss

DE 37

7 Anschluss

AACHTUNG! Achten Sie darauf, dass Sie das Ein-/Ausschaltkabel entfernt von leistungsfüh-renden Stromkabeln verlegen.

!WARNUNG!

Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeug-elektrik immer den Minuspol der Fahrzeugbatterie ab.Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen.

Der Kabelquerschnitt für die Verbindung zwischen Starterbatterie, Leistungs-relais und Verbraucherbatterie darf nicht unter 16 mm² bei ECL-76 bzw. 25 mm² bei ECL-102 betragen. Ebenso ist das Kabel zwischen dem Minuspol der Verbraucherbatterie und Fahrzeugchassis auf mindestens 16 mm² bzw. 25 mm² zu kontrollieren – eventuell müssen Sie das vorhandene Kabel ge-gen ein stärkeres austauschen. Die Mindest-Kabelquerschnitte sind in der folgenden Tabelle aufgeführt.

In folgender Tabelle sind die möglichen Kombinationen von Dachklimaanlagen, Ladestromverteiler, Wechselrichter und die benötigten Kabelquerschnitte der Zugangs-leitungen aufgezeigt:

DachklimaanlageLadestrom-verteiler (Artikelnr.)

Wechselrichter(Artikelnr.)

Kabelquerschnitt

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 mindestens 16 mm2

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

mindestens 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

mindestens 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

mindestens 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

mindestens 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm2

Page 38: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Anschluss ECL-76, ECL-102

DE38

➤ Den Ladestromverteiler ECL-76 bzw. ECL-102 und das zugehörige Relais fest, trocken und gut belüftet, idealerweise in der direkten Nähe zu dem Wechselrichter befestigen.

➤ Den Pluspol der Starterbatterie mit dem Relais-Anschluss 30 (Batt. 1) und den Pluspol der Zusatzbatterie mit dem Relais-Anschluss 87 (Batt. 2) verbinden.

IHINWEIS Verwenden Sie Kabel mit den jeweils gültigen Kabelquerschnitten – siehe Anschlusspläne (Abb. 1, Seite 3 bis Abb. b, Seite 14).

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

mindestens 25 mm2

Dometic B2600 Plus

ECL-102 SinePower MSP2012 (MSP2000-012)

mindestens 25 mm2

Dometic B3200 Plus

ECL-102 SinePower MSP2012 (MSP2000-012)

mindestens 25 mm2

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

mindestens 25 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002 mindestens 16 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

mindestens 25 mm2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

mindestens 25 mm2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

mindestens 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

mindestens 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

mindestens 25 mm2

DachklimaanlageLadestrom-verteiler (Artikelnr.)

Wechselrichter(Artikelnr.)

Kabelquerschnitt

Page 39: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Anschluss

DE 39

➤ In die Plus-Leitung jeweils eine elektrische Schmelzsicherung (Wert siehe zugehöri-gen Schaltplan) in direkter Nähe zur Starterbatterie und Versorgungsbatterie ein-setzen.

IHINWEIS

Auf die Sicherung in der Plus-Leitung vom Ladestromverteiler zur Batterie kann nur verzichtet werden, wenn die Leitung sehr kurz ist und nicht mit Metall in Berührung kommen kann.

Zum Anschluss der Wechselrichter im Lieferumfang der DC-Kits beachten Sie bitte die jeweiligen Begleitdokumentationen zu den Geräten.

PerfectPower PP1000 und PP2002

➤ Den 230-V-Anschluss der Klimaanlage an den Wechselrichter PerfectPower PP1002 oder PP2002 anschließen.

SinePower SP1500

➤ Den 230-V-Anschluss der Klimaanlage an den vorgesehenen Anschluss der Vorrang-schaltung VS-230-2 und diese wiederum an den Wechselrichter SinePower SP1500 (Art.-Nr. MSK1500-012) anschließen.

IHINWEIS Die Fernbedienungen zum Ein- und Ausschalten der Wechselrichter, sind ge-mäß den beiliegenden Anleitungen und des jeweils gültigen Anschlussplanes (Abb. 1, Seite 3 bis Abb. 0, Seite 12) anzuschließen.

7.1 DC-Kit1 mit Dometic CA1000

Dachklimaanlage: Dometic CA1000

Schaltplan: Abb. 1, Seite 3

Ladestromverteiler: ECL-76

Wechselrichter: PerfectPower PP1002➤ Die Fernbedienung C (Folientaster) des Wechselrichters an einer gut zugänglichen

Stelle installieren und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

IHINWEIS Beachten Sie auch die Anleitung im Lieferumfang des Sensingkabels.

➤ Das Auslasspanel der CA1000 entfernen. ➤ Den 3-poligen Stecker des Sensingkabels in die Buchse (3-polige Stiftleiste Wannen-

ausführung) der Steuerplatine der Klimaanlage stecken (Abb. f, Seite 17). ➤ Mit dem zweiadrigen Ein-/Ausschaltkabel (Sensingkabel, Art. Nr.: 4441300084) den

ECL-76 mit der Klimaanlage verbinden. ➤ Die Parameter AC/DC-Umschaltung der Klimaanlage auf den Wert „02“ stellen

( Einbauanleitung CA1000, Kapitel „Konfiguration der Anlagen-Software“).

Page 40: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Anschluss ECL-76, ECL-102

DE40

7.2 DC-Kit1 mit FreshJet1100

Dachklimaanlage: Dometic FreshJet 1100

Schaltplan: Abb. 2, Seite 4

Ladestromverteiler: ECL-76

Wechselrichter: PerfectPower PP1002➤ Die Fernbedienung C (Folientaster) des Wechselrichters an einer gut zugänglichen

Stelle installieren und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

IHINWEIS Beachten Sie auch die Anleitung im Lieferumfang des Sensingkabels.

➤ Das Auslasspanel der FreshJet 1100 entfernen. ➤ Mit dem zweidrahtigen Sensingkabel an dem sechspoligen Stecker (Art.-Nr.

4441300881) den ECL-76 mit der Klimaanlage verbinden (Abb. g, Seite 18).

7.3 DC-Kit2 mit Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus

Dachklimaanlage:– Dometic CA2500– B1600 Plus/B2200

Schaltplan– CA2500: Abb. 3, Seite 5– B1600 Plus/B2200: Abb. 5, Seite 7

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: PP2002➤ Die Fernbedienung C (Folientaster) des Wechselrichters an einer gut zugänglichen

Stelle installieren und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

Dometic CA2500

➤ Das Auslasspanel der CA2500 entfernen.➤ Mit dem 2-adrigen Universalverbindungskabel (Ein-/Ausschaltkabel, Art.-Nr.

4441300124) den Ladestromverteiler mit der Klimaanlage verbinden.➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I2 und I3 des

Ladestromverteilers verbinden. ➤ Der Platinenanschluss ist mit einem Kabel herausgeführt (Abb. j, Seite 19). Durch-

trennen Sie dieses Kabel und verbinden Sie die sich Kabelenden mit dem Universal-verbindungskabel.

Page 41: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Anschluss

DE 41

Dometic B1600 Plus/B2200

IHINWEIS B2200 mit einer Seriennummer unter 802200001 müssen wie unter Kapitel 7.4 beschrieben eingebaut werden.

➤ Das Auslasspanel der B1600 Plus/B2200 entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube ent-fernen.

➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des Ladestromverteilers verbinden.

➤ Das Ein-/Ausschaltkabel der B1600 Plus/B2200 (Art. Nr. 4441300129) mit dem Steck-anschluss auf der Platine (Abb. i, Seite 19) verbinden.

IHINWEIS Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.

➤ Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art. Nr. 4441300124) mit den bei-den Adern des Ein-/Ausschaltkabels der B1600 Plus/B2200 verbinden.

7.4 DC-Kit2 mit Dometic B1600/Anlagen mit Enable-Eingang

Dachklimaanlage:– Dometic B1600– vom Hersteller freigegebene Anlagen mit Enable-Eingang

Schaltplan: Abb. 4, Seite 6

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: PP2002➤ Den Schalter, der an dem zweiadrigen Kabel angeschlossen ist, an einer gut zugäng-

lichen Stelle installieren.➤ Den Systemstecker an den Wechselrichter anschließen. Eine Ader des Kabels so auf-

teilen, dass die sich ergebenden Enden mit Aderendhülsen an die ECL-102-Anschlüs-se l2/l3 angeschlossen werden können. Ggf. die Adern mit einem geeigneten Kabel verlängern.

Page 42: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Anschluss ECL-76, ECL-102

DE42

7.5 DC-Kit2 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Dachklimaanlage:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schaltplan:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: Abb. 6, Seite 8– Dometic FreshLight1600/2200: Abb. 7, Seite 9

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: SinePower SP1500 (Art.-Nr. MSK1500-012)– Dometic FreshLight1600/2200: PP2002

➤ Die Fernbedienung C (Folientaster) des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

➤ Das Auslasspanel der FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube entfernen.

➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des Ladestromverteilers verbinden.

➤ Das Ein-/Ausschaltkabel (Art.-Nr. 9102700006) der FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 mit dem Steckanschluss auf der Platine (Abb. g, Seite 18 für FreshJet und Abb. h, Seite 18 für FreshLight) verbinden.

IHINWEIS Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.

➤ Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124) mit den beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 verbinden.

Page 43: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Anschluss

DE 43

7.6 DC-Kit3 mit Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

Dachklimaanlage:– CA1000/CA2500– B1600 Plus/B2200

Schaltplan:– CA1000/CA2500: Abb. 8, Seite 10– B1600 Plus/B2200: Abb. 9, Seite 11

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: SinePower SP1500 (Art.-Nr. MSK1500-012)➤ Die Fernbedienung MCR-8 (bzw. MCR-9, Folientaster) des Wechselrichters an einer

gut zugänglichen Stelle installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedie-nung beachten) und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

Dometic CA1000

IHINWEIS Beachten Sie auch die Anleitung im Lieferumfang des Sensingkabels.

➤ Das Auslasspanel der CA1000 entfernen. ➤ Mit dem 2-adrigen Ein-/Ausschaltkabel (Sensingkabel, Art. Nr.: 4441300084) die

Kontakte I2 und I3 am ECL-102 mit der Klimaanlage verbinden. ➤ Den 3-poligen Stecker des Sensingkabels in die Buchse (3-polige Stiftleiste Wannen-

ausführung) der Steuerplatine der Klimaanlage stecken (Abb. f, Seite 17). ➤ Die Parameter AC/DC-Umschaltung der Klimaanlage auf den Wert „02“ stellen

( Einbauanleitung CA1000, Kapitel „Konfiguration der Anlagen-Software“).

Dometic CA2500

➤ Das Auslasspanel der CA2500 entfernen.➤ Mit dem 2-adrigen Universalverbindungskabel (Ein-/Ausschaltkabel, Art.-Nr.

4441300124) den Ladestromverteiler mit der Klimaanlage verbinden.➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I2 und I3 des

Ladestromverteilers verbinden. ➤ Der Platinenanschluss ist mit einem Kabel herausgeführt (Abb. j, Seite 19). Durch-

trennen Sie dieses Kabel und verbinden Sie die sich Kabelenden mit dem Universal-verbindungskabel.

Page 44: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Anschluss ECL-76, ECL-102

DE44

Dometic B1600 Plus/B2200

IHINWEIS B 2200 mit einer Seriennummer unter 802200001 müssen wie unter Kapitel 7.4 beschrieben eingebaut werden.

➤ Das Auslasspanel der B1600 Plus/B2200 entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube ent-fernen.

➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des Ladestromverteilers verbinden.

➤ Das Ein-/Ausschaltkabel der B1600 Plus/B2200 (Art.-Nr. 4441300129) mit dem Steck-anschluss auf der Platine (Abb. i, Seite 19) verbinden.

IHINWEIS Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.

➤ Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124) mit den beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der B1600 Plus/B2200 verbinden.

7.7 DC-Kit3 mit Dometic B1600/HB2500

Dachklimaanlage: Dometic B1600/HB2500

Schaltplan: Abb. 0, Seite 12

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: SinePower SP1500 (Art.-Nr. MSK1500-012)➤ Die Fernbedienung MCR-8 (bzw. MCR-9, Folientaster) des Wechselrichters an einer

gut zugänglichen Stelle installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedie-nung beachten) und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

➤ Das 2-adrige Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124, Ein-/Ausschaltkabel) auftrennen, sodass Sie zwei einzelne Adern erhalten.

➤ Verwenden Sie die blaue Ader vom Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124), um den I5 Anschluss des ECL-102 mit der Fernbedienung MCR-8 (MCR-9) zu verbin-den (Aderendhülsen verwenden).

➤ Verwenden Sie die braune Ader vom Universalverbindungskabel, um am ECL-102 den D+ Eingang mit dem l2 Anschluss zu verbinden (Aderendhülsen verwenden).

Page 45: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Anschluss

DE 45

7.8 DC-Kit3 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Dachklimaanlage:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schaltplan:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: Abb. a, Seite 13– Dometic FreshLight1600/2200: Abb. b, Seite 14

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: SinePower SP1500 (Art.-Nr. MSK1500-012)➤ Die Fernbedienung C (Folientaster) des Wechselrichters an einer gut zugänglichen

Stelle installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

➤ Das Auslasspanel der FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube entfernen.

➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des Ladestromverteilers verbinden.

➤ Das Ein-/Ausschaltkabel (Art.-Nr. 9102700006) der FreshJet 1100/1700/2200 oder FreshLight1600/2200 mit dem Steckanschluss auf der Platine (Abb. g, Seite 18 für FreshJet und Abb. h, Seite 18 für FreshLight) verbinden.

IHINWEIS Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.

➤ Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124) mit den beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der FreshJet 1100/1700/2200 oder FreshLight1600/2200 verbinden.

Page 46: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Anschluss ECL-76, ECL-102

DE46

7.9 DC-Kit4 mit Dometic B2600

Dachklimaanlage: B2600

Schaltplan: Abb. c, Seite 15

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: SinePower MSP2012 (Art.-Nr. MSP2000-012)➤ Die Fernbedienung MCR-9 (Folientaster) des Wechselrichters an einer gut zugäng-

lichen Stelle installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung be-achten) und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

➤ Das Auslasspanel der B2600 entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube entfernen.➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des

Ladestromverteilers verbinden.➤ Das Ein-/Ausschaltkabel der B2600 (Art.-Nr. 4441300129) mit dem Steckanschluss

auf der Platine (Abb. i, Seite 19) verbinden.

IHINWEIS Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.

➤ Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124) mit den beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der B2600 verbinden.

7.10 DC-Kit4 mit Dometic B3200

Dachklimaanlage: Dometic B3200

Schaltplan: Abb. d, Seite 16

Ladestromverteiler: ECL-102

Wechselrichter: SinePower MSP2012 (Art.-Nr. MSP2000-012)➤ Die Fernbedienung MCR-9 (Folientaster) des Wechselrichters an einer gut zugäng-

lichen Stelle installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung be-achten) und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

➤ Das 2-adrige Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124, Ein-/Ausschaltkabel) auftrennen, sodass Sie zwei einzelne Adern erhalten.

➤ Verwenden Sie die blaue Ader vom Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124), um den I5 Anschluss des ECL-102 mit der Fernbedienung MCR-9 zu verbinden (Ader-endhülsen verwenden).

➤ Verwenden Sie die braune Ader vom Universalverbindungskabel, um am ECL-102 den D+ Eingang mit dem l2 Anschluss zu verbinden (Aderendhülsen verwenden).

Page 47: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Justierung

DE 47

8 Justierung

AACHTUNG! Die nachfolgend beschriebenen Arbeiten sollten nur mit Bedacht und besonde-rer Kenntnis erledigt werden, da es bei falscher Justierung von Ein- und Aus-schaltspannungen zu Fehlfunktionen der Klimaanlage kommen kann und die Fahrzeugelektrik versagen kann.

IHINWEIS Die auf den Ladestromverteilern abgebildete Spannungsskala ist eine Orientie-rungshilfe. Sollen andere Werte eingestellt werden, so sind diese mit einem geeigneten Spannungsmessgerät zu überprüfen. Hierzu kann ein extern ein-stellbares Labornetzteil an die Klemmen GND und D+ angeschlossen werden.

➤ Führen Sie den Schraubendreher in die Achse des Potentiometers ein (Abb. e, Seite 17). Eine Drehung im Uhrzeigersinn erhöht den Spannungsschwellenwert, eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn verringert den Spannungsschwellenwert.

IHINWEIS Eine Abschaltspannung unterhalb 11,5 V ist nach unserem derzeitigen Kennt-nisstand nicht zu empfehlen.

9 Reinigung und Pflege

AACHTUNG! Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.

➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.

10 GewährleistungEs gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.

Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mit-schicken:

eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,

einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.

Page 48: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Entsorgung ECL-76, ECL-102

DE48

11 Entsorgung➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-

Müll.

MWenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.

12 Technische Daten

ECL-76 ECL-102

Art.-Nr.: 9103500482 9108022658

Batterie-Nennspannung: 12 Vg 12 Vg

Ausschaltspannung Ua: 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V

Einschaltspannung Ue: 12 V-14,4 V 12 V-14,4 V

Schaltstrom über 30/87: 75 A 100 A

Zündung aus (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA

Vom Werk eingestellt Aus-/Eingangsspannung: Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V

Page 49: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

EN 49

Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.

Contents

1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502.1 General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502.2 Operating the device safely. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

3 Target group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546.1 DC-Kit1 with Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556.2 DC-Kit1 with Dometic FreshJet1100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566.3 DC-Kit2 with Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576.4 DC-Kit2 with Dometic B1600/Systems with enable input . . . . . . . . . . . . . . . . . 586.5 DC-Kit2 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . 596.6 DC-Kit2 with Dometic FreshJet1100/1700/2200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596.7 DC-Kit3 with Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606.8 DC-Kit3 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . 616.9 DC-Kit3 with Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626.10 DC-Kit3 with Dometic FreshJet1100/1700/2200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636.11 DC-Kit4 with Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 646.12 DC-Kit4 with Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

7 Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 667.1 DC-Kit1 with Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 687.2 DC-Kit1 with FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 697.3 DC-Kit2 with Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 697.4 DC-Kit2 with Dometic B1600/Systems with enable input . . . . . . . . . . . . . . . . . 707.5 DC-Kit2 with Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200. . . . . . 707.6 DC-Kit3 with Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . 717.7 DC-Kit3 with Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 727.8 DC-Kit3 with Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200. . . . . . 737.9 DC-Kit4 with Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 737.10 DC-Kit4 with Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

8 Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

9 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Page 50: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Explanation of symbols ECL-76, ECL-102

EN50

1 Explanation of symbols

!WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.

!CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.

ANOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.

INOTE Supplementary information for operating the product.

➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.

✓ This symbol describes the result of an action.

BA10: This information refers to another manual included in the scope of delivery where you can find more details, in this case on the BA10.

fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.

2 Safety instructionsThe manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:

Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage

Alterations to the product without express permission from the manufacturer

Use for purposes other than those described in the operating manual

2.1 General safety

!WARNING!

Always disconnect the power supply when carrying out repairs on the charg-ing current distributor.

If a connection cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards.

Do not operate the device if it is visibly damaged.

Page 51: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Target group

EN 51

This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can cause considerable hazards.If your device should need repairing, please contact your specialist dealer.

People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.

When installing the charging current distributor, ensure that it will be out of the reach of children.

2.2 Operating the device safely

!WARNING!

Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens, etc.).

Never immerse the device in water.

Protect the device and the cable against heat and moisture.

To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the ve-hicle battery before working on the vehicle electrical system. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected.

Inadequate cable connections can cause short circuits, resulting in:– Cable fires– The airbag being triggered– Damage to electronic control equipment– Electrical malfunctions (indicators, brake light, horn, ignition, lights)

3 Target groupThe installation information in this manual is intended for qualified personnel at work-shops who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied during the installation of electronic vehicle accessory parts.

4 Scope of delivery

Quantity Description

1 Control unit

1 High-current load relay

Page 52: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Intended use ECL-76, ECL-102

EN52

5 Intended useThe ECL-76 and ECL-102 charging current distributors were specially developed for use together with Dometic roof air conditioners in mobile and stationary mode.

The devices ensure that the power supply from the light system via the starter battery to the supply battery is at an optimum. If charging by the light system is insufficient the inte-grated low voltage protection switches off the air conditioning.

The combinations possible of roof air conditioners, charging current distributors and inverters in the available DC kits are shown in the following table:

Roof air conditioner

Charging current distributor(item no.)

Inverter(item no.)

Extension kit for DC operation

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B2600 ECL-102 SinePower MSP2012 (MSP2000-012)

DC-Kit4

Dometic B3200 ECL-102 SinePower MSP2012 (MSP2000-012)

DC-Kit4

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Page 53: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Intended use

EN 53

INOTE The functions of WAECO DC-Kit2/DC-Kit3 in conjunction with the Dometic B2200 described in this manual relate to roof air conditioners with a serial number higher than 802200001. In the case of Dometic B2200 roof air conditioners with a lower serial number, the DC-Kit functions for the Dometic B1600 are possible.

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Roof air conditioner

Charging current distributor(item no.)

Inverter(item no.)

Extension kit for DC operation

Page 54: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technical description ECL-76, ECL-102

EN54

6 Technical descriptionDuring a journey, a light system generates a voltage of approx. 14 V which ensures that the starter battery is recharged and the vehicle's electrical consumers are supplied.

Some caravans also have an electrical connection between the starter and additional bat-tery which is active when the vehicle engine is running. This cable is designed for currents up to 20 A. When the roof air conditioner is in operation via the inverter, the current taken from the 12 V supply can be up to 120 A. This would overload any standard connection lead present between the starter and additional battery because the light system is sup-posed to deliver a large proportion of the load current.

A remedy for this is an additional cable connection (for cable cross sections see table on page 66) between the starter battery and additional battery which is switched on via the power relay of the ECL-76/ECL-102 and switched off when the voltage is low.

INOTE If the circuit diagram also shows an on/off cable from the charging current distributor to the air conditioner, the air conditioner (or compressor motor) will be switched off when the voltage is low. Otherwise, an on/off cable is run from the charging current distributor to the inverter or to the remote control of the inverter and the inverter is switched off.

A remote control (remote switch) is connected to the inverter with which the inverter must be switched on before start-up or switched off when it is not in use.

The charging current distributors have two relays which are used as follows:

Power relay (30/87 or Batt. 1/Batt. 2)to connect the starter and consumer battery

Control relay– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: to switch the compressor on and off (fig. 1, page 3)– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: to switch the compressor on and off (fig. 2,

page 4)– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: to switch the compressor or air conditioner on and off

(fig. 3, page 5)– ECL-102/DC-Kit2, B1600: to switch the compressor or air conditioner on and off

(fig. 4, page 6)– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus/B2200: to switch the compressor or air conditioner

on and off (fig. 5, page 7)– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: to switch the com-

pressor or air conditioner on and off (fig. 6, page 8)– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight 2200: to switch the compressor or

air conditioner on and off (fig. 7, page 9)– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: to switch the compressor or air conditioner on

and off (fig. 8, page 10)– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: to switch the compressor or air conditioner

on and off (fig. 9, page 11)

Page 55: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technical description

EN 55

– ECL-102/DC-Kit3: B1600, HB2500 (systems without enable input): to switch the compressor or air conditioner on and off plus to switch the inverter on and off using its remote control (fig. 0, page 12)

– ECL-102/DC-Kit3: FreshJet 1100, FreshJet1700, FreshJet2200: to switch the com-pressor or air conditioner on and off (fig. a, page 13)

– ECL-102/DC-Kit3: FreshLight 1600/2200: to switch the compressor or air condition-er on and off plus to switch the inverter on and off using its remote control (fig. b, page 14)

– ECL-102/DC-Kit4, B2600: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. c, page 15)

– ECL-102/DC-Kit4: B3200: to switch the compressor or air conditioner on and off plus to switch the inverter on and off using its remote control (fig. d, page 16)

Keys for the circuit diagrams in fig. 1, page 3 to fig. b, page 14

6.1 DC-Kit1 with Dometic CA1000

Roof air conditioner: Dometic CA1000

Circuit diagram: fig. 1, page 3

Charging current distributor: ECL-76

Inverter: PerfectPower PP1002

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

With UD+ > Ue, contact I2 is closed with I3. If the light system voltage falls below a vari-able threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. Relay contact I2, I3 is also opened.

This switches off the air conditioner compressor (the fan continues to run). The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

Character in circuit diagram

Explanation

A Starter battery

B Additional battery

C Remote control

D Switching off using power relay

E Switching on using power relay

F Electronic fuse

Page 56: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technical description ECL-76, ECL-102

EN56

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The compressor motor starts again.

If the vehicle engine is not switched on, UD+ = 0 V, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened and relay contact I2, I3 is closed. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

6.2 DC-Kit1 with Dometic FreshJet1100

Roof air conditioner: Dometic FreshJet 1100

Circuit diagram: fig. 2, page 4

Charging current distributor: ECL-76

Inverter: PerfectPower PP1002

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

With UD+ > Ue contact I1/I2 is opened. This switches on the air conditioner. If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an in-creased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) is closed. Relay contact I5/I2, which interrupts the connection between the on/off cable and the air conditioner, is closed.

The air conditioner compressor is switched off in this way. The light system now charges the starter battery. If the vehicle has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) and relay contact I1/I2 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the in-verter switches off.

Page 57: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technical description

EN 57

6.3 DC-Kit2 with Dometic CA2500

Roof air conditioner: Dometic CA2500

Circuit diagram: fig. 3, page 5

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: PP2002

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

With UD+ > Ue, contact I2 is closed with I3. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. Relay contact I2, I3, which interrupts the connection between the on/off cable and the air conditioner, is also opened.

The air conditioner compressor is switched off in this way. The light system now charges the starter battery. If the vehicle has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened and relay contact I2, I3 is closed. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

Page 58: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technical description ECL-76, ECL-102

EN58

6.4 DC-Kit2 with Dometic B1600/Systems with enable input

Roof air conditioner:– Dometic B1600, systems with enable input approved by the manufacturer

Circuit diagram– Dometic B1600: fig. 4, page 6

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: PP2002

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

INOTE This air conditioner is not linked to the ECL-102 using an on/off cable.

Contact I2, l3 is closed with UD+ > Ue and the inverter thereby switched on if the inverter remote control is not on “0”.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. Relay contact I2, I3, which interrupts the connection between the on/off cable and the inverter, is also opened.

This switches off the inverter and hence the air conditioner as well. The light system now charges the starter battery. If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner starts again.

INOTE Other roof air conditioners with enable input: the roof air conditioner will not switch on again automatically after it has been without voltage.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened and relay contact I2, I3 is closed. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

Page 59: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technical description

EN 59

6.5 DC-Kit2 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Roof air conditioner:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Circuit diagram:– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 5, page 7– Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, page 9

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: PP2002

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

Contact I5/I2 is opened with UD+ > Ue and this switches the air conditioner on.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is closed. Relay contact I5/I2, which interrupts the connection between the on/off cable and the air conditioner, is closed.

The air conditioner compressor is switched off in this way. The light system now charges the starter battery. If the vehicle has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I5/I2 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the in-verter switches off.

6.6 DC-Kit2 with Dometic FreshJet1100/1700/2200

Roof air conditioner: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Circuit diagram: fig. 6, page 8

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (item no. MSK1500-012)

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.

Page 60: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technical description ECL-76, ECL-102

EN60

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the in-verter switches off.

6.7 DC-Kit3 with Dometic CA1000/CA2500

Roof air conditioner: Dometic CA1000/CA2500

Circuit diagram: fig. 8, page 10

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (item no. MSK1500-012)

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

With UD+ > Ue, contact I2 is closed with I3. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2, I3, is also opened and switches the com-pressor off.

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on, UD+ = 0 V, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened and relay contact I2, I3 is closed. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

Page 61: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technical description

EN 61

6.8 DC-Kit3 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Roof air conditioner:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Circuit diagram:– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 9, page 11– Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, page 14

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (item no. MSK1500-012)

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the in-verter switches off.

Page 62: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technical description ECL-76, ECL-102

EN62

6.9 DC-Kit3 with Dometic B1600/HB2500

Roof air conditioner:– Dometic B1600/HB2500

Circuit diagram– Dometic B1600/HB2500: fig. 0, page 12

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (item no. MSK1500-012)

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

INOTE The system is not connected to the ECL-102 using an on/off cable. The D+ sig-nal is run via the relay contact l2 onto I5 and connected to the remote control.

Contact I2, I5 is opened with UD+ > Ue and this switches the air conditioner on.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2, I5 is closed and switches the inverter off via the remote control.

The air conditioner is therefore without voltage and does not work. The light system charg-es the starter battery. If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The relay contact I2, I5 is opened and switches the inverter on again. The CA1000 and CA2500 can be switched on by the operator again; the B1600 restarts automatically.

If the vehicle engine is not switched on, UD+ = 0 V, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2, I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the in-verter switches off.

Page 63: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technical description

EN 63

6.10 DC-Kit3 with Dometic FreshJet1100/1700/2200

Roof air conditioner: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Circuit diagram: fig. a, page 13

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (item no. MSK1500-012)

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the in-verter switches off.

Page 64: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technical description ECL-76, ECL-102

EN64

6.11 DC-Kit4 with Dometic B2600

Roof air conditioner: Dometic B2600

Circuit diagram: fig. c, page 15

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: SinePower MSP2012 (item no. MSP2000-012)

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the in-verter switches off.

Page 65: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technical description

EN 65

6.12 DC-Kit4 with Dometic B3200

Roof air conditioner: Dometic B3200

Circuit diagram: fig. d, page 16

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: SinePower MSP2012 (item no. MSP2000-012)

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

INOTE The system is not connected to the ECL-102 using an on/off cable. The D+ sig-nal is run via the relay contact l2 onto I5 and connected to the remote control.

Contact I2, I5 is opened with UD+ > Ue and this switches the air conditioner on.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2, I5 is closed and switches the inverter off via the remote control.

The air conditioner is therefore without voltage and does not work. The light system charg-es the starter battery. If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The relay contact I2, I5 is opened and switches the inverter on again. The B3200 restarts automatically.

If the vehicle engine is not switched on, UD+ = 0 V, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2, I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the in-verter switches off.

Page 66: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Connection ECL-76, ECL-102

EN66

7 Connection

ANOTICE! Make sure that you run the on/off cable away from live power cables.

!WARNING!

To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the ve-hicle battery before working on the vehicle electrical system. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal must also be disconnected.

The cable cross section for the connection between the starter battery, power relay and consumer battery must not be less than 16 mm² for the ECL-76 and 25 mm² for the ECL-102. Also check that the cable between the negative terminal of the consumer battery and vehicle chassis is at least 16 mm² and 25 mm² respectively – you might need to replace the cable provided with a thicker one. The minimum cable cross sections are listed in the following table.

The table shows the combinations possible of roof air conditioners, charging current dis-tributors and inverters and the necessary cable cross sections of the access leads:

Roof air conditioner

Charging current distributor(item no.)

Inverter(item no.)

Cable cross section

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 16 mm2 minimum

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

25 mm2 minimum

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 25 mm2 minimum

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

25 mm2 minimum

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 25 mm2 minimum

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

25 mm2 minimum

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002 25 mm2 minimum

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

25 mm2 minimum

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 25 mm2 minimum

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

25 mm2 minimum

Page 67: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Connection

EN 67

➤ Mount the ECL-76/ECL-102 charging current distributor and the corresponding relay in such a way that they remain fixed, dry and well-ventilated, ideally in direct proximity to the inverter.

➤ Connect the positive terminal of the starter battery to relay connection 30 (Batt. 1) and the positive terminal of the additional battery to relay connection 87 (Batt. 2).

INOTE Use cables with the correct cable cross section – see circuit diagrams, fig. 1, page 3 to fig. b, page 14.

➤ Insert an electrical fuse in direct proximity to the starter battery and an electrical fuse (value see associate circuit diagram) in direct proximity to the supply battery into the positive lead.

Dometic B2600 Plus

ECL-102 SinePower MSP2012 (MSP2000-012)

mindestens 25 mm2

Dometic B3200 Plus

ECL-102 SinePower MSP2012 (MSP2000-012)

mindestens 25 mm2

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

25 mm2 minimum

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002 16 mm2 minimum

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

25 mm2 minimum

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

25 mm2 minimum

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

25 mm2 minimum

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002 25 mm2 minimum

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

25 mm2 minimum

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002 25 mm2 minimum

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

25 mm2 minimum

Roof air conditioner

Charging current distributor(item no.)

Inverter(item no.)

Cable cross section

Page 68: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Connection ECL-76, ECL-102

EN68

INOTE

The fuse in the positive lead from the charging current distributor to the battery can only be omitted if the lead is very short and will not come into con-tact with metal.

To connect the inverters in the scope of delivery of the DC kits, please refer to the documentation accompanying the equipment.

PerfectPower PP1000 and PP2002

➤ Join the 230-V connector of the air conditioner to the PerfectPower PP1000/PP2002 inverter.

SinePower SP1500

➤ Join the 230-V connector of the air conditioner to the connector provided on the VS-230-2 priority circuit and, in turn, connect this to the SinePower SP1500 inverter (item no. MSK1500-012).

INOTE The remote controls for switching the inverters on and off must be connected in accordance with the enclosed instructions and the relevant circuit diagram (see pages fig. 1, page 3 to fig. b, page 14).

7.1 DC-Kit1 with Dometic CA1000

Roof air conditioner: Dometic CA1000

Circuit diagram: fig. 1, page 3

Charging current distributor: ECL-76

Inverter: PerfectPower PP1002➤ Install inverter remote control C (membrane button) in an easily-accessible place and

connect its cable to the inverter.

INOTE Observe also the instructions in the scope of delivery of the sensing cable.

➤ Remove the CA1000's outlet panel. ➤ Insert the three-pole plug of the sensing cable into the socket (3-pole pin strip socket)

on the control PCB of the air conditioner (fig. f, page 17). ➤ Link the ECL-76 to the air conditioner using the two-wire on/off cable (sensing cable,

item no. 4441300084). ➤ Set the AC/DC switching parameters for the air conditioner to “02” ( installation

manual for the CA1000, “Configuring the system software”).

Page 69: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Connection

EN 69

7.2 DC-Kit1 with FreshJet1100

Roof air conditioner: Dometic FreshJet 1100

Circuit diagram: fig. 2, page 4

Charging current distributor: ECL-76

Inverter: PerfectPower PP1002➤ Install inverter remote control C (membrane button) in an easily-accessible place and

connect its cable to the inverter.

INOTE Observe also the instructions in the scope of delivery of the sensing cable.

➤ Remove the FreshJet’s outlet panel.➤ Use the two-wire sensing cable to link the ECL-76 to the 6-pole pin strip socket (item

no. 4441300881) of the air conditioner (fig. g, page 18).

7.3 DC-Kit2 with Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus

Roof air conditioner:– Dometic CA2500– B1600 Plus/B2200

Circuit diagram:– CA2500: fig. 3, page 5– B1600 Plus/B2200: fig. 5, page 7

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: PP2002➤ Install inverter remote control C (membrane button) in an easily-accessible place and

connect its cable to the inverter.

Dometic CA2500

➤ Remove the CA2500’s outlet panel.➤ Connect the charging current distributor to the air conditioner using the two-wire uni-

versal connection cable (on/off cable, item no. 4441300124).➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts 12 and 13

on the charging current distributor. ➤ A cable leading out provides the connection to the circuit board (fig. j, page 19). Sev-

er this cable and join the resulting cable ends to the universal connection cable.

Page 70: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Connection ECL-76, ECL-102

EN70

Dometic B1600 Plus/B2200

INOTE B 2200 with a serial number lower than 802200001 must be installed as described in chapter 7.4.

➤ Remove the B1600 Plus/B2200’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the

charging current distributor. ➤ Join the on/off cable of the B1600 Plus/B2200 (item no. 4441300129) to the plug

connector on the circuit board (fig. i, page 19).

INOTE Guide the on/off cable carefully past the fan.

➤ Connect both the wires on the universal connection cable (4441300124) to the two wires on the on/off cable of the B1600 Plus/B2200.

7.4 DC-Kit2 with Dometic B1600/Systems with enable input

Roof air conditioner:– Dometic B1600– Systems with enable input approved by the manufacturer

Circuit diagram: fig. 4, page 6

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: PP2002➤ Install the switch, which is connected to the two-wire cable, in an easily-accessible place. ➤ Connect the system plug to the inverter. Divide a wire of the cable in such a way that

the ends produced can be connected to the l2/l3 connectors of the ECL-102 with wire sleeves. If necessary, extend the wires with a suitable cable.

7.5 DC-Kit2 with Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Roof air conditioner:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Circuit diagram:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: fig. 6, page 8– Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, page 9

Charging current distributor: ECL-102

Inverter:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: SinePower SP1500 (Art.-Nr. MSK1500-012)– Dometic FreshLight1600/2200: PP2002

Page 71: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Connection

EN 71

➤ Install inverter remote control C (membrane button) in an easily-accessible place and connect its cable to the inverter.

➤ Remove the FreshJet/FreshLight’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the

charging current distributor. ➤ Join the on/off cable (item no. 9102700006) of the FreshJet 1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200 to the plug connector on the circuit board (fig. g, page 18 for FreshJet and fig. h, page 18 for FreshLight).

INOTE Guide the on/off cable carefully past the fan.

➤ Connect both the wires on the universal connection cable (item no. 4441300124) to the two wires on the on/off cable of the FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.

7.6 DC-Kit3 with Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

Roof air conditioner:– CA1000/CA2500– B1600 Plus/B2200

Circuit diagram:– CA1000/CA2500: fig. 8, page 10– B1600 Plus/B2200: fig. 9, page 11

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (item no. MSK1500-012)➤ Install inverter remote control MCR-8 (or MCR-9, membrane button) in an easily-acces-

sible place (jumper closed, refer to remote control installation manual) and connect its cable to the inverter.

Dometic CA1000

INOTE Observe also the instructions in the scope of delivery of the sensing cable.

➤ Remove the CA1000’s outlet panel. ➤ Using the 2-wire on/off cable (sensing cable, item no. 4441300084), connect contacts I2

and I3 on the ECL-102 to the air conditioner. ➤ Insert the three-pole plug of the sensing cable into the socket (3-pole pin strip socket)

on the control PCB of the air conditioner (fig. f, page 17). ➤ Set the AC/DC switching parameters for the air conditioner to “02” ( installation

manual for the CA1000, “Configuring the system software”).

Page 72: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Connection ECL-76, ECL-102

EN72

Dometic CA2500

➤ Remove the CA2500’s outlet panel.➤ Connect the charging current distributor to the air conditioner using the 2-wire universal

connection cable (on/off cable, item no. 4441300124).➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts 12 and 13

on the charging current distributor. ➤ A cable leading out provides the connection to the circuit board (fig. j, page 19).

Sever this cable and join the resulting cable ends to the universal connection cable.

Dometic B1600 Plus/B2200

INOTE B 2200 with a serial number lower than 802200001 must be installed as de-scribed in chapter 7.4.

➤ Remove the B1600 Plus/B2200’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the

charging current distributor. ➤ Join the on/off cable of the B1600 Plus/B2200 (item no. 4441300129) to the plug con-

nector on the circuit board (fig. i, page 19).

INOTE Guide the on/off cable carefully past the fan.

➤ Connect both the wires on the universal connection cable (4441300124) to the two wires on the on/off cable of the B1600 Plus/B2200.

7.7 DC-Kit3 with Dometic B1600/HB2500

Roof air conditioner: Dometic B1600/HB2500

Circuit diagram: fig. 0, page 12

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (item no. MSK1500-012)➤ Install inverter remote control MCR-8 (or MCR-9, membrane button) in an easily-acces-

sible place (jumper closed, refer to remote control installation manual) and connect its cable to the inverter.

➤ Unravel the 2-wire universal connection cable (on/off cable, item no. 4441300124) so that you have two individual wires.

➤ Use the blue wire of the universal connection cable (item no. 4441300124) to join the I5 connection of the ECL-102 to the MCR-8 (MCR-9) remote control (use wire sleeves).

➤ Use the brown wire of the universal connection cable to join the D+ input to the l2 connection on the ECL-102 (use wire sleeves).

Page 73: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Connection

EN 73

7.8 DC-Kit3 with Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Roof air conditioner:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Circuit diagram:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: fig. a, page 13– Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, page 14

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (item no. MSK1500-012)➤ Install inverter remote control C (membrane button) in an easily-accessible place and

connect its cable to the inverter.➤ Remove the FreshJet/FreshLight’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the

charging current distributor. ➤ Join the on/off cable (item no. 9102700006) of the FreshJet 1100/1700/2200 or

FreshLight1600/2200 to the plug connector on the circuit board (fig. g, page 18 for FreshJet and fig. h, page 18 for FreshLight).

INOTE Guide the on/off cable carefully past the fan.

➤ Connect both the wires on the universal connection cable (item no. 4441300124) to the two wires on the on/off cable of the FreshJet 1100/1700/2200 or FreshLight1600/2200.

7.9 DC-Kit4 with Dometic B2600

Roof air conditioner: B2600

Circuit diagram: fig. c, page 15

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: SinePower MSP2012 (item no. MSP2000-012)➤ Install inverter remote control MCR-9 (membrane button) in an easily-accessible place

(jumper closed, refer to remote control installation manual) and connect its cable to the inverter.

➤ Remove the B2600’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the

charging current distributor. ➤ Join the on/off cable of the B2600 (item no. 4441300129) to the plug connector on the

circuit board (fig. i, page 19).

Page 74: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Adjustment ECL-76, ECL-102

EN74

INOTE Guide the on/off cable carefully past the fan.

➤ Connect both the wires on the universal connection cable (4441300124) to the two wires on the on/off cable of the B2600.

7.10 DC-Kit4 with Dometic B3200

Roof air conditioner: Dometic B3200

Circuit diagram: fig. d, page 16

Charging current distributor: ECL-102

Inverter: SinePower MSP2012 (item no. MSP2000-012)➤ Install inverter remote control MCR-9 (membrane button) in an easily-accessible place

(jumper closed, refer to remote control installation manual) and connect its cable to the inverter.

➤ Unravel the 2-wire universal connection cable (on/off cable, item no. 4441300124) so that you have two individual wires.

➤ Use the blue wire of the universal connection cable (item no. 4441300124) to join the I5 connection of the ECL-102 to the MCR-9 remote control (use wire sleeves).

➤ Use the brown wire of the universal connection cable to join the D+ input to the l2 connection on the ECL-102 (use wire sleeves).

8 Adjustment

ANOTICE! The following work must be carried out with caution and only by persons with the necessary skills and knowledge. This is because incorrect adjustment of the cut-in and cut-off voltages can cause the air conditioner to malfunction and/or cause the vehicle's electrical system to fail.

INOTE The voltage scale shown on the charging current distributor is a guide. If differ-ent values are set, these must be checked using a suitable voltage measure-ment device. An externally adjustable laboratory power supply can be connected to terminals GND and D+ for this purpose.

➤ Insert the screwdriver into the axis of the potentiometer (fig. e, page 17). Turning the axis clockwise increases the voltage threshold value, turning it anti-clockwise reduces the voltage threshold value.

INOTE Due to information presently available, we do not recommend a cut-off voltage less than 11.5 V.

Page 75: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Cleaning and maintenance

EN 75

9 Cleaning and maintenance

ANOTICE! Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.

➤ Occasionally clean the product with a damp cloth.

10 GuaranteeThe statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.

For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:

A copy of the receipt with purchasing date

A reason for the claim or description of the fault

11 Disposal➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever

possible.

MIf you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applica-ble disposal regulations.

12 Technical data

ECL-76 ECL-102

Item no.: 9103500482 9108022658

Rated battery voltage: 12 Vg 12 Vg

Cut-off voltage Ua: 10.5 V-12.5 V 10.5 V-12.5 V

Cut-in voltage Ue: 12 V-14.4 V 12 V-14.4 V

Switching current via 30/87: 75 A 100 A

Ignition off (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA

Factory default settings for output/input voltage: Ua = 12.2 V; Ue = 13.3 V Ua = 12.2 V; Ue = 13.3 V

Page 76: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

FR76

Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acqué-reur.

Table des matières

1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 772.1 Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 772.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil . . . . . . . . . 78

3 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

4 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816.1 DC-Kit1 avec Dometic CA 1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 826.2 DC-Kit1 avec Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 836.3 DC-Kit2 avec Dometic CA 2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 846.4 DC-Kit2 avec Dometic B1600 / Climatiseurs avec entrée Enable. . . . . . . . . . . 856.5 DC-Kit2 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . 866.6 DC-Kit2 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 876.7 DC-Kit3 avec Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 876.8 DC-Kit3 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . 886.9 DC-Kit3 avec Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 896.10 DC-Kit3 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.11 DC-Kit4 avec Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 916.12 DC-Kit4 avec Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

7 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 937.1 DC-Kit1 avec Dometic CA 1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 957.2 DC-Kit1 avec FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 967.3 DC-Kit2 avec Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 967.4 DC-Kit2 avec Dometic B 1600 / Climatiseurs avec entrée Enable . . . . . . . . . . 977.5 DC-Kit2 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . 987.6 DC-Kit3 avec Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus. . . . . . . . . . . . . . 997.7 DC-Kit3 avec Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1007.8 DC-Kit3 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . 1017.9 DC-Kit4 avec Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1027.10 DC-Kit4 avec Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

8 Ajustage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

9 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Page 77: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Explication des symboles

FR 77

1 Explication des symboles

!AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.

!ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.

AAVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.

IREMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.

✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.

BA10 : cette indication vous renvoie à une autre notice fournie à la livraison, dans la-quelle vous trouverez des détails ; dans ce cas, la notice BA10.

fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».

2 Consignes de sécuritéLe fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :

des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel

des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant

une utilisation différente de celle décrite dans la notice

2.1 Sécurité générale

!AVERTISSEMENT !

Coupez toujours l'alimentation électrique avant de procéder à des travaux de réparation sur le répartiteur de courant de charge !

Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d'éviter tout danger.

Page 78: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Groupe cible ECL-76, ECL-102

FR78

Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en ser-vice.

Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appa-reil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à votre revendeur.

Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser le pro-duit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.

Installez le répartiteur de courant de charge de telle sorte qu'il reste hors de portée des enfants !

2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appa-reil

!AVERTISSEMENT !

N'utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauf-fage, rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).

Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.

Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.

Débranchez toujours la borne négative de la batterie du véhicule avant de procéder à des travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit.Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez égale-ment débrancher le pôle négatif de cette dernière.

Tout raccordement de câbles inadéquat peut provoquer en raison d'un court-circuit– des incendies de câbles,– le déclenchement de l'airbag,– l'endommagement de dispositifs électroniques de commande,– la défaillance de fonctions électriques (clignotants, feux stop, klaxon, sys-

tème d'allumage, éclairage).

3 Groupe cibleLes informations concernant le montage fournies par ce manuel s'adressent à un person-nel qualifié, travaillant dans des ateliers et connaissant les directives et les consignes de sécurité à appliquer pour le montage d'accessoires électroniques dans les véhicules.

Page 79: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Contenu de la livraison

FR 79

4 Contenu de la livraison

5 Usage conformeLes répartiteurs de courant de charge ECL-76 et ECL-102 ont été spécialement conçus pour être utilisés avec les climatiseurs de toit Dometic, pendant la conduite ou à l'arrêt.

Les appareils garantissent une alimentation électrique optimale de la dynamo à la batterie d'alimentation, en passant par la batterie de démarrage. Si la charge fournie par la dyna-mo est insuffisante, la protection de sous-tension intégrée éteint le climatiseur.

Le tableau suivant présente les combinaisons possibles de climatiseurs, répartiteurs de courant de charge et onduleurs dans les kits CC disponibles :

Quantité Désignation

1 Unité de commande

1 Relais pour courants forts

Climatiseur de toitRépartiteur de cou-rant de charge (N° de produit)

Onduleurs(N° de produit)

Kit d'extension pour fonction-nement CC

Dometic CA 1000 ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic CA 1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic CA 2500 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic CA 2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 Plus ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Page 80: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Usage conforme ECL-76, ECL-102

FR80

IREMARQUE Les fonctions décrites dans cette notice concernant le DC-Kit2 ou DC-Kit3 de WAECO raccordé au Dometic B2200 se réfèrent aux climatiseurs de toit d'un numéro de série supérieur à 802200001. Pour les climatiseurs de toit Dometic B2200 avec un numéro de série inférieur, les fonctions du DC-Kit décrites pour le Dometic B1600 sont possibles.

Dometic HB 2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic FreshJet 1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet 1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet 1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet 1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet 2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet 2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight 1600

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight 1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight 2200

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight 2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Climatiseur de toitRépartiteur de cou-rant de charge (N° de produit)

Onduleurs(N° de produit)

Kit d'extension pour fonction-nement CC

Page 81: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Description technique

FR 81

6 Description techniquePendant la conduite, une dynamo génère une tension d'env. 14 V qui permet une re-charge de la batterie de démarrage ainsi que l'alimentation des consommateurs élec-triques du véhicule.

Certains camping-cars possèdent en outre une connexion électrique entre la batterie de démarrage et la batterie supplémentaire qui s'active lorsque le moteur du véhicule fonc-tionne. Cette ligne est conçue pour des courants allant jusqu'à 20 A. Pendant le fonction-nement du climatiseur de toit via l'onduleur, le courant absorbé peut être de jusqu'à 120 A, à partir de l'alimentation en tension 12 V. Il y aurait donc une surcharge de la ligne de connexion standard éventuellement présente entre la batterie de démarrage et la bat-terie supplémentaire, puisque la dynamo doit fournir une grande partie du courant de charge.

La solution est de poser un câble supplémentaire (pour la section de câble, voir tableau à la page 93) entre la batterie de démarrage et la batterie supplémentaire, qui est activé par le relais de puissance de ECL-76 / ECL-102 et désactivé en cas de sous-tension.

IREMARQUE Si le plan de raccordement prévoit également une ligne de mise en marche / à l'arrêt allant du répartiteur de courant de charge au climatiseur, le climatiseur (ou plutôt le moteur du compresseur) s'éteint en cas de sous-tension. Il est égale-ment possible de poser une ligne de mise en marche / à l'arrêt allant du réparti-teur de courant de charge à l'onduleur ou à la télécommande de l'onduleur et c'est alors l'onduleur qui est éteint.

Une télécommande (commutateur à distance) est raccordée à l'onduleur. Elle doit mettre l'inverseur en marche avant la mise en service et l'éteindre s'il n'est pas utilisé.

Les répartiteurs de courant de charge disposent de deux relais devant être utilisés comme suit :

Relais de puissance (30/87 ou Batt. 1/Batt. 2)pour la connexion de la batterie de démarrage et de la batterie auxiliaire

Relais de commande– ECL-76/DC-Kit1, CA1000 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur

(fig. 1, page 3)– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compres-

seur (fig. 2, page 4)74– ECL-102/DC-Kit2, CA2500 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou

du climatiseur (fig. 3, page 5)– ECL-102/DC-Kit2, B 1600 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou

du climatiseur (fig. 4, page 6)– ECL-102/DC-Kit2, B 1600 Plus, B2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du com-

presseur ou du climatiseur (fig. 5, page 7)– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200 : pour la mise en

marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. 6, page 8)– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight 2200 : pour la mise en marche et à

l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. 7, page 9)

Page 82: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Description technique ECL-76, ECL-102

FR82

– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500 : pour la mise en marche et à l'arrêt du com-presseur ou du climatiseur (fig. 8, page 10)

– ECL-102/DC-Kit3, B 1600 Plus, B2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du com-presseur ou du climatiseur (fig. 9, page 11)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (climatiseurs sans entrée Enable) : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur ainsi que pour la mise en marche et à l'arrêt de l'onduleur à l'aide de sa télécommande (fig. 0, page 12)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. a, page 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur ainsi que pour la mise en marche et à l'arrêt de l'onduleur à l'aide de sa télécommande (fig. b, page 14)

Légende des schémas de connexion sur fig. 1, page 3 à fig. b, page 14

6.1 DC-Kit1 avec Dometic CA 1000

Climatiseur de toit : Dometic CA 1000

Schéma du circuit : fig. 1, page 3

Répartiteur de courant de charge : ECL-76

Onduleur : PerfectPower PP1002

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-sion réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en pa-rallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact entre I2 et I3 est fermé si UD+ > Ue. Si la tension de la dynamo chute en des-sous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V - 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2, I3, est également ouvert.

Symbole du schéma

de connexion

Explication

A Batterie de démarrage

B Batterie auxiliaire

C Télécommande

D Mise à l'arrêt par relais de puissance

E Mise en marche par relais de puissance

F Fusible électronique

Page 83: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Description technique

FR 83

Le compresseur du climatiseur est ainsi mis à l'arrêt (le ventilateur continue de fonction-ner). La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur ab-sorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo DU+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue pa-ramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le moteur du compresseur est réactivé.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas, UD+ = 0 V, le relais de contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) est ouvert et les relais de contact I2, I3 fermés. Le climatiseur peut fonc-tionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie de-vient inférieure à Ubatt=10,5 V, l'onduleur est désactivé.

6.2 DC-Kit1 avec Dometic FreshJet1100

Climatiseur de toit : Dometic FreshJet 1100

Schéma du circuit : fig. 2, page 4

Répartiteur de courant de charge : ECL-76

Onduleur : PerfectPower PP1002

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-sion réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en pa-rallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact I1/I2 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé. Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V - 12,5 V) en rai-son de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) est fer-mé. Le contact des relais I5/I2, coupant la ligne de mise en marche/à l'arrêt du climatiseur, se ferme également.

Le compresseur du climatiseur est ainsi éteint. La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage. Si le véhicule dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue pa-ramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I1/I2 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient in-férieure à Ubatt=10,5 V, l'onduleur est désactivé.

Page 84: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Description technique ECL-76, ECL-102

FR84

6.3 DC-Kit2 avec Dometic CA 2500

Climatiseur de toit : Dometic CA 2500

Schéma du circuit : fig. 3, page 5

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : PP2002

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-sion réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en pa-rallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact entre I2 et I3 est fermé si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V - 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact des relais I2 et I3, coupant la ligne de mise en marche/à l'arrêt du climatiseur, s'ouvre également.

Le compresseur du climatiseur est ainsi éteint. La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage. Si le véhicule dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo DU+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue pa-ramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) est ouvert et les relais de contact I2, I3 fermés. Le climatiseur peut fonc-tionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie de-vient inférieure à Ubatt=10,5 V, l'onduleur est désactivé.

Page 85: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Description technique

FR 85

6.4 DC-Kit2 avec Dometic B1600 / Climatiseurs avec entrée Enable

Climatiseur de toit :– Dometic B 1600, climatiseurs autorisés par le fabricant, avec entrée Enable

Schéma du circuit :– Dometic B 1600 : fig. 4, page 6

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : PP2002

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-sion réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en pa-rallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

IREMARQUE Ce climatiseur n'est pas relié au ECL-102 par un câble de mise en marche/à l'ar-rêt.

Si UD+ > Ue, le contact I2, l3 est fermé et l'onduleur est mis en marche, si la télécom-mande de l'onduleur n'est pas sur « 0 ».

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V - 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact des relais I2, I3 coupant la ligne de mise en marche/à l'arrêt de l'onduleur s'ouvre également.

Cela éteint l'onduleur et donc aussi le climatiseur. La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo DU+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue pa-ramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le climatiseur est réactivé.

IREMARQUE Autres climatiseurs de toit avec entrée Enable : le climatiseur de toit ne se remet pas automatiquement en marche après une interruption de tension.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) est ouvert et le relais de contact I3 fermé. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient in-férieure à Ubatt=10,5 V, l'onduleur est désactivé.

Page 86: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Description technique ECL-76, ECL-102

FR86

6.5 DC-Kit2 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Climatiseur de toit :– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schéma du circuit :– Dometic B1600 Plus/B2200 : fig. 5, page 7– Dometic FreshLight1600/2200 : fig. 7, page 9

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : PP2002

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-sion réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en pa-rallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Si UD+ > Ue, le contact I5/I2 est ouvert et le climatiseur est ainsi mis en marche.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V - 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) est fermé. Le contact des relais I5/I2, coupant la ligne de mise en marche/à l'arrêt du climatiseur, se ferme également.

Le compresseur du climatiseur est ainsi éteint. La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage. Si le véhicule dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue pa-ramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I5/I2 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient in-férieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

Page 87: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Description technique

FR 87

6.6 DC-Kit2 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200

Climatiseur de toit : Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Schéma du circuit : fig. 6, page 8

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : SinePower SP1500 (réf. MSK1500-012)

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-sion réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en pa-rallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V - 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climati-seur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue pa-ramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient in-férieure à Ubatt=10,5 V, l'onduleur est désactivé.

6.7 DC-Kit3 avec Dometic CA1000/CA2500

Climatiseur de toit : Dometic CA1000/CA2500

Schéma du circuit : fig. 8, page 10

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : SinePower SP1500 (réf. MSK1500-012)

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-sion réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en pa-rallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact entre I2 et I3 est fermé si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

Page 88: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Description technique ECL-76, ECL-102

FR88

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V - 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact des relais I2 et I3 s'ouvre également et éteint le com-presseur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo DU+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue pa-ramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas, UD+ = 0 V, le relais de contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) est ouvert et les relais de contact I2, I3 fermés. Le climatiseur peut fonc-tionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie de-vient inférieure à Ubatt=10,5 V, l'onduleur est désactivé.

6.8 DC-Kit3 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Climatiseur de toit :– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schéma du circuit :– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 9, page 11– Dometic FreshLight1600/2200 : fig. b, page 14

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : SinePower SP1500 (réf. MSK1500-012)

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-sion réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en pa-rallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V - 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climati-seur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue pa-ramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Page 89: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Description technique

FR 89

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient in-férieure à Ubatt=10,5 V, l'onduleur est désactivé.

6.9 DC-Kit3 avec Dometic B1600/HB2500

Climatiseur de toit :– Dometic Dometic B1600/HB2500

Schéma du circuit :– Dometic B1600/HB2500 : fig. 0, page 12

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : SinePower SP1500 (réf. MSK1500-012)

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-sion réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en pa-rallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

IREMARQUE Ce climatiseur n'est pas relié au ECL-102 par un câble de mise en marche/à l'ar-rêt. Le signal D+ est placé sur I5 via le contact de relais l2 et il est relié à la té-lécommande.

Si UD+ > Ue, le contact I2, l5 est ouvert et le climatiseur est ainsi mis en marche.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V - 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2, l5 se ferme et éteint l'inverseur via la té-lécommande.

Le climatiseur n'est donc plus sous tension et il ne fonctionne pas. La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d'un câble de raccor-dement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue pa-ramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le contact du relais I2, l5 s'ouvre et rallume l'onduleur. L'utilisateur peut remettre les ap-pareils CA 1000 et CA 2500 en marche manuellement, l'appareil B 1600 se remet auto-matiquement en marche.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas, UD+ = 0 V, le relais de contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2, I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient in-férieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

Page 90: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Description technique ECL-76, ECL-102

FR90

6.10 DC-Kit3 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200

Climatiseur de toit : Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Schéma du circuit : fig. a, page 13

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : SinePower SP1500 (réf. MSK1500-012)

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-sion réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en pa-rallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V - 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climati-seur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue pa-ramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient in-férieure à Ubatt=10,5 V, l'onduleur est désactivé.

Page 91: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Description technique

FR 91

6.11 DC-Kit4 avec Dometic B2600

Climatiseur de toit : Dometic B2600

Schéma du circuit : fig. c, page 15

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : SinePower MSP2012 (réf. MSP-2000-12)

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-sion réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en pa-rallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V - 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climati-seur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue pa-ramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient in-férieure à Ubatt=10,5 V, l'onduleur est désactivé.

6.12 DC-Kit4 avec Dometic B3200

Climatiseur de toit : Dometic B3200

Schéma du circuit : fig. d, page 16

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : SinePower MSP2012 (réf. MSP2000-012)

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de ten-sion réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en pa-rallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Page 92: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Description technique ECL-76, ECL-102

FR92

IREMARQUE Ce climatiseur n'est pas relié au ECL-102 par un câble de mise en marche/à l'ar-rêt. Le signal D+ est placé sur I5 via le contact de relais l2 et il est relié à la té-lécommande.

Si UD+ > Ue, le contact I2, l5 est ouvert et le climatiseur est ainsi mis en marche.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V - 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2, l5 se ferme et éteint l'inverseur via la té-lécommande.

Le climatiseur n'est donc plus sous tension et il ne fonctionne pas. La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d'un câble de raccor-dement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue pa-ramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le contact du relais I2, l5 s'ouvre et rallume l'onduleur. L'utilisateur peut remettre les ap-pareils CA 1000 et CA 2500 en marche manuellement, l'appareil B 1600 se remet auto-matiquement en marche.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas, UD+ = 0 V, le relais de contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2, I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient in-férieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

Page 93: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Raccordement

FR 93

7 Raccordement

AAVIS ! Veillez à poser le câble de mise en marche/à l'arrêt loin des câbles de courant.

!AVERTISSEMENT !

Débranchez toujours la borne négative de la batterie du véhicule avant de procéder à des travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit.Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez égale-ment débrancher le pôle négatif de cette dernière.

La section du câble de connexion entre la batterie de démarrage, le relais de puissance et la batterie de consommation ne doit pas être inférieure à 16 mm² pour ECL-76 ou 25 mm² pour ECL-102. Vous devez également contrôler que le câble entre le pôle négatif de la batterie de consommation et le châssis du véhicule est d'au moins 16 mm² ou 25 mm² – vous devez éven-tuellement remplacer le câble existant par un câble plus épais. Les sections minimales des câbles figurent dans le tableau suivant.

Le tableau suivant présente les combinaisons possibles de climatiseurs de toit, réparti-teurs de courant de charge, onduleurs et les sections de câble nécessaires pour les lignes d'alimentation :

Climatiseur de toit

Répartiteur de courant de charge (N° de produit)

Onduleurs(N° de produit)

Section du câble

Dometic CA 1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 au moins 16 mm2

Dometic CA 1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

au moins 25 mm2

Dometic CA 2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 au moins 25 mm2

Dometic CA 2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

au moins 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 au moins 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

au moins 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002 au moins 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

au moins 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 au moins 25 mm2

Page 94: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Raccordement ECL-76, ECL-102

FR94

➤ Fixez le répartiteur de courant de charge ECL-76 ou ECL-102 et le relais correspon-dant, dans un endroit stable, sec et bien aéré, idéalement à proximité immédiate de l'onduleur.

➤ Reliez le pôle positif de la batterie de démarrage à la borne 30 du relais (Batt. 1) et le pôle positif de la batterie supplémentaire à la borne 87 du relais (Batt. 2).

IREMARQUE Utilisez des câbles ayant une section de câble correspondante – voir les sché-mas de raccordement (fig. 1, page 3 à fig. b, page 14).

➤ Insérez un fusible électrique (pour la valeur, voir le schéma électrique correspondant) dans chacune des lignes positives à proximité immédiate de la batterie de démarrage et de la batterie d'alimentation.

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

au moins 25 mm2

Dometic HB 2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

au moins 25 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002 au moins 16 mm2

Dometic FreshJet 1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

au moins 25 mm2

Dometic FreshJet 1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

au moins 25 mm2

Dometic FreshJet 2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

au moins 25 mm2

Dometic Fres-hLight 1600

ECL-102 PerfectPower PP2002 au moins 25 mm2

Dometic Fres-hLight 1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

au moins 25 mm2

Dometic Fres-hLight 2200

ECL-102 PerfectPower PP2002 au moins 25 mm2

Dometic Fres-hLight 2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

au moins 25 mm2

Climatiseur de toit

Répartiteur de courant de charge (N° de produit)

Onduleurs(N° de produit)

Section du câble

Page 95: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Raccordement

FR 95

IREMARQUE

Il est possible de ne pas installer de fusible dans la ligne positive allant du ré-partiteur de courant de charge à la batterie uniquement si la ligne est très courte et ne peut entrer en contact avec du métal.

Pour le raccordement de l'onduleur livré avec le kit CC, veuillez tenir compte des documents accompagnant les appareils.

PerfectPower PP1000 et PP2002

➤ Raccordez le branchement 230 V du climatiseur à l'onduleur PerfectPower PP1002 ou PP2002.

SinePower SP1500

➤ Raccordez le branchement 230 V du climatiseur au raccordement prévu du raccorde-ment prioritaire VS-230-2 et raccordez ce dernier à l'onduleur SinePower SP1500 (réf. MSK1500-012).

IREMARQUE Les télécommandes de mise en marche et à l'arrêt des onduleurs doivent être raccordées conformément aux notices ci-jointes et au schéma de raccordement correspondant (fig. 1, page 3 à fig. 0, page 12).

7.1 DC-Kit1 avec Dometic CA 1000

Climatiseur de toit : Dometic CA 1000

Schéma du circuit : fig. 1, page 3

Répartiteur de courant de charge : ECL-76

Onduleur : PerfectPower PP1002➤ Installez la télécommande C (touche tactile) de l'onduleur à un endroit facilement ac-

cessible et raccordez ce câble à l'onduleur.

IREMARQUE Tenez également compte de la notice livrée avec le câble détecteur.

➤ Retirez le panneau de sortie du CA 1000. ➤ Enfoncez le connecteur à trois pôles du câble détecteur dans la prise femelle (barrette

à broches à trois pôles) sur la platine de commande du climatiseur de toit (fig. f, page 17).

➤ À l'aide du câble de mise en marche/à l'arrêt à deux fils (câble détecteur, réf. : 4441300084), raccordez le ECL-76 au climatiseur.

➤ Réglez le paramètre « Commutation CA/CC » du climatiseur sur la valeur « 02 » ( Instructions de montage CA1000, chapitre « Configuration du logiciel du climatiseur »).

Page 96: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Raccordement ECL-76, ECL-102

FR96

7.2 DC-Kit1 avec FreshJet1100

Climatiseur de toit : Dometic FreshJet 1100

Schéma du circuit : fig. 2, page 4

Répartiteur de courant de charge : ECL-76

Onduleur : PerfectPower PP1002➤ Installez la télécommande C (touche tactile) de l'onduleur à un endroit facilement ac-

cessible et raccordez ce câble à l'onduleur.

IREMARQUE Tenez également compte de la notice livrée avec le câble détecteur.

➤ Retirez le panneau de sortie du FreshJet 1100. ➤ À l'aide du câble détecteur à deux fils de la fiche hexapolaire (réf. 4441300881), rac-

cordez le ECL-76 au climatiseur (fig. g, page 18).

7.3 DC-Kit2 avec Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus

Climatiseur de toit :– Dometic CA 2500– B1600 Plus/B2200

Schéma du circuit– CA2500 : fig. 3, page 5– B1600 Plus/B2200 : fig. 5, page 7

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : PP2002➤ Installez la télécommande C (touche tactile) de l'onduleur à un endroit facilement ac-

cessible et raccordez ce câble à l'onduleur.

Dometic CA 2500

➤ Retirez le panneau de sortie du CA 2500.➤ A l'aide du câble à raccordement universel à deux fils (câble de mise en marche/à l'ar-

rêt, réf.: 4441300124), raccordez le répartiteur de courant de charge au climatiseur.➤ Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts I2 et I3 du

répartiteur de courant de charge. ➤ Un câble sort pour le raccordement de la platine (fig. j, page 19). Séparez ce câble

en deux et reliez les extrémités ainsi obtenues au câble à raccordement universel.

Page 97: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Raccordement

FR 97

Dometic B1600 Plus/B2200

IREMARQUE Les climatiseurs B2200 ayant un numéro de série inférieur à 802200001 doivent être montés selon les descriptions du Chapitre 7.4.

➤ Retirez le panneau de sortie du B1600 Plus/B2200 et retirez éventuellement le capot supérieur.

➤ Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du répartiteur de courant de charge.

➤ Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du B1600 Plus/B2200 (réf. 4441300129) à la prise de raccordement de la platine (fig. i, page 19).

IREMARQUE Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du ventilateur.

➤ Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (réf. 4441300124) aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du B1600 Plus/B2200.

7.4 DC-Kit2 avec Dometic B 1600 / Climatiseurs avec entrée Enable

Climatiseur de toit :– Dometic B1600– Climatiseurs autorisés par le fabricant, avec entrée Enable

Schéma du circuit : fig. 4, page 6

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : PP2002➤ Installez le commutateur, branché au câble à deux fils, à un endroit facilement acces-

sible.➤ Raccordement du commutateur du système à l'onduleur. Coupez un fil du câble de

telle sorte que les extrémités ainsi obtenues puissent être raccordées aux bornes ECL-102 l2/l3 à l'aide de manchons. Le cas échéant, prolongez les fils par un câble adapté.

Page 98: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Raccordement ECL-76, ECL-102

FR98

7.5 DC-Kit2 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Climatiseur de toit :– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schéma du circuit :– Dometic FreshJet 1100/1700/2200 : fig. 6, page 8– Dometic FreshLight1600/2200 : fig. 7, page 9

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur :– Dometic FreshJet 1100/1700/2200 : SinePower SP1500 (réf. MSK1500-012)– Dometic FreshLight1600/2200 : PP2002

➤ Installez la télécommande C (touche tactile) de l'onduleur à un endroit facilement ac-cessible (cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et raccordez ce câble à l'onduleur.

➤ Retirez le panneau de sortie du FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 et re-tirez éventuellement le capot supérieur.

➤ Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du répartiteur de courant de charge.

➤ Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt (réf. 9102700006) du FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight 1600/2200 à la prise de raccordement de la platine (fig. g, page 18 pour FreshJet et fig. h, page 18 pour FreshLight).

IREMARQUE Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du ventilateur.

➤ Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (réf. 4441300124) aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.

Page 99: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Raccordement

FR 99

7.6 DC-Kit3 avec Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

Climatiseur de toit :– CA1000/CA2500– B1600 Plus/B2200

Schéma du circuit :– CA1000/CA2500 : fig. 8, page 10– B1600 Plus/B2200 : fig. 9, page 11

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : SinePower SP1500 (réf. MSK1500-012)➤ Installez la télécommande MCR-8 (ou MCR-9, touche tactile) de l'onduleur à un endroit

facilement accessible (cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la té-lécommande) et raccordez ce câble à l'onduleur.

Dometic CA 1000

IREMARQUE Tenez également compte de la notice livrée avec le câble détecteur.

➤ Retirez le panneau de sortie du CA 1000. ➤ Raccordez avec le câble à deux fils de mise en marche/à l'arrêt (câble détecteur, réf.

: 4441300084) les contacts I2 et I3 du ECL-102 avec le climatiseur. ➤ Enfoncez le connecteur à trois pôles du câble détecteur dans la prise femelle (barrette

à broches à trois pôles) sur la platine de commande du climatiseur de toit (fig. f, page 17).

➤ Réglez le paramètre « Commutation CA/CC » du climatiseur sur la valeur « 02 » ( Instructions de montage CA1000, chapitre « Configuration du logiciel du climatiseur »).

Dometic CA 2500

➤ Retirez le panneau de sortie du CA 2500.➤ A l'aide du câble à raccordement universel à deux fils (câble de mise en marche/à l'ar-

rêt, réf.: 4441300124), raccordez le répartiteur de courant de charge au climatiseur.➤ Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts I2 et I3 du

répartiteur de courant de charge. ➤ Un câble sort pour le raccordement de la platine (fig. j, page 19). Séparez ce câble

en deux et reliez les extrémités ainsi obtenues au câble à raccordement universel.

Page 100: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Raccordement ECL-76, ECL-102

FR100

Dometic B1600 Plus/B2200

IREMARQUE Les climatiseurs B2200 ayant un numéro de série inférieur à 802200001 doivent être montés selon les descriptions du Chapitre 7.4.

➤ Retirez le panneau de sortie du B1600 Plus/B2200 et retirez éventuellement le capot supérieur.

➤ Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du répartiteur de courant de charge.

➤ Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du B1600 Plus/B2200 (réf. 4441300129) à la prise de raccordement de la platine (fig. i, page 19).

IREMARQUE Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du ventilateur.

➤ Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (réf. 4441300124) aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du B1600 Plus/B2200.

7.7 DC-Kit3 avec Dometic B1600/HB2500

Climatiseur de toit : Dometic B1600/HB2500

Schéma du circuit : fig. 0, page 12

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : SinePower SP1500 (réf. MSK1500-012)➤ Installez la télécommande MCR-8 (ou MCR-9, touche tactile) de l'onduleur à un endroit

facilement accessible (cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la té-lécommande) et raccordez ce câble à l'onduleur.

➤ Coupez le câble à raccordement universel à deux fils (réf.: 4441300124, câble de mise en marche/à l'arrêt) de sorte à obtenir deux fils séparés.

➤ Utilisez le fil bleu du câble à raccordement universel (réf. 4441300124) pour raccorder la borne R+ du ECL-102 à la télécommande MCR-8 (MCR-9) (utilisez des embouts pour extrémités de câbles).

➤ Utilisez le fil marron du câble à raccordement universel pour raccorder l'entrée D+ du ECL-102 à la borne I2 (utilisez des embouts pour extrémités de câbles).

Page 101: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Raccordement

FR 101

7.8 DC-Kit3 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Climatiseur de toit :– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schéma du circuit :– Dometic FreshJet 1100/1700/2200 : fig. a, page 13– Dometic FreshLight1600/2200 : fig. b, page 14

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : SinePower SP1500 (réf. MSK1500-012)➤ Installez la télécommande C (touche tactile) de l'onduleur à un endroit facilement ac-

cessible (cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et raccordez ce câble à l'onduleur.

➤ Retirez le panneau de sortie du FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 et re-tirez éventuellement le capot supérieur.

➤ Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du répartiteur de courant de charge.

➤ Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt (réf. 9102700006) du FreshJet 1100/1700/2200 ou du FreshLight 1600/2200 à la prise de raccordement de la platine (fig. g, page 18 pour FreshJet et fig. h, page 18 pour FreshLight).

IREMARQUE Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du ventilateur.

➤ Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (réf. 4441300124) aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du FreshJet 1100/1700/2200 ou FreshLight1600/2200.

Page 102: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Raccordement ECL-76, ECL-102

FR102

7.9 DC-Kit4 avec Dometic B2600

Climatiseur de toit : B2600

Schéma du circuit : fig. c, page 15

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : SinePower MSP2012 (réf. MSP2000-012)➤ Installez la télécommande MCR-9 (touche tactile) de l'onduleur à un endroit facilement

accessible (cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécom-mande) et raccordez ce câble à l'onduleur.

➤ Retirez le panneau de sortie du FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 et re-tirez éventuellement le capot supérieur.

➤ Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du répartiteur de courant de charge.

➤ Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt (réf. 4441300129) du B2600 à la prise de raccordement de la platine (fig. i, page 19).

IREMARQUE Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du ventilateur.

➤ Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (réf. 4441300124) aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du B2600.

7.10 DC-Kit4 avec Dometic B3200

Climatiseur de toit : Dometic B 3200

Schéma du circuit : fig. d, page 16

Répartiteur de courant de charge : ECL-102

Onduleur : SinePower MSP2012 (réf. MSP2000-012)➤ Installez la télécommande MCR-9 (touche tactile) de l'onduleur à un endroit facilement

accessible (cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécom-mande) et raccordez ce câble à l'onduleur.

➤ Coupez le câble à raccordement universel à deux fils (réf.: 4441300124, câble de mise en marche/à l'arrêt) de sorte à obtenir deux fils séparés.

➤ Utilisez le fil bleu du câble à raccordement universel (réf. 4441300124) pour raccorder la borne R+ du ECL-102 à la télécommande MCR-9 (utilisez des embouts pour extré-mités de câbles).

➤ Utilisez le fil marron du câble à raccordement universel pour raccorder l'entrée D+ du ECL-102 à la borne I2 (utilisez des embouts pour extrémités de câbles).

Page 103: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Ajustage

FR 103

8 Ajustage

AAVIS ! Les travaux décrits ci-dessous doivent être effectués avec précaution et en connaissance de cause. Un mauvais ajustage des tension de mise en marche et à l'arrêt pourrait en effet provoquer des dysfonctionnements du climatiseur et des pannes du systèmes électrique du véhicule.

IREMARQUE L'échelle de tension figurant sur les répartiteurs de courant de charge n'a qu'une valeur indicative. S'il faut régler d'autres valeurs, celles-ci doivent être contrô-lées avec un appareil adéquat de mesure de la tension. Pour ce faire, il est pos-sible de raccorder une alimentation de laboratoire aux broches GND et D+.

➤ Introduisez le tournevis dans l'axe du potentiomètre (fig. e, page 17). Une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la valeur limite de tension, une ro-tation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la diminue.

IREMARQUE Selon l'état actuel de nos connaissances, une tension d'arrêt inférieure à 11,5 V est déconseillée.

9 Entretien et nettoyage

AAVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.

➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide.

10 GarantieLe délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.

Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :

une copie de la facture avec la date d'achat,

le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

Page 104: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Retraitement ECL-76, ECL-102

FR104

11 Retraitement➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

MLorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.

12 Caractéristiques techniques

ECL-76 ECL-102

N° de produit 9103500482 9108022658

Tension nominale batterie : 12 Vg 12 Vg

Tension d'arrêt Ua : 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V

Tension de démarrage Ue : 12 V-14,4 V 12 V-14,4 V

Courant de commutation par 30/87 :

75 A 100 A

Arrêt allumage (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA

Réglage d'usine Tension de sortie/d'entrée : Ua = 12,2 V ; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V ; Ue = 13,3 V

Page 105: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

ES 105

Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instruccio-nes y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el produc-to a otra persona, entregue también estas instrucciones.

Índice

1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1062.1 Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1062.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

3 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1106.1 DC-Kit1 con Dometic CA 1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1116.2 DC-Kit1 con Dometic FreshJet 1100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1126.3 DC-Kit2 con Dometic CA 2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1136.4 DC-Kit2 con Dometic B 1600/Equipos con entrada Enable . . . . . . . . . . . . . . 1146.5 DC-Kit2 con Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . 1156.6 DC-Kit2 con Dometic FreshJet 1100/1700/2200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1166.7 DC-Kit3 con Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1166.8 DC-Kit3 con Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . 1176.9 DC-Kit3 con Dometic B 1600/HB 2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1186.10 DC-Kit3 con Dometic FreshJet 1100/1700/2200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1196.11 DC-Kit4 con Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1206.12 DC-Kit4 con Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

7 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1217.1 DC-Kit1 con Dometic CA 1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1237.2 DC-Kit1 con FreshJet 1100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1247.3 DC-Kit2 con Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1257.4 DC-Kit2 con Dometic B 1600/Equipos con entrada Enable . . . . . . . . . . . . . . 1267.5 DC-Kit2 con Dometic FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200. . . . . 1267.6 DC-Kit3 con Dometic CA1000/CA2500/B 2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . 1277.7 DC-Kit3 con Dometic B 1600/HB 2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1287.8 DC-Kit3 con Dometic FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200. . . . . 1297.9 DC-Kit4 con Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1307.10 DC-Kit4 con Dometic B 3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

8 Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Page 106: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Aclaración de los símbolos ECL-76, ECL-102

ES106

1 Aclaración de los símbolos

!¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.

!¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.

A¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.

INOTA Información adicional para el manejo del producto.

➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedi-mientos necesarios se describen paso a paso.

✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.

BA10: esto le remite a otras instrucciones contenidas en el volumen de entrega en las que encontrará información detallada, en este ejemplo en las instrucciones BA10.

fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.

2 Indicaciones de seguridadEl fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:

daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones

modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante

utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.

2.1 Seguridad general

!¡ADVERTENCIA!

Desenchufe siempre el distribuidor de corriente de carga al realizar tareas de mantenimiento o reparación.

A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de alimentación cuando esté dañado.

No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.

Page 107: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Destinatarios

ES 107

Sólo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.Diríjase a su comercio especializado en caso de que sea necesario reparar el aparato.

Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que re-cae tal responsabilidad.

Guarde el distribuidor de corriente de carga de manera que los niños no pue-dan acceder a él.

2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato

!¡ADVERTENCIA!

No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).

No sumerja nunca el aparato en agua.

Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.

Desemborne el polo negativo de la batería del vehículo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos ve-hículos que dispongan de una.

Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa de un cortocircuito:– se quemen los cables,– se dispare el airbag,– resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,– queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermiten-

tes, luz de freno, claxon, encendido, luz).

3 DestinatariosLa información referente a la instalación incluida en este manual va dirigida a personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad aplicables a la instalación de equipos eléctricos en vehículos.

Page 108: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Volumen de entrega ECL-76, ECL-102

ES108

4 Volumen de entrega

5 Uso adecuadoLos distribuidores de corriente de carga ECL-76 y ECL-102 han sido desarrollados para trabajar junto a los equipos Dometic de aire acondicionado de techo durante la conduc-ción y estando el vehículo parado.

Estos aparatos garantizan una alimentación eléctrica óptima desde la dinamo a la batería de arranque y la batería adicional. Si la dinamo no carga suficientemente las baterías, la protección integrada de subtensión desconecta el equipo de aire acondicionado.

En la tabla siguiente se enuncian las posibles combinaciones de equipos de aire acondi-cionado de techo, distribuidores de corriente de carga e inversores de los kits DC dispo-nibles:

Cantidad Denominación

1 Unidad de control

1 Relé de potencia de sobreintensidad

Equipo de aire acondicionado de techo

Distribuidor de corriente de carga (n.° art.)

Inversor(n.° art.)

Kit adicional para funciona-miento de corriente conti-nua

Dometic CA 1000 ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic CA 1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic CA 2500 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic CA 2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 Plus ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Page 109: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Uso adecuado

ES 109

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Equipo de aire acondicionado de techo

Distribuidor de corriente de carga (n.° art.)

Inversor(n.° art.)

Kit adicional para funciona-miento de corriente conti-nua

Page 110: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descripción técnica ECL-76, ECL-102

ES110

INOTA Las funciones descritas en estas instrucciones sobre el DC-Kit2 o el DC-Kit3 de WAECO junto con las del Dometic B2200 se refieren a los equipos de aire acon-dicionado de techo con un número de serie superior a 802200001. En los equi-pos de aire acondicionado de techo Dometic B2200 con un número de serie inferior son posibles las funciones del kit DC descritas para el Dometic B1600.

6 Descripción técnicaDurante la conducción, la dinamo produce una tensión de aprox. 14 V que permite cargar la batería de arranque así como alimentar a los elementos del vehículo que consumen electricidad.

Algunas autocaravanas disponen además de una conexión eléctrica entre el motor de arranque y la batería adicional que se activa cuando el vehículo está en marcha. Esta lí-nea está dimensionada para intensidades de hasta 20 A. Cuando el equipo de aire acon-dicionado de techo funciona a través del inversor, el consumo de corriente con una alimentación de tensión de 12 V es de hasta 120 A. Una posible línea de conexión están-dar entre motor de arranque y batería adicional estaría así sobrecargada, ya que la dina-mo tendría que proporcionar una gran parte de la corriente de carga.

Esto se soluciona con una conexión eléctrica adicional (véase tabla de página 122 para las secciones de los cables) entre batería de arranque y batería adicional que se conecta y, en caso de subtensión, se desconecta a través del relé de potencia ECL-76 o ECL-102.

INOTA Si el esquema de conexión prevé también una conexión o desconexión del dis-tribuidor de corriente de carga al equipo de aire acondicionado, éste (o bien el motor del compresor) se desconecta en caso de subtensión. En otro caso se tiende una línea de conexión o desconexión entre distribuidor de corriente de carga e inversor (o bien control remoto del inversor) para que se desconecte el inversor.

El inversor está conectado a un control remoto (interruptor a distancia) con el cual debe encenderse antes de entrar en funcionamiento y apagarse cuando se deje de utilizar.

Los distribuidores de corriente de carga tienen dos relés que se utilizan del siguiente mo-do:

Relé de potencia (30/87 o bat. 1/bat. 2)para conectar la batería de arranque y la auxiliar

Relé de control– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: para encender y apagar el compresor (fig. 1, página 3)– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: para encender y apagar el compresor (fig. 2,

página 4)74– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: para encender y apagar el compresor o el equipo de

aire acondicionado (fig. 3, página 5)

Page 111: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descripción técnica

ES 111

– ECL-102/DC-Kit2, B1600: para encender y apagar el compresor o el equipo de aire acondicionado (fig. 4, página 6)

– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B 2200: para encender y apagar el compresor o el equipo de aire acondicionado (fig. 5, página 7)

– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet 1100, FreshJet 1700, FreshJet 2200: para encender y apagar el compresor o el equipo de aire acondicionado (fig. 6, página 8)

– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight 2200: para encender y apagar el compresor o el equipo de aire acondicionado (fig. 7, página 9)

– ECL-102/DC-Kit3, CA 1000, CA 2500: para encender y apagar el compresor o el equipo de aire acondicionado (fig. 8, página 10)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B 2200: para encender y apagar el compresor o el equipo de aire acondicionado (fig. 9, página 11)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (equipos sin entrada Enable): para encender y apagar el compresor o el equipo de aire acondicionado así como para encender y apagar el inversor mediante su control remoto (fig. 0, página 12)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshJet 1100, FreshJet 1700, FreshJet 2200: para encender y apagar el compresor o el equipo de aire acondicionado (fig. a, página 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: para encender y apagar el compresor o el equipo de aire acondicionado así como para encender y apagar el inversor mediante su control remoto (fig. b, página 14)

Leyenda de los esquemas de conexión en fig. 1, página 3 a fig. b, página 14

6.1 DC-Kit1 con Dometic CA 1000

Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA 1000

Esquema de conexiones: fig. 1, página 3

Distribuidor de corriente de carga: ECL-76

Inversor: PerfectPower PP1002

Signos del esquema

de conexión

Explicación

A Batería de arranque

B Batería adicional

C Control remoto

D Desconexión a través de relé de potencia

E Conexión a través de relé de potencia

F Fusible

Page 112: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descripción técnica ECL-76, ECL-102

ES112

Se mide la tensión UD+ de la dinamo. Si esta tensión supera un valor ajustable Ue (12,5 V – 14,0 V), se cierra el contacto 30/87 (bat. 1/bat. 2) del relé de potencia. Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través de la dinamo.

Si UD+ > Ue se cierra el contacto I2 con I3. Si debido a la alta carga que supone el equipo de aire acondicionado de techo la tensión de la dinamo desciende por debajo de un valor límite inferior ajustable Ua (10,5 V – 12,5 V), se abre el contacto del relé 30/87 (bat. 1/bat. 2). También se abre el contacto del relé I2 e I3.

Así se apaga el compresor del equipo de aire acondicionado (el ventilador sigue funcio-nando). La dinamo carga la batería de arranque (el consumo eléctrico de los ventiladores es bajo). Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, también se carga la batería adicional.

Si la tensión de carga de la dinamo UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue esta-blecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El motor del compresor se vuelve a poner en funcionamiento.

Si el motor del vehículo no está en marcha UD+ = 0 V, de forma que los contactos de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) están abiertos y el contacto de relé I2, I3 cerrados. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicio-nal. Si se desciende por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el in-versor.

6.2 DC-Kit1 con Dometic FreshJet 1100

Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic FreshJet 1100

Esquema de conexiones: fig. 2, página 4

Distribuidor de corriente de carga: ECL-76

Inversor: PerfectPower PP1002

Se mide la tensión UD+ de la dinamo. Si esta tensión supera un valor ajustable Ue (12,5 V – 14,0 V), se cierra el contacto 30/87 (bat. 1/bat. 2) del relé de potencia. Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través de la dinamo.

Si UD+ > Ue se abre el contacto I1/I2. Con ello se enciende el equipo de aire acondicio-nado. Si debido a la alta carga que supone el equipo de aire acondicionado de techo la tensión de la dinamo desciende por debajo de un valor límite inferior ajustable Ua (10,5 V – 12,5 V), se cierra el contacto del relé 30/87 (bat. 1/bat. 2). El contacto de relé I5/I2 que interrumpe la línea de encendido/apagado al equipo de aire acondicionado tam-bién se cierra.

Con ello se apaga el compresor del equipo de aire acondicionado. La dinamo carga ahora la batería de arranque. Si el vehículo dispone de una línea de conexión entre las dos ba-terías, también se carga la batería adicional.

Si la tensión de carga de la dinamo UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue esta-blecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del equipo de aire acondicionado se pone de nuevo en marcha.

Page 113: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descripción técnica

ES 113

Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0 V), están abiertos los contactos de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) y el contacto de relé I1/I2. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se descien-de por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el inversor.

6.3 DC-Kit2 con Dometic CA 2500

Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA 2500

Esquema de conexiones: fig. 3, página 5

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: PP2002

Se mide la tensión UD+ de la dinamo. Si esta tensión supera un valor ajustable Ue (12,5 V – 14,0 V), se cierra el contacto 30/87 (bat. 1/bat. 2) del relé de potencia. Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través de la dinamo.

Si UD+ > Ue se cierra el contacto I2 con I3. Con ello se enciende el equipo de aire acon-dicionado.

Si debido a la alta carga que supone el equipo de aire acondicionado de techo la tensión de la dinamo desciende por debajo de un valor límite inferior ajustable Ua (10,5 V –12,5 V), se abre el contacto del relé 30/87 (bat. 1/bat. 2). El contacto de relé I2, I3 que interrumpe la línea de encendido/apagado al equipo de aire acondicionado también se abre.

Con ello se apaga el compresor del equipo de aire acondicionado. La dinamo carga ahora la batería de arranque. Si el vehículo dispone de una línea de conexión entre las dos ba-terías, también se carga la batería adicional.

Si la tensión de carga de la dinamo UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue esta-blecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del equipo de aire acondicionado se pone de nuevo en marcha.

Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0 V), de forma que los contactos de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) están abiertos y el contacto de relé I2, I3 cerrados. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se desciende por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el inversor.

Page 114: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descripción técnica ECL-76, ECL-102

ES114

6.4 DC-Kit2 con Dometic B 1600/Equipos con entrada Enable

Equipo de aire acondicionado de techo:– Dometic B 1600, equipos autorizados por el fabricante con entrada Enable

Esquema de conexiones:– Dometic B1600: fig. 4, página 6

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: PP2002

Se mide la tensión UD+ de la dinamo. Si esta tensión supera un valor ajustable Ue (12,5 V – 14,0 V), se cierra el contacto 30/87 (bat. 1/bat. 2) del relé de potencia. Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través de la dinamo.

INOTA Este equipo de aire acondicionado no está conectado al ECL-102 con una línea de encendido y apagado.

Si UD+ > Ue, se cierra el contacto I2, I3 y se enciende con ello el inversor siempre que el control remoto del inversor no esté puesto a “0”.

Si debido a la alta carga que supone el equipo de aire acondicionado de techo la tensión de la dinamo desciende por debajo de un valor límite inferior ajustable Ua (10,5 V –12,5 V), se abre el contacto del relé 30/87 (bat. 1/bat. 2). El contacto de relé I2, I3 que interrumpe la línea de encendido/apagado al inversor también se abre.

Así se apaga el inversor y, con ello, el equipo de aire acondicionado. La dinamo carga ahora la batería de arranque. Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, también se carga la batería adicional.

Si la tensión de carga de la dinamo UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue esta-blecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El equipo de aire acondi-cionado se vuelve a poner en funcionamiento.

INOTA Otros equipos de aire acondicionado con entrada Enable: el equipo de aire acondicionado de techo no se enciende automáticamente después de haber quedado sin tensión.

Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0 V), de forma que los contactos de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) están abiertos y el contacto de relé I2, I3 cerrados. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se desciende por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el inversor.

Page 115: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descripción técnica

ES 115

6.5 DC-Kit2 con Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Equipo de aire acondicionado de techo:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Esquema de conexiones:– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 5, página 7– Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, página 9

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: PP2002

Se mide la tensión UD+ de la dinamo. Si esta tensión supera un valor ajustable Ue (12,5 V – 14,0 V), se cierra el contacto 30/87 (bat. 1/bat. 2) del relé de potencia. Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través de la dinamo.

Si UD+ > Ue, se abre el contacto I5/I2 y con ello se enciende el equipo de aire acondicio-nado.

Si debido a la alta carga que supone el equipo de aire acondicionado de techo la tensión de la dinamo desciende por debajo de un valor límite inferior ajustable Ua (10,5 V –12,5 V), se cierra el contacto del relé 30/87 (bat. 1/bat. 2). El contacto de relé I5/I2 que interrumpe la línea de encendido/apagado al equipo de aire acondicionado también se cierra.

Con ello se apaga el compresor del equipo de aire acondicionado. La dinamo carga ahora la batería de arranque. Si el vehículo dispone de una línea de conexión entre las dos ba-terías, también se carga la batería adicional.

Si la tensión de carga de la dinamo UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue esta-blecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del equipo de aire acondicionado se pone de nuevo en marcha.

Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0 V), están abiertos los contactos de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) y el contacto de relé I5/I2. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se descien-de por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el inversor.

Page 116: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descripción técnica ECL-76, ECL-102

ES116

6.6 DC-Kit2 con Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Esquema de conexiones: fig. 6, página 8

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: SinePower SP1500 (n.° art. MSK1500-012)

Se mide la tensión UD+ de la dinamo. Si esta tensión supera un valor ajustable Ue (12,5 V – 14,0 V), se cierra el contacto 30/87 (bat. 1/bat. 2) del relé de potencia. Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través de la dinamo.

Si UD+ > Ue se abre el contacto I2/I5. Con ello se enciende el equipo de aire acondicio-nado.

Si debido a la alta carga que supone el equipo de aire acondicionado de techo la tensión de la dinamo desciende por debajo de un valor límite inferior ajustable Ua (10,5 V –12,5 V), se abre el contacto del relé 30/87 (bat. 1/bat. 2). El contacto de relé I2/I5 tam-bién se cierra y apaga el equipo de aire acondicionado.

La dinamo carga la batería de arranque (el consumo de corriente de los ventiladores es bajo). Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, tam-bién se carga la batería adicional.

Si la tensión de carga de la dinamo UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue esta-blecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del equipo de aire acondicionado se pone de nuevo en marcha.

Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0V), están abiertos los contactos de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) y el contacto de relé I2/I5. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se descien-de por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el inversor.

6.7 DC-Kit3 con Dometic CA1000/CA2500

Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA1000/CA2500

Esquema de conexiones: fig. 8, página 10

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: SinePower SP1500 (n.° art. MSK1500-012)

Se mide la tensión UD+ de la dinamo. Si esta tensión supera un valor ajustable Ue (12,5 V – 14,0 V), se cierra el contacto 30/87 (bat. 1/bat. 2) del relé de potencia. Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través de la dinamo.

Si UD+ > Ue se cierra el contacto I2 con I3. Con ello se enciende el equipo de aire acon-dicionado.

Page 117: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descripción técnica

ES 117

Si debido a la alta carga que supone el equipo de aire acondicionado de techo la tensión de la dinamo desciende por debajo de un valor límite inferior ajustable Ua (10,5 V –12,5 V), se abre el contacto del relé 30/87 (bat. 1/bat. 2). El contacto de relé I2-I3 tam-bién se abre y apaga el compresor.

La dinamo carga la batería de arranque (el consumo de corriente de los ventiladores es bajo). Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, tam-bién se carga la batería adicional.

Si la tensión de carga de la dinamo UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue esta-blecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del equipo de aire acondicionado se pone de nuevo en marcha.

Si el motor del vehículo no está en marcha UD+ = 0 V, de forma que los contactos de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) están abiertos y el contacto de relé I2, I3 cerrados. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicio-nal. Si se desciende por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5V, se apaga el in-versor.

6.8 DC-Kit3 con Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Equipo de aire acondicionado de techo:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Esquema de conexiones:– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 9, página 11– Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, página 14

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: SinePower SP1500 (n.° art. MSK1500-012)

Se mide la tensión UD+ de la dinamo. Si esta tensión supera un valor ajustable Ue (12,5 V – 14,0 V), se cierra el contacto 30/87 (bat. 1/bat. 2) del relé de potencia. Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través de la dinamo.

Si UD+ > Ue se abre el contacto I2/I5. Con ello se enciende el equipo de aire acondicio-nado.

Si debido a la alta carga que supone el equipo de aire acondicionado de techo la tensión de la dinamo desciende por debajo de un valor límite inferior ajustable Ua (10,5 V -12,5 V), se abre el contacto del relé 30/87 (bat. 1/bat. 2). El contacto de relé I2/I5 también se cierra y apaga el equipo de aire acondicionado.

La dinamo carga la batería de arranque (el consumo de corriente de los ventiladores es bajo). Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, tam-bién se carga la batería adicional.

Si la tensión de carga de la dinamo UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue esta-blecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del equipo de aire acondicionado se pone de nuevo en marcha.

Page 118: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descripción técnica ECL-76, ECL-102

ES118

Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0V), están abiertos los contactos de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) y el contacto de relé I2/I5. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se descien-de por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5V, se apaga el inversor.

6.9 DC-Kit3 con Dometic B 1600/HB 2500

Equipo de aire acondicionado de techo:– Dometic B1600/HB2500

Esquema de conexiones:– Dometic B1600/HB2500: fig. 0, página 12

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: SinePower SP1500 (n.° art. MSK1500-012)

Se mide la tensión UD+ de la dinamo. Si esta tensión supera un valor ajustable Ue (12,5 V – 14,0 V), se cierra el contacto 30/87 (bat. 1/bat. 2) del relé de potencia. Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través de la dinamo.

INOTA El equipo no está conectado al ECL-102 con una línea de encendido y apagado. La señal D+ se lleva a I5 a través del contacto de relé I2 y se conecta por medio del control remoto.

Si UD+ > Ue, se abre el contacto I2, I5 y con ello se enciende el equipo de aire acondi-cionado.

Si debido a la alta carga que supone el equipo de aire acondicionado de techo la tensión de la dinamo desciende por debajo de un valor límite inferior ajustable Ua (10,5 V –12,5 V), se abre el contacto del relé 30/87 (bat. 1/bat. 2). El contacto de relé I2, I5 se cie-rra y apaga el inversor por medio del control remoto.

El equipo de aire acondicionado no tiene tensión y no está en marcha. La dinamo carga la batería de arranque. Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, también se carga la batería adicional.

Si la tensión de carga de la dinamo UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue esta-blecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El contacto de relé I2, I5 se abre y vuelve a encender el inversor. El CA1000 y el CA 2500 pueden ser encendidos por el usuario, el B 1600 se pone en marcha automáticamente.

Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0 V), están abiertos los contactos de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) y el contacto de relé I2, I5. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se descien-de por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el inversor.

Page 119: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descripción técnica

ES 119

6.10 DC-Kit3 con Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Esquema de conexiones: fig. a, página 13

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: SinePower SP1500 (n.° art. MSK1500-012)

Se mide la tensión UD+ de la dinamo. Si esta tensión supera un valor ajustable Ue (12,5 V – 14,0 V), se cierra el contacto 30/87 (bat. 1/bat. 2) del relé de potencia. Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través de la dinamo.

Si UD+ > Ue se abre el contacto I2/I5. Con ello se enciende el equipo de aire acondicio-nado.

Si debido a la alta carga que supone el equipo de aire acondicionado de techo la tensión de la dinamo desciende por debajo de un valor límite inferior ajustable Ua (10,5 V –12,5 V), se abre el contacto del relé 30/87 (bat. 1/bat. 2). El contacto de relé I2/I5 tam-bién se cierra y apaga el equipo de aire acondicionado.

La dinamo carga la batería de arranque (el consumo de corriente de los ventiladores es bajo). Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, tam-bién se carga la batería adicional.

Si la tensión de carga de la dinamo UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue esta-blecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del equipo de aire acondicionado se pone de nuevo en marcha.

Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0V), están abiertos los contactos de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) y el contacto de relé I2/I5. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se descien-de por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5V, se apaga el inversor.

Page 120: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descripción técnica ECL-76, ECL-102

ES120

6.11 DC-Kit4 con Dometic B2600

Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B2600

Esquema de conexiones: fig. c, página 15

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: SinePower MSP2012 (n.° art. MSP-2000-12)

Se mide la tensión UD+ de la dinamo. Si esta tensión supera un valor ajustable Ue (12,5 V – 14,0 V), se cierra el contacto 30/87 (bat. 1/bat. 2) del relé de potencia. Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través de la dinamo.

Si UD+ > Ue se abre el contacto I2/I5. Con ello se enciende el equipo de aire acondicio-nado.

Si debido a la alta carga que supone el equipo de aire acondicionado de techo la tensión de la dinamo desciende por debajo de un valor límite inferior ajustable Ua (10,5 V –12,5 V), se abre el contacto del relé 30/87 (bat. 1/bat. 2). El contacto de relé I2/I5 tam-bién se cierra y apaga el equipo de aire acondicionado.

La dinamo carga la batería de arranque (el consumo de corriente de los ventiladores es bajo). Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, tam-bién se carga la batería adicional.

Si la tensión de carga de la dinamo UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue esta-blecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El compresor del equipo de aire acondicionado se pone de nuevo en marcha.

Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0V), están abiertos los contactos de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) y el contacto de relé I2/I5. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se descien-de por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5V, se apaga el inversor.

6.12 DC-Kit4 con Dometic B3200

Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B3200

Esquema de conexiones: fig. d, página 16

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: SinePower MSP2012 (n.° art. MSP2000-012)

Se mide la tensión UD+ de la dinamo. Si esta tensión supera un valor ajustable Ue (12,5 V – 14,0 V), se cierra el contacto 30/87 (bat. 1/bat. 2) del relé de potencia. Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con una baja impedancia y cargadas conjuntamente a través de la dinamo.

INOTA El equipo no está conectado al ECL-102 con una línea de encendido y apagado. La señal D+ se lleva a I5 a través del contacto de relé I2 y se conecta por medio del control remoto.

Page 121: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Conexión

ES 121

Si UD+ > Ue, se abre el contacto I2, I5 y con ello se enciende el equipo de aire acondi-cionado.

Si debido a la alta carga que supone el equipo de aire acondicionado de techo la tensión de la dinamo desciende por debajo de un valor límite inferior ajustable Ua (10,5 V –12,5 V), se abre el contacto del relé 30/87 (bat. 1/bat. 2). El contacto de relé I2, I5 se cie-rra y apaga el inversor por medio del control remoto.

El equipo de aire acondicionado no tiene tensión y no está en marcha. La dinamo carga la batería de arranque. Si la autocaravana dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, también se carga la batería adicional.

Si la tensión de carga de la dinamo UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue esta-blecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El contacto de relé I2, I5 se abre y vuelve a encender el inversor. El CA1000 y el CA 2500 pueden ser encendidos por el usuario, el B 1600 se pone en marcha automáticamente.

Si el motor del vehículo no está en marcha (UD+ = 0 V), están abiertos los contactos de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) y el contacto de relé I2, I5. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y sólo se alimenta de la batería adicional. Si se descien-de por debajo de una tensión de batería Ubat = 10,5 V, se apaga el inversor.

7 Conexión

A¡AVISO! Tenga en cuenta que debe tender la línea de encendido y apagado lejos de los cables de potencia.

!¡ADVERTENCIA!

Desemborne el polo negativo de la batería del vehículo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos ve-hículos que dispongan de una.

La sección de cable que conecta la batería de arranque con el relé de poten-cia y la batería auxiliar no debe ser menor de 16 mm² con el ECL-76 o de 25 mm² con el ECL-102. También se debe comprobar que el cable entre el polo negativo de la batería auxiliar y el chasis del vehículo tenga al menos 16 mm² o 25 mm² (puede ser necesario cambiar este cable por uno de mayor sección). La secciones mínimas de los cables aparecen relacionadas en la tabla siguiente.

En la tabla siguiente se relacionan las posibles combinaciones de equipos de aire acon-dicionado de techo, distribuidores de corriente de carga, inversores y las secciones ne-cesarias de sus cables de conexión:

Page 122: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Conexión ECL-76, ECL-102

ES122

Equipo de aire acondicionado de techo

Distribuidor de corriente de carga(n.° art.)

Inversor(n.° art.)

Sección de cable

Dometic CA 1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 al menos 16 mm2

Dometic CA 1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

al menos 25 mm2

Dometic CA 2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 al menos 25 mm2

Dometic CA 2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

al menos 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 al menos 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

al menos 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002 al menos 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

al menos 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 al menos 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

al menos 25 mm2

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

al menos 25 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002 al menos 16 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

al menos 25 mm2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

al menos 25 mm2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

al menos 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002 al menos 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

al menos 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002 al menos 25 mm2

Page 123: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Conexión

ES 123

➤ Lo ideal es fijar el distribuidor de corriente de carga ECL-76 o ECL-102 y el relé corres-pondiente junto al inversor, en un lugar seco y bien ventilado.

➤ Una el polo positivo de la batería de arranque con la conexión de relé 30 (bat. 1) y el polo positivo de la batería adicional con la conexión de relé 87 (bat. 2).

INOTA Utilice cables con las secciones adecuadas en cada caso (véanse los esque-mas de conexión en página fig. 1, página 3 a fig. b, página 14).

➤ En cada cable de los polos positivos, coloque un fusible (consultar el valor en el es-quema de conexiones correspondiente) junto a la batería de arranque y a la batería auxiliar.

INOTA

Sólo se puede prescindir del fusible del polo positivo del distribuidor a la ba-tería cuando la línea sea muy corta y no pueda entrar en contacto con ningún metal.

Al conectar los inversores que se adjuntan a los kits DC, tenga en cuenta la documentación correspondiente que acompaña a los aparatos.

PerfectPower PP1000 y PP2002

➤ Conecte el borne de 230 V del equipo de aire acondicionado al inversor PerfectPower PP1002 o PP2002.

SinePower SP1500

➤ Conecte el borne de 230 V del equipo de aire acondicionado al borne previsto para ello en el circuito prioritario VS-230-2 y este a su vez al inversor SinePower SP1500 (n.° art. MSK1500-012).

INOTA Los controles remotos para el encendido y apagado de los inversores se deben conectar según las instrucciones adjuntas y el esquema de conexión correspon-diente (véanse las páginas fig. 1, página 3 a fig. 0, página 12).

7.1 DC-Kit1 con Dometic CA 1000

Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA 1000

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

al menos 25 mm2

Equipo de aire acondicionado de techo

Distribuidor de corriente de carga(n.° art.)

Inversor(n.° art.)

Sección de cable

Page 124: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Conexión ECL-76, ECL-102

ES124

Esquema de conexiones: fig. 1, página 3

Distribuidor de corriente de carga: ECL-76

Inversor: PerfectPower PP1002➤ Sitúe el control remoto C (pulsador) del inversor en un punto de fácil acceso y conecte

su cable al inversor.

INOTA Respete también las instrucciones del volumen de entrega del cable de sensa-do.

➤ Retire el panel de salida del CA 1000. ➤ Enchufe la clavija de 3 polos del cable de sensado a la clavija (regleta de 3 polos de

tipo cubeta) de la placa de control del equipo de aire acondicionado (fig. f, página 17).

➤ Con el cable bifilar de encendido y apagado (cable de sensado, n.° art.: 4441300084) conecte el ECL-76 al equipo de aire acondicionado.

➤ Dé al parámetro “Cambio CA/CC” del equipo de aire acondicionado el valor “02” ( instrucciones de montaje CA 1000, capítulo “Configuración del software del equi-po”).

7.2 DC-Kit1 con FreshJet 1100

Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic FreshJet 1100

Esquema de conexiones: fig. 2, página 4

Distribuidor de corriente de carga: ECL-76

Inversor: PerfectPower PP1002➤ Sitúe el control remoto C (pulsador) del inversor en un punto de fácil acceso y conecte

su cable al inversor.

INOTA Respete también las instrucciones del volumen de entrega del cable de sensa-do.

➤ Retire el panel de salida del FreshJet 1100. ➤ Con el cable bifilar de sensado en la clavija de seis polos (n.° art. 4441300881) una el

ECL-76 con el equipo de aire acondicionado (fig. g, página 18).

Page 125: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Conexión

ES 125

7.3 DC-Kit2 con Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus

Equipo de aire acondicionado de techo:– Dometic CA 2500– B1600 Plus/B2200

Esquema de conexiones– CA 2500: fig. 3, página 5– B1600 Plus/B2200: fig. 5, página 7

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: PP2002➤ Sitúe el control remoto C (pulsador) del inversor en un punto de fácil acceso y conecte

su cable al inversor.

Dometic CA 2500

➤ Retire el panel de salida del CA 2500.➤ Conecte el distribuidor de corriente de carga al equipo de aire acondicionado con un

cable bifilar universal (cable de encendido y apagado, n.° art. 4441300124).➤ Conecte los casquillos del cable universal al distribuidor de corriente de carga a través

de los contactos I2 y I3. ➤ El borne de la placa está conectado a un cable de salida (fig. j, página 19). Corte

este cable y conecte los extremos resultantes al cable universal.

Dometic B1600 Plus/B2200

INOTA Los B2200 con un número de serie inferior a 802200001 deben montarse según lo descrito en Capítulo 7.4.

➤ Retire la placa de salida del B1600 Plus/B2200 y, si es necesario, retire la cubierta su-perior.

➤ Conecte los casquillos del cable universal al distribuidor de corriente de carga a través de los contactos I5 y I2.

➤ Conecte el cable de encendido y apagado del B1600 Plus/B2200 (n.° art. 4441300129) a la conexión de enchufe (fig. i, página 19).

INOTA Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al ventilador.

➤ Conecte los dos hilos del cable universal (n.° art. 4441300124) a los dos hilos del cable de encendido y apagado del B1600 Plus/B2200.

Page 126: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Conexión ECL-76, ECL-102

ES126

7.4 DC-Kit2 con Dometic B 1600/Equipos con entrada Enable

Equipo de aire acondicionado de techo:– Dometic B1600– equipos autorizados por el fabricante con entrada Enable

Esquema de conexiones: fig. 4, página 6

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: PP2002➤ Instale el interruptor conectado al cable bifilar en un punto de fácil acceso.➤ Enchufe el conector estándar al inversor. Reparta los conductores del cable de forma

que los extremos resultantes se puedan conectar a los bornes l2/l3 del ECL-102 a tra-vés de casquillos. Si fuera necesario, prolongue los conductores con un cable adecua-do.

7.5 DC-Kit2 con Dometic FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Equipo de aire acondicionado de techo:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Esquema de conexiones:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: fig. 6, página 8– Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, página 9

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: SinePower SP1500 (n.° art. MSK1500-012)– Dometic FreshLight1600/2200: PP2002

➤ Sitúe el control remoto C (pulsador) del inversor en un punto de fácil acceso (jumper cerrado, respetando las instrucciones de montaje) y conecte su cable al inversor.

➤ Retire la placa de salida del FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 y, si es necesario, retire la cubierta superior.

➤ Conecte los casquillos del cable universal al distribuidor de corriente de carga a través de los contactos I5 y I2.

➤ Una el cable de encendido y apagado (n.° art. 9102700006) del FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 con la conexión de enchufe en la placa (fig. g, página 18 para FreshJet y fig. h, página 18 para FreshLight).

INOTA Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al ventilador.

➤ Conecte los dos hilos del cable universal (n.° art. 4441300124) a los dos hilos del cable de encendido y apagado del FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.

Page 127: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Conexión

ES 127

7.6 DC-Kit3 con Dometic CA1000/CA2500/B 2200/B1600 Plus

Equipo de aire acondicionado de techo:– CA1000/CA2500– B1600 Plus/B2200

Esquema de conexiones:– CA1000/CA2500: fig. 8, página 10– B1600 Plus/B2200: fig. 9, página 11

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: SinePower SP1500 (n.° art. MSK1500-012)➤ Sitúe el control remoto MCR-8 (o el MCR-9, pulsador) del inversor en un punto de fácil

acceso (jumper cerrado, respetando las instrucciones de montaje del control remoto) y conecte su cable al inversor.

Dometic CA 1000

INOTA Respete también las instrucciones del volumen de entrega del cable de sensa-do.

➤ Retire el panel de salida del CA 1000. ➤ Con el cable bifilar de encendido y apagado (cable de sensado, n.° art.: 4441300084)

conecte los contactos I2 y I3 del ECL-102 al equipo de aire acondicionado. ➤ Enchufe la clavija de 3 polos del cable de sensado a la clavija (regleta de 3 polos de

tipo cubeta) de la placa de control del equipo de aire acondicionado (fig. f, página 17).

➤ Dé al parámetro “Cambio CA/CC” del equipo de aire acondicionado el valor “02” ( instrucciones de montaje CA 1000, capítulo “Configuración del software del equi-po”).

Dometic CA 2500

➤ Retire el panel de salida del CA 2500.➤ Conecte el distribuidor de corriente de carga al equipo de aire acondicionado con un

cable bifilar universal (cable de encendido y apagado, n.° art. 4441300124).➤ Conecte los casquillos del cable universal al distribuidor de corriente de carga a través

de los contactos I2 y I3. ➤ El borne de la placa está conectado a un cable de salida (fig. j, página 19). Corte

este cable y conecte los extremos resultantes al cable universal.

Page 128: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Conexión ECL-76, ECL-102

ES128

Dometic B1600 Plus/B2200

INOTA Los B2200 con un número de serie inferior a 802200001 deben montarse según lo descrito en Capítulo 7.4.

➤ Retire la placa de salida del B1600 Plus/B2200 y, si es necesario, retire la cubierta su-perior.

➤ Conecte los casquillos del cable universal al distribuidor de corriente de carga a través de los contactos I5 y I2.

➤ Conecte el cable de encendido y apagado del B1600 Plus/B2200 (n.° art. 4441300129) a la conexión de enchufe (fig. i, página 19).

INOTA Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al ventilador.

➤ Conecte los dos hilos del cable universal (n.° art. 4441300124) a los dos hilos del cable de encendido y apagado del B1600 Plus/B2200.

7.7 DC-Kit3 con Dometic B 1600/HB 2500

Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B1600/HB2500

Esquema de conexiones: fig. 0, página 12

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: SinePower SP1500 (n.° art. MSK1500-012)➤ Sitúe el control remoto MCR-8 (o el MCR-9, pulsador) del inversor en un punto de fácil

acceso (jumper cerrado, respetando las instrucciones de montaje del control remoto) y conecte su cable al inversor.

➤ Corte longitudinalmente el cable universal (n.° art. 4441300124, cable de encendido y apagado) separando los dos hilos.

➤ Utilice el hilo azul del cable universal (n.° art. 4441300124) para unir la conexión I5 del ECL-102 al control remoto MCR-8 (MCR-9) (emplee casquillos).

➤ Utilice el hilo marrón del cable universal para conectar la entrada D+ del ECL-102 a la conexión I2 (emplee casquillos).

Page 129: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Conexión

ES 129

7.8 DC-Kit3 con Dometic FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Equipo de aire acondicionado de techo:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Esquema de conexiones:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: fig. a, página 13– Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, página 14

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: SinePower SP1500 (n.° art. MSK1500-012)➤ Sitúe el control remoto C (pulsador) del inversor en un punto de fácil acceso (jumper

cerrado, respetando las instrucciones de montaje) y conecte su cable al inversor.➤ Retire la placa de salida del FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 y, si es

necesario, retire la cubierta superior.➤ Conecte los casquillos del cable universal al distribuidor de corriente de carga a través

de los contactos I5 y I2. ➤ Una el cable de encendido y apagado (n.° art. 9102700006) del FreshJet

1100/1700/2200 o del FreshLight1600/2200 con la conexión de enchufe en la placa (fig. g, página 18 para FreshJet y fig. h, página 18 para FreshLight).

INOTA Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al ventilador.

➤ Conecte los dos hilos del cable universal (n.° art. 4441300124) a los dos hilos del cable de encendido y apagado del FreshJet 1100/1700/2200 o del FreshLight1600/2200.

Page 130: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Conexión ECL-76, ECL-102

ES130

7.9 DC-Kit4 con Dometic B2600

Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B2600

Esquema de conexiones: fig. c, página 15

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: SinePower MSP2012 (n.° art. MSP2000-012)➤ Sitúe el control remoto MCR-9 (pulsador) del inversor en un punto de fácil acceso (jum-

per cerrado, respetando las instrucciones de montaje) y conecte su cable al inversor.➤ Retire la placa de salida del B2600 y, si es necesario, retire la cubierta superior.➤ Conecte los casquillos del cable universal al distribuidor de corriente de carga a través

de los contactos I5 y I2. ➤ Una el cable de encendido y apagado (n.° art. 441300129) del B2600 con la conexión

de enchufe en la placa (fig. i, página 19).

INOTA Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al ventilador.

➤ Conecte los dos hilos del cable universal (n.° art. 4441300124) a los dos hilos del cable de encendido y apagado del B2600.

7.10 DC-Kit4 con Dometic B 3200

Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B3200

Esquema de conexiones: fig. d, página 16

Distribuidor de corriente de carga: ECL-102

Inversor: SinePower MSP2012 (n.° art. MSP2000-012)➤ Sitúe el control remoto MCR-9 (pulsador) del inversor en un punto de fácil acceso (jum-

per cerrado, respetando las instrucciones de montaje del control remoto) y conecte su cable al inversor.

➤ Corte longitudinalmente el cable universal (n.° art. 4441300124, cable de encendido y apagado) separando los dos hilos.

➤ Utilice el hilo azul del cable universal (n.° art. 4441300124) para unir la conexión I5 del ECL-102 al control remoto MCR-9 (emplee casquillos).

➤ Utilice el hilo marrón del cable universal para conectar la entrada D+ del ECL-102 a la conexión I2 (emplee casquillos).

Page 131: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Regulación

ES 131

8 Regulación

A¡AVISO! Los trabajos que se describen a continuación solo deben llevarse a cabo de for-ma meditada y con conocimiento, ya que una regulación incorrecta de las ten-siones de conexión y desconexión pueden provocar un funcionamiento incorrecto del equipo de aire acondicionado y/o el fallo del sistema eléctrico del vehículo.

INOTA La escala de tensión representada en los distribuidores de corriente de carga puede servir de orientación. Si fuera necesario establecer otros valores, se de-berán comprobar estos con un medidor adecuado de tensión. Para ello se pue-de conectar a los bornes GND y D+ un alimentador de red de laboratorio regulable externamente.

➤ Introduzca el destornillador en el eje del potenciómetro (fig. e, página 17). Una vuelta en sentido horario aumenta el valor umbral de tensión, una vuelta en sentido antiho-rario reduce el valor umbral de tensión.

INOTA Una tensión de apagado menor de 11,5 V no resulta recomendable de acuerdo con nuestros conocimientos actuales.

9 Limpieza y mantenimiento

A¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto.

➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.

10 Garantía legalRige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.

Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:

una copia de la factura con fecha de compra,

el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.

Page 132: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Gestión de residuos ECL-76, ECL-102

ES132

11 Gestión de residuos➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.

MCuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti-nentes de eliminación de materiales.

12 Datos técnicos

ECL-76 ECL-102

N.° art.: 9103500482 9108022658

Tensión nominal de la bate-ría:

12 V g 12 V g

Tensión de apagado Ua: 10,5 V/-12,5 V 10,5 V/-12,5 V

Tensión de conexión Ue: 12 V/-14,4 V 12 V/-14,4 V

Tensión de conmutación de 30/87:

75 A 100 A

Motor parado (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA

Ajustado de fábrica Tensión de salida/entrada: Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V

Page 133: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

IT 133

Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.

Indice

1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1342.1 Sicurezza generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1342.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

3 Gruppo target . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1386.1 DC-Kit1 con Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1396.2 DC-Kit1 con Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1406.3 DC-Kit2 con Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1416.4 DC-Kit2 con Dometic B1600/ Impianti con ingresso Enable. . . . . . . . . . . . . . 1426.5 DC-Kit2 con Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . 1436.6 DC-Kit2 con Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1446.7 DC-Kit3 con Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1446.8 DC-Kit3 con Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . 1456.9 DC-Kit3 con Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1466.10 DC-Kit3 con Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1476.11 DC-Kit4 con Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1486.12 DC-Kit4 con Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

7 Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1497.1 DC-Kit1 con Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1517.2 DC-Kit1 con Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1527.3 DC-Kit2 con Dometic B2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1537.4 DC-Kit2 con Dometic B1600/Impianti con ingresso Enable . . . . . . . . . . . . . . 1547.5 DC-Kit2 con Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . 1547.6 DC-Kit3 con Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus. . . . . . . . . . . . . . 1557.7 DC-Kit3 con Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1567.8 DC-Kit3 con Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . 1577.9 DC-Kit4 con Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1587.10 DC-Kit4 con Dometic B13200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

8 Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

9 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

11 Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Page 134: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Spiegazione dei simboli ECL-76, ECL-102

IT134

1 Spiegazione dei simboli

!AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.

!ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.

AAVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compro-mettere il funzionamento del prodotto.

INOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.

➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un inter-vento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.

✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.

BA10: questi dati si riferiscono a un ulteriore manuale di istruzioni contenuto nel vo-lume di consegna, nel quale potrete trovare dati dettagliati, in questo caso le istruzioni BA10.

fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.

2 Indicazioni di sicurezzaIl produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:

danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni

modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore

impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni

2.1 Sicurezza generale

!AVVERTENZA!

Durante i lavori di riparazione interrompere sempre l'alimentazione elettrica sul distributore di corrente di carica.

Se il cavo di collegamento è danneggiato, per evitare pericoli, è necessario sostituirlo.

Se l'apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.

Page 135: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Gruppo target

IT 135

Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare rischi enormi.In caso di riparazioni rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.

Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sen-soriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa co-noscenza non siano in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una perso-na per loro responsabile.

Installare il distributore di corrente di carica lontano dalla portata dei bambini!

2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio

!AVVERTENZA!

Non mettere in funzione l'apparecchio in prossimità di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).

Non immergere mai l'apparecchio in acqua.

Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.

Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negati-vo della batteria del veicolo prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elet-trico del veicolo.È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di veicoli con batteria ausiliaria.

In caso di cortocircuito, collegamenti elettrici inadeguati possono provocare– bruciatura di cavi,– attivazione dell'airbag,– danneggiamento ai dispositivi elettronici di controllo,– guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore

acustico, accensione, luce di marcia).

3 Gruppo targetLe informazioni sull'installazione presenti in questo manuale si rivolgono ai tecnici specia-lizzati delle officine a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza impiegati nell'installazione degli accessori elettronici del veicolo.

4 Dotazione

Quantità Denominazione

1 centralina

1 Relè per corrente forte

Page 136: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Uso conforme alla destinazione ECL-76, ECL-102

IT136

5 Uso conforme alla destinazioneI distributori di corrente di carica ECL-76 e ECL-102 sono stati progettati per essere im-piegati insieme ai climatizzatori a tetto Dometic durante la marcia e la sosta.

Gli apparecchi garantiscono un'alimentazione elettrica ottimale dell'alternatore alla batte-ria di alimentazione mediante la batteria d'avviamento. Se la carica non è sufficiente la protezione contro lo spegnimento per sottotensione integrata spegne il climatizzatore at-traverso l'alternatore.

Nella tabella seguente sono riportate le combinazioni possibili dei climatizzatori a tetto, distributori di corrente di carica e inverter nei DC-kit in dotazione.

Climatizzatore a tetto

Distributore dicorrente di carica(n. art.)

Inverter(n. art.)

Kit di amplia-mento per la modalità CC

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 Plus ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Page 137: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Uso conforme alla destinazione

IT 137

INOTA Le funzioni descritte in questo manuale di istruzioni relative a WAECO DC-Kit2 e DC-Kit3, in combinazione con Dometic B2200, si riferiscono a climatizzatori a tetto con un numero di serie superiore a 802200001. Nei climatizzatori a tetto Dometic B2200 con un numero di serie inferiore sono possibili le funzioni DC-Kit descritte per il modello Dometic B1600.

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Climatizzatore a tetto

Distributore dicorrente di carica(n. art.)

Inverter(n. art.)

Kit di amplia-mento per la modalità CC

Page 138: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descrizione tecnica ECL-76, ECL-102

IT138

6 Descrizione tecnicaDurante la marcia un alternatore produce una tensione di ca. 14 V che assicura una rica-rica della batteria d'avviamento e l'alimentazione delle utenze elettriche del veicolo.

Alcuni camper dispongono inoltre di un collegamento elettrico fra la batteria di avviamen-to e la batteria ausiliaria che è attivo se il motore del veicolo è in funzione. Questo cavo è realizzato per correnti fino a 20 A. Se il climatizzatore a tetto funziona mediante l'inverter la corrente assorbita dalla tensione di alimentazione da 12 V arriva fino a 120 A. L'even-tuale cavo di collegamento standard disponibile fra la batteria di avviamento e quella au-siliaria sarebbe stato in questo modo sovraccaricato, poiché l'alternatore deve fornire gran parte della corrente di carico.

La soluzione potrebbe essere rappresentata da un collegamento dei cavi supplementare (per le sezioni dei cavi vedi tabella a pagina 150) fra la batteria di avviamento e la batteria ausiliaria che viene inserita mediante il relè di potenza degli apparecchi ECL-76/ECL-102 e disinserita in caso di sottotensione.

INOTA Se lo schema di allacciamento prevede anche una linea di accensione e spegni-mento dal distributore di corrente di carica al climatizzatore, quest'ultimo viene spento in caso di sottotensione (ad es. il motore del compressore). In un altro caso viene installata una linea di accensione e spegnimento dal distributore di corrente di carica all'inverter o al controllo remoto dell'inverter e quest'ultimo vie-ne spento.

L'inverter è collegato ad un controllo remoto (teleruttore) che deve accendere l'inverter prima della messa in funzione e deve spegnerlo se non viene utilizzato.

I distributori di corrente di carica dispongono di due uscite di relè che si utilizzano nel modo seguente:

Relè di potenza (30/87 e Batt. 1/Batt. 2)per il collegamento della batteria di avviamento e dell'utenza

Relè di comando– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: per l'attivazione e disattivazione del compressore

(fig. 1, pagina 3)– ECL-76/DC-Kit1, CA1100: per l'attivazione e disattivazione del compressore

(fig. 2, pagina 4)74– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: per l'attivazione e disattivazione del compressore o del

climatizzatore (fig. 3, pagina 5)– ECL-102/DC-Kit2, B1600: per l'attivazione e disattivazione del compressore o del

climatizzatore (fig. 4, pagina 6)– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B2200: per l'attivazione e disattivazione del com-

pressore o del climatizzatore (fig. 5, pagina 7)– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: per l'attivazione e

disattivazione del compressore o del climatizzatore (fig. 6, pagina 8)– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight 2200: per l'attivazione e disattivazio-

ne del compressore o del climatizzatore (fig. 7, pagina 9)

Page 139: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descrizione tecnica

IT 139

– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: per l'attivazione e disattivazione del compres-sore o del climatizzatore (fig. 8, pagina 10)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: per l'attivazione e disattivazione del com-pressore o del climatizzatore (fig. 9, pagina 11)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (impianti senza ingresso Enable): per l'attivazio-ne e disattivazione del compressore o del climatizzatore, nonché per l'attivazione e disattivazione dell'inverter attraverso il rispettivo controllo remoto (fig. 0, pagina 12)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: per l'attivazione e disattivazione del compressore o del climatizzatore (fig. a, pagina 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: per l'attivazione e disattivazio-ne del compressore o del climatizzatore, nonché per l'attivazione e disattivazione dell'inverter attraverso il rispettivo controllo remoto (fig. b, pagina 14)

Legenda degli schemi elettrici nella fig. 1, pagina 3 fino a fig. b, pagina 14

6.1 DC-Kit1 con Dometic CA1000

Climatizzatore a tetto: Dometic CA1000

Schema elettrico: fig. 1, pagina 3

Distributore di corrente di carica: ECL-76

Inverter: PerfectPower PP1002

Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione regolabile Ue (12,5 V – 14,0 V), il contatto di relè 30/87 del relè di potenza viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). La batteria di avviamento e la batteria ausiliaria vengono collega-te in parallelo a bassa resistenza e vengono entrambe caricate mediante l'alternatore.

Il contatto I2 viene chiuso con I3 attraverso UD+ > Ue. Se a causa di una sollecitazione eccessiva dovuta al climatizzatore la tensione dell'alternatore scende al di sotto di un va-lore limite minimo regolabile Ua (10,5 V – 12,5 V), il contatto di relè 30/87 viene aperto (Batt. 1/Batt. 2). Anche il contatto del relè I2, I3 viene aperto.

Segni nello schema elettrico

Spiegazione

A Batteria di avviamento

B Batteria ausiliaria

C Controllo remoto

D Spegnimento mediante relè di potenza

E Accensione mediante relè di potenza

F Valvola a fusibile elettronica

Page 140: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descrizione tecnica ECL-76, ECL-102

IT140

In questo modo il compressore del climatizzatore viene spento (la ventola continua a gi-rare). L'alternatore ora carica la batteria di avviamento (la corrente assorbita delle ventole è bassa). Se il camper dispone di un cavo di collegamento tra le due batterie, viene cari-cata anche la batteria ausiliaria.

Se la tensione di carica DU+ dell'alternatore raggiunge nuovamente il valore di tensione Ue impostato, i relè di potenza e di comando si attivano nuovamente. Il motore del com-pressore si avvia nuovamente.

Se il motore del veicolo non è inserito, UD+ = 0 V, il contatto del relè 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) è aperto e il contatto del relè I2, I3 è chiuso. Il climatizzatore può essere messo in funzio-ne e sollecita solo la batteria ausiliaria. Quando una tensione della batteria scende Ubatt = 10,5 V l'inverter si spegne.

6.2 DC-Kit1 con Dometic FreshJet1100

Climatizzatore a tetto: Dometic FreshJet 1100

Schema elettrico: fig. 2, pagina 4

Distributore di corrente di carica: ECL-76

Inverter: PerfectPower PP1002

Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione regolabile Ue (12,5 V – 14,0 V), il contatto di relè 30/87 del relè di potenza viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). La batteria di avviamento e la batteria ausiliaria vengono collega-te in parallelo a bassa resistenza e vengono entrambe caricate mediante l'alternatore.

Il contatto I1/I2 viene aperto attraverso UD+ > Ue. In questo modo il climatizzatore è ac-ceso. Se a causa di una sollecitazione eccessiva dovuta al climatizzatore la tensione dell'alternatore scende al di sotto di un valore limite minimo regolabile Ua (10,5 V –12,5 V), il contatto di relè 30/87 viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). Anche il contatto del relè I5/I2 che interrompe la linea di accensione/di interruzione al climatizzatore viene chiuso.

Il compressore del climatizzatore è in questo modo spento. L'alternatore carica ora la bat-teria di avviamento. Se il veicolo dispone di un cavo di collegamento tra le due batterie, viene caricata anche la batteria ausiliaria.

Se la tensione di carica UD+ dell'alternatore raggiunge nuovamente il valore di tensione Ue impostato, i relè di potenza e di comando si attivano nuovamente. Il compressore del climatizzatore si avvia di nuovo.

Se il motore del veicolo non è inserito (UD+ = 0 V), il contatto del relè 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) e il contatto del relè I1/I2 è aperto. Il climatizzatore può essere messo in funzione e sollecita solo la batteria ausiliaria. Quando una tensione della batteria scende Ubatt = 10,5 V l'inverter si spegne.

Page 141: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descrizione tecnica

IT 141

6.3 DC-Kit2 con Dometic CA2500

Climatizzatore a tetto: Dometic CA2500

Schema elettrico: fig. 3, pagina 5

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: PP2002

Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione regolabile Ue (12,5 V – 14,0 V), il contatto di relè 30/87 del relè di potenza viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). La batteria di avviamento e la batteria ausiliaria vengono collega-te in parallelo a bassa resistenza e vengono entrambe caricate mediante l'alternatore.

Il contatto I2 viene chiuso con I3 attraverso UD+ > Ue. In questo modo il climatizzatore è acceso.

Se a causa di una sollecitazione eccessiva dovuta al climatizzatore la tensione dell'alter-natore scende al di sotto di un valore limite minimo regolabile Ua (10,5 V – 12,5 V), il con-tatto di relè 30/87 viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). Anche il contatto di relè I2, I3 che interrompe la linea di accensione/di interruzione al climatizzatore viene aperto.

Il compressore del climatizzatore è in questo modo spento. L'alternatore carica ora la bat-teria di avviamento. Se il veicolo dispone di un cavo di collegamento tra le due batterie, viene caricata anche la batteria ausiliaria.

Se la tensione di carica DU+ dell'alternatore raggiunge nuovamente il valore di tensione Ue impostato, i relè di potenza e di comando si attivano nuovamente. Il compressore del climatizzatore si avvia di nuovo.

Se il motore del veicolo non è inserito (UD+ = 0 V), il contatto del relè 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) è aperto e il contatto del relè I2, I3 è chiuso. Il climatizzatore può essere messo in funzione e sollecita solo la batteria ausiliaria. Quando una tensione della batte-ria scende Ubatt = 10,5 V l'inverter si spegne.

Page 142: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descrizione tecnica ECL-76, ECL-102

IT142

6.4 DC-Kit2 con Dometic B1600/ Impianti con ingresso Enable

Climatizzatore a tetto:– Dometic B 1600, impianti autorizzati dal produttore con ingresso Enable

Schema elettrico:– Dometic B1600: fig. 4, pagina 6

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: PP2002

Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione regolabile Ue (12,5 V – 14,0 V), il contatto di relè 30/87 del relè di potenza viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). La batteria di avviamento e la batteria ausiliaria vengono collega-te in parallelo a bassa resistenza e vengono entrambe caricate mediante l'alternatore.

INOTA Questo climatizzatore non viene collegato all'ECL-102 mediante un cavo di ac-censione/spegnimento.

Il contatto I2, l3 viene chiuso con UD+ Ue e l'inverter viene così acceso se il controllo re-moto dell'inverter non si trova su “0”.

Se a causa di una sollecitazione eccessiva dovuta al climatizzatore la tensione dell'alter-natore scende al di sotto di un valore limite minimo regolabile Ua (10,5 V – 12,5 V), il con-tatto di relè 30/87 viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). Anche il contatto di relè I2, I3 che interrompe la linea di accensione/di interruzione all'inverter viene aperto.

L'inverter e il climatizzatore sono così spenti. L'alternatore carica ora la batteria di avvia-mento. Se il camper dispone di un cavo di collegamento tra le due batterie, viene caricata anche la batteria ausiliaria.

Se la tensione di carica DU+ dell'alternatore raggiunge nuovamente il valore di tensione Ue impostato, i relè di potenza e di comando si attivano nuovamente. Il climatizzatore si riavvia.

INOTA Altri climatizzatori a tetto con ingresso Enable: il climatizzatore a tetto si accende di nuovo automaticamente dopo un'interruzione di tensione.

Se il motore del veicolo non è inserito (UD+ = 0 V), il contatto del relè 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) è aperto e il contatto del relè I2, l3 è chiuso. Il climatizzatore può essere messo in funzione e sollecita solo la batteria ausiliaria. Quando una tensione della batte-ria scende Ubatt = 10,5 V l'inverter si spegne.

Page 143: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descrizione tecnica

IT 143

6.5 DC-Kit2 con Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Climatizzatore a tetto:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schema elettrico:– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 5, pagina 7– Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, pagina 9

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: PP2002

Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione regolabile Ue (12,5 V – 14,0 V), il contatto di relè 30/87 del relè di potenza viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). La batteria di avviamento e la batteria ausiliaria vengono collega-te in parallelo a bassa resistenza e vengono entrambe caricate mediante l'alternatore.

Il contatto I5/I2 viene aperto con UD+ Ue e in questo modo il climatizzatore viene acceso.

Se a causa di una sollecitazione eccessiva dovuta al climatizzatore la tensione dell'alter-natore scende al di sotto di un valore limite minimo regolabile Ua (10,5 V – 12,5 V), il con-tatto di relè 30/87 viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). Anche il contatto del relè I5/I2 che interrompe la linea di accensione/di interruzione al climatizzatore viene chiuso.

Il compressore del climatizzatore è in questo modo spento. L'alternatore carica ora la bat-teria di avviamento. Se il veicolo dispone di un cavo di collegamento tra le due batterie, viene caricata anche la batteria ausiliaria.

Se la tensione di carica UD+ dell'alternatore raggiunge nuovamente il valore di tensione Ue impostato, i relè di potenza e di comando si attivano nuovamente. Il compressore del climatizzatore si avvia di nuovo.

Se il motore del veicolo non è inserito (UD+ = 0 V), il contatto del relè 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) e il contatto del relè I5/I2 è aperto. Il climatizzatore può essere messo in funzione e sollecita solo la batteria ausiliaria. Quando una tensione della batteria scende Ubatt = 10,5 V l'inverter si spegne.

Page 144: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descrizione tecnica ECL-76, ECL-102

IT144

6.6 DC-Kit2 con Dometic FreshJet1100/1700/2200

Climatizzatore a tetto: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Schema elettrico: fig. 6, pagina 8

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (n. art. MSK1500-012)

Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione regolabile Ue (12,5 V – 14,0 V), il contatto di relè 30/87 del relè di potenza viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). La batteria di avviamento e la batteria ausiliaria vengono collega-te in parallelo a bassa resistenza e vengono entrambe caricate mediante l'alternatore.

Il contatto I2/I5 viene aperto attraverso UD+ Ue. In questo modo il climatizzatore è acce-so.

Se a causa di una sollecitazione eccessiva dovuta al climatizzatore la tensione dell'alter-natore scende al di sotto di un valore limite minimo regolabile Ua (10,5 V – 12,5 V), il con-tatto di relè 30/87 viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). Anche il contatto del relè I2/I5 viene chiuso e il climatizzatore si disattiva.

L'alternatore ora carica la batteria di avviamento (la corrente assorbita delle ventole è bassa). Se il camper dispone di un cavo di collegamento tra le due batterie, viene caricata anche la batteria ausiliaria.

Se la tensione di carica UD+ dell'alternatore raggiunge nuovamente il valore di tensione Ue impostato, i relè di potenza e di comando si attivano nuovamente. Il compressore del climatizzatore si avvia di nuovo.

Se il motore del veicolo non è inserito (UD+ = 0 V), il contatto del relè 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) e il contatto del relè I2/I5 è aperto. Il climatizzatore può essere messo in funzione e sollecita solo la batteria ausiliaria. Quando una tensione della batteria scende Ubatt = 10,5 V l'inverter si spegne.

6.7 DC-Kit3 con Dometic CA1000/CA2500

Climatizzatore a tetto: Dometic CA1000/CA2500

Schema elettrico: fig. 8, pagina 10

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (n. art. MSK1500-012)

Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione regolabile Ue (12,5 V – 14,0 V), il contatto di relè 30/87 del relè di potenza viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). La batteria di avviamento e la batteria ausiliaria vengono collega-te in parallelo a bassa resistenza e vengono entrambe caricate mediante l'alternatore.

Il contatto I2 viene chiuso con I3 attraverso UD+ > Ue. In questo modo il climatizzatore è acceso.

Page 145: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descrizione tecnica

IT 145

Se a causa di una sollecitazione eccessiva dovuta al climatizzatore la tensione dell'alter-natore scende al di sotto di un valore limite minimo regolabile Ua (10,5 V – 12,5 V), il con-tatto di relè 30/87 viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). Anche il contatto di relè 12, 13 viene aperto e disattiva il compressore.

L'alternatore ora carica la batteria di avviamento (la corrente assorbita delle ventole è bassa). Se il camper dispone di un cavo di collegamento tra le due batterie, viene caricata anche la batteria ausiliaria.

Se la tensione di carica DU+ dell'alternatore raggiunge nuovamente il valore di tensione Ue impostato, i relè di potenza e di comando si attivano nuovamente. Il compressore del climatizzatore si avvia di nuovo.

Se il motore del veicolo non è inserito, UD+ = 0 V, il contatto del relè 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) è aperto e il contatto del relè I2, I3 è chiuso. Il climatizzatore può essere messo in funzio-ne e sollecita solo la batteria ausiliaria. Quando una tensione della batteria scende Ubatt = 10,5 V l'inverter si spegne.

6.8 DC-Kit3 con Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Climatizzatore a tetto:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schema elettrico:– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 9, pagina 11– Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, pagina 14

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (n. art. MSK1500-012)

Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione regolabile Ue (12,5 V – 14,0 V), il contatto di relè 30/87 del relè di potenza viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). La batteria di avviamento e la batteria ausiliaria vengono collega-te in parallelo a bassa resistenza e vengono entrambe caricate mediante l'alternatore.

Il contatto I2/I5 viene aperto attraverso UD+ Ue. In questo modo il climatizzatore è acce-so.

Se a causa di una sollecitazione eccessiva dovuta al climatizzatore la tensione dell'alter-natore scende al di sotto di un valore limite minimo regolabile Ua (10,5 V – 12,5 V), il con-tatto di relè 30/87 viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). Anche il contatto del relè I2/I5 viene chiuso e il climatizzatore si disattiva.

L'alternatore ora carica la batteria di avviamento (la corrente assorbita delle ventole è bassa). Se il camper dispone di un cavo di collegamento tra le due batterie, viene caricata anche la batteria ausiliaria.

Se la tensione di carica UD+ dell'alternatore raggiunge nuovamente il valore di tensione Ue impostato, i relè di potenza e di comando si attivano nuovamente. Il compressore del climatizzatore si avvia di nuovo.

Page 146: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descrizione tecnica ECL-76, ECL-102

IT146

Se il motore del veicolo non è inserito (UD+ = 0 V), il contatto del relè 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) e il contatto del relè I2/I5 è aperto. Il climatizzatore può essere messo in funzione e sollecita solo la batteria ausiliaria. Quando una tensione della batteria scende Ubatt = 10,5 V l'inverter si spegne.

6.9 DC-Kit3 con Dometic B1600/HB2500

Climatizzatore a tetto:– Dometic B1600/HB2500

Schema elettrico:– Dometic B1600/HB2500: fig. 0, pagina 12

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (n. art. MSK1500-012)

Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione regolabile Ue (12,5 V – 14,0 V), il contatto di relè 30/87 del relè di potenza viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). La batteria di avviamento e la batteria ausiliaria vengono collega-te in parallelo a bassa resistenza e vengono entrambe caricate mediante l'alternatore.

INOTA Questo impianto non viene collegato all'ECL-102 mediante un cavo di accensio-ne/spegnimento. Il segnale D+ viene inserito mediante il contatto del relè l2 su I5 e collegato al controllo remoto.

Il contatto I2, I5 viene aperto mediante UD+ > Ue e in questo modo il climatizzatore viene acceso.

Se a causa di una sollecitazione eccessiva dovuta al climatizzatore la tensione dell'alter-natore scende al di sotto di un valore limite minimo regolabile Ua (10,5 V – 12,5 V), il con-tatto di relè 30/87 viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). Anche il contatto del relè I2, I5 viene chiuso e disattiva l'inverter mediante il controllo remoto.

Il climatizzatore è in questo modo privo di tensione e non funziona. L'alternatore carica la batteria di avviamento. Se il camper dispone di un cavo di collegamento tra le due batte-rie, viene caricata anche la batteria ausiliaria.

Se la tensione di carica UD+ dell'alternatore raggiunge nuovamente il valore di tensione Ue impostato, i relè di potenza e di comando si attivano nuovamente. Il contatto del relè I2, I5 viene aperto e accende di nuovo l'inverter. CA 1000 e CA2500 possono essere di nuovo collegati dall'utente, mentre B1600 si riavvia automaticamente.

Se il motore del veicolo non è inserito (UD+ = 0 V), il contatto del relè 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) e il contatto del relè I2, I5 è aperto. Il climatizzatore può essere messo in funzione e sollecita solo la batteria ausiliaria. Quando una tensione della batteria scende Ubatt = 10,5 V l'inverter si spegne.

Page 147: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descrizione tecnica

IT 147

6.10 DC-Kit3 con Dometic FreshJet1100/1700/2200

Climatizzatore a tetto: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Schema elettrico: fig. a, pagina 13

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (n. art. MSK1500-012)

Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione regolabile Ue (12,5 V – 14,0 V), il contatto di relè 30/87 del relè di potenza viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). La batteria di avviamento e la batteria ausiliaria vengono collega-te in parallelo a bassa resistenza e vengono entrambe caricate mediante l'alternatore.

Il contatto I2/I5 viene aperto attraverso UD+ Ue. In questo modo il climatizzatore è acce-so.

Se a causa di una sollecitazione eccessiva dovuta al climatizzatore la tensione dell'alter-natore scende al di sotto di un valore limite minimo regolabile Ua (10,5 V – 12,5 V), il con-tatto di relè 30/87 viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). Anche il contatto del relè I2/I5 viene chiuso e il climatizzatore si disattiva.

L'alternatore ora carica la batteria di avviamento (la corrente assorbita delle ventole è bassa). Se il camper dispone di un cavo di collegamento tra le due batterie, viene caricata anche la batteria ausiliaria.

Se la tensione di carica UD+ dell'alternatore raggiunge nuovamente il valore di tensione Ue impostato, i relè di potenza e di comando si attivano nuovamente. Il compressore del climatizzatore si avvia di nuovo.

Se il motore del veicolo non è inserito (UD+ = 0 V), il contatto del relè 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) e il contatto del relè I2/I5 è aperto. Il climatizzatore può essere messo in funzione e sollecita solo la batteria ausiliaria. Quando una tensione della batteria scende Ubatt = 10,5 V l'inverter si spegne.

Page 148: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descrizione tecnica ECL-76, ECL-102

IT148

6.11 DC-Kit4 con Dometic B2600

Climatizzatore a tetto: Dometic B2600

Schema elettrico: fig. c, pagina 15

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: SinePower MSP2012 (n. art. MSP-2000-12)

Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione regolabile Ue (12,5 V – 14,0 V), il contatto di relè 30/87 del relè di potenza viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). La batteria di avviamento e la batteria ausiliaria vengono collega-te in parallelo a bassa resistenza e vengono entrambe caricate mediante l'alternatore.

Il contatto I2/I5 viene aperto attraverso UD+ Ue. In questo modo il climatizzatore è acce-so.

Se a causa di una sollecitazione eccessiva dovuta al climatizzatore la tensione dell'alter-natore scende al di sotto di un valore limite minimo regolabile Ua (10,5 V – 12,5 V), il con-tatto di relè 30/87 viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). Anche il contatto del relè I2/I5 viene chiuso e il climatizzatore si disattiva.

L'alternatore ora carica la batteria di avviamento (la corrente assorbita delle ventole è bassa). Se il camper dispone di un cavo di collegamento tra le due batterie, viene caricata anche la batteria ausiliaria.

Se la tensione di carica UD+ dell'alternatore raggiunge nuovamente il valore di tensione Ue impostato, i relè di potenza e di comando si attivano nuovamente. Il compressore del climatizzatore si avvia di nuovo.

Se il motore del veicolo non è inserito (UD+ = 0 V), il contatto del relè 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) e il contatto del relè I2/I5 è aperto. Il climatizzatore può essere messo in funzione e sollecita solo la batteria ausiliaria. Quando una tensione della batteria scende Ubatt = 10,5 V l'inverter si spegne.

6.12 DC-Kit4 con Dometic B3200

Climatizzatore a tetto: Dometic B3200

Schema elettrico: fig. d, pagina 16

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: SinePower MSP2012 (n. art. MSP2000-012)

Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione regolabile Ue (12,5 V – 14,0 V), il contatto di relè 30/87 del relè di potenza viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). La batteria di avviamento e la batteria ausiliaria vengono collega-te in parallelo a bassa resistenza e vengono entrambe caricate mediante l'alternatore.

INOTA Questo impianto non viene collegato all'ECL-102 mediante un cavo di accensio-ne/spegnimento. Il segnale D+ viene inserito mediante il contatto del relè l2 su I5 e collegato al controllo remoto.

Page 149: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Collegamento

IT 149

Il contatto I2, I5 viene aperto mediante UD+ > Ue e in questo modo il climatizzatore viene acceso.

Se a causa di una sollecitazione eccessiva dovuta al climatizzatore la tensione dell'alter-natore scende al di sotto di un valore limite minimo regolabile Ua (10,5 V – 12,5 V), il con-tatto di relè 30/87 viene chiuso (Batt. 1/Batt. 2). Anche il contatto del relè I2, I5 viene chiuso e disattiva l'inverter mediante il controllo remoto.

Il climatizzatore è in questo modo privo di tensione e non funziona. L'alternatore carica la batteria di avviamento. Se il camper dispone di un cavo di collegamento tra le due batte-rie, viene caricata anche la batteria ausiliaria.

Se la tensione di carica UD+ dell'alternatore raggiunge nuovamente il valore di tensione Ue impostato, i relè di potenza e di comando si attivano nuovamente. Il contatto del relè I2, I5 viene aperto e accende di nuovo l'inverter. CA 1000 e CA2500 possono essere di nuovo collegati dall'utente, mentre B1600 si riavvia automaticamente.

Se il motore del veicolo non è inserito (UD+ = 0 V), il contatto del relè 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) e il contatto del relè I2, I5 è aperto. Il climatizzatore può essere messo in funzione e sollecita solo la batteria ausiliaria. Quando una tensione della batteria scende Ubatt = 10,5 V l'inverter si spegne.

7 Collegamento

AAVVISO! Assicurarsi di posare il cavo di accensione/spegnimento separato dai cavi elet-trici che conducono corrente.

!AVVERTENZA!

Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negati-vo della batteria del veicolo prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elet-trico del veicolo.È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di veicoli con batteria ausiliaria.

La sezione del cavo per il collegamento fra la batteria d'avviamento, il relè di potenza e la batteria dell'utenza non deve essere sotto i 16 mm² per ECL-76 o 25 mm² per ECL-102. Inoltre è necessario controllare che il cavo fra il polo negativo della batteria dell'utenza e il telaio del veicolo sia almeno 16 mm² o 25 mm² – se necessario sostituire il cavo disponibile con un cavo più spesso. Le sezioni del cavo minime sono indicate nella tabella seguente.

Nella tabella seguente sono riportate le possibili combinazioni dei climatizzatori a tetto, distributori di corrente di carica, inverter e le sezioni dei cavi necessarie per le linee di ac-cesso.

Page 150: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Collegamento ECL-76, ECL-102

IT150

Climatizzatore a tetto

Distributore di corrente di carica (n. art.)

Inverter(n. art.)

Sezione cavo

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 almeno 16 mm2

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

almeno 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 almeno 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

almeno 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 almeno 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

almeno 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002 almeno 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

almeno 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 almeno 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

almeno 25 mm2

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

almeno 25 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002 almeno 16 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

almeno 25 mm2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

almeno 25 mm2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

almeno 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002 almeno 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

almeno 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002 almeno 25 mm2

Page 151: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Collegamento

IT 151

➤ Asciugare e aerare bene il distributore di corrente di carica ECL-76 o ECL-102 e il ri-spettivo relè e se possibile fissarlo nelle dirette vicinanze dell'inverter.

➤ Collegare il polo polo positivo della batteria d'avviamento con il collegamento del relè 30 (Batt. 1) e il polo positivo della batteria ausiliaria al collegamento del relè 87 (Batt. 2).

INOTA Impiegare i cavi con le rispettive sezioni - vedi gli schemi elettrici (da fig. 1, pagina 3 a fig. b, pagina 14).

➤ Inserire una valvola a fusibile elettrica (per il valore vedi il corrispondente schema elet-trico) rispettivamente nella linea positiva nelle dirette vicinanze della batteria d'avvia-mento e della batteria di alimentazione.

INOTA

Il fusibile sulla linea positiva fra il distributore di corrente di carica e la batteria può essere eliminato solo se la linea è molto corta e non può venire in con-tatto con il metallo.

Per collegare gli inverter osservare nella dotazione dei DC-Kit le rispettive do-cumentazioni di accompagnamento degli apparecchi.

PerfectPower PP1002 e PP2002

➤ Collegare l'allacciamento da 230 V del climatizzatore all'inverter PerfectPower PP1002 o PP2002.

SinePower SP1500

➤ Collegare l'allacciamento da 230 V del climatizzatore all'allacciamento previsto del cir-cuito prioritario VS-230-2 e questo a sua volta all'inverter SinePower SP1500 (n. art. MSK1500-012).

INOTA I controlli remoti per l'accensione e lo spegnimento degli inverter devono essere collegati conformemente ai manuali in dotazione e al rispettivo schema di allac-ciamento valido (da fig. 1, pagina 3 a fig. 0, pagina 12).

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

almeno 25 mm2

Climatizzatore a tetto

Distributore di corrente di carica (n. art.)

Inverter(n. art.)

Sezione cavo

Page 152: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Collegamento ECL-76, ECL-102

IT152

7.1 DC-Kit1 con Dometic CA1000

Climatizzatore a tetto: Dometic CA1000

Schema elettrico: fig. 1, pagina 3

Distributore di corrente di carica: ECL-76

Inverter: PerfectPower PP1002➤ Installare il controllo remoto C (tastiera a membrana) dell'inverter su una posizione ben

accessibile e collegare i suoi cavi all'inverter.

INOTA Osservare anche il manuale del cavo Sensing in dotazione.

➤ Rimuovere il pannello di fuoriuscita di CA 1000. ➤ Inserire la spina a 3 poli del cavo Sensing nella presa (connettore maschio a 3 poli nel-

la vaschetta) della scheda di controllo del climatizzatore (vedi fig. f, pagina 17). ➤ Con il cavo di accensione/spegnimento a due fili (cavo Sensing, n. art.: 4441300084)

collegare l'ECL-76 al climatizzatore. ➤ Impostare i parametri della commutazione CA/CC del climatizzatore sul valore “02”

( Istruzioni di montaggio CA 1000, capitolo “Configurazione del software dell'impian-to”).

7.2 DC-Kit1 con Dometic FreshJet1100

Climatizzatore a tetto: Dometic FreshJet 1100

Schema elettrico: fig. 2, pagina 4

Distributore di corrente di carica: ECL-76

Inverter: PerfectPower PP1002➤ Installare il controllo remoto C (tastiera a membrana) dell'inverter su una posizione ben

accessibile e collegare i suoi cavi all'inverter.

INOTA Osservare anche il manuale del cavo Sensing in dotazione.

➤ Rimuovere il pannello di fuoriuscita di FreshJet 1100. ➤ Collegare l'ECL-76 al climatizzatore (fig. g, pagina 18) con il cavo di accensione/spe-

gnimento a due fili sulla spina a sei poli (n. art. 4441300881).

Page 153: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Collegamento

IT 153

7.3 DC-Kit2 con Dometic B2500/B2200/B1600 Plus

Climatizzatore a tetto:– Dometic CA2500– B1600 Plus/B2200

Schema elettrico– CA2500: fig. 3, pagina 5– B1600 Plus/B2200: fig. 5, pagina 7

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: PP2002➤ Installare il controllo remoto C (tastiera a membrana) dell'inverter su una posizione ben

accessibile e collegare i suoi cavi all'inverter.

Dometic CA2500

➤ Rimuovere il pannello di fuoriuscita di CA 2500.➤ Con il cavo di collegamento universale a due fili (cavo di accensione/spegnimento, n.

art. 4441300124) collegare il distributore di corrente di carica al climatizzatore.➤ Collegare i cavi capicorda del cavo di collegamento universale ai contatti I2 e I3 del

distributore di corrente di carica. ➤ Il collegamento della scheda esce con un cavo (fig. j, pagina 19). Separare questo

cavo e collegare le estremità del cavo al cavo di collegamento universale.

Dometic B1600 Plus/B2200

INOTA B2200 con un numero di serie inferiore a 802200001 devono essere installati come descritto al capitolo 7.4.

➤ Rimuovere il pannello di fuoriuscita di B1600 Plus/B2200, se necessario rimuovere la calotta di protezione superiore.

➤ Collegare i cavi capicorda del cavo di collegamento universale ai contatti I5 e I2 del distributore di corrente di carica.

➤ Collegare il cavo di accensione/spegnimento di B1600 Plus/B2200 (n. art. 4441300129) al collegamento a spina sulla scheda (fig. i, pagina 19).

INOTA Fare passare il cavo di accensione/spegnimento con cautela lungo la ventola.

➤ Collegare i due fili del cavo di collegamento universale (4441300124) ai due fili del cavo di accensione/spegnimento di B1600 Plus/B2200.

Page 154: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Collegamento ECL-76, ECL-102

IT154

7.4 DC-Kit2 con Dometic B1600/Impianti con ingresso Enable

Climatizzatore a tetto:– Dometic B1600– Impianti autorizzati dal produttore con ingresso Enable

Schema elettrico: fig. 4, pagina 6

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: PP2002➤ Installare l'interruttore collegato al cavo a due fili in un punto ben accessibile.➤ Collegare la spina del sistema all'inverter. Suddividere un filo del cavo in modo tale le

estremità risultanti possano essere collegate con i capicorda agli allacciamenti l2/l3 di ECL-102. Se necessario prolungare i fili con un cavo adatto.

7.5 DC-Kit2 con Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Climatizzatore a tetto:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schema elettrico:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: fig. 6, pagina 8– Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, pagina 9

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: SinePower SP1500 (n. art. MSK1500-012)– Dometic FreshLight1600/2200: PP2002

➤ Installare il controllo remoto C (tastiera a membrana) dell'inverter su una posizione ben accessibile (ponticello chiuso, osservare le istruzioni per l'uso del controllo remoto) e collegare i suoi cavi all'inverter.

➤ Rimuovere il pannello di fuoriuscita di FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200, se necessario rimuovere la calotta di protezione superiore.

➤ Collegare i cavi capicorda del cavo di collegamento universale ai contatti I5 e I2 del distributore di corrente di carica.

➤ Collegare il cavo di accensione/spegnimento (n. art. 9102700006) di FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 al collegamento a spina sulla scheda (fig. g, pagina 18 per FreshJet e fig. h, pagina 18 per FreshLight).

INOTA Fare passare il cavo di accensione/spegnimento con cautela lungo la ventola.

➤ Collegare i due fili del cavo di collegamento universale (n. art. 4441300124) ai due fili del cavo di accensione/spegnimento di FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.

Page 155: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Collegamento

IT 155

7.6 DC-Kit3 con Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

Climatizzatore a tetto:– CA1000/CA2500– B1600 Plus/B2200

Schema elettrico:– CA1000/CA2500: fig. 8, pagina 10– B1600 Plus/B2200: fig. 9, pagina 11

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (n. art. MSK1500-012)➤ Installare il controllo remoto MCR-8 (o MCR-9, tastiera a membrana) dell'inverter su

una posizione ben accessibile (ponticello chiuso, osservare le istruzioni per l'uso del comando a distanza) e collegare i suoi cavi all'inverter.

Dometic CA1000

INOTA Osservare anche il manuale del cavo Sensing in dotazione.

➤ Rimuovere il pannello di fuoriuscita di CA 1000. ➤ Con il cavo di accensione/spegnimento a due fili (cavo Sensing, n. art.: 4441300084)

collegare i contatti I2 e I3 di ECL-102 al climatizzatore. ➤ Inserire la spina a 3 poli del cavo Sensing nella presa (connettore maschio a 3 poli nel-

la vaschetta) della scheda di controllo del climatizzatore (vedi fig. f, pagina 17). ➤ Impostare i parametri della commutazione CA/CC del climatizzatore sul valore “02”

( Istruzioni di montaggio CA 1000, capitolo “Configurazione del software dell'impian-to”).

Dometic CA2500

➤ Rimuovere il pannello di fuoriuscita di CA 2500.➤ Con il cavo di collegamento universale a due fili (cavo di accensione/spegnimento, n.

art. 4441300124) collegare il distributore di corrente di carica al climatizzatore.➤ Collegare i cavi capicorda del cavo di collegamento universale ai contatti I2 e I3 del

distributore di corrente di carica. ➤ Il collegamento della scheda esce con un cavo (fig. j, pagina 19). Separare questo

cavo e collegare le estremità del cavo al cavo di collegamento universale.

Page 156: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Collegamento ECL-76, ECL-102

IT156

Dometic B1600 Plus/B2200

INOTA B2200 con un numero di serie inferiore a 802200001 devono essere installati come descritto al capitolo 7.4.

➤ Rimuovere il pannello di fuoriuscita di B1600 Plus/B2200, se necessario rimuovere la calotta di protezione superiore.

➤ Collegare i cavi capicorda del cavo di collegamento universale ai contatti I5 e I2 del distributore di corrente di carica.

➤ Collegare il cavo di accensione/spegnimento di B1600 Plus/B2200 (n. art. 4441300129) al collegamento a spina sulla scheda (fig. i, pagina 19).

INOTA Fare passare il cavo di accensione/spegnimento con cautela lungo la ventola.

➤ Collegare i due fili del cavo di collegamento universale (n. art. 4441300124) ai due fili del cavo di accensione/spegnimento di B1600 Plus/B2200.

7.7 DC-Kit3 con Dometic B1600/HB2500

Climatizzatore a tetto: Dometic B1600/HB2500

Schema elettrico: fig. 0, pagina 12

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (n. art. MSK1500-012)➤ Installare il comando a distanza MCR-8 (o MCR-9, tastiera a membrana) dell'inverter

su una posizione ben accessibile (ponticello chiuso, osservare le istruzioni per l'uso del controllo remoto) e collegare i suoi cavi all'inverter.

➤ Separare il cavo di collegamento universale a 2 fili (n. art. 4441300124, cavo di accen-sione/spegnimento) in modo da ottenere due fili singoli.

➤ Impiegare il filo blu del cavo di collegamento universale (n. art. 4441300124) per col-legare l'allacciamento I5 di ECL-102 al controllo remoto MCR-8 (MCR-9) (impiegare i capicorda).

➤ Impiegare il filo marrone del cavo di collegamento universale per collegare all'ECL-102 l'ingresso D+ all'allacciamento l2 (impiegare i capicorda).

Page 157: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Collegamento

IT 157

7.8 DC-Kit3 con Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Climatizzatore a tetto:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schema elettrico:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: fig. a, pagina 13– Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, pagina 14

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (n. art. MSK1500-012)➤ Installare il controllo remoto C (tastiera a membrana) dell'inverter su una posizione ben

accessibile (ponticello chiuso, osservare le istruzioni per l'uso del controllo remoto) e collegare i suoi cavi all'inverter.

➤ Rimuovere il pannello di fuoriuscita di FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200, se necessario rimuovere la calotta di protezione superiore.

➤ Collegare i cavi capicorda del cavo di collegamento universale ai contatti I5 e I2 del distributore di corrente di carica.

➤ Collegare il cavo di accensione/spegnimento (n. art. 9102700006) di FreshJet 1100/1700/2200 o FreshLight1600/2200 al collegamento a spina sulla scheda (fig. g, pagina 18 per FreshJet e fig. h, pagina 18 per FreshLight).

INOTA Fare passare il cavo di accensione/spegnimento con cautela lungo la ventola.

➤ Collegare i due fili del cavo di collegamento universale (n. art. 4441300124) ai due fili del cavo di accensione/spegnimento di FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.

Page 158: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Collegamento ECL-76, ECL-102

IT158

7.9 DC-Kit4 con Dometic B2600

Climatizzatore a tetto: B2600

Schema elettrico: fig. c, pagina 15

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: SinePower MSP2012 (n. art. MSP2000-012)➤ Installare il controllo remoto MCR-9 (tastiera a membrana) dell'inverter su una posizio-

ne ben accessibile (ponticello chiuso, osservare le istruzioni per l'uso del controllo re-moto) e collegare i suoi cavi all'inverter.

➤ Rimuovere il pannello di fuoriuscita di B2600, se necessario rimuovere la calotta di protezione superiore.

➤ Collegare i cavi capicorda del cavo di collegamento universale ai contatti I5 e I2 del distributore di corrente di carica.

➤ Collegare il cavo di accensione/spegnimento (n. art. 4441300129) di B2600 al collega-mento a spina sulla scheda (fig. i, pagina 19).

INOTA Fare passare il cavo di accensione/spegnimento con cautela lungo la ventola.

➤ Collegare i due fili del cavo di collegamento universale (n. art. 4441300124) ai due fili del cavo di accensione/spegnimento di B2600.

7.10 DC-Kit4 con Dometic B13200

Climatizzatore a tetto: Dometic B3200

Schema elettrico: fig. d, pagina 16

Distributore di corrente di carica: ECL-102

Inverter: SinePower MSP2012 (n. art. MSP2000-012)➤ Installare il comando a distanza MCR-9 (tastiera a membrana) dell'inverter su una po-

sizione ben accessibile (ponticello chiuso, osservare le istruzioni per l'uso del controllo remoto) e collegare i suoi cavi all'inverter.

➤ Separare il cavo di collegamento universale a 2 fili (n. art. 4441300124, cavo di accen-sione/spegnimento) in modo da ottenere due fili singoli.

➤ Impiegare il filo blu del cavo di collegamento universale (n. art. 4441300124) per col-legare l'allacciamento I5 di ECL-102 al controllo remoto MCR-9 (impiegare i capicor-da).

➤ Impiegare il filo marrone del cavo di collegamento universale per collegare all'ECL-102 l'ingresso D+ all'allacciamento l2 (impiegare i capicorda).

Page 159: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Regolazione

IT 159

8 Regolazione

AAVVISO! Attenzione!I lavori descritti di seguito devono essere eseguiti con accortezza e particolare conoscenza, poiché in caso di regolazione errata delle tensioni di ac-censione e spegnimento si possono verificare malfunzionamenti del climatizza-tore e/o l'avaria del sistema elettronico del veicolo.

INOTA La scala di tensione raffigurata nei distributori di corrente di carica serve come orientamento. Se vengono impostati altri valori devono essere controllati con un voltmetro adatto. In questo caso è possibile collegare un alimentatore da labo-ratorio impostabile dall'esterno ai morsetti GND e D+.

➤ Inserire il cacciavite nell'asse del potenziometro (fig. e, pagina 17). Una rotazione in senso orario aumenta il valore della soglia di tensione, una rotazione in senso antiora-rio riduce questo valore.

INOTA In base allo stato di conoscenza che abbiamo vi consigliamo una tensione di spegnimento non al di sotto di 11,5 V.

9 Pulizia e cura

AAVVISO! Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.

➤ Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.

10 GaranziaVale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.

Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:

una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,

un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.

Page 160: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Smaltimento ECL-76, ECL-102

IT160

11 Smaltimento➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di

riciclaggio.

MQuando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specia-lizzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.

12 Specifiche tecniche

ECL-76 ECL-102

N. art.: 9103500482 9108022658

Tensione nominale della batte-ria:

12 Vg 12 Vg

Tensione di interruzione Ua: 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V

Tensione di accensione Ue: 12 V-14,4 V 12 V-14,4 V

Corrente di commutazione sopra 30/87:

75 A 100 A

Accensione spenta (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA

Impostato in fabbrica Tensione di uscita/ingresso: Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V

Page 161: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

NL 161

Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.

Inhoudsopgave

1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1622.1 Algemene veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1622.2 Veiligheid bij het gebruik van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

3 Doelgroep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

4 Omvang van de levering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

5 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1666.1 DC-Kit1 met Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1676.2 DC-Kit1 met Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1686.3 DC-Kit2 met Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1696.4 DC-Kit2 met Dometic B1600/installaties met enable-ingang . . . . . . . . . . . . . 1706.5 DC-Kit2 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200. . . . . . . . . . 1716.6 DC-Kit2 met Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1726.7 DC-Kit3 met Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1726.8 DC-Kit3 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200. . . . . . . . . . 1736.9 DC-Kit3 met Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1746.10 DC-Kit3 met Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1756.11 DC-Kit4 met Dometic B2600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1766.12 DC-Kit4 met Dometic B3200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

7 Aansluiting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1787.1 DC-Kit1 met Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1807.2 DC-Kit1 met FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1817.3 DC-Kit2 met Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1817.4 DC-Kit2 met Dometic B1600/installaties met enable-ingang . . . . . . . . . . . . . 1827.5 DC-Kit2 met Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . 1837.6 DC-Kit3 met Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus. . . . . . . . . . . . . . 1847.7 DC-Kit3 met Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1857.8 DC-Kit3 met Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . 1867.9 DC-Kit4 met Dometic B2600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1877.10 DC-Kit4 met Dometic B3200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

8 Afstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

9 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

11 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Page 162: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Verklaring van de symbolen ECL-76, ECL-102

NL162

1 Verklaring van de symbolen

!WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.

!VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.

ALET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.

IINSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.

➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.

✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.

BA10: deze handleiding verwijst naar een andere, bij de levering inbegrepen handlei-ding waarin u meer gedetailleerde informatie vindt; in dit voorbeeld handleiding BA10.

afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.

2 VeiligheidsinstructiesDe fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:

beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen

veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant

gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen

2.1 Algemene veiligheid

!WAARSCHUWING!

Onderbreek bij reparatiewerkzaamheden aan de laadstroomverdeler altijd de stroomtoevoer!

Als een aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om geva-ren te voorkomen.

Als het apparaat zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden ge-nomen.

Page 163: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Doelgroep

NL 163

Reparaties aan dit apparaat mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.Neem contact op met de dealer, indien er een reparatie nodig is.

Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.

Installeer de laadstroomverdeler zodanig, dat kinderen er geen toegang toe hebben!

2.2 Veiligheid bij het gebruik van het apparaat

!WAARSCHUWING!

Zet het apparaat niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).

Dompel het apparaat nooit onder in water.

Bescherm het apparaat en de kabels tegen hitte en vocht.

In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elek-trisch systeem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld.Bij voertuigen met een reserve-accu moet ook daar de minpool worden los-gekoppeld.

Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben dat door kort-sluiting– kabelbranden ontstaan,– de airbag wordt geactiveerd,– elektronische besturingsinrichtingen beschadigd worden,– elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon, contact, licht).

3 DoelgroepDe montage-informatie in deze handleiding richt zich tot vaklieden in werkplaatsen die met de toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen bij de montage van elektroni-sche toebehoren voor voertuigen vertrouwd zijn.

4 Omvang van de levering

Aantal Omschrijving

1 Besturingseenheid

1 Lastrelais voor hoge stroom

Page 164: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Beoogd gebruik ECL-76, ECL-102

NL164

5 Beoogd gebruikDe laadstroomverdelers ECL-76 en ECL-102 zijn speciaal voor gebruik in combinatie met Dometic airco dakunits in rij- en standmodus ontwikkeld.

De apparaten zorgen voor een optimale stroomvoorziening van de dynamo via de startac-cu naar de voedingsaccu. Bij onvoldoende lading door de dynamo schakelt de geïnte-greerde onderspanningsbeveiliging de airco uit.

In de volgende tabel worden de mogelijke combinaties van airco dakunits, laadstroomver-delers en omvormers in de beschikbare DC-Kit weergegeven:

Airco dakunitLaadstroomverde-ler (artikelnr.)

Omvormers(Artikelnr.)

Uitbreidingskit voor DC-modus

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 Plus ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Page 165: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Beoogd gebruik

NL 165

IINSTRUCTIE De in deze handleiding beschreven functies van de WAECO DC-Kit2 resp. DC-Kit3 in combinatie met een Dometic B 2200 hebben betrekking tot airco dakunits met een serienummer hoger dan 802200001. Bij Dometic B 2200 airco dakunits met een lager serienummer zijn de voor de Dometic B 1600 beschreven DC-Kit-functies mogelijk.

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Airco dakunitLaadstroomverde-ler (artikelnr.)

Omvormers(Artikelnr.)

Uitbreidingskit voor DC-modus

Page 166: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technische beschrijving ECL-76, ECL-102

NL166

6 Technische beschrijvingGedurende de rit genereert een dynamo een spanning van ca. 14 V, die een bijladen van de startaccu alsook de voorziening van de elektrische verbruikers van het voertuig garan-deert.

Bovendien bezitten enkele campers een elektrische verbinding tussen start- en reserve-accu, die actief is wanneer de motor van het voertuig aan staat. Deze leiding is ontworpen voor stroomwaarden tot 20 A. Bij het gebruik van de airco dakunit via de omvormer be-draagt de stroomopname tot 120 A uit de 12 V-voeding. De eventueel voorhanden stan-daard-verbindingsleiding tussen start- en reserve-accu is dan overbelast, aangezien de dynamo een groot aandeel van de laststroom moet leveren.

Het probleem kan worden verholpen met een extra kabelverbinding (kabeldiameters zie tabel op pagina 178) tussen startaccu en reserve-accu, die via het vermogensrelais van de ECL-76 / ECL-102 ingeschakeld en bij onderspanning uitgeschakeld wordt.

IINSTRUCTIE Indien het aansluitschema eveneens een in- / uitschakelleiding van de laad-stroomverdeler naar de airco voorziet, wordt de airco (resp. de compressiemo-tor) bij onderspanning uitgeschakeld. In het andere geval wordt een in- / uitschakelleiding van de laadstroomverdeler naar de omvormer of naar de af-standsbediening van de omvormer gelegd en de omvormer wordt uitgescha-keld.

Aan de omvormer is een afstandsbediening (afstandsschakelaar) aangesloten waarmee de invertor voor de ingebruikname moet worden ingeschakeld en bij niet-gebruik uitge-schakeld.

De laadstroomverdelers beschikken over twee relaisuitgangen, die als volgt worden ge-bruikt:

vermogensrelais (30/87 resp. batt. 1/batt. 2)voor de verbinding van start- en verbruikersaccu

Stuurrelais– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: voor het in- en uitschakelen van de compressor (afb. 1,

pag. 3)– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: voor het in- en uitschakelen van de compressor

(afb. 2, pag. 4)74– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco

(afb. 3, pag. 5)– ECL-102/DC-Kit2, B 1600: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco

(afb. 4, pag. 6)– ECL-102/DC-Kit2, B 1600 Plus, B 2200: voor het in- en uitschakelen van de com-

pressor of airco (afb. 5, pag. 7)– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: voor het in- en uit-

schakelen van de compressor of airco (afb. 6, pag. 8)– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight 2200: voor het in- en uitschakelen

van de compressor of airco (afb. 7, pag. 9)

Page 167: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technische beschrijving

NL 167

– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: voor het in- en uitschakelen van de compres-sor of airco (afb. 8, pag. 10)

– ECL-102/DC-Kit3, B 1600 Plus, B 2200: voor het in- en uitschakelen van de com-pressor of airco (afb. 9, pag. 11)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (installaties zonder enable-ingang): voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco, en voor het in- en uitschakelen van de omvormer via de afstandsbediening ervan (afb. 0, pag. 12)

– ECL-102/DC-Kit23, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco (afb. a, pag. 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco, en voor het in- en uitschakelen van de omvormer via de afstandsbediening ervan (afb. b, pag. 14)

Legenda bij de schakelschema's in afb. 1, pag. 3 tot afb. b, pag. 14

6.1 DC-Kit1 met Dometic CA1000

Airco dakunit: Dometic CA1000

Schakelschema: afb. 1, pag. 3

Laadstroomverdeler: ECL-76

Omvormer: PerfectPower PP1002

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2 met I3 gesloten. Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2, I3, wordt even-eens geopend.

Tekens in schakel-schema

Verklaring

A Startaccu

B Reserve-accu

C Afstandsbediening

D Uitschakelen via vermogensrelais

E Inschakelen via vermogensrelais

F Elektronische smeltzekering

Page 168: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technische beschrijving ECL-76, ECL-102

NL168

Daardoor wordt de compressor van de airco uitgeschakeld (ventilator draait weer). De dy-namo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de cam-per over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue be-reikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressie-motor start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld, UD+ = 0 V, is relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend en relaiscontact I2, I3 gesloten. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de omvormer uit.

6.2 DC-Kit1 met Dometic FreshJet1100

Airco dakunit: Dometic FreshJet 1100

Schakelschema: afb. 2, pag. 4

Laadstroomverdeler: ECL-76

Omvormer: PerfectPower PP1002

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I1/I2 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld. Als de dy-namospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geslo-ten. Relaiscontact I5/I2, die een in-/uitschakeling naar de airco onderbreekt, wordt even-eens gesloten.

De compressor van de airco-installatie is daarmee uitgeschakeld. De dynamo laadt nu de startaccu op. Als het voertuig over een verbindingsleiding tussen de beide accu's be-schikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue be-reikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I1/I2 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast al-leen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de om-vormer uit.

Page 169: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technische beschrijving

NL 169

6.3 DC-Kit2 met Dometic CA2500

Airco dakunit: Dometic CA2500

Schakelschema: afb. 3, pag. 5

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: PP2002

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2 met I3 gesloten. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, on-derste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2, I3, die een aan/uitschakeling naar de airco onderbreekt, wordt eveneens geopend.

De compressor van de airco-installatie is daarmee uitgeschakeld. De dynamo laadt nu de startaccu op. Als het voertuig over een verbindingsleiding tussen de beide accu's be-schikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue be-reikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend en relaiscontact I2, I3 gesloten. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de omvormer uit.

Page 170: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technische beschrijving ECL-76, ECL-102

NL170

6.4 DC-Kit2 met Dometic B1600/installaties met enable-ingang

Airco dakunit:– Dometic B 1600, door de fabrikant vrijgegeven installaties met enable-ingang

Schakelschema:– Dometic B1600: afb. 4, pag. 6

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: PP2002

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

IINSTRUCTIE Deze airco wordt niet via een in-/ uitschakelkabel met de ECL-102 verbonden.

Met UD+ > Ue wordt contact I2, I3 gesloten en de omvormer ingeschakeld wanneer de afstandsbediening van de omvormer niet op „0” staat.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, on-derste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2, I3, die een aan/uitschakeling naar de omvormer onderbreekt, wordt eveneens geopend.

De omvormer en dus ook de airco zijn daardoor uitgeschakeld. De dynamo laadt nu de startaccu op. Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue be-reikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer aangeschakeld. De airco start weer.

IINSTRUCTIE Andere airco dakunits met enable-ingang: na een spanningsloze toestand scha-kelt de airco dakunit niet zelfstandig weer in.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend en relaiscontact I2, l3 gesloten. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de omvormer uit.

Page 171: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technische beschrijving

NL 171

6.5 DC-Kit2 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Airco dakunit:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schakelschema:– Dometic B1600 Plus/B2200: afb. 5, pag. 7– Dometic FreshLight1600/2200: afb. 7, pag. 9

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: PP2002

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact R+/I2 geopend en daarmee is de airco-installatie ingescha-keld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, on-derste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) gesloten. Relaiscontact I5/I2, die een in-/uitschakeling naar de airco onderbreekt, wordt eveneens gesloten.

De compressor van de airco-installatie is daarmee uitgeschakeld. De dynamo laadt nu de startaccu op. Als het voertuig over een verbindingsleiding tussen de beide accu's be-schikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue be-reikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I5/I2 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast al-leen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de om-vormer uit.

Page 172: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technische beschrijving ECL-76, ECL-102

NL172

6.6 DC-Kit2 met Dometic FreshJet1100/1700/2200

Airco dakunit: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Schakelschema: afb. 6, pag. 8

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: SinePower SP1500 (artikelnr. MSK1500-012)

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, on-derste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de re-serve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue be-reikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast al-leen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de om-vormer uit.

6.7 DC-Kit3 met Dometic CA1000/CA2500

Airco dakunit: Dometic CA1000/CA2500

Schakelschema: afb. 8, pag. 10

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: SinePower SP1500 (artikelnr. MSK1500-012)

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2 met I3 gesloten. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, on-derste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2, I3, wordt eveneens geopend en schakelt de compressor uit.

Page 173: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technische beschrijving

NL 173

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de re-serve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue be-reikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld, UD+ = 0 V, is relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend en relaiscontact I2, I3 gesloten. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de omvormer uit.

6.8 DC-Kit3 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Airco dakunit:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schakelschema:– Dometic B1600 Plus/B2200: afb. 9, pag. 11– Dometic FreshLight1600/2200: afb. b, pag. 14

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: SinePower SP1500 (artikelnr. MSK1500-012)

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, on-derste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de re-serve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue be-reikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast al-leen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de om-vormer uit.

Page 174: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technische beschrijving ECL-76, ECL-102

NL174

6.9 DC-Kit3 met Dometic B1600/HB2500

Airco dakunit:– Dometic B1600/HB2500

Schakelschema:– Dometic B1600/HB2500: afb. 0, pag. 12

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: SinePower SP1500 (artikelnr. MSK1500-012)

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

IINSTRUCTIE De installatie wordt niet door een in-/ uitschakelkabel met de ECL-102 verbon-den. Het D+ signaal wordt via relaiscontact I2 naar I5 gelegd en met de af-standsbediening verbonden.

Met UD+ > Ue wordt contact I2, I5 geopend en zo de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, on-derste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2, I5 wordt gesloten en schakelt via de afstandsbediening de in-vertor uit.

De airco is daarmee spanningsloos en werkt dus niet. De dynamo laadt de startaccu op. Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue be-reikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. Het relaiscontact I2, I5 wordt geopend en schakelt de omvormer weer in. De CA1000 en CA 2500 kan door de bediener weer ingeschakeld worden, de B 1600 start automatisch weer op.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld, UD+ = 0 V, is relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2, I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Bij het onderschrijden van een accuspanning Ubatt = 10,5 V schakelt de omvormer uit

Page 175: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technische beschrijving

NL 175

6.10 DC-Kit3 met Dometic FreshJet1100/1700/2200

Airco dakunit: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Schakelschema: afb. a, pag. 13

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: SinePower SP1500 (artikelnr. MSK1500-012)

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, on-derste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de re-serve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue be-reikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast al-leen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de om-vormer uit.

Page 176: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technische beschrijving ECL-76, ECL-102

NL176

6.11 DC-Kit4 met Dometic B2600

Airco dakunit: Dometic B2600

Schakelschema: afb. c, pag. 15

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: SinePower MSP2012 (artikelnr. MSP-2000-12)

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, on-derste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de re-serve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue be-reikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast al-leen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de om-vormer uit.

Page 177: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technische beschrijving

NL 177

6.12 DC-Kit4 met Dometic B3200

Airco dakunit: Dometic B3200

Schakelschema: afb. d, pag. 16

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: SinePower MSP2012 (artikelnr. MSP2000-012)

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

IINSTRUCTIE De installatie wordt niet door een in-/ uitschakelkabel met de ECL-102 verbon-den. Het D+ signaal wordt via relaiscontact I2 naar I5 gelegd en met de af-standsbediening verbonden.

Met UD+ > Ue wordt contact I2, I5 geopend en zo de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, on-derste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2, I5 wordt gesloten en schakelt via de afstandsbediening de in-vertor uit.

De airco is daarmee spanningsloos en werkt dus niet. De dynamo laadt de startaccu op. Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue be-reikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. Het relaiscontact I2, I5 wordt geopend en schakelt de omvormer weer in. De CA1000 en CA 2500 kan door de bediener weer ingeschakeld worden, de B 1600 start automatisch weer op.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld, UD+ = 0 V, is relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2, I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Bij het onderschrijden van een accuspanning Ubatt = 10,5 V schakelt de omvormer uit

Page 178: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Aansluiting ECL-76, ECL-102

NL178

7 Aansluiting

ALET OP! Let erop dat u de in-/uitschakelkabel ver van vermogengeleidende stroomkabels legt.

!WAARSCHUWING!

In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elek-trisch systeem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld.Bij voertuigen met een reserve-accu moet ook daar de minpool worden los-gekoppeld.

De kabeldiameter voor de verbinding tussen startaccu, vermogensrelais en verbruikersaccu mag bij ECL-76 niet minder dan 16 mm² en bij ECL-76 niet minder dan 25 mm² bedragen. Bovendien moet worden nagegaan of de ka-bel tussen de minpool van de verbruikersaccu en het voertuigchassis min-stens 16 mm² resp. 25 mm² dik is – eventueel moet u de bestaande kabel door een dikkere vervangen. De minimale kabeldiameters zijn in de volgende tabel vermeld.

In de volgende tabel worden de mogelijke combinaties van airco dakunits, laadstroomver-delers, omvormers en de benodigde kabeldiameters van de toevoerleidingen weergege-ven:

Airco dakunitLaadstroom-verdeler (arti-kelnr.)

Omvormers(Artikelnr.)

Kabeldiameter

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 minstens 16 mm2

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minstens 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 minstens 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minstens 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 minstens 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minstens 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002 minstens 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minstens 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 minstens 25 mm2

Page 179: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Aansluiting

NL 179

➤ De laadstroomverdeler ECL-76 of ECL-102 en het bijhorende relais vast, droog en goed verlucht, idealiter in de directe omgeving van de omvormer bevestigen.

➤ De pluspool van de startaccu met de relaisaansluiting 30 (batt. 1) en de pluspool van de reserve-accu met de relaisaansluiting 87 (batt. 2) verbinden.

IINSTRUCTIE Gebruik steeds de kabel met de geldige kabeldiameter – zie de aansluitsche-ma's (afb. 1, pag. 3 tot afb. b, pag. 14).

➤ Bij de plus-leiding telkens een elektrische smeltzekering (voor de waarde zie het bijbe-horende schakelschema) in de directe omgeving van startaccu en voedingsaccu plaat-sen.

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minstens 25 mm2

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minstens 25 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002 minstens 16 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minstens 25 mm2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minstens 25 mm2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minstens 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002 minstens 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minstens 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002 minstens 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minstens 25 mm2

Airco dakunitLaadstroom-verdeler (arti-kelnr.)

Omvormers(Artikelnr.)

Kabeldiameter

Page 180: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Aansluiting ECL-76, ECL-102

NL180

IINSTRUCTIE

De zekering in de plus-leiding van de laadstroomverdeler naar de accu mag alleen worden weggelaten als de leiding zeer kort is en niet met metaal in aanraking kan komen.

Voor de aansluiting van de omvormers uit de levering van de DC-Kits dient u de betreffende meegeleverde documenten bij de apparaten in acht te nemen.

PerfectPower PP1000 en PP2002

➤ De 230 V-aansluiting van de airco op de omvormer PerfectPower PP1002 of PP2002 aansluiten.

SinePower SP1500

➤ De 230 V-aansluiting van de airco op de daarvoor bestemde aansluiting van de voor-rangsschakeling VS-230-2 aansluiten en deze dan weer aan de omvormer SinePower SP1500 (artikelnr. MSK1500-012).

IINSTRUCTIE De afstandsbedieningen voor het in- en uitschakelen van de omvormer moeten volgens de bijgeleverde handleidingen en het daarbij horende aansluitschema ( afb. 1, pag. 3 tot afb. 0, pag. 12) worden aangesloten.

7.1 DC-Kit1 met Dometic CA1000

Airco dakunit: Dometic CA1000

Schakelschema: afb. 1, pag. 3

Laadstroomverdeler: ECL-76

Omvormer: PerfectPower PP1002➤ Afstandsbediening C (folietoets) van de omvormer op een goed toegankelijke plaats

installeren en de kabel op de omvormer aansluiten.

IINSTRUCTIE Neem ook de handleiding die is geleverd bij de sensingkabel in acht.

➤ Het uitlaatpaneel van de CA 1000 verwijderen. ➤ De 3-polige stekker van de sensingkabel in de bus (3-polige contactstrip verzonken uit-

voering) van de printplaat van de airco steken (afb. f, pag. 17). ➤ Met de tweedraadse in-/uitschakelkabel (sensingkabel, artikelnr.: 4441300084) de

ECL-76 met de airco verbinden. ➤ De parameter AC/DC-omschakeling van de airco op de waarde „02” zetten

( montagehandleiding CA1000, hoofdstuk „Configuratie van de installatiesoft-ware”).

Page 181: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Aansluiting

NL 181

7.2 DC-Kit1 met FreshJet1100

Airco dakunit: Dometic FreshJet 1100

Schakelschema: afb. 2, pag. 4

Laadstroomverdeler: ECL-76

Omvormer: PerfectPower PP1002➤ Afstandsbediening C (folietoets) van de omvormer op een goed toegankelijke plaats

installeren en de kabel op de omvormer aansluiten.

IINSTRUCTIE Neem ook de handleiding die is geleverd bij de sensingkabel in acht.

➤ Het uitlaatpaneel van de FreshJet 1100 verwijderen. ➤ Met de tweedraadse sensingkabel op de zespolige stekker (artikelnr. 4441300881) de

ECL-76 met de airco verbinden (afb. g, pag. 18).

7.3 DC-Kit2 met Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus

Airco dakunit:– Dometic CA2500– B1600 Plus/B2200

Schakelschema– CA2500: afb. 3, pag. 5– B1600 Plus/B2200: afb. 5, pag. 7

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: PP2002➤ Afstandsbediening C (folietoets) van de omvormer op een goed toegankelijke plaats

installeren en de kabel op de omvormer aansluiten.

Dometic CA2500

➤ Het uitlaatpaneel van de CA 2500 verwijderen.➤ Met de 2-draadse universele verbindingskabel (in-/uitschakelkabel, artikelnr.

4441300124) de laadstroomverdeler met de airco verbinden.➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I2 en I3 van

de laadstroomverdeler verbinden. ➤ De printplaataansluiting is met een kabel naar buiten geleid (afb. j, pag. 19). Verdeel

deze kabel in twee en verbind de resulterende kabeleindes met de universele verbin-dingskabel.

Page 182: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Aansluiting ECL-76, ECL-102

NL182

Dometic B1600 Plus/B2200

IINSTRUCTIE B 2200-apparaten met een serienummer lager dan 802200001 moeten worden gemonteerd zoals beschreven onder Hoofdstuk 7.4.

➤ Het uitlaatpaneel van de B1600 Plus/B2200 verwijderen, indien nodig de bovenste af-dekkap verwijderen.

➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van de laadstroomverdeler verbinden.

➤ De in-/uitschakelkabel van de B1600 Plus/B2200 (artikelnr. 4441300129) met het slot op de printplaat (zie afb. i, pag. 19) verbinden.

IINSTRUCTIE Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.

➤ De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbin-den met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de B1600 Plus/B2200.

7.4 DC-Kit2 met Dometic B1600/installaties met enable-ingang

Airco dakunit:– Dometic B1600– door de fabrikant vrijgegeven installaties met enable-ingang

Schakelschema: afb. 4, pag. 6

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: PP2002➤ De schakelaar, waaraan de tweedraadse kabel is aangesloten, op een goed toegan-

kelijke plaats installeren.➤ De systeemstekker aan de omvormer aansluiten. Een draad van de kabel zodanig ver-

delen dat de resulterende eindes met draadeindhulzen op de ECL-102-aansluitingen I2/I3 kunnen worden aangesloten. Indien nodig de draden met een geschikte kabel verlengen.

Page 183: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Aansluiting

NL 183

7.5 DC-Kit2 met Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Airco dakunit:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schakelschema:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: afb. 6, pag. 8– Dometic FreshLight1600/2200: afb. 7, pag. 9

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: SinePower SP1500 (artikelnr. MSK1500-012)– Dometic FreshLight1600/2200: PP2002

➤ Afstandsbediening C (folietoets) van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installeren (jumper gesloten, montagehandleiding van afstandsbediening in acht ne-men) en de kabel op de omvormer aansluiten.

➤ Het uitlaatpaneel van de 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 verwijderen, indien nodig de bovenste afdekkap verwijderen.

➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van de laadstroomverdeler verbinden.

➤ In-/uitschakelkabel (artikelnr. 9102700006) van de FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 verbinden met het slot op de printplaat (afb. g, pag. 18 voor FreshJet en afb. h, pag. 18 voor FreshLight).

IINSTRUCTIE Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.

➤ De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbin-den met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.

Page 184: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Aansluiting ECL-76, ECL-102

NL184

7.6 DC-Kit3 met Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

Airco dakunit:– CA1000/CA2500– B1600 Plus/B2200

Schakelschema:– CA1000/CA2500: afb. 8, pag. 10– B1600 Plus/B2200: afb. 9, pag. 11

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: SinePower SP1500 (artikelnr. MSK1500-012)➤ Afstandsbediening MCR-8 (resp. MCR-9, folietoets) van de omvormer op een goed

toegankelijke plaats installeren (Jumper gesloten, montagehandleiding afstandsbedie-ning in acht nemen) en de kabel aan de omvormer aansluiten.

Dometic CA1000

IINSTRUCTIE Neem ook de handleiding die is geleverd bij de sensingkabel in acht.

➤ Het uitlaatpaneel van de CA 1000 verwijderen. ➤ Met de 2-draadse in-/uitschakelkabel (sensingkabel, artikelnr.: 4441300084) de con-

tacten I2 en I3 op ECL-102 verbinden met de airconditioning. ➤ De 3-polige stekker van de sensingkabel in de bus (3-polige contactstrip verzonken uit-

voering) van de printplaat van de airco steken (afb. f, pag. 17). ➤ De parameter AC/DC-omschakeling van de airco op de waarde „02” zetten

( montagehandleiding CA1000, hoofdstuk „Configuratie van de installatiesoft-ware”).

Dometic CA2500

➤ Het uitlaatpaneel van de CA 2500 verwijderen.➤ Met de 2-draadse universele verbindingskabel (in-/uitschakelkabel, artikelnr.

4441300124) de laadstroomverdeler met de airco verbinden.➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I2 en I3 van

de laadstroomverdeler verbinden. ➤ De printplaataansluiting is met een kabel naar buiten geleid (afb. j, pag. 19). Verdeel

deze kabel in twee en verbind de resulterende kabeleindes met de universele verbin-dingskabel.

Page 185: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Aansluiting

NL 185

Dometic B1600 Plus/B2200

IINSTRUCTIE B 2200-apparaten met een serienummer lager dan 802200001 moeten worden gemonteerd zoals beschreven onder Hoofdstuk 7.4.

➤ Het uitlaatpaneel van de B1600 Plus/B2200 verwijderen, indien nodig de bovenste af-dekkap verwijderen.

➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van de laadstroomverdeler verbinden.

➤ De in-/uitschakelkabel van de B1600 Plus/B2200 (artikelnr. 4441300129) met het slot op de printplaat (zie afb. i, pag. 19) verbinden.

IINSTRUCTIE Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.

➤ De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbin-den met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de B1600 Plus/B2200.

7.7 DC-Kit3 met Dometic B1600/HB2500

Airco dakunit: Dometic B1600/HB2500

Schakelschema: afb. 0, pag. 12

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: SinePower SP1500 (artikelnr. MSK1500-012)➤ Afstandsbediening MCR-8 (resp. MCR-9, folietoets) van de omvormer op een goed

toegankelijke plaats installeren (Jumper gesloten, montagehandleiding afstandsbedie-ning in acht nemen) en de kabel aan de omvormer aansluiten.

➤ De 2-draadse universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124, in-/uitschakelkabel) onderverdelen zodat er twee afzonderlijke draden overblijven.

➤ Gebruik de blauwe draad van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) om de I5 aansluiting van de ECL-102 met de afstandsbediening MCR-8 (MCR-9) te verbinden (draadeindhulzen gebruiken).

➤ Gebruik de bruine draad van de universele verbindingskabel om aan de ECL-102 de D+-ingang met de I2-aansluiting te verbinden (draadeindhulzen gebruiken).

Page 186: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Aansluiting ECL-76, ECL-102

NL186

7.8 DC-Kit3 met Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Airco dakunit:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schakelschema:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: afb. a, pag. 13– Dometic FreshLight1600/2200: afb. b, pag. 14

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: SinePower SP1500 (artikelnr. MSK1500-012)➤ Afstandsbediening C (folietoets) van de omvormer op een goed toegankelijke plaats

installeren (jumper gesloten, montagehandleiding van afstandsbediening in acht ne-men) en de kabel op de omvormer aansluiten.

➤ Het uitlaatpaneel van de 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 verwijderen, indien nodig de bovenste afdekkap verwijderen.

➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van de laadstroomverdeler verbinden.

➤ In-/uitschakelkabel (artikelnr. 9102700006) van de FreshJet 1100/1700/2200 of FreshLight1600/2200 verbinden met het slot op de printplaat (afb. g, pag. 18 voor FreshJet en afb. h, pag. 18 voor FreshLight).

IINSTRUCTIE Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.

➤ De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbin-den met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de FreshJet 1100/1700/2200 of FreshLight1600/2200.

Page 187: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Aansluiting

NL 187

7.9 DC-Kit4 met Dometic B2600

Airco dakunit: B2600

Schakelschema: afb. c, pag. 15

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: SinePower MSP2012 (artikelnr. MSP2000-012)➤ Afstandsbediening MCR-9 (folietoets) van de omvormer op een goed toegankelijke

plaats installeren (jumper gesloten, montagehandleiding van afstandsbediening in acht nemen) en de kabel op de omvormer aansluiten.

➤ Het uitlaatpaneel van de B2600 verwijderen, indien nodig de bovenste afdekkap ver-wijderen.

➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van de laadstroomverdeler verbinden.

➤ In-/uitschakelkabel (artikelnr. 4441300129) van de B2600 verbinden met het slot op de printplaat (afb. i, pag. 19).

IINSTRUCTIE Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.

➤ De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbin-den met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de B2600.

7.10 DC-Kit4 met Dometic B3200

Airco dakunit: Dometic B3200

Schakelschema: afb. d, pag. 16

Laadstroomverdeler: ECL-102

Omvormer: SinePower MSP2012 (artikelnr. MSP2000-012)➤ Afstandsbediening MCR-9 (folietoets) van de omvormer op een goed toegankelijke

plaats installeren (Jumper gesloten, montagehandleiding afstandsbediening in acht nemen) en de kabel aan de omvormer aansluiten.

➤ De 2-draadse universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124, in-/uitschakelkabel) onderverdelen zodat er twee afzonderlijke draden overblijven.

➤ Gebruik de blauwe draad van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) om de I5 aansluiting van de ECL-102 met de afstandsbediening MCR-9 te verbinden (draadeindhulzen gebruiken).

➤ Gebruik de bruine draad van de universele verbindingskabel om aan de ECL-102 de D+-ingang met de I2-aansluiting te verbinden (draadeindhulzen gebruiken).

Page 188: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Afstelling ECL-76, ECL-102

NL188

8 Afstelling

ALET OP! De hieronder beschreven werkzaamheden mogen alleen uiterst zorgvuldig en met bijzondere kennis worden uitgevoerd. Bij een onjuiste afstelling van in- en uitschakelspanningen kunnen fouten in de airco ontstaan en/of kan de elektro-nica van het voertuig het begeven.

IINSTRUCTIE De op de laadstroomverdelers afgebeelde spanningsschaal is een oriëntatie-hulp. Als er andere waarden moeten worden ingesteld, moeten deze met een geschikt spanningsmeetapparaat worden getest. Daarvoor kan er een extern in-stelbaar laboratorium-voedingseenheid aan de klemmen GND en D+ worden aangesloten.

➤ Steek de schroevendraaier in de as van de potentiometer (afb. e, pag. 17). Een keer draaien met de klok mee verhoogt de waarde van de spanningsgolf, een keer draaien in tegen de klok in verlaagt de waarde van de spanningsgolf.

IINSTRUCTIE Een uitschakelspanning onder de 11,5 V is volgens onze huidige kennis niet aan te bevelen.

9 Reiniging en onderhoud

ALET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen ge-bruiken. Dit kan het product beschadigen.

➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek.

10 GarantieDe wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.

Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:

een kopie van de factuur met datum van aankoop,

reden van de klacht of een beschrijving van de storing.

Page 189: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Afvoer

NL 189

11 Afvoer➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.

MAls u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtst-bijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoer-voorschriften.

12 Technische gegevens

ECL-76 ECL-102

Artikelnr.: 9103500482 9108022658

Nominale accuspanning: 12 Vg 12 Vg

Uitschakelspanning Ua: 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V

Inschakelspanning Ue: 12 V-14,4 V 12 V-14,4 V

Schakelstroom via 30/87: 75 A 100 A

Ontsteking uit (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA

In fabriek ingesteld Uit-/ingangsspanning: Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V

Page 190: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

DA190

Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.

Indholdsfortegnelse

1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1912.1 Generel sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1912.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

3 Målgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1956.1 DC-Kit1 med Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1966.2 DC-Kit1 med Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1976.3 DC-Kit2 med Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1976.4 DC-Kit2 med Dometic B1600/anlæg med enable-indgang . . . . . . . . . . . . . . . 1986.5 DC-Kit2 med Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . 1996.6 DC-Kit2 med Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2006.7 DC-Kit3 med Dometic CA1000/CA2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2006.8 DC-Kit3 med Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . 2016.9 DC-Kit3 med Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2016.10 DC-Kit3 med Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2026.11 DC-Kit4 med Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2036.12 DC-Kit4 med Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

7 Tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2047.1 DC-Kit1 med Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2067.2 DC-Kit1 med FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2077.3 DC-Kit2 med Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2077.4 DC-Kit2 med Dometic B1600/Anlagen med enable-indgang . . . . . . . . . . . . . 2087.5 DC-Kit2 med Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . 2097.6 DC-Kit3 med Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . 2107.7 DC-Kit3 med Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2117.8 DC-Kit3 med Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . 2127.9 DC-Kit4 med Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2137.10 DC-Kit4 med Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

8 Justering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

9 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

12 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Page 191: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Forklaring af symbolerne

DA 191

1 Forklaring af symbolerne

!ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse.

!FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.

AVIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.

IBEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.

➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin.

✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.

BA10: Denne oplysning henviser til en anden vejledning, der er indeholdt i leverings-omfanget, hvor der findes detaljerede oplysninger; i dette eksempel til vejledning BA10.

fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.

2 SikkerhedshenvisningerProducenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:

Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding

Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten

Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen

2.1 Generel sikkerhed

!ADVARSEL!

Afbryd altid strømforsyningen ved reparationsarbejder på ladestrømfordele-ren!

Hvis et tilslutningskabel er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå farer.

Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.

Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte re-parationer kan der opstå betydelige farer.Kontakt faghandlen i forbindelse med reparationer.

Page 192: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Målgruppe ECL-76, ECL-102

DA192

Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale ev-ner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende pro-duktet sikkert, bør kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.

Installér ladestrømfordeleren, så børn ikke har adgang til den!

2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet

!ADVARSEL!

Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varme-apparater, stærk sol, gasovne osv.).

Dyp aldrig apparatet i vand.

Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.

Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen på køretøjsbatteriet før arbejder på køretøjets el-system.Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på dette batteri.

Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning– fører til kabelbrand,– udløser airbaggen,– beskadiger elektroniske styreanordninger,– forårsager, at elektriske funktioner svigter (blinklys, bremselys, horn, tæn-

ding, lys).

3 MålgruppeInstallationsinformationerne i denne vejledning henvender sig til fagfolk i værksteder, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes ved installation af tilbehørsdele til køretøjer.

4 Leveringsomfang

Mængde Betegnelse

1 Styreenhed

1 Højstrøm-belastningsrelæ

Page 193: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Korrekt brug

DA 193

5 Korrekt brugLadestrømfordelerne ECL-76 og ECL-102 blev udviklet specielt til anvendelse sammen med Dometic klimaanlæg til tagmontering under kørsel og under ophold.

Apparaterne sørger for en optimal strømforsyning fra dynamoen til forsyningsbatteriet via startbatteriet. Hvis kapaciteten fra dynamoen ikke er tilstrækkelig, frakobler den integre-rede underspændingsbeskyttelsen klimaanlægget fra.

I følgende tabel er de mulige kombinationer af klimaanlæg til tagmontering, ladestrømfor-delere og invertere i de mulige DC-sæt vist:

Klimaanlæg til tag-montering

Ladestrømfordeler (artikelnr.)

Inverter(artikelnr.)

Udvidelsessæt til DC-drift

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 Plus ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Page 194: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Korrekt brug ECL-76, ECL-102

DA194

IBEMÆRK Funktionerne til WAECO DC-Kit2 og DC-Kit3, der er beskrevet i denne vejled-ning i forbindelse med Dometic B2200, henviser til klimaanlæg til tagmontering med et serienummer over 802200001. Ved Dometic B2200 klimaanlæg til tag-montering med et lavere serienummer er DC-Kit-funktionerne, der er beskrevet for Dometic B1600, mulige.

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Klimaanlæg til tag-montering

Ladestrømfordeler (artikelnr.)

Inverter(artikelnr.)

Udvidelsessæt til DC-drift

Page 195: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Teknisk beskrivelse

DA 195

6 Teknisk beskrivelseUnder kørslen skaber en dynamo en spænding på ca. 14 V, som sikrer en opladning af startbatteriet og forsyning af køretøjets elektriske forbrugere.

Derudover har nogle autocampere en elektrisk forbindelse mellem start- og ekstra batteri, som er aktiv, når køretøjets motor kører. Denne ledning er beregnet til strøm indtil 20 A. Når klimaanlægget til tagmontering anvendes med inverteren, er strømforbruget indtil 120 A fra 12 V-spændingsforsyningen. Den mulige standard-forbindelsesledning mellem start- og ekstra batteri ville dermed blive overbelastet, da dynamoen skal levere en stor del af belastningsstrømmen.

Dette afhjælpes med en ekstra kabelforbindelse (kabeltværsnit, se tabel på side 204) mellem startbatteri og ekstra batteri, der tilkobles med effektrelæet på ECL-75 / ECL-102 og frakobles ved underspænding.

IBEMÆRK Hvis tilslutningsskemaet også tager højde for en til-/frakoblingsledning fra ladestrømfordeleren til klimaanlægget, frakobles klimaanlægget (eller kompres-sormotoren) ved underspænding. I modsat fald trækkes der en til-/frakoblings-ledning fra ladestrømfordeleren til inverteren eller til fjernbetjeningen for inverteren, og inverteren frakobles.

Der er tilsluttet en fjernbetjening (fjernafbryder) til inverteren, som inverteren skal tændes med før idrifttagning og slukkes med, hvis den ikke anvendes.

Ladestrømfordelerne har to relæer, som anvendes på følgende måde:

Effektrelæ 30/87 eller batt. 1/batt. 2)Til forbindelse af start- og forbrugerbatteri

Styrerelæ– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: Til til- og frakobling af kompressoren (fig. 1, side 3)– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: Til til- og frakobling af kompressoren (fig. 2,

side 4)74– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: Til til- og frakobling af kompressoren eller klimaanlæg-

get (fig. 3, side 5)– ECL-102/DC-Kit2, B1600: Til til- og frakobling af kompressoren eller klimaanlægget

(fig. 4, side 6)– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B2200: Til til- og frakobling af kompressoren eller

klimaanlægget (fig. 5, side 7)– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: Til til- og frakobling

af kompressoren (fig. 6, side 8)– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight 2200: Til til- og frakobling af kom-

pressoren eller klimaanlægget (fig. 7, side 9)– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: Til til- og frakobling af kompressoren eller kli-

maanlægget (fig. 8, side 10)– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: Til til- og frakobling af kompressoren eller

klimaanlægget (fig. 9, side 11)

Page 196: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Teknisk beskrivelse ECL-76, ECL-102

DA196

– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (anlæg uden enable-indgang): Til til- og frakob-ling af kompressoren eller klimaanlægget og til til- og frakobling af inverteren med dennes fjernbetjening (fig. 0, side 12)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshJet 1100, FreshJet1700, FreshJet2200: Til til- og frakob-ling af kompressoren eller klimaanlægget (fig. a, side 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: Til til- og frakobling af kom-pressoren eller klimaanlægget og til til- og frakobling af inverteren med dennes fjern-betjening (fig. b, side 14)

Forklaring til strømskemaerne på fig. 1, side 3 til fig. b, side 14

6.1 DC-Kit1 med Dometic CA1000

Klimaanlæg til tagmontering: Dometic CA1000

Strømskema: fig. 1, side 3

Ladestrømfordeler: ECL-76

Inverter: PerfectPower PP1002

Dynamospændingen UD+ måles. Hvis denne spænding overskrider en indstillelig spæn-dingsværdi Ue (12,5 V – 14,0 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) på effektre-læet. Startbatteriet og det ekstra batteri forbindes dermed med lavohm og oplades sammen af dynamoen.

Med UD+ > Ue forbindes kontakten I2 med I3. Hvis dynamospændingen på grund af kraf-tig belastning af klimaanlægget underskrider en indstillelig nedre grænseværdi Ua (10,5 V – 12,5 V), åbnes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Relækontakten I2, I3, åb-nes også.

Dermed frakobles klimaanlæggets kompressor (ventilatoren fortsætter med at køre). Dy-namoen oplader nu startbatteriet (ventilatorernes strømforbrug er lavt). Hvis autocampe-ren har en forbindelsesledning mellem de to batterier, oplades det ekstra batteri også.

Når dynamoens ladespænding DU+ igen når den indstillede spændingsværdi Ue, tilkob-les effektrelæet og styrerelæet igen. Kompressormotoren starter igen.

Tegn på strøm-

skemaetForklaring

A Startbatteri

B Ekstra batteri

C Fjernbetjening

D Frakobling med effektrelæ

E Tilkobling med effektrelæ

F Elektronisk smeltesikring

Page 197: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Teknisk beskrivelse

DA 197

Hvis køretøjets motor ikke er tilkoblet, UD+ = 0 V, er relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) åbnet og relækontakten I2, I3 sluttet. Klimaanlægget kan anvendes og belaster kun det ekstra batteri. Hvis en batterispænding Ubatt = 10,5 V underskrides, frakobles inverteren.

6.2 DC-Kit1 med Dometic FreshJet1100

Klimaanlæg til tagmontering: Dometic FreshJet 1100

Strømskema: fig. 2, side 4

Ladestrømfordeler: ECL-76

Inverter: PerfectPower PP1002

Dynamospændingen UD+ måles. Hvis denne spænding overskrider en indstillelig spæn-dingsværdi Ue (12,5 V – 14,0 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) på effektre-læet. Startbatteriet og det ekstra batteri forbindes dermed med lavohm og oplades sammen af dynamoen.

Med UD+ > Ue åbnes kontakten I1/I2. Dermed er klimaanlægget tændt. Hvis dynamo-spændingen på grund af kraftig belastning af klimaanlægget underskrider en indstillelig nedre grænseværdi Ua (10,5 V – 12,5 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Relækontakten I5/I2, som afbryder til-/frakoblingsledningen til klimaanlægget, sluttes og-så.

Klimaanlæggets kompressor er dermed frakoblet. Dynamoen oplader nu startbatteriet. Hvis køretøjet har en forbindelsesledning mellem de to batterier, oplades det ekstra bat-teri også.

Når dynamoens ladespænding UD+ igen når den indstillede spændingsværdi Ue, tilkob-les effektrelæet og styrerelæet igen. Klimaanlæggets kompressor starter igen.

Hvis køretøjets motor ikke er tilkoblet, UD+ = 0 V, er relækontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relækontakt I1/I2 åbnet. Klimaanlægget kan anvendes og belaster kun det ekstra batteri. Hvis en batterispænding Ubatt = 10,5 V underskrides, frakobles inverteren.

6.3 DC-Kit2 med Dometic CA2500

Klimaanlæg til tagmontering: Dometic CA2500

Strømskema: fig. 3, side 5

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: PP2002

Dynamospændingen UD+ måles. Hvis denne spænding overskrider en indstillelig spæn-dingsværdi Ue (12,5 V – 14,0 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) på effektre-læet. Startbatteriet og det ekstra batteri forbindes dermed med lavohm og oplades sammen af dynamoen.

Med UD+ > Ue forbindes kontakten I2 med I3. Dermed er klimaanlægget tændt.

Page 198: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Teknisk beskrivelse ECL-76, ECL-102

DA198

Hvis dynamospændingen på grund af kraftig belastning af klimaanlægget underskrider en indstillelig nedre grænseværdi Ua (10,5 V – 12,5 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Relækontakten I2, I3, som afbryder til-/frakoblingsledningen til klimaan-lægget, åbnes også.

Klimaanlæggets kompressor er dermed frakoblet. Dynamoen oplader nu startbatteriet. Hvis køretøjet har en forbindelsesledning mellem de to batterier, oplades det ekstra bat-teri også.

Når dynamoens ladespænding DU+ igen når den indstillede spændingsværdi Ue, tilkob-les effektrelæet og styrerelæet igen. Klimaanlæggets kompressor starter igen.

Hvis køretøjets motor ikke er tilkoblet, UD+ = 0 V, er relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) åbnet og relækontakten I2, I3 sluttet. Klimaanlægget kan anvendes og belaster kun det ekstra batteri. Hvis en batterispænding Ubatt = 10,5 V underskrides, frakobles inverteren.

6.4 DC-Kit2 med Dometic B1600/anlæg med enable-indgang

Klimaanlæg til tagmontering:– Dometic B 1600, anlæg med enable-indgang, der er frigivet af producenten

Strømskema:– Dometic B1600: fig. 4, side 6

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: PP2002

Dynamospændingen UD+ måles. Hvis denne spænding overskrider en indstillelig spæn-dingsværdi Ue (12,5 V – 14,0 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) på effektre-læet. Startbatteriet og det ekstra batteri forbindes dermed med lavohm og oplades sammen af dynamoen.

IBEMÆRK Dette klimaanlæg forbindes ikke med ECL-102 ved hjælp af et til-/frakoblingska-bel.

Med UD+ > Ue sluttes kontakten I2, l3 og dermed tændes inverteren, når fjernbetjeningen til inverteren ikke står på „0“.

Hvis dynamospændingen på grund af kraftig belastning af klimaanlægget underskrider en indstillelig nedre grænseværdi Ua (10,5 V – 12,5 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Relækontakten I2, I3, der afbryder til-/frakoblingsledningen til inverteren, åbnes også.

Inverteren og dermed også klimaanlægget er dermed frakoblet. Dynamoen oplader nu startbatteriet. Hvis autocamperen har en forbindelsesledning mellem de to batterier, op-lades det ekstra batteri også.

Når dynamoens ladespænding DU+ igen når den indstillede spændingsværdi Ue, tilkob-les effektrelæet og styrerelæet igen. Klimaanlægget starter igen.

Page 199: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Teknisk beskrivelse

DA 199

IBEMÆRK Andre klimaanlæg til tagmontering med enable-indgang: Klimaanlægget til tag-montering tændes efter en tilstand uden spænding ikke automatisk igen.

Hvis køretøjets motor ikke er tilkoblet, UD+ = 0 V, er relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) åbnet og relækontakten I2, I3 sluttet. Klimaanlægget kan anvendes og belaster kun det ekstra batteri. Hvis en batterispænding Ubatt = 10,5 V underskrides, frakobles inverteren.

6.5 DC-Kit2 med Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Klimaanlæg til tagmontering:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Strømskema:– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 5, side 7– Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, side 9

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: PP2002

Dynamospændingen UD+ måles. Hvis denne spænding overskrider en indstillelig spæn-dingsværdi Ue (12,5 V – 14,0 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) på effektre-læet. Startbatteriet og det ekstra batteri forbindes dermed med lavohm og oplades sammen af dynamoen.

Med UD+ > Ue åbnes kontakten I5/I2, og dermed er klimaanlægget tændt.

Hvis dynamospændingen på grund af kraftig belastning af klimaanlægget underskrider en indstillelig nedre grænseværdi Ua (10,5 V – 12,5 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Relækontakten I5/I2, som afbryder til-/frakoblingsledningen til klimaan-lægget, sluttes også.

Klimaanlæggets kompressor er dermed frakoblet. Dynamoen oplader nu startbatteriet. Hvis køretøjet har en forbindelsesledning mellem de to batterier, oplades det ekstra bat-teri også.

Når dynamoens ladespænding UD+ igen når den indstillede spændingsværdi Ue, tilkob-les effektrelæet og styrerelæet igen. Klimaanlæggets kompressor starter igen.

Hvis køretøjets motor ikke er tilkoblet, UD+ = 0 V, er relækontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relækontakt I5/I2 åbnet. Klimaanlægget kan anvendes og belaster kun det ekstra batteri. Hvis en batterispænding Ubatt = 10,5 V underskrides, frakobles inverteren.

Page 200: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Teknisk beskrivelse ECL-76, ECL-102

DA200

6.6 DC-Kit2 med Dometic FreshJet1100/1700/2200

Klimaanlæg til tagmontering: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Strømskema: fig. 6, side 8

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (art.nr. MSK1500-012)

Dynamospændingen UD+ måles. Hvis denne spænding overskrider en indstillelig spæn-dingsværdi Ue (12,5 V – 14,0 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) på effektre-læet. Startbatteriet og det ekstra batteri forbindes dermed med lavohm og oplades sammen af dynamoen.

Med UD+ > Ue åbnes kontakten I2/I5 geöffnet. Dermed er klimaanlægget tændt.

Hvis dynamospændingen på grund af kraftig belastning af klimaanlægget underskrider en indstillelig nedre grænseværdi Ua (10,5 V – 12,5 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Relækontakten I2/I5 sluttes også, og klimaanlæggets kompressor frakob-les.

Dynamoen oplader nu startbatteriet (ventilatorernes strømforbrug er lavt). Hvis autocam-peren har en forbindelsesledning mellem de to batterier, oplades det ekstra batteri også.

Når dynamoens ladespænding UD+ igen når den indstillede spændingsværdi Ue, tilkob-les effektrelæet og styrerelæet igen. Klimaanlæggets kompressor starter igen.

Hvis køretøjets motor ikke er tilkoblet, UD+ = 0 V, er relækontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relækontakt I2/I5 åbnet. Klimaanlægget kan anvendes og belaster kun det ekstra batteri. Hvis en batterispænding Ubatt = 10,5 V underskrides, frakobles inverteren.

6.7 DC-Kit3 med Dometic CA1000/CA2500

Klimaanlæg til tagmontering: Dometic CA1000/CA2500

Strømskema: fig. 8, side 10

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (art.nr. MSK1500-012)

Dynamospændingen UD+ måles. Hvis denne spænding overskrider en indstillelig spæn-dingsværdi Ue (12,5 V – 14,0 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) på effektre-læet. Startbatteriet og det ekstra batteri forbindes dermed med lavohm og oplades sammen af dynamoen.

Med UD+ > Ue forbindes kontakten I2 med I3. Dermed er klimaanlægget tændt.

Hvis dynamospændingen på grund af kraftig belastning af klimaanlægget underskrider en indstillelig nedre grænseværdi Ua (10,5 V – 12,5 V), åbnes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Relækontakten I2, I3, åbnes også og frakobler kompressoren.

Dynamoen oplader nu startbatteriet (ventilatorernes strømforbrug er lavt). Hvis autocam-peren har en forbindelsesledning mellem de to batterier, oplades det ekstra batteri også.

Når dynamoens ladespænding DU+ igen når den indstillede spændingsværdi Ue, tilkob-les effektrelæet og styrerelæet igen. Klimaanlæggets kompressor starter igen.

Page 201: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Teknisk beskrivelse

DA 201

Hvis køretøjets motor ikke er tilkoblet, UD+ = 0 V, er relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) åbnet og relækontakten I2, I3 sluttet. Klimaanlægget kan anvendes og belaster kun det ekstra batteri. Hvis en batterispænding Ubatt = 10,5 V underskrides, frakobles inverteren.

6.8 DC-Kit3 med Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Klimaanlæg til tagmontering:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Strømskema:– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 9, side 11– Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, side 14

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (art.nr. MSK1500-012)

Dynamospændingen UD+ måles. Hvis denne spænding overskrider en indstillelig spæn-dingsværdi Ue (12,5 V – 14,0 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) på effektre-læet. Startbatteriet og det ekstra batteri forbindes dermed med lavohm og oplades sammen af dynamoen.

Med UD+ > Ue åbnes kontakten I2/I5 geöffnet. Dermed er klimaanlægget tændt.

Hvis dynamospændingen på grund af kraftig belastning af klimaanlægget underskrider en indstillelig nedre grænseværdi Ua (10,5 V – 12,5 V), åbnes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Relækontakten I2/I5 sluttes også, og klimaanlæggets kompressor frakob-les.

Dynamoen oplader nu startbatteriet (ventilatorernes strømforbrug er lavt). Hvis autocam-peren har en forbindelsesledning mellem de to batterier, oplades det ekstra batteri også.

Når dynamoens ladespænding UD+ igen når den indstillede spændingsværdi Ue, tilkob-les effektrelæet og styrerelæet igen. Klimaanlæggets kompressor starter igen.

Hvis køretøjets motor ikke er tilkoblet, UD+ = 0 V, er relækontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relækontakt I2/I5 åbnet. Klimaanlægget kan anvendes og belaster kun det ekstra batteri. Hvis en batterispænding Ubatt = 10,5 V underskrides, frakobles inverteren.

6.9 DC-Kit3 med Dometic B1600/HB2500

Klimaanlæg til tagmontering:– Dometic B1600/HB2500

Strømskema:– Dometic B1600/HB2500: fig. 0, side 12

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (art.nr. MSK1500-012)

Page 202: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Teknisk beskrivelse ECL-76, ECL-102

DA202

Dynamospændingen UD+ måles. Hvis denne spænding overskrider en indstillelig spæn-dingsværdi Ue (12,5 V – 14,0 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) på effektre-læet. Startbatteriet og det ekstra batteri forbindes dermed med lavohm og oplades sammen af dynamoen.

IBEMÆRK Anlægget forbindes ikke med ECL-102 ved hjælp af et til-/frakoblingskabel. Sig-nalet D+ ledes til R+ via relækontakten l5 og forbindes med fjernbetjeningen.

Med UD+ > Ue åbnes kontakten I2, I5, og dermed tændes klimaanlægget.

Hvis dynamospændingen på grund af kraftig belastning af klimaanlægget underskrider en indstillelig nedre grænseværdi Ua (10,5 V – 12,5 V), åbnes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Relækontakten I2, I5, sluttes og frakobler inverteren ved hjælp af fjernbe-tjeningen.

Klimaanlægget er dermed uden spænding og arbejder ikke. Dynamoen oplader startbat-teriet. Hvis autocamperen har en forbindelsesledning mellem de to batterier, oplades det ekstra batteri også.

Når dynamoens ladespænding UD+ igen når den indstillede spændingsværdi Ue, tilkob-les effektrelæet og styrerelæet igen. Relækontakten I2, I5 åbnes og tilkobler inverteren igen. CA1000 og CA2500 kan tilkobles igen af brugeren, B 1600 starter automatisk igen.

Hvis køretøjets motor ikke er tilkoblet, UD+ = 0 V, er relækontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relækontakt I2, I5 åbnet. Klimaanlægget kan anvendes og belaster kun det ekstra batteri. Ved underskridelse af en batterispænding Ubatt = 10,5 V frakobles inverteren

6.10 DC-Kit3 med Dometic FreshJet1100/1700/2200

Klimaanlæg til tagmontering: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Strømskema: fig. a, side 13

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (art.nr. MSK1500-012)

Dynamospændingen UD+ måles. Hvis denne spænding overskrider en indstillelig spæn-dingsværdi Ue (12,5 V – 14,0 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) på effektre-læet. Startbatteriet og det ekstra batteri forbindes dermed med lavohm og oplades sammen af dynamoen.

Med UD+ > Ue åbnes kontakten I2/I5 geöffnet. Dermed er klimaanlægget tændt.

Hvis dynamospændingen på grund af kraftig belastning af klimaanlægget underskrider en indstillelig nedre grænseværdi Ua (10,5 V – 12,5 V), åbnes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Relækontakten I2/I5 sluttes også, og klimaanlæggets kompressor frakob-les.

Dynamoen oplader nu startbatteriet (ventilatorernes strømforbrug er lavt). Hvis autocam-peren har en forbindelsesledning mellem de to batterier, oplades det ekstra batteri også.

Når dynamoens ladespænding UD+ igen når den indstillede spændingsværdi Ue, tilkob-les effektrelæet og styrerelæet igen. Klimaanlæggets kompressor starter igen.

Page 203: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Teknisk beskrivelse

DA 203

Hvis køretøjets motor ikke er tilkoblet, UD+ = 0 V, er relækontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relækontakt I2/I5 åbnet. Klimaanlægget kan anvendes og belaster kun det ekstra batteri. Hvis en batterispænding Ubatt = 10,5 V underskrides, frakobles inverteren.

6.11 DC-Kit4 med Dometic B2600

Klimaanlæg til tagmontering: Dometic B2600

Strømskema: fig. c, side 15

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: SinePower MSP2012 (art.nr. MSP-2000-12)

Dynamospændingen UD+ måles. Hvis denne spænding overskrider en indstillelig spæn-dingsværdi Ue (12,5 V – 14,0 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) på effektre-læet. Startbatteriet og det ekstra batteri forbindes dermed med lavohm og oplades sammen af dynamoen.

Med UD+ > Ue åbnes kontakten I2/I5 geöffnet. Dermed er klimaanlægget tændt.

Hvis dynamospændingen på grund af kraftig belastning af klimaanlægget underskrider en indstillelig nedre grænseværdi Ua (10,5 V – 12,5 V), åbnes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Relækontakten I2/I5 sluttes også, og klimaanlæggets kompressor frakob-les.

Dynamoen oplader nu startbatteriet (ventilatorernes strømforbrug er lavt). Hvis autocam-peren har en forbindelsesledning mellem de to batterier, oplades det ekstra batteri også.

Når dynamoens ladespænding UD+ igen når den indstillede spændingsværdi Ue, tilkob-les effektrelæet og styrerelæet igen. Klimaanlæggets kompressor starter igen.

Hvis køretøjets motor ikke er tilkoblet, UD+ = 0 V, er relækontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relækontakt I2/I5 åbnet. Klimaanlægget kan anvendes og belaster kun det ekstra batteri. Hvis en batterispænding Ubatt = 10,5 V underskrides, frakobles inverteren.

6.12 DC-Kit4 med Dometic B3200

Klimaanlæg til tagmontering: Dometic B3200

Strømskema: fig. d, side 16

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: SinePower MSP2012 (art.nr. MSP2000-012)

Dynamospændingen UD+ måles. Hvis denne spænding overskrider en indstillelig spæn-dingsværdi Ue (12,5 V – 14,0 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) på effektre-læet. Startbatteriet og det ekstra batteri forbindes dermed med lavohm og oplades sammen af dynamoen.

IBEMÆRK Anlægget forbindes ikke med ECL-102 ved hjælp af et til-/frakoblingskabel. Sig-nalet D+ ledes til R+ via relækontakten l5 og forbindes med fjernbetjeningen.

Med UD+ > Ue åbnes kontakten I2, I5, og dermed tændes klimaanlægget.

Page 204: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tilslutning ECL-76, ECL-102

DA204

Hvis dynamospændingen på grund af kraftig belastning af klimaanlægget underskrider en indstillelig nedre grænseværdi Ua (10,5 V – 12,5 V), åbnes relækontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Relækontakten I2, I5, sluttes og frakobler inverteren ved hjælp af fjernbe-tjeningen.

Klimaanlægget er dermed uden spænding og arbejder ikke. Dynamoen oplader startbat-teriet. Hvis autocamperen har en forbindelsesledning mellem de to batterier, oplades det ekstra batteri også.

Når dynamoens ladespænding UD+ igen når den indstillede spændingsværdi Ue, tilkob-les effektrelæet og styrerelæet igen. Relækontakten I2, I5 åbnes og tilkobler inverteren igen. CA1000 og CA2500 kan tilkobles igen af brugeren, B 1600 starter automatisk igen.

Hvis køretøjets motor ikke er tilkoblet, UD+ = 0 V, er relækontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relækontakt I2, I5 åbnet. Klimaanlægget kan anvendes og belaster kun det ekstra batteri. Ved underskridelse af en batterispænding Ubatt = 10,5 V frakobles inverteren

7 Tilslutning

AVIGTIGT! Sørg for, at til-/frakoblingskablet trækkes langt fra effektførende strømkabler.

!ADVARSEL!

Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen på køretøjsbatteriet før arbejder på køretøjets el-system.Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på dette batteri.

Kabeltværsnittet for forbindelsen mellem startbatteri, effektrelæ og forbruger-batteri må ikke være under 16 mm² ved ECL-76 og 25 mm² ved ECL-102. Det skal også kontrolleres, at kablet mellem forbrugerbatteriets minuspol og kø-retøjets chassis er mindst 16 mm² eller 25 mm² – evt. skal det eksisterende kabel udskiftes med et kraftigere. Minimum-kabeltværsnittene er anført i føl-gende tabel.

I følgende tabel er de mulige kombinationer af klimaanlæg til tagmontering, ladestrømfor-deler og inverter og de påkrævede kabeltværsnit for tilgangsledningerne vist:

Klimaanlæg til tag-montering

Ladestrømfor-deler (arti-kelnr.)

Inverter(artikelnr.)

Kabeltværsnit

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 Mindst 16 mm2

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

Mindst 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 Mindst 25 mm2

Page 205: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Tilslutning

DA 205

➤ Fastgør ladestrømfordeleren ECL-76 eller ECL-102 og det tilhørende relæ fast, tørt og godt ventileret og så vidt muligt direkte i nærheden af inverteren.

➤ For pluspolen på startbatteriet med relætilslutningen 30 (batt. 1) og pluspolen på det ekstra batteri med relætilslutningen 87 (batt. 2).

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

Mindst 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 Mindst 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

Mindst 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002 Mindst 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

Mindst 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 Mindst 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

Mindst 25 mm2

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

Mindst 25 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002 Mindst 16 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

Mindst 25 mm2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

Mindst 25 mm2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

Mindst 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002 Mindst 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

Mindst 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002 Mindst 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

Mindst 25 mm2

Klimaanlæg til tag-montering

Ladestrømfor-deler (arti-kelnr.)

Inverter(artikelnr.)

Kabeltværsnit

Page 206: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tilslutning ECL-76, ECL-102

DA206

IBEMÆRK Anvend kabler med gældende kabeltværsnit – se tilslutningsskemaer (fig. 1, side 3 til fig. b, side 14).

➤ Sæt altid en elektrisk smeltesikring (værdi, se tilhørende strømskema) ind i plus-led-ningen direkte i nærheden af startbatteriet og forsyningsbatteriet.

IBEMÆRK

Sikringen i plus-ledningen fra ladestrømfordeleren til batteriet kan kun udela-des, hvis ledningen er meget kort og ikke kan komme i kontakt med metal.

Tilslutning af inverterne i DC-sættenes leveringsomfang, se de pågældende vedlagte dokumentationer til apparaterne.

PerfectPower PP1000 og PP2002

➤ Tilslut 230 V-tilslutningen på klimaanlægget til inverteren PerfectPower PP1002 eller PP2002.

SinePower SP1500

➤ Tilslut 230 V-tilslutningen på klimaanlægget til den pågældende tilslutning på prioritets-koblingen VS-230-2 og denne til inverteren SinePower SP1500 (art.nr. MSK1500-012).

IBEMÆRK Fjernbetjeningerne til at til- og frakoble inverterne skal tilsluttes i henhold til de vedlagte vejledninger og det gældende tilslutningsskema (fig. 1, side 3 til fig. 0, side 12).

7.1 DC-Kit1 med Dometic CA1000

Klimaanlæg til tagmontering: Dometic CA1000

Strømskema: fig. 1, side 3

Ladestrømfordeler: ECL-76

Inverter: PerfectPower PP1002➤ Installér inverterens fjernbetjening C (folietaster) et sted, der er let tilgængeligt, og til-

slut dens kabler til inverteren.

IBEMÆRK Se også vejledningen i leveringsomfanget for sensingkablet.

➤ Fjern udgangspanelet på CA 1000. ➤ Sæt sensingkablets stik med 3 ledere i bøsningen (stiftliste i forsænket udførelse med

3 poler) på klimaanlæggets styreprintplade (fig. f, side 17). ➤ Forbind ECL-76 med klimaanlægget ved hjælp af til-/frakoblingskablet med to ledere

(sensingkabel, art.nr.: 4441300084).

Page 207: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Tilslutning

DA 207

➤ Stil parameterne AC/DC-omskiftning på klimaanlægget på værdien „02“ ( monte-ringsvejledning CA 1000, kapitel „Konfiguration af anlægssoftwaren“).

7.2 DC-Kit1 med FreshJet1100

Klimaanlæg til tagmontering: Dometic FreshJet 1100

Strømskema: fig. 2, side 4

Ladestrømfordeler: ECL-76

Inverter: PerfectPower PP1002➤ Installér inverterens fjernbetjening C (folietaster) et sted, der er let tilgængeligt, og til-

slut dens kabler til inverteren.

IBEMÆRK Se også vejledningen i leveringsomfanget for sensingkablet.

➤ Fjern udgangspanelet på FreshJet 1100. ➤ Forbind ECL-76 med kimaanlægget med sensingkablet på stikket med seks poler

(art.nr. 4441300881) (fig. g, side 18).

7.3 DC-Kit2 med Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus

Klimaanlæg til tagmontering:– Dometic CA2500– B1600 Plus/B2200

Strømskema– CA2500: fig. 3, side 5– B1600 Plus/B2200: fig. 5, side 7

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: PP2002➤ Installér inverterens fjernbetjening C (folietaster) et sted, der er let tilgængeligt, og til-

slut dens kabler til inverteren.

Dometic CA2500

➤ Fjern udgangspanelet på CA 2500.➤ Forbind ladestrømfordeleren med klimaanlægget ved hjælp af universalforbindelses-

kablet (til-/frakoblingskabel, art.nr. 4441300124).➤ Forbind universalforbindelseskablets muffer med kontakterne I2 og I3 på ladestrømfor-

deleren. ➤ Printpladetilslutningen er udført med et kabel (fig. j, side 19). Skær dette kabel over,

og forbind kabelenderne med universalforbindelseskablet.

Page 208: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tilslutning ECL-76, ECL-102

DA208

Dometic B1600 Plus/B2200

IBEMÆRK B 2200 med et serienummer under 802200001 skal monteres som beskrevet under Kapitel 7.4.

➤ Fjern udgangspanelet på B 1600 Plus/B 2200, fjern evt. den øverste afskærmning.➤ Forbind universalforbindelseskablets muffer med kontakterne I5 og I2 på ladestrømfor-

deleren. ➤ Forbind til-/frakoblingskablet på B 1600 Plus/B 2200 (art.nr. 4441300129) med stiktil-

slutningen på printpladen (se fig. i, side 19).

IBEMÆRK Før forsigtigt til-/frakoblingskablet forbi ventilatoren.

➤ Forbind de to ledere på universalforbindelseskablet (art.nr. 4441300124) med de to le-dere på til-/frakoblingskablet på B 1600 Plus/B 2200.

7.4 DC-Kit2 med Dometic B1600/Anlagen med enable-indgang

Klimaanlæg til tagmontering:– Dometic B1600– Annlæg med enable-indgang, der er frigivet af producenten

Strømskema: fig. 4, side 6

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: PP2002➤ Installér kontakten, der er tilsluttet til kablet med to ledere, et sted, der er let tilgænge-

ligt.➤ Tilslut systemstikket til inverteren. Opdel kablets ledere, så enderne, der resulterer her-

af, kan tilsluttes til ECL-102-tilslutningerne I2/I3 ved hjælp af muffer. Forlæng evt. le-derne med et egnet kabel.

Page 209: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Tilslutning

DA 209

7.5 DC-Kit2 med Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Klimaanlæg til tagmontering:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Strømskema:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: fig. 6, side 8– Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, side 9

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: SinePower SP1500 (art.nr. MSK1500-012)– Dometic FreshLight1600/2200: PP2002

➤ Installér inverterens fjernbetjening C (folietaster) et sted, der er let tilgængeligt (jumper sluttet, se installationsvejledningen til fjernbetjeningen), og tilslut dens kabler til inver-teren.

➤ Fjern udgangspanelet på FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200, fjern evt. den øverste afskærmning.

➤ Forbind universalforbindelseskablets muffer med kontakterne I5 og I2 på ladestrømfor-deleren.

➤ Forbind til-/frakoblingskablet (art.nr. 9102700006) på FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 med stiktilslutningen på printpladen (fig. g, side 18 til FreshJet og fig. h, side 18 til FreshLight).

IBEMÆRK Før forsigtigt til-/frakoblingskablet forbi ventilatoren.

➤ Forbind de to ledere på universalforbindelseskablet (art.nr. 4441300124) med de to le-dere på til-/frakoblingskablet på FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.

Page 210: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tilslutning ECL-76, ECL-102

DA210

7.6 DC-Kit3 med Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

Klimaanlæg til tagmontering:– CA1000/CA2500– B1600 Plus/B2200

Strømskema:– CA1000/CA2500: fig. 8, side 10– B1600 Plus/B2200: fig. 9, side 11

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (art.nr. MSK1500-012)➤ Installér inverterens fjernbetjening MCR-8 (eller MCR-9, folietaster) et sted, der er let

tilgængeligt (jumper sluttet, se installationsvejledningen til fjernbetjeningen), og tilslut dens kabler til inverteren.

Dometic CA1000

IBEMÆRK Se også vejledningen i leveringsomfanget for sensingkablet.

➤ Fjern udgangspanelet på CA 1000. ➤ Forbind kontakterne I2 og I3 på ECL-75 med klimaanlægget ved hjælp af til-/frakob-

lingskablet med 2 ledere (sensingkabel, art.nr.: 4441300084). ➤ Sæt sensingkablets stik med 3 ledere i bøsningen (stiftliste i forsænket udførelse med

3 poler) på klimaanlæggets styreprintplade (fig. f, side 17). ➤ Stil parameterne AC/DC-omskiftning på klimaanlægget på værdien „02“ ( monte-

ringsvejledning CA 1000, kapitel „Konfiguration af anlægssoftwaren“).

Dometic CA2500

➤ Fjern udgangspanelet på CA 2500.➤ Forbind ladestrømfordeleren med klimaanlægget ved hjælp af universalforbindelses-

kablet (til-/frakoblingskabel, art.nr. 4441300124).➤ Forbind universalforbindelseskablets muffer med kontakterne I2 og I3 på ladestrømfor-

deleren. ➤ Printpladetilslutningen er udført med et kabel (fig. j, side 19). Skær dette kabel over,

og forbind kabelenderne med universalforbindelseskablet.

Page 211: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Tilslutning

DA 211

Dometic B1600 Plus/B2200

IBEMÆRK B 2200 med et serienummer under 802200001 skal monteres som beskrevet under Kapitel 7.4.

➤ Fjern udgangspanelet på B 1600 Plus/B 2200, fjern evt. den øverste afskærmning.➤ Forbind universalforbindelseskablets muffer med kontakterne I5 og I2 på ladestrømfor-

deleren. ➤ Forbind til-/frakoblingskablet på B 1600 Plus/B 2200 (art.nr. 4441300129) med stiktil-

slutningen på printpladen (fig. i, side 19).

IBEMÆRK Før forsigtigt til-/frakoblingskablet forbi ventilatoren.

➤ Forbind de to ledere på universalforbindelseskablet (art.nr. 4441300124) med de to le-dere på til-/frakoblingskablet på B 1600 Plus/B 2200.

7.7 DC-Kit3 med Dometic B1600/HB2500

Klimaanlæg til tagmontering: Dometic B1600/HB2500

Strømskema: fig. 0, side 12

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (art.nr. MSK1500-012)➤ Installér inverterens fjernbetjening MCR-8 (eller MCR-9, folietaster) et sted, der er let

tilgængeligt (jumper sluttet, se installationsvejledningen til fjernbetjeningen), og tilslut dens kabler til inverteren.

➤ Skær universalforbindelseskablet med 2 ledere (art.nr. 4441300124, til-/frakoblingska-bel) over, så der opstår to enkelte ledere.

➤ Anvend universalforbindelseskablets (art.nr. 4441300124) blå leder til at forbinde I5-tilslutningen på ECL-102 med fjernbetjeningen MCR-8 (MCR-9) (anvend muffer).

➤ Anvend universalforbindelseskablets brune leder til at forbinde D+-indgang på ECL-102 med l2-tilslutningen (anvend muffer).

Page 212: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tilslutning ECL-76, ECL-102

DA212

7.8 DC-Kit3 med Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Klimaanlæg til tagmontering:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Strømskema:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: fig. a, side 13– Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, side 14

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: SinePower SP1500 (art.nr. MSK1500-012)➤ Installér inverterens fjernbetjening C (folietaster) et sted, der er let tilgængeligt (jumper

sluttet, se installationsvejledningen til fjernbetjeningen), og tilslut dens kabler til inver-teren.

➤ Fjern udgangspanelet på FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200, fjern evt. den øverste afskærmning.

➤ Forbind universalforbindelseskablets muffer med kontakterne I5 og I2 på ladestrømfor-deleren.

➤ Forbind til-/frakoblingskablet (art.nr. 9102700006) på FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 med stiktilslutningen på printpladen (fig. g, side 18 til FreshJet og fig. h, side 18 til FreshLight).

IBEMÆRK Før forsigtigt til-/frakoblingskablet forbi ventilatoren.

➤ Forbind de to ledere på universalforbindelseskablet (art.nr. 4441300124) med de to le-dere på til-/frakoblingskablet på FreshJet 1100/1700/2200 eller FreshLight1600/2200.

Page 213: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Tilslutning

DA 213

7.9 DC-Kit4 med Dometic B2600

Klimaanlæg til tagmontering: B2600

Strømskema: fig. c, side 15

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: SinePower MSP2012 (art.nr. MSP2000-012)➤ Installér inverterens fjernbetjening C (folietaster) et sted, der er let tilgængeligt (jumper

sluttet, se installationsvejledningen til fjernbetjeningen), og tilslut dens kabler til inver-teren.

➤ Fjern udgangspanelet på B2600, fjern evt. den øverste afskærmning.➤ Forbind universalforbindelseskablets muffer med kontakterne I5 og I2 på ladestrømfor-

deleren. ➤ Forbind til-/frakoblingskablet (art.nr. 4441300129) på FB2600 med stiktilslutningen på

printpladen (fig. i, side 19).

IBEMÆRK Før forsigtigt til-/frakoblingskablet forbi ventilatoren.

➤ Forbind de to ledere på universalforbindelseskablet (art.nr. 4441300124) med de to le-dere på til-/frakoblingskablet på B2600.

7.10 DC-Kit4 med Dometic B3200

Klimaanlæg til tagmontering: Dometic B13200

Strømskema: fig. d, side 16

Ladestrømfordeler: ECL-102

Inverter: SinePower MSP2012 (art.nr. MSP2000-012)➤ Installér inverterens fjernbetjening MCR-9 (folietaster) et sted, der er let tilgængeligt

(jumper sluttet, se installationsvejledningen til fjernbetjeningen), og tilslut dens kabler til inverteren.

➤ Skær universalforbindelseskablet med 2 ledere (art.nr. 4441300124, til-/frakoblingska-bel) over, så der opstår to enkelte ledere.

➤ Anvend universalforbindelseskablets (art.nr. 4441300124) blå leder til at forbinde I5-tilslutningen på ECL-102 med fjernbetjeningen MCR-9 (anvend muffer).

➤ Anvend universalforbindelseskablets brune leder til at forbinde D+-indgang på ECL-102 med l2-tilslutningen (anvend muffer).

Page 214: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Justering ECL-76, ECL-102

DA214

8 Justering

AVIGTIGT! Arbejder, der er beskrevet efterfølgende, bør kun udføres med omtanke og sær-lig viden, da der ved forkert justering af til- og frakoblingsspændingerne kan fore-komme fejlfunktioner på klimaanlægget og køretøjets el-system kan svigte.

IBEMÆRK Spændingsskalaen, der er vist på ladestrømfordelerne, er en orienterende hjælp. Hvis der skal indstilles andre værdier, skal de kontrolleres med en egnet spændingsmåler. Hertil kan der tilsluttes en laboratorienetdel, der kan indstilles eksternt, til klemmerne GND og D+.

➤ Før skruetrækkeren ind i potentiometerets akse (fig. e, side 17). Ved at dreje med uret forøges spændingstærskelværdien, ved at dreje mod uret reduceres spæn-dingstærskelværdien.

IBEMÆRK En frakoblingsspænding under 11,5 V kan ud fra vores aktuelle viden ikke an-befales.

9 Rengøring og vedligeholdelse

AVIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet.

➤ Rengør af og til produktet med en fugtig klud.

10 GarantiDen lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte pro-ducentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.

Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:

En kopi af regningen med købsdato

En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse

Page 215: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Bortskaffelse

DA 215

11 Bortskaffelse➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.

MHvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bort-skaffelse.

12 Tekniske data

ECL-76 ECL-102

Art.nr.: 9103500482 9108022658

Nominel batterispænding: 12 Vg 12 Vg

Frakoblingsspænding Ua: 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V

Tilkoblingsspænding Ue: 12 V-14,4 V 12 V-14,4 V

Koblingsstrøm på 30/87: 75 A 100 A

Tænding fra (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA

Indstillet fra fabrikken Ud-/indgangsspænding: Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V

Page 216: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

SV216

Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisning-en för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare-försäljning.

Innehållsförteckning

1 Förklaring av symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2172.1 Allmän säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2172.2 Säkerhet under drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

3 Målgrupp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

4 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

6 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2216.1 DC-Kit1 med Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2226.2 DC-Kit1 med Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2236.3 DC-Kit2 med Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2236.4 DC-Kit2 med Dometic B 1600/anläggningar med enable-ingång . . . . . . . . . . 2246.5 DC-Kit2 med Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . 2256.6 DC-Kit2 med Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2266.7 DC-Kit3 med Dometic CA1000/CA2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2266.8 DC-Kit3 med Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . 2276.9 DC-Kit3 med Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2276.10 DC-Kit3 med Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2286.11 DC-Kit4 med Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2296.12 DC-Kit4 med Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

7 Anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2307.1 DC-Kit1 med Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2327.2 DC-Kit1 med FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2337.3 DC-Kit2 med Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2337.4 DC-Kit2 med Dometic B1600/anläggningar med enable-ingång . . . . . . . . . . 2347.5 DC-Kit2 med Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . 2357.6 DC-Kit3 med Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . 2367.7 DC-Kit3 med Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2377.8 DC-Kit3 med Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . 2387.9 DC-Kit4 med Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2397.10 DC-Kit4 med Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

8 Justering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

9 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

11 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

12 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Page 217: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Förklaring av symboler

SV 217

1 Förklaring av symboler

!VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.

!AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.

AOBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.

IANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.

➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.

✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.

BA10: hänvisar till ytterligare en anvisning som ingår i leveransen och innehåller de-taljerad information; i detta exempel bruksanvisningen BA10.

bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”.

2 SäkerhetsanvisningarTillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:

skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning

ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren

ej ändamålsenlig användning

2.1 Allmän säkerhet

!VARNING!

Stäng alltid av strömförsörjningen innan reparationer utförs på laddströmför-delaren!

Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska säkerheten.

Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.

Page 218: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Målgrupp ECL-76, ECL-102

SV218

Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fack-mässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.Vänd dig till din återförsäljare när det gäller reparationer.

Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funk-tionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inte använda denna produkt utan uppsikt el-ler hjälp av en ansvarig person.

Installera laddströmfördelaren så att den blir oåtkomlig för barn!

2.2 Säkerhet under drift

!VARNING!

Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värme-element, starkt solljus, gasspisar osv.)

Doppa aldrig ned apparaten i vatten.

Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.

Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs; annars finns det risk för kortslutning.Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på det-ta.

Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som– kan förorsaka kabelbrand,– kan utlösa krockkudden,– kan skada den elektroniska styrutrustningen,– kan leda till att elektriska komponenter slutar fungera (blinkers, bromsljus,

signalhorn, tändning, lyse).

3 MålgruppMonteringsinformationen riktar sig till behöriga installatörer i verkstäder som har känne-dom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder vid montering av elektronis-ka fordonstillbehör.

4 Leveransomfattning

Mängd Beteckning

1 styrenhet

1 högströms-lastrelä

Page 219: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Ändamålsenlig användning

SV 219

5 Ändamålsenlig användningLaddströmsfördelarna ECL-76 och ECL-102 har utvecklats speciellt för att användas till-sammans med takmonterade Dometic klimatanläggningar, både i körläget och i stillastå-ende fordon.

Apparaterna ger optimal strömförsörjning; från generatorn, via startbatteriet till förbrukar-batteriet. Om generatorns laddning inte räcker till stänger det inbyggda underspännings-skyddet av klimatanläggningen.

I nedanstående tabell visas kombinationsmöjligheterna med takmonterade klimatanlägg-ningar, laddströmsfördelare och växelriktare i DC-satserna:

Takmonterad kli-matanläggning

Laddströmsförde-lare (artikelnr)

Växelriktare(artikelnr)

Utbyggnads-sats för DC-drift

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 Plus ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Page 220: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Ändamålsenlig användning ECL-76, ECL-102

SV220

IANVISNING De i denna anvisning beskrivna funktionerna för WAECO DC-Kit2 resp. DC-Kit3 i kombination med Dometic B 2200 gäller för takmonterade klimatanläggningar som har ett serienummer över 802200001. För takmonterade Dometic B 2200 klimatanläggningar med lägre serienummer är samma DC-Kit-funktioner möjliga som för Dometic B 1600.

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Takmonterad kli-matanläggning

Laddströmsförde-lare (artikelnr)

Växelriktare(artikelnr)

Utbyggnads-sats för DC-drift

Page 221: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Teknisk beskrivning

SV 221

6 Teknisk beskrivningUnder körning genererar generatorn en spänning på ung. 14 V som säkerställer laddnin-gen av startbatteriet och försörjningen av fordonets elektriska förbrukare.

En del husbilar har även en anslutning mellan start- och extrabatteriet som aktiveras när fordonets motor är igång. Denna ledning är dimensionerad för strömvärden på upp till 20 A. När den takmonterade klimatanläggningen är igång är strömupptagningen från 12 V-strömkällan upp till 120 A. Eftersom generatorn ska leverera en stor del av lastströmmen, skulle den i vissa fordon förekommande standardkabeln mellan start- och extrabatteriet då överbelastas.

Det går att lösa med en extra kabel (kabelarea, se tabell på sida 230) mellan startbatteriet och extrabatteriet; effektreläet till ECL-76/ECL-102 reglerar då denna anslutning (påslag-ning och avstängning vid underspänning).

IANVISNING Om det enligt kopplingsschemat ska finnas en på/av-kabel mellan laddströms-fördelaren och klimatanläggningen, stängs klimatanläggningen (resp. kom-pressormotorn) av vid underspänning. I annat fall dras på/av-kabeln från laddströmsfördelaren till växelriktaren eller växelriktarens fjärrkontroll, och väx-elriktaren stängs av.

Till växelriktaren är en fjärrkontroll (ett fjärreglage) ansluten, som slår på invertern före idrifftagningen och som måste stängas av när apparaten inte används.

Laddströmsfördelaren har två reläer som används enligt följande:

Effektreläer (30/87 eller batt. 1/batt. 2)för anslutning av start- och förbrukningsbatteri

Styrreläer– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: för påslagning och avstängning av kompressorn

(bild 1, sida 3)– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: för påslagning och avstängning av kompressorn

(bild 2, sida 4)74– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: för påslagning och avstängning av kompressorn eller

klimatanläggningen (bild 3, sida 5)– ECL-102/DC-Kit2, B1600: för påslagning och avstängning av kompressorn eller kli-

matanläggningen (bild 4, sida 6)– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B2200: för påslagning och avstängning av kom-

pressorn eller klimatanläggningen (bild 5, sida 7)– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: för påslagning och

avstängning av kompressorn eller klimatanläggningen (bild 6, sida 8)– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight 2200: för påslagning och avstäng-

ning av kompressorn eller klimatanläggningen (bild 7, sida 9)– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: för påslagning och avstängning av kompres-

sorn eller klimatanläggningen (bild 8, sida 10)– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: för påslagning och avstängning av kom-

pressorn eller klimatanläggningen (bild 9, sida 11)

Page 222: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Teknisk beskrivning ECL-76, ECL-102

SV222

– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (anläggningar utan enable-ingång): för påslag-ning och avstängning av kompressorn eller klimatanläggningen samt för påslagning och avstängning av växelriktaren via tillhörande fjärrkontroll (bild 0, sida 12)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshJet 1100, FreshJet1700, FreshJet2200: för påslagning och avstängning av kompressorn eller klimatanläggningen (bild a, sida 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: för påslagning och avstäng-ning av kompressorn eller klimatanläggningen samt för påslagning och avstängning av växelriktaren via tillhörande fjärrkontroll (bild b, sida 14)

Teckenförklaring till kopplingsscheman i bild 1, sida 3 till bild b, sida 14

6.1 DC-Kit1 med Dometic CA1000

Takmonterad klimatanläggning: Dometic CA1000

Kopplingsschema: bild 1, sida 3

Laddströmfördelare: ECL-76

Växelriktare: PerfectPower PP1002

Här mäts generatorspänningen UD+. Om spänningen stiger över ett inställbart spän-ningsvärde Ue (12,5 V – 14,0 V) sluts reläkontakten 30/87 på effektreläet (batt. 1/batt. 2). Startbatteriet och extrabatteriet förbinds parallellt lågohmigt och laddas båda av genera-torn.

Vid UD+ > Ue sluts kontakten I2 med I3. Om den höga belastningen genom klimatanlägg-ningen gör att generatorspänningen sjunker under det inställbara gränsvärdet Ua (10,5 V – 12,5 V) öppnas reläkontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Reläkontakt 12, 13 öppnas också.

Det leder till att klimatanläggningens kompressor stängs av (fläkten fortsätter att gå). Ge-neratorn laddar startbatteriet (fläkten har låg strömförbrukning). Om det finns en anslut-ningskabel mellan de två batterierna, laddas även extrabatteriet.

När generatorns laddningsspänning DU+ åter når spänningsvärdet Ue aktiveras effektre-läet och styrreläet igen. Kompressormotorn startar igen.

Tecken på kopplings-schemat

Förklaring

A Startbatteri

B Extra batteri

C Fjärrkontroll

D Avstängning via effektrelä

E Påslagning via effektrelä

F Elektronisk smältsäkring

Page 223: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Teknisk beskrivning

SV 223

När fordonets motor inte är påslagen, UD+ = 0 V, är reläkontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) öp-pen och reläkontakt I2, I3 sluten. Klimatanläggningen kan användas och den belastar bara extrabatteriet. Om batterispänningen sjunker under Ubatt=10,5V stängs växelrikta-ren av.

6.2 DC-Kit1 med Dometic FreshJet1100

Takmonterad klimatanläggning: Dometic FreshJet 1100

Kopplingsschema: bild 2, sida 4

Laddströmfördelare: ECL-76

Växelriktare: PerfectPower PP1002

Här mäts generatorspänningen UD+. Om spänningen stiger över ett inställbart spän-ningsvärde Ue (12,5 V – 14,0 V) sluts reläkontakten 30/87 på effektreläet (batt. 1/batt. 2). Startbatteriet och extrabatteriet förbinds parallellt lågohmigt och laddas båda av genera-torn.

Vid UD+ > Ue öppnas kontakten I1/I2. Klimatanläggningen är påslagen: Om den höga be-lastningen genom klimatanläggningen gör att generatorspänningen sjunker under det in-ställbara gränsvärdet Ua (10,5 V – 12,5 V) stängs reläkontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Även reläkontakten I5/I2, som bryter på/av-ledningen till klimatanläggningen, stängs.

Klimatanläggningens kompressor är då avstängd. Generatorn laddar startbatteriet. Om det finns en anslutningskabel mellan de två batterierna, laddas även extrabatteriet.

När generatorns laddningsspänning UD+ åter når spänningsvärdet Ue aktiveras effektre-läet och styrreläet igen. Klimatanläggningens kompressor startar igen.

När fordonets motor inte är påslagen, (UD+ = 0 V), är reläkontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) och reläkontakt I1/I2 öppna. Klimatanläggningen kan användas och den belastar bara ex-trabatteriet. Om batterispänningen sjunker under Ubatt=10,5V stängs växelriktaren av.

6.3 DC-Kit2 med Dometic CA2500

Takmonterad klimatanläggning: Dometic CA2500

Kopplingsschema: bild 3, sida 5

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: PP2002

Här mäts generatorspänningen UD+. Om spänningen stiger över ett inställbart spän-ningsvärde Ue (12,5 V – 14,0 V) sluts reläkontakten 30/87 på effektreläet (batt. 1/batt. 2). Startbatteriet och extrabatteriet förbinds parallellt lågohmigt och laddas båda av genera-torn.

Vid UD+ > Ue sluts kontakten I2 med I3. Klimatanläggningen är påslagen:

Om den höga belastningen genom klimatanläggningen gör att generatorspänningen sjun-ker under det inställbara gränsvärdet Ua (10,5 V – 12,5 V) öppnas reläkontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Reläkontakten I2, I3, som bryter på/av-ledningen till klimatanläggningen, öppnas också.

Page 224: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Teknisk beskrivning ECL-76, ECL-102

SV224

Klimatanläggningens kompressor är då avstängd. Generatorn laddar startbatteriet. Om det finns en anslutningskabel mellan de två batterierna, laddas även extrabatteriet.

När generatorns laddningsspänning DU+ åter når spänningsvärdet Ue aktiveras effektre-läet och styrreläet igen. Klimatanläggningens kompressor startar igen.

När fordonets motor inte är påslagen, (UD+ = 0 V), är reläkontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) öppen och reläkontakt I2, I3 sluten. Klimatanläggningen kan användas och den belastar bara extrabatteriet. Om batterispänningen sjunker under Ubatt=10,5V stängs växelrikta-ren av.

6.4 DC-Kit2 med Dometic B 1600/anläggningar med enable-ingång

Takmonterad klimatanläggning:– Dometic B 1600, av tillverkaren godkända anläggningar med enable-ingång

Kopplingsschema:– Dometic B1600: bild 4, sida 6

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: PP2002

Här mäts generatorspänningen UD+. Om spänningen stiger över ett inställbart spän-ningsvärde Ue (12,5 V – 14,0 V) sluts reläkontakten 30/87 på effektreläet (batt. 1/batt. 2). Startbatteriet och extrabatteriet förbinds parallellt lågohmigt och laddas båda av genera-torn.

IANVISNING Den här klimatanläggningen ansluts inte till ECL-102 med en på/av-kabel.

Vid UD+ > Ue sluts kontakten I2, l3 och växelriktaren slås på, förutsatt att växelriktarens fjärrkontroll inte är inställd på ”0”.

Om den höga belastningen genom klimatanläggningen gör att generatorspänningen sjun-ker under det inställbara gränsvärdet Ua (10,5 V – 12,5 V) öppnas reläkontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Reläkontakten I2, I3, som bryter på/av-kabeln till växelriktaren, öppnas också.

Växelriktaren, och därmed även klimatanläggningen, stängs av. Generatorn laddar start-batteriet. Om det finns en anslutningskabel mellan de två batterierna, laddas även extra-batteriet.

När generatorns laddningsspänning DU+ åter når spänningsvärdet Ue aktiveras effektre-läet och styrreläet igen. Klimatanläggningen startar igen.

IANVISNING Andra takmonterade klimatanläggningar med enable-ingång: Den takmontera-de klimatanläggningen startar inte automatiskt igen efter spänningsbortfall (av-stängning).

Page 225: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Teknisk beskrivning

SV 225

När fordonets motor inte är påslagen, (UD+ = 0 V), är reläkontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) öppen och reläkontakt I2, I3 sluten. Klimatanläggningen kan användas och den belastar bara extrabatteriet. Om batterispänningen sjunker under Ubatt=10,5V stängs växelrikta-ren av.

6.5 DC-Kit2 med Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Takmonterad klimatanläggning:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Kopplingsschema:– Dometic B1600 Plus/B2200: bild 5, sida 7– Dometic FreshLight1600/2200: bild 7, sida 9

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: PP2002

Här mäts generatorspänningen UD+. Om spänningen stiger över ett inställbart spän-ningsvärde Ue (12,5 V – 14,0 V) sluts reläkontakten 30/87 på effektreläet (batt. 1/batt. 2). Startbatteriet och extrabatteriet förbinds parallellt lågohmigt och laddas båda av genera-torn.

Vid UD+ > Ue öppnas kontakten I5/I2 och klimatanläggningen startas.

Om den höga belastningen genom klimatanläggningen gör att generatorspänningen sjun-ker under det inställbara gränsvärdet Ua (10,5 V – 12,5 V) stängs reläkontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Även reläkontakten I5/I2, som bryter på/av-ledningen till klimatanlägg-ningen, stängs.

Klimatanläggningens kompressor är då avstängd. Generatorn laddar startbatteriet. Om det finns en anslutningskabel mellan de två batterierna, laddas även extrabatteriet.

När generatorns laddningsspänning UD+ åter når spänningsvärdet Ue aktiveras effektre-läet och styrreläet igen. Klimatanläggningens kompressor startar igen.

När fordonets motor inte är påslagen, (UD+ = 0 V), är reläkontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) och reläkontakt I5/I2 öppna. Klimatanläggningen kan användas och den belastar bara ex-trabatteriet. Om batterispänningen sjunker under Ubatt = 10,5 V stängs växelriktaren av.

Page 226: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Teknisk beskrivning ECL-76, ECL-102

SV226

6.6 DC-Kit2 med Dometic FreshJet1100/1700/2200

Takmonterad klimatanläggning: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Kopplingsschema: bild 6, sida 8

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: SinePower SP1500 (artikelnummer MSK1500-012)

Här mäts generatorspänningen UD+. Om spänningen stiger över ett inställbart spän-ningsvärde Ue (12,5 V – 14,0 V) sluts reläkontakten 30/87 på effektreläet (batt. 1/batt. 2). Startbatteriet och extrabatteriet förbinds parallellt lågohmigt och laddas båda av genera-torn.

Vid UD+ > Ue öppnas kontakten I2/I5. Klimatanläggningen är påslagen:

Om den höga belastningen genom klimatanläggningen gör att generatorspänningen sjun-ker under det inställbara gränsvärdet Ua (10,5 V – 12,5 V) öppnas reläkontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Reläkontakt I2/I5 sluts också och klimatanläggningens kompressor stängs av.

Generatorn laddar startbatteriet (fläkten har låg strömförbrukning). Om det finns en an-slutningskabel mellan de två batterierna, laddas även extrabatteriet.

När generatorns laddningsspänning UD+ åter når spänningsvärdet Ue aktiveras effektre-läet och styrreläet igen. Klimatanläggningens kompressor startar igen.

När fordonets motor inte är påslagen, (UD+ = 0 V), är reläkontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) och reläkontakt I2/I5 öppna. Klimatanläggningen kan användas och den belastar bara ex-trabatteriet. Om batterispänningen sjunker under Ubatt=10,5V stängs växelriktaren av.

6.7 DC-Kit3 med Dometic CA1000/CA2500

Takmonterad klimatanläggning: Dometic CA1000/CA2500

Kopplingsschema: bild 8, sida 10

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: SinePower SP1500 (artikelnummer MSK1500-012)

Här mäts generatorspänningen UD+. Om spänningen stiger över ett inställbart spän-ningsvärde Ue (12,5 V – 14,0 V) sluts reläkontakten 30/87 på effektreläet (batt. 1/batt. 2). Startbatteriet och extrabatteriet förbinds parallellt lågohmigt och laddas båda av genera-torn.

Vid UD+ > Ue sluts kontakten I2 med I3. Klimatanläggningen är påslagen:

Om den höga belastningen genom klimatanläggningen gör att generatorspänningen sjun-ker under det inställbara gränsvärdet Ua (10,5 V – 12,5 V) öppnas reläkontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Reläkontakt I2, I3 öppnas också och kompressorn stängs av.

Generatorn laddar startbatteriet (fläkten har låg strömförbrukning). Om det finns en an-slutningskabel mellan de två batterierna, laddas även extrabatteriet.

När generatorns laddningsspänning DU+ åter når spänningsvärdet Ue aktiveras effektre-läet och styrreläet igen. Klimatanläggningens kompressor startar igen.

Page 227: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Teknisk beskrivning

SV 227

När fordonets motor inte är påslagen, UD+ = 0 V, är reläkontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) öp-pen och reläkontakt I2, I3 sluten. Klimatanläggningen kan användas och den belastar bara extrabatteriet. Om batterispänningen sjunker under Ubatt=10,5V stängs växelrikta-ren av.

6.8 DC-Kit3 med Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Takmonterad klimatanläggning:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Kopplingsschema:– Dometic B1600 Plus/B2200: bild 9, sida 11– Dometic FreshLight1600/2200: bild b, sida 14

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: SinePower SP1500 (artikelnummer MSK1500-012)

Här mäts generatorspänningen UD+. Om spänningen stiger över ett inställbart spän-ningsvärde Ue (12,5 V – 14,0 V) sluts reläkontakten 30/87 på effektreläet (batt. 1/batt. 2). Startbatteriet och extrabatteriet förbinds parallellt lågohmigt och laddas båda av genera-torn.

Vid UD+ > Ue öppnas kontakten I2/I5. Klimatanläggningen är påslagen:

Om den höga belastningen genom klimatanläggningen gör att generatorspänningen sjun-ker under det inställbara gränsvärdet Ua (10,5 V – 12,5 V) öppnas reläkontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Reläkontakt I2/I5 sluts också och klimatanläggningens kompressor stängs av.

Generatorn laddar startbatteriet (fläkten har låg strömförbrukning). Om det finns en an-slutningskabel mellan de två batterierna, laddas även extrabatteriet.

När generatorns laddningsspänning UD+ åter når spänningsvärdet Ue aktiveras effektre-läet och styrreläet igen. Klimatanläggningens kompressor startar igen.

När fordonets motor inte är påslagen, (UD+ = 0 V), är reläkontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) och reläkontakt I2/I5 öppna. Klimatanläggningen kan användas och den belastar bara ex-trabatteriet. Om batterispänningen sjunker under Ubatt=10,5V stängs växelriktaren av.

6.9 DC-Kit3 med Dometic B1600/HB2500

Takmonterad klimatanläggning:– Dometic B1600/HB2500

Kopplingsschema:– Dometic B1600/HB2500: bild 0, sida 12

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: SinePower SP1500 (artikelnummer MSK1500-012)

Page 228: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Teknisk beskrivning ECL-76, ECL-102

SV228

Här mäts generatorspänningen UD+. Om spänningen stiger över ett inställbart spän-ningsvärde Ue (12,5 V – 14,0 V) sluts reläkontakten 30/87 på effektreläet (batt. 1/batt. 2). Startbatteriet och extrabatteriet förbinds parallellt lågohmigt och laddas båda av genera-torn.

IANVISNING Den här anläggningen ansluts inte till ECL-102 med en på/av-kabel. D+ signalen kopplas till R+ via reläkontakt l2 till I5 och ansluts till fjärrkontrollen.

Vid UD+ > Ue öppnas kontakten I2, I5 och klimatanläggningen startas.

Om den höga belastningen genom klimatanläggningen gör att generatorspänningen sjun-ker under det inställbara gränsvärdet Ua (10,5 V – 12,5 V) öppnas reläkontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Reläkontakt I2, I5 sluts och stänger av invertern via fjärrkontrollen.

Klimatanläggningen får då ingen spänning och arbetar inte. Generatorn laddar startbatte-riet. Om det finns en anslutningskabel mellan de två batterierna, laddas även extrabatte-riet.

När generatorns laddningsspänning UD+ åter når spänningsvärdet Ue aktiveras effektre-läet och styrreläet igen. Reläkontakt I2, I5 öppnas och växelriktaren slås på igen. CA1000 och CA 2500 kan startas om manuellt, B 1600 startar automatiskt igen.

När fordonets motor inte är påslagen, (UD+ = 0 V), är reläkontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) och reläkontakt I2/I5 öppna. Klimatanläggningen kan användas och den belastar bara ex-trabatteriet. Om batterispänningen sjunker under Ubatt = 10,5 V stängs växelriktaren av

6.10 DC-Kit3 med Dometic FreshJet1100/1700/2200

Takmonterad klimatanläggning: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Kopplingsschema: bild a, sida 13

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: SinePower SP1500 (artikelnummer MSK1500-012)

Här mäts generatorspänningen UD+. Om spänningen stiger över ett inställbart spän-ningsvärde Ue (12,5 V – 14,0 V) sluts reläkontakten 30/87 på effektreläet (batt. 1/batt. 2). Startbatteriet och extrabatteriet förbinds parallellt lågohmigt och laddas båda av genera-torn.

Vid UD+ > Ue öppnas kontakten I2/I5. Klimatanläggningen är påslagen:

Om den höga belastningen genom klimatanläggningen gör att generatorspänningen sjun-ker under det inställbara gränsvärdet Ua (10,5 V – 12,5 V) öppnas reläkontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Reläkontakt I2/I5 sluts också och klimatanläggningens kompressor stängs av.

Generatorn laddar startbatteriet (fläkten har låg strömförbrukning). Om det finns en an-slutningskabel mellan de två batterierna, laddas även extrabatteriet.

När generatorns laddningsspänning UD+ åter når spänningsvärdet Ue aktiveras effektre-läet och styrreläet igen. Klimatanläggningens kompressor startar igen.

Page 229: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Teknisk beskrivning

SV 229

När fordonets motor inte är påslagen, (UD+ = 0 V), är reläkontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) och reläkontakt I2/I5 öppna. Klimatanläggningen kan användas och den belastar bara ex-trabatteriet. Om batterispänningen sjunker under Ubatt=10,5V stängs växelriktaren av.

6.11 DC-Kit4 med Dometic B2600

Takmonterad klimatanläggning: Dometic B2600

Kopplingsschema: bild c, sida 15

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: SinePower MSP2012 (artikelnummer MSP-2000-12)

Här mäts generatorspänningen UD+. Om spänningen stiger över ett inställbart spän-ningsvärde Ue (12,5 V – 14,0 V) sluts reläkontakten 30/87 på effektreläet (batt. 1/batt. 2). Startbatteriet och extrabatteriet förbinds parallellt lågohmigt och laddas båda av genera-torn.

Vid UD+ > Ue öppnas kontakten I2/I5. Klimatanläggningen är påslagen:

Om den höga belastningen genom klimatanläggningen gör att generatorspänningen sjun-ker under det inställbara gränsvärdet Ua (10,5 V – 12,5 V) öppnas reläkontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Reläkontakt I2/I5 sluts också och klimatanläggningens kompressor stängs av.

Generatorn laddar startbatteriet (fläkten har låg strömförbrukning). Om det finns en an-slutningskabel mellan de två batterierna, laddas även extrabatteriet.

När generatorns laddningsspänning UD+ åter når spänningsvärdet Ue aktiveras effektre-läet och styrreläet igen. Klimatanläggningens kompressor startar igen.

När fordonets motor inte är påslagen, (UD+ = 0 V), är reläkontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) och reläkontakt I2/I5 öppna. Klimatanläggningen kan användas och den belastar bara ex-trabatteriet. Om batterispänningen sjunker under Ubatt=10,5V stängs växelriktaren av.

6.12 DC-Kit4 med Dometic B3200

Takmonterad klimatanläggning: Dometic B3200

Kopplingsschema: bild d, sida 16

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: SinePower MSP2012(artikelnummer MSP2000-012)

Här mäts generatorspänningen UD+. Om spänningen stiger över ett inställbart spän-ningsvärde Ue (12,5 V – 14,0 V) sluts reläkontakten 30/87 på effektreläet (batt. 1/batt. 2). Startbatteriet och extrabatteriet förbinds parallellt lågohmigt och laddas båda av genera-torn.

IANVISNING Den här anläggningen ansluts inte till ECL-102 med en på/av-kabel. D+ signalen kopplas till R+ via reläkontakt l2 till I5 och ansluts till fjärrkontrollen.

Vid UD+ > Ue öppnas kontakten I2, I5 och klimatanläggningen startas.

Page 230: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Anslutning ECL-76, ECL-102

SV230

Om den höga belastningen genom klimatanläggningen gör att generatorspänningen sjun-ker under det inställbara gränsvärdet Ua (10,5 V – 12,5 V) öppnas reläkontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2). Reläkontakt I2, I5 sluts och stänger av invertern via fjärrkontrollen.

Klimatanläggningen får då ingen spänning och arbetar inte. Generatorn laddar startbatte-riet. Om det finns en anslutningskabel mellan de två batterierna, laddas även extrabatte-riet.

När generatorns laddningsspänning UD+ åter når spänningsvärdet Ue aktiveras effektre-läet och styrreläet igen. Reläkontakt I2, I5 öppnas och växelriktaren slås på igen. CA1000 och CA 2500 kan startas om manuellt, B 1600 startar automatiskt igen.

När fordonets motor inte är påslagen, (UD+ = 0 V), är reläkontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) och reläkontakt I2/I5 öppna. Klimatanläggningen kan användas och den belastar bara ex-trabatteriet. Om batterispänningen sjunker under Ubatt = 10,5 V stängs växelriktaren av

7 Anslutning

AOBSERVERA! På/av-kabeln får inte dras i närheten av spänningsförande elkablar.

!VARNING!

Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs; annars finns det risk för kortslutning.Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på det-ta.

Kabelarean för kabeln mellan startbatteriet, effektreläet och förbrukningsbat-teriet får inte vara mindre än 16 mm² för ECL-76 och inte mindre än 25 mm² för ECL-102. Kontrollera dessutom att kabeln mellan förbrukningsbatteriets negativa pol och fordonets chassi har minst 16 mm² resp. 25 mm² – eventu-ellt måste den befintliga kabeln bytas ut mot en kraftigare. Minsta tillåtna ka-belarea visas i nedanstående tabell.

I nedanstående tabell visas kombinationsmöjligheterna med takmonterade klimatanlägg-ningar, laddströmfördelare, växelriktare och kabelarean för matarkablarna.

Takmonterad kli-matanläggning

Laddströms-fördelare (arti-kelnr)

växelriktare(artikelnr)

Kabelarea

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 minst 16 mm2

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minst 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 minst 25 mm2

Page 231: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Anslutning

SV 231

➤ Montera laddströmsfördelaren ECL-76 resp. ECL-102 och tillhörande relä på ett stabilt, torrt och väl ventilerat ställe, helst nära växelriktaren.

➤ Koppla samman startbatteriets pluspol med reläanslutning 30 (batt. 1) och extrabatte-riets pluspol med reläanslutning 87 (batt. 2).

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minst 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 minst 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minst 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002 minst 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minst 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 minst 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minst 25 mm2

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minst 25 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002 minst 16 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minst 25 mm2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minst 25 mm2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minst 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002 minst 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minst 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002 minst 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minst 25 mm2

Takmonterad kli-matanläggning

Laddströms-fördelare (arti-kelnr)

växelriktare(artikelnr)

Kabelarea

Page 232: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Anslutning ECL-76, ECL-102

SV232

IANVISNING Använd endast kablar med tillåten kabelarea – se kopplingsscheman (bild 1, sida 3 till bild b, sida 14).

➤ Installera en smältsäkring (se tillhörande kopplingsschema för värde) i pluskabeln, di-rekt intill startbatteriet och förbrukarbatteriet.

IANVISNING

Man kan endast avstå från en säkring i pluskabeln från laddströmfördelaren till batteriet om kabeln är mycket kort och inte kan komma i kontakt med me-tall.

För anslutning av växelriktaren som hör till DC-satsen: observera dokumen-tationen till respektive apparat.

PerfectPower PP1000 och PP2002

➤ Anslut klimatanläggningens 230 V-anslutning till växelriktaren PerfectPower PP1002 eller PP2002.

SinePower SP1500

➤ Anslut klimatanläggningens 230 V-anslutning till härför avsedd anslutning på prioritets-kopplingen VS-230-2, anslut sedan denna till växelriktaren SinePower SP1500 (arti-kelnummer MSK1500-012).

IANVISNING Fjärrkontrollerna för påslagning och avstängning av växelriktarna ska anslutas enligt medföljande anvisningar och tillhörande kopplingsscheman (bild 1, sida 3 till bild 0, sida 12).

7.1 DC-Kit1 med Dometic CA1000

Takmonterad klimatanläggning: Dometic CA1000

Kopplingsschema: bild 1, sida 3

Laddströmfördelare: ECL-76

Växelriktare: PerfectPower PP1002➤ Installera växelriktarens fjärrkontroll C (folieknapp) på ett lätt tillgängligt ställe och an-

slut kabeln till växelriktaren.

IANVISNING Läs anvisningarna som medföljer sensing-kabeln.

➤ Ta bort munstyckspanelen till CA 1000. ➤ Anslut sensing-kabelns 3-poliga kontakt till uttaget (3-polig stiftlist i ”lådutförande”) på

klimatanläggningens styrkretskort (bild f, sida 17).

Page 233: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Anslutning

SV 233

➤ Koppla samman ECL-76 och klimatanläggningen med på/av-kabeln med två ledare (sensing-kabel, artikelnummer: 4441300084).

➤ Ställ klimatanläggningens parameter AC/DC-omkoppling på värdet ”02” ( monte-ringsanvisning CA 1000, kapitel ”Konfiguration av anläggningens programvara”).

7.2 DC-Kit1 med FreshJet1100

Takmonterad klimatanläggning: Dometic FreshJet 1100

Kopplingsschema: bild 2, sida 4

Laddströmfördelare: ECL-76

Växelriktare: PerfectPower PP1002➤ Installera växelriktarens fjärrkontroll C (folieknapp) på ett lätt tillgängligt ställe och an-

slut kabeln till växelriktaren.

IANVISNING Läs anvisningarna som medföljer sensing-kabeln.

➤ Ta bort munstyckspanelen till FreshJet 1100. ➤ Koppla samman sensing-kabeln med två ledare och den 6-poliga kontakten (artikel-

nummer: 4441300881) mellan ECL-76 och klimatanläggningen (bild g, sida 18).

7.3 DC-Kit2 med Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus

Takmonterad klimatanläggning:– Dometic CA2500– B1600 Plus/B2200

Kopplingsschema– CA2500: bild 3, sida 5– B1600 Plus/B2200: bild 5, sida 7

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: PP2002➤ Installera växelriktarens fjärrkontroll C (folieknapp) på ett lätt tillgängligt ställe och an-

slut kabeln till växelriktaren.

Dometic CA2500

➤ Ta bort munstyckspanelen till CA 2500.➤ Koppla samman laddströmfördelaren och klimatanläggningen med universalkabeln

med två ledare (på/av-kabel, artikelnummer 4441300124).➤ Anslut universalkabelns ändhylsor till kontakt I2 och I3 på laddströmfördelaren. ➤ Anslutningen till kretskortet görs via en kabel (bild j, sida 19). Klipp av denna kabel

och koppla samman kabeländarna med universalkabeln.

Page 234: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Anslutning ECL-76, ECL-102

SV234

Dometic B1600 Plus/B2200

IANVISNING B 2200 med serienummer under 802200001 måste monteras enligt beskrivning-en i kapitel 7.4.

➤ Ta bort munstyckspanelen B1600 Plus/B2200, ta vid behov bort den övre täckkåpan.➤ Anslut universalkabelns ändhylsor till kontakt I5 och I2 på laddströmfördelaren. ➤ Anslut på/av-kabeln för B1600 Plus/B2200 (artikelnummer 4441300129) till in-

sticksanslutningen på kretskortet (bild i, sida 19).

IANVISNING Var försiktig när på/av-kabeln dras förbi fläkten.

➤ Koppla samman universalkabelns (artikelnummer 4441300124) två ledare med de två ledarna i på/av-kabeln till B1600 Plus/B2200.

7.4 DC-Kit2 med Dometic B1600/anläggningar med enable-ingång

Takmonterad klimatanläggning:– Dometic B1600– av tillverkaren godkända anläggningar med enable-ingång

Kopplingsschema: bild 4, sida 6

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: PP2002➤ Installera brytaren som är ansluten till kabeln med två ledare på ett lätt tillgängligt stäl-

le.➤ Anslut systemkontakten till växelriktaren. Splitta ledarna i kabeln så att ändarna kan

anslutas till ECL-102-anslutningarna l2/l3 med ändhylsor . Förläng vid behov med en passande kabel.

Page 235: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Anslutning

SV 235

7.5 DC-Kit2 med Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Takmonterad klimatanläggning:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Kopplingsschema:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: bild 6, sida 8– Dometic FreshLight1600/2200: bild 7, sida 9

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: SinePower SP1500 (artikelnummer MSK1500-

012)– Dometic FreshLight1600/2200: PP2002

➤ Installera växelriktarens fjärrkontroll C (folieknapp) på ett lätt tillgängligt ställe (sluten bygel, se monteringsanvisningen till fjärrkontrollen) och anslut kabeln till växelriktaren.

➤ Ta bort munstyckspanelen till FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200, ta vid behov bort den övre täckkåpan.

➤ Anslut universalkabelns ändhylsor till kontakt I5 och I2 på laddströmfördelaren. ➤ Anslut på/av-kabeln (artikelnummer 9102700006) för FreshJet 1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200 till insticksanslutningen på kretskortet (bild g, sida 18 för Fres-hJet och bild h, sida 18 för FreshLight).

IANVISNING Var försiktig när på/av-kabeln dras förbi fläkten.

➤ Koppla samman universalkabelns (artikelnummer 4441300124) två ledare med de två ledarna i på/av-kabeln till FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.

Page 236: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Anslutning ECL-76, ECL-102

SV236

7.6 DC-Kit3 med Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

Takmonterad klimatanläggning:– CA1000/CA2500– B1600 Plus/B2200

Kopplingsschema:– CA1000/CA2500: bild 8, sida 10– B1600 Plus/B2200: bild 9, sida 11

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: SinePower SP1500 (artikelnummer MSK1500-012)➤ Installera växelriktarens fjärrkontroll MCR-8 (resp. MCR-9, folieknapp) på ett lätt till-

gängligt ställe (sluten bygel, se monteringsanvisningen till fjärrkontrollen) och anslut kabeln till växelriktaren.

Dometic CA1000

IANVISNING Läs anvisningarna som medföljer sensing-kabeln.

➤ Ta bort munstyckspanelen till CA 1000. ➤ Koppla, med på/av-kabeln med två ledare (sensing-kabel, artikelnummer:

4441300084), samman kontakterna I2 och I3 på ECL-102 med klimatanläggningen. ➤ Anslut sensing-kabelns 3-poliga kontakt till uttaget (3-polig stiftlist i ”lådutförande”) på

klimatanläggningens styrkretskort (bild f, sida 17). ➤ Ställ klimatanläggningens parameter AC/DC-omkoppling på värdet ”02” ( monte-

ringsanvisning CA 1000, kapitel ”Konfiguration av anläggningens programvara”).

Dometic CA2500

➤ Ta bort munstyckspanelen till CA 2500.➤ Koppla samman laddströmfördelaren och klimatanläggningen med universalkabeln

med två ledare (på/av-kabel, artikelnummer 4441300124).➤ Anslut universalkabelns ändhylsor till kontakt I2 och I3 på laddströmfördelaren. ➤ Anslutningen till kretskortet görs via en kabel (bild j, sida 19). Klipp av denna kabel

och koppla samman kabeländarna med universalkabeln.

Page 237: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Anslutning

SV 237

Dometic B1600 Plus/B2200

IANVISNING B 2200 med serienummer under 802200001 måste monteras enligt beskrivning-en i kapitel 7.4.

➤ Ta bort munstyckspanelen B1600 Plus/B2200, ta vid behov bort den övre täckkåpan.➤ Anslut universalkabelns ändhylsor till kontakt I5 och I2 på laddströmfördelaren. ➤ Anslut på/av-kabeln för B1600 Plus/B2200 (artikelnummer 4441300129) till in-

sticksanslutningen på kretskortet (bild i, sida 19).

IANVISNING Var försiktig när på/av-kabeln dras förbi fläkten.

➤ Koppla samman universalkabelns (artikelnummer 4441300124) två ledare med de två ledarna i på/av-kabeln till B1600 Plus/B2200.

7.7 DC-Kit3 med Dometic B1600/HB2500

Takmonterad klimatanläggning: Dometic B1600/HB2500

Kopplingsschema: bild 0, sida 12

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: SinePower SP1500 (artikelnummer MSK1500-012)➤ Installera växelriktarens fjärrkontroll MCR-8 (resp. MCR-9, folieknapp) på ett lätt till-

gängligt ställe (sluten bygel, se monteringsanvisningen till fjärrkontrollen) och anslut kabeln till växelriktaren.

➤ Splitta universalkabeln med två ledare (på/av-kabel, artikelnummer 4441300124), så att du får två lösa ledare.

➤ Använd universalkabelns (artikelnummer 4441300124) blåa ledare för att koppla sam-man anslutningen 15 på ECL-102 med fjärrkontrollen MCR-8 (MCR-9) (använd änd-hylsor).

➤ Använd universalkabelns (artikelnummer 4441300124) bruna ledare för att koppla samman D+ ingången på ECL-102 och anslutningen 12 (använd ändhylsor).

Page 238: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Anslutning ECL-76, ECL-102

SV238

7.8 DC-Kit3 med Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Takmonterad klimatanläggning:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Kopplingsschema:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: bild a, sida 13– Dometic FreshLight1600/2200: bild b, sida 14

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: SinePower SP1500 (artikelnummer MSK1500-012)➤ Installera växelriktarens fjärrkontroll C (folieknapp) på ett lätt tillgängligt ställe (sluten

bygel, se monteringsanvisningen till fjärrkontrollen) och anslut kabeln till växelriktaren.➤ Ta bort munstyckspanelen till FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200, ta vid

behov bort den övre täckkåpan.➤ Anslut universalkabelns ändhylsor till kontakt I5 och I2 på laddströmfördelaren. ➤ Anslut på/av-kabeln (artikelnummer 9102700006) för FreshJet 1100/1700/2200 eller

FreshLight1600/2200 till insticksanslutningen på kretskortet (bild g, sida 18 för Fres-hJet och bild h, sida 18 för FreshLight).

IANVISNING Var försiktig när på/av-kabeln dras förbi fläkten.

➤ Koppla samman universalkabelns (artikelnummer 4441300124) två ledare med de två ledarna i på/av-kabeln till FreshJet 1100/1700/2200 eller FreshLight1600/2200.

Page 239: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Anslutning

SV 239

7.9 DC-Kit4 med Dometic B2600

Takmonterad klimatanläggning: B2600

Kopplingsschema: bild a, sida 13

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: SinePower MSP2012 (artikelnummer MSP2000-012)➤ Installera växelriktarens fjärrkontroll C (folieknapp) på ett lätt tillgängligt ställe (sluten

bygel, se monteringsanvisningen till fjärrkontrollen) och anslut kabeln till växelriktaren.➤ Ta bort munstyckspanelen till FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200, ta vid

behov bort den övre täckkåpan.➤ Anslut universalkabelns ändhylsor till kontakt I5 och I2 på laddströmfördelaren. ➤ Anslut på/av-kabeln (artikelnummer 4441300129) för B2600 till insticksanslutningen

på kretskortet (bild i, sida 19).

IANVISNING Var försiktig när på/av-kabeln dras förbi fläkten.

➤ Koppla samman universalkabelns (artikelnummer 4441300124) två ledare med de två ledarna i på/av-kabeln till B2600.

7.10 DC-Kit4 med Dometic B3200

Takmonterad klimatanläggning: Dometic B1600/HB2500

Kopplingsschema: bild 0, sida 12

Laddströmfördelare: ECL-102

Växelriktare: SinePower MSP2012 (artikelnummer MSP2000-012)➤ Installera växelriktarens fjärrkontroll MCR-9 (folieknapp) på ett lätt tillgängligt ställe

(sluten bygel, se monteringsanvisningen till fjärrkontrollen) och anslut kabeln till växel-riktaren.

➤ Splitta universalkabeln med två ledare (på/av-kabel, artikelnummer 4441300124), så att du får två lösa ledare.

➤ Använd universalkabelns (artikelnummer 4441300124) blåa ledare för att koppla sam-man anslutningen 15 på ECL-102 med fjärrkontrollen MCR-9 (använd ändhylsor).

➤ Använd universalkabelns (artikelnummer 4441300124) bruna ledare för att koppla samman D+ ingången på ECL-102 och anslutningen 12 (använd ändhylsor).

Page 240: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Justering ECL-76, ECL-102

SV240

8 Justering

AOBSERVERA! Nedanstående arbeten ska endast göras om det verkligen behövs, och endast utföras av behörig personal. Felaktiga justeringar av påslagnings- och avstä-ningsspänningen kan leda till att klimatanläggningen och fordonets elektronik inte fungerar längre.

IANVISNING Spänningsskalan som visas på laddströmsfördelaren anger endast riktvärden. Om andra värden ställs in ska de kontrolleras med en lämplig spänningsmätare. Ett externt inställbart serviceaggregat kan anslutas till anslutningarna GND och D+.

➤ Sätt in skruvmejseln i potentiometerns axel (bild e, sida 17). Vrid medurs: tröskelvär-det för spänningens höjs; vrid moturs: tröskelvärdet för spänningen sänks.

IANVISNING Enligt nuvarande kännedom kan vi inte rekommendera en frånkopplingsspän-ning under 11,5 V.

9 Rengöring och skötsel

AOBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa ren-göringsmedel; produkten kan skadas.

➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.

10 GarantiDen lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.

Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:

en kopia på fakturan med inköpsdatum,

en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.

11 Avfallshantering➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.

MNär produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.

Page 241: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Tekniska data

SV 241

12 Tekniska data

ECL-76 ECL-102

Artikel-nr: 9103500482 9108022658

Märkspänning batteri: 12 Vg 12 Vg

Frånkopplingsspänning Ua: 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V

Tillkopplingsspänning Ue: 12 V-14,4 V 12 V-14,4 V

Brytström via 30/87: 75 A 100 A

Tändning från (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA

Inställt på fabriken Ut-/ingångsspänning: Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V

Page 242: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

NO242

Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis pro-duktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.

Innhold

1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2432.1 Generell sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2432.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

3 Målgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

5 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2476.1 DC-Kit1 med Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2486.2 DC-Kit1 med Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2496.3 DC-Kit2 med Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2496.4 DC-Kit2 med Dometic B1600/anlegg med Enable-inngang . . . . . . . . . . . . . . 2506.5 DC-Kit2 med Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . 2516.6 DC-Kit2 med Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2526.7 DC-Kit3 med Dometic CA1000/CA2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2526.8 DC-Kit3 med Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . 2536.9 DC-Kit3 med Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2536.10 DC-Kit4 med Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2546.11 DC-Kit4 med Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2556.12 DC-Kit4 med Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

7 Tilkobling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2567.1 DC-Kit1 med Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2587.2 DC-Kit1 med FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2597.3 DC-Kit2 med Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2597.4 DC-Kit2 med Dometic B1600/anlegg med Enable-inngang . . . . . . . . . . . . . . 2607.5 DC-Kit2 med Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . 2617.6 DC-Kit3 med Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . 2617.7 DC-Kit3 med Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2627.8 DC-Kit3 med Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . 2637.9 DC-Kit4 med Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2647.10 DC-Ki4 med Dometic B3200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

8 Justering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

9 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

11 Avhending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

12 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Page 243: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Symbolforklaringer

NO 243

1 Symbolforklaringer

!ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade.

!FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.

APASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.

IMERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet.

➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.

✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.

BA10: Denne angivelsen henviser til en annen bruksanvisning i leveransen, hvor du finner detaljert informasjon, i dette eksemplet til bruksanvisningen BA10.

fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».

2 SikkerhetsreglerProdusenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:

skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger

endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten

Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen

2.1 Generell sikkerhet

!ADVARSEL!

Ved reparasjonsarbeid på ladestrømfordeleren må man alltid koble fra strøm-forsyningen!

Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.

Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.

Page 244: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Målgruppe ECL-76, ECL-102

NO244

Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.Ta kontakt med faghandelen ved behov for reparasjon.

Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller men-tale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktet på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.

Installer ladestrømfordeleren slik at barn ikke har tilgang til den!

2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet

!ADVARSEL!

Bruk ikke apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (opp-varming, sterk solbestråling, gassovner osv.).

Dypp aldri apparatet i vann.

Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.

På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk.På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen på dette.

Feil på ledningsforbindelser kan føre til at det på grunn av kortslutning opp-står– kabelbrann,– at kollisjonsputen utløses,– at de elektroniske styreanordningene blir skadet,– at elektriske funksjoner faller ut (blinklys, bremselys, horn, tenning, lys).

3 MålgruppeInformasjonen vedrørende montering i denne veiledningen er beregnet på fagfolk i verk-steder som kjenner retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som gjelder for monte-ring av elektronisk tilbehør på kjøretøyer.

4 Leveringsomfang

Antall Betegnelse

1 Styreenhet

1 Høystrøms lastrelé

Page 245: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Tiltenkt bruk

NO 245

5 Tiltenkt brukLadestrømfordeleren ECL-76 og ECL-102 ble utviklet spesielt for bruk sammen med Do-metic takklimaanlegg for bruk under kjøring og stillstans.

Apparatene sørger for optimal strømforsyning fra dynamoen via startbatteriet til forsy-ningsbatteriet. Hvis dynamoen ikke gir tilstrekkelig lading, kobler den integrerte under-spenningsbeskyttelsen ut klimaanlegget.

I følgende tabell er mulige kombinasjoner av takklimaanlegg, ladestrømfordelere og vek-selrettere vist for DC-settene som leveres:

TakklimaanleggLadestrømfordeler (artikkelnr.)

Vekselretter(artikkelnr.)

Utvidelsessett for DC-drift

Dometic CA 1000 ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic CA 1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic CA 2500 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic CA 2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 Plus ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet 1100

ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Page 246: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tiltenkt bruk ECL-76, ECL-102

NO246

IMERK Funksjonene til WAECO DC-Kit2 hhv. DC-Kit3, som er beskrevet i denne veiled-ningen, sammen med Dometic B2200 dreier seg om takklimaanlegget med et serienummer over 802200001. Ved Dometic B2200 takklimaanlegg med et la-vere serienummer er DC-Kit-funksjonene som er beskrevet for Dometic B 1600 mulig.

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

TakklimaanleggLadestrømfordeler (artikkelnr.)

Vekselretter(artikkelnr.)

Utvidelsessett for DC-drift

Page 247: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Teknisk beskrivelse

NO 247

6 Teknisk beskrivelseUnder kjøringen genererer en dynamo en spenning på ca. 14 V som sikrer etterlading av startbatteriet og forsyning av kjøretøyets elektriske forbrukere.

I tillegg har noen bobiler en elektrisk forbindelse mellom start- og ekstrabatteri som er ak-tivt når kjøretøymotoren er i drift. Denne ledningen er beregnet for strømmer inntil 20 A. Ved drift av takklimaanlegget via vekselretteren er strømforbruket opptil 120 A fra 12 V spenningsforsyningen. Eventuell eksisterende standard-forbindelsesledning mellom star-ter- og ekstrabatteri vil dermed bli overbelastet, da dynamoen skal levere en stor del av laststrømmen.

Til hjelp er en ekstra kabelforbindelse (kabeltverrsnitt se tabell på side 257) mellom start-batteri og ekstrabatteri som kobles inn via effektreleet til ECL-76/ECL-102 og kobles ut ved underspenning.

IMERK Viser koblingsskjemaet også en inn-/utkoblingsledning fra ladestrømfordeleren til klimaanlegget, kobles klimaanlegget (hhv. kompressormotoren) ut ved for lav spenning. Hvis ikke legges det en inn-/utkoblingsledning fra ladestrømfordele-ren til vekselretteren hhv. til fjernkontrollen til vekselretteren og vekselretteren blir utkoblet.

Til vekselretteren er det koblet en fjernkontroll (fjernbryter), inverteren må slås av med denne før idriftssettelse og kobles ut når den ikke er i bruk.

Ladestrømfordeleren har to releer som benyttes som følger:

Effektrelé (30/87 hhv. batt. 1/batt. 2)til forbindelse av start- og forbruksbatteri

Styrerelé– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: For inn- og utkobling av kompressoren (fig. 1, side 3)– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: For inn- og utkobling av kompressoren (fig. 2,

side 4)74– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: For inn- og utkobling av kompressoren eller klimaan-

legget (fig. 3, side 5)– ECL-102/DC-Kit2, B1600: For inn- og utkobling av kompressoren eller klimaanleg-

get (fig. 4, side 6)– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B 2200: For inn- og utkobling av kompressoren eller

klimaanlegget (fig. 5, side 7)– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: For inn- og utkob-

ling av kompressoren eller klimaanlegget (fig. 6, side 8)– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight 2200: For inn- og utkobling av kom-

pressoren eller klimaanlegget (fig. 7, side 9)– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: For inn- og utkobling av kompressoren eller

klimaanlegget (fig. 8, side 10)– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B 2200: For inn- og utkobling av kompressoren eller

klimaanlegget (fig. 9, side 11)

Page 248: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Teknisk beskrivelse ECL-76, ECL-102

NO248

– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (anlegg uten Enable-inngang): For inn- og ut-kobling av kompressoren eller klimaanlegget, og for inn- og utkobling av vekselret-teren ved hjelp av fjernkontrollen (fig. 0, side 12)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshJet 1100, FreshJet1700, FreshJet2200: For inn- og utkob-ling av kompressoren eller klimaanlegget (fig. a, side 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: For inn- og utkobling av kom-pressoren eller klimaanlegget, og for inn- og utkobling av vekselretteren ved hjelp av fjernkontrollen (fig. b, side 14)

Forklaring til koblingsskjemaene i fig. 1, side 3 til fig. b, side 14

6.1 DC-Kit1 med Dometic CA1000

Takklimaanlegg: Dometic CA 1000

Koblingsskjema: fig. 1, side 3

Ladestrømfordeler: ECL-76

Vekselretter: PerfectPower PP1002

Dynamospenningen UD+ måles. Overskrider denne spenningen en innstillbar spennings-verdi Ue (12,5 V – 14,0 V), blir relékontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) til effektreleet lukket. Startbatteri og ekstrabatteri parallellkobles dermed med lav motstand og lades felles fra dynamoen.

Med UD+> Ue blir kontakt I2 lukket med I3. Underskrider dynamospenningen en innstill-bar nedre grenseverdi Ua (10,5 V - 12,5 V), på grunn av den høye belastningen fra tak-klimaanlegget, åpnes relékontakt 30/87. 1/batt. 2) åpnet. Relékontakt I2, I3, blir likeledes åpnet.

Dermed blir kompressoren til klimaanlegget koblet ut (viften fortsetter å gå). Dynamoen lader nå opp startbatteriet (strømforbruket til viften er lavt). Hvis bobilen har en forbindel-sesledning mellom de to batteriene, lades også ekstrabatteriet.

Hvis ladespenningen DU+ til dynamoen igjen når den innstilte spenningsverdien Ue, ko-bler effektreleet og styrereleet inn igjen. Kompressormotoren starter igjen.

Tegn i koblings-skjema

Forklaring

A Startbatteri

B Ekstrabatteri

C Fjernkontroll

D Utkobling via effektrelé

E Innkobling via effektrelé

F Elektronisk smeltesikring

Page 249: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Teknisk beskrivelse

NO 249

Hvis kjøretøymotoren ikke er slått på, UD+ = 0 V, er relékontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) åp-net, og relékontakt I2, I3 lukket. Klimaanlegget kan drives og belaster kun ekstrabatteriet. Hvis batterispenningen synker under Ubatt = 10,5 V, kobles vekselretteren ut.

6.2 DC-Kit1 med Dometic FreshJet1100

Takklimaanlegg: Dometic FreshJet 1100

Koblingsskjema: fig. 2, side 4

Ladestrømfordeler: ECL-76

Vekselretter: PerfectPower PP1002

Dynamospenningen UD+ måles. Overskrider denne spenningen en innstillbar spennings-verdi Ue (12,5 V – 14,0 V), blir relékontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) til effektreleet lukket. Startbatteri og ekstrabatteri parallellkobles dermed med lav motstand og lades felles fra dynamoen.

Med UD+ > Ue blir kontakt I1/I2+ åpnet. Dermed er takklimaanlegget slått på. Underskri-der dynamospenningen en innstillbar nedre grenseverdi Ua (10,5 V - 12,5 V), på grunn av den høye belastningen fra takklimaanlegget, åpnes relékontakt 30/87. 1/batt. 2) luk-ket. Relékontakt I5/I2, som avbryter inn-/utkoblingsledningen til klimaanlegget, lukkes og-så.

Klimaanleggets kompressor er dermed slått av. Dynamoen lader nå kun opp startbatteri-et. Hvis kjøretøyet har en forbindelsesledning mellom de to batteriene, lades også ekstra-batteriet.

Hvis ladespenningen UD+ til dynamoen igjen når den innstilte spenningsverdien Ue, ko-bler effektreleet og styrereleet inn igjen. Kompressoren til klimaanlegget starter igjen.

Hvis kjøretøymotoren ikke er slått på (UD+ = 0 V), er relékontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relékontakt I1/I2 åpnet. Klimaanlegget kan drives og belaster kun ekstrabatteriet. Hvis batterispenningen synker under Ubatt = 10,5 V, kobles vekselretteren ut.

6.3 DC-Kit2 med Dometic CA2500

Takklimaanlegg: Dometic CA 2500

Koblingsskjema: fig. 3, side 5

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: PP2002

Dynamospenningen UD+ måles. Overskrider denne spenningen en innstillbar spennings-verdi Ue (12,5 V – 14,0 V), blir relékontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) til effektreleet lukket. Startbatteri og ekstrabatteri parallellkobles dermed med lav motstand og lades felles fra dynamoen.

Med UD+> Ue blir kontakt I2 lukket med I3. Dermed er takklimaanlegget slått på.

Page 250: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Teknisk beskrivelse ECL-76, ECL-102

NO250

Underskrider dynamospenningen en innstillbar nedre grenseverdi Ua (10,5 V - 12,5 V), på grunn av den høye belastningen fra takklimaanlegget, åpnes relékontakt 30/87. 1/batt. 2) åpnet. Relékontakt I2, I3, som avbryter inn-/utkoblingsledningen til kli-maanlegget, blir likeledes åpnet.

Klimaanleggets kompressor er dermed slått av. Dynamoen lader nå kun opp startbatteri-et. Hvis kjøretøyet har en forbindelsesledning mellom de to batteriene, lades også ekstra-batteriet.

Hvis ladespenningen DU+ til dynamoen igjen når den innstilte spenningsverdien Ue, ko-bler effektreleet og styrereleet inn igjen. Kompressoren til klimaanlegget starter igjen.

Hvis kjøretøymotoren ikke er slått på (UD+ = 0 V), er relékontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) åp-net, og relékontakt I2, I3 lukket. Klimaanlegget kan drives og belaster kun ekstrabatteriet. Hvis batterispenningen synker under Ubatt = 10,5 V, kobles vekselretteren ut.

6.4 DC-Kit2 med Dometic B1600/anlegg med Enable-inngang

Takklimaanlegg:– Dometic B 1600, anlegg med Enable-inngang som er godkjent av produsenten

Koblingsskjema:– Dometic B1600: fig. 4, side 6

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: PP2002

Dynamospenningen UD+ måles. Overskrider denne spenningen en innstillbar spennings-verdi Ue (12,5 V – 14,0 V), blir relékontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) til effektreleet lukket. Startbatteri og ekstrabatteri parallellkobles dermed med lav motstand og lades felles fra dynamoen.

IMERK Dette klimaanlegget kobles ikke til ECL-102 via en inn-/utkoblingskabel.

Med UD+> Ue blir kontakt I2, l3 lukket og dermed blir vekselretteren koblet inn når fjern-kontrollen til vekselretteren ikke står på «0».

Underskrider dynamospenningen en innstillbar nedre grenseverdi Ua (10,5 V - 12,5 V), på grunn av den høye belastningen fra takklimaanlegget, åpnes relékontakt 30/87. 1/batt. 2) åpnet. Relékontakt I2, I3, som avbryter inn-/utkoblingsledningen til vek-selretteren, blir likeledes åpnet.

Vekselretteren og dermed også klimaanlegget kobles dermed ut. Dynamoen lader nå kun opp startbatteriet. Hvis bobilen har en forbindelsesledning mellom de to batteriene, lades også ekstrabatteriet.

Hvis ladespenningen DU+ til dynamoen igjen når den innstilte spenningsverdien Ue, ko-bler effektreleet og styrereleet inn igjen. Klimaanlegget starter igjen.

Page 251: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Teknisk beskrivelse

NO 251

IMERK Andre takklimaanlegg med Enable-inngang: Takklimaanlegget kobles ikke inn igjen av seg selv etter en spenningsløs tilstand.

Hvis kjøretøymotoren ikke er slått på (UD+ = 0 V), er relékontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) åp-net og relékontakt I2, I3 lukket. Klimaanlegget kan drives og belaster kun ekstrabatteriet. Hvis batterispenningen synker under Ubatt = 10,5 V, kobles vekselretteren ut.

6.5 DC-Kit2 med Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Takklimaanlegg:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Koblingsskjema:– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 5, side 7– Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, side 9

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: PP2002

Dynamospenningen UD+ måles. Overskrider denne spenningen en innstillbar spennings-verdi Ue (12,5 V – 14,0 V), blir relékontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) til effektreleet lukket. Startbatteri og ekstrabatteri parallellkobles dermed med lav motstand og lades felles fra dynamoen.

Med UD+> Ue blir kontakt I5/I2 åpnet, og dermed er klimaanlegget slått på.

Underskrider dynamospenningen en innstillbar nedre grenseverdi Ua (10,5 V - 12,5 V), på grunn av den høye belastningen fra takklimaanlegget, åpnes relékontakt 30/87. 1/batt. 2) lukket. Relékontakt I5/I2, som avbryter inn-/utkoblingsledningen til kli-maanlegget, lukkes også.

Klimaanleggets kompressor er dermed slått av. Dynamoen lader nå kun opp startbatteri-et. Hvis kjøretøyet har en forbindelsesledning mellom de to batteriene, lades også ekstra-batteriet.

Hvis ladespenningen UD+ til dynamoen igjen når den innstilte spenningsverdien Ue, ko-bler effektreleet og styrereleet inn igjen. Kompressoren til klimaanlegget starter igjen.

Hvis kjøretøymotoren ikke er slått på (UD+ = 0 V), er relékontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relékontakt I5/I2 åpnet. Klimaanlegget kan drives og belaster kun ekstrabatteriet. Hvis batterispenningen synker under Ubatt = 10,5 V, kobles vekselretteren ut.

Page 252: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Teknisk beskrivelse ECL-76, ECL-102

NO252

6.6 DC-Kit2 med Dometic FreshJet1100/1700/2200

Takklimaanlegg: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Koblingsskjema: fig. 6, side 8

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: SinePower SP1500 (Art.-nr. MSK1500-012)

Dynamospenningen UD+ måles. Overskrider denne spenningen en innstillbar spennings-verdi Ue (12,5 V – 14,0 V), blir relékontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) til effektreleet lukket. Startbatteri og ekstrabatteri parallellkobles dermed med lav motstand og lades felles fra dynamoen.

Med UD+ > Ue blir kontakt I2/I5 åpnet. Dermed er takklimaanlegget slått på.

Underskrider dynamospenningen en innstillbar nedre grenseverdi Ua (10,5 V - 12,5 V), på grunn av den høye belastningen fra takklimaanlegget, åpnes relékontakt 30/87. 1/batt. 2) åpnet. Relékontakt I2/I5 lukkes likeledes og klimaanleggets kompressor kobles ut.

Dynamoen lader nå opp startbatteriet (strømforbruket til viften er lavt). Hvis bobilen har en forbindelsesledning mellom de to batteriene, lades også ekstrabatteriet.

Hvis ladespenningen UD+ til dynamoen igjen når den innstilte spenningsverdien Ue, ko-bler effektreleet og styrereleet inn igjen. Kompressoren til klimaanlegget starter igjen.

Hvis kjøretøymotoren ikke er slått på (UD+ = 0 V), er relékontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relékontakt I2/I5 åpnet. Klimaanlegget kan drives og belaster kun ekstrabatteriet. Hvis batterispenningen synker under Ubatt = 10,5 V, kobles vekselretteren ut.

6.7 DC-Kit3 med Dometic CA1000/CA2500

Takklimaanlegg: Dometic CA1000/CA2500

Koblingsskjema: fig. 8, side 10

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: SinePower SP1500 (Art.-nr. MSK1500-012)

Dynamospenningen UD+ måles. Overskrider denne spenningen en innstillbar spennings-verdi Ue (12,5 V – 14,0 V), blir relékontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) til effektreleet lukket. Startbatteri og ekstrabatteri parallellkobles dermed med lav motstand og lades felles fra dynamoen.

Med UD+> Ue blir kontakt I2 lukket med I3. Dermed er takklimaanlegget slått på.

Underskrider dynamospenningen en innstillbar nedre grenseverdi Ua (10,5 V - 12,5 V), på grunn av den høye belastningen fra takklimaanlegget, åpnes relékontakt 30/87. 1/batt. 2) åpnet. Relékontakt I2, I3, åpnes likeledes og kobler ut kompressoren.

Dynamoen lader nå opp startbatteriet (strømforbruket til viften er lavt). Hvis bobilen har en forbindelsesledning mellom de to batteriene, lades også ekstrabatteriet.

Hvis ladespenningen DU+ til dynamoen igjen når den innstilte spenningsverdien Ue, ko-bler effektreleet og styrereleet inn igjen. Kompressoren til klimaanlegget starter igjen.

Page 253: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Teknisk beskrivelse

NO 253

Hvis kjøretøymotoren ikke er slått på, UD+ = 0 V, er relékontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) åp-net, og relékontakt I2, I3 lukket. Klimaanlegget kan drives og belaster kun ekstrabatteriet. Hvis batterispenningen synker under Ubatt = 10,5 V, kobles vekselretteren ut.

6.8 DC-Kit3 med Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Takklimaanlegg:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Koblingsskjema:– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 9, side 11– Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, side 14

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: SinePower SP1500 (Art.-nr. MSK1500-012)

Dynamospenningen UD+ måles. Overskrider denne spenningen en innstillbar spennings-verdi Ue (12,5 V – 14,0 V), blir relékontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) til effektreleet lukket. Startbatteri og ekstrabatteri parallellkobles dermed med lav motstand og lades felles fra dynamoen.

Med UD+ > Ue blir kontakt I2/I5 åpnet. Dermed er takklimaanlegget slått på.

Underskrider dynamospenningen en innstillbar nedre grenseverdi Ua (10,5 V - 12,5 V), på grunn av den høye belastningen fra takklimaanlegget, åpnes relékontakt 30/87. 1/batt. 2) åpnet. Relékontakt I2/I5 lukkes likeledes og klimaanleggets kompressor kobles ut.

Dynamoen lader nå opp startbatteriet (strømforbruket til viften er lavt). Hvis bobilen har en forbindelsesledning mellom de to batteriene, lades også ekstrabatteriet.

Hvis ladespenningen UD+ til dynamoen igjen når den innstilte spenningsverdien Ue, ko-bler effektreleet og styrereleet inn igjen. Kompressoren til klimaanlegget starter igjen.

Hvis kjøretøymotoren ikke er slått på (UD+ = 0 V), er relékontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relékontakt I2/I5 åpnet. Klimaanlegget kan drives og belaster kun ekstrabatteriet. Hvis batterispenningen synker under Ubatt = 10,5 V, kobles vekselretteren ut.

6.9 DC-Kit3 med Dometic B1600/HB2500

Takklimaanlegg:– Dometic B1600/HB2500

Koblingsskjema:– Dometic B1600/HB2500: fig. 0, side 12

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: SinePower SP1500 (Art.-nr. MSK1500-012)

Page 254: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Teknisk beskrivelse ECL-76, ECL-102

NO254

Dynamospenningen UD+ måles. Overskrider denne spenningen en innstillbar spennings-verdi Ue (12,5 V – 14,0 V), blir relékontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) til effektreleet lukket. Startbatteri og ekstrabatteri parallellkobles dermed med lav motstand og lades felles fra dynamoen.

IMERK Anlegget kobles ikke til ECL-102 via en inn-/utkoblingskabel. D+ signalet legges via relékontakt l2 på I5 og kobles til fjernkontrollen.

Med UD+ > Ue blir kontakt I2, I5 åpnet, og dermed er klimaanlegget slått på.

Underskrider dynamospenningen en innstillbar nedre grenseverdi Ua (10,5 V - 12,5 V), på grunn av den høye belastningen fra takklimaanlegget, åpnes relékontakt 30/87. 1/batt. 2) åpnet. Relékontakt I2, I5 lukkes og kobler ut inverteren via fjernkontrol-len.

Klimaanlegget er dermed spenningsløst og går ikke. Dynamoen lader opp startbatteriet. Hvis bobilen har en forbindelsesledning mellom de to batteriene, lades også ekstrabatte-riet.

Hvis ladespenningen UD+ til dynamoen igjen når den innstilte spenningsverdien Ue, ko-bler effektreleet og styrereleet inn igjen. Relékontakten I2, I5 åpnes og kobler inn veksel-retteren igjen. CA1000 og CA2500 kan kobles inn igjen av operatøren, B1600 starter igjen automatisk.

Hvis kjøretøymotoren ikke er slått på (UD+ = 0 V), er relékontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relékontakt I2, I5 åpnet. Klimaanlegget kan drives og belaster kun ekstrabatteriet. Når en batterispenning underskrides Ubatt = 10,5 V kobler ut vekselretteren.

6.10 DC-Kit4 med Dometic B3200

Takklimaanlegg: Dometic B3200

Koblingsskjema: fig. d, side 16

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: SinePower MSP2012 (Art.-nr. MSP2000-012)

Dynamospenningen UD+ måles. Overskrider denne spenningen en innstillbar spennings-verdi Ue (12,5 V – 14,0 V), blir relékontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) til effektreleet lukket. Startbatteri og ekstrabatteri parallellkobles dermed med lav motstand og lades felles fra dynamoen.

Med UD+ > Ue blir kontakt I2/I5 åpnet. Dermed er takklimaanlegget slått på.

Underskrider dynamospenningen en innstillbar nedre grenseverdi Ua (10,5 V - 12,5 V), på grunn av den høye belastningen fra takklimaanlegget, åpnes relékontakt 30/87. 1/batt. 2) åpnet. Relékontakt I2/I5 lukkes likeledes og klimaanleggets kompressor kobles ut.

Dynamoen lader nå opp startbatteriet (strømforbruket til viften er lavt). Hvis bobilen har en forbindelsesledning mellom de to batteriene, lades også ekstrabatteriet.

Page 255: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Teknisk beskrivelse

NO 255

Hvis ladespenningen UD+ til dynamoen igjen når den innstilte spenningsverdien Ue, ko-bler effektreleet og styrereleet inn igjen. Kompressoren til klimaanlegget starter igjen.

Hvis kjøretøymotoren ikke er slått på (UD+ = 0 V), er relékontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relékontakt I2/I5 åpnet. Klimaanlegget kan drives og belaster kun ekstrabatteriet. Hvis batterispenningen synker under Ubatt = 10,5 V, kobles vekselretteren ut.

6.11 DC-Kit4 med Dometic B3200

Takklimaanlegg: Dometic B3200

Koblingsskjema: fig. d, side 16

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: SinePower MSP2012 (Art.-nr. MSP2000-012)

Dynamospenningen UD+ måles. Overskrider denne spenningen en innstillbar spennings-verdi Ue (12,5 V – 14,0 V), blir relékontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) til effektreleet lukket. Startbatteri og ekstrabatteri parallellkobles dermed med lav motstand og lades felles fra dynamoen.

Med UD+ > Ue blir kontakt I2/I5 åpnet. Dermed er takklimaanlegget slått på.

Underskrider dynamospenningen en innstillbar nedre grenseverdi Ua (10,5 V - 12,5 V), på grunn av den høye belastningen fra takklimaanlegget, åpnes relékontakt 30/87. 1/batt. 2) åpnet. Relékontakt I2/I5 lukkes likeledes og klimaanleggets kompressor kobles ut.

Dynamoen lader nå opp startbatteriet (strømforbruket til viften er lavt). Hvis bobilen har en forbindelsesledning mellom de to batteriene, lades også ekstrabatteriet.

Hvis ladespenningen UD+ til dynamoen igjen når den innstilte spenningsverdien Ue, ko-bler effektreleet og styrereleet inn igjen. Kompressoren til klimaanlegget starter igjen.

Hvis kjøretøymotoren ikke er slått på (UD+ = 0 V), er relékontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relékontakt I2/I5 åpnet. Klimaanlegget kan drives og belaster kun ekstrabatteriet. Hvis batterispenningen synker under Ubatt = 10,5 V, kobles vekselretteren ut.

6.12 DC-Kit4 med Dometic B3200

Takklimaanlegg: Dometic B3200

Koblingsskjema: fig. d, side 16

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: SinePower MSP2012 (Art.-nr. MSP2000-012)

Dynamospenningen UD+ måles. Overskrider denne spenningen en innstillbar spennings-verdi Ue (12,5 V – 14,0 V), blir relékontakten 30/87 (batt. 1/batt. 2) til effektreleet lukket. Startbatteri og ekstrabatteri parallellkobles dermed med lav motstand og lades felles fra dynamoen.

Page 256: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tilkobling ECL-76, ECL-102

NO256

IMERK Anlegget kobles ikke til ECL-102 via en inn-/utkoblingskabel. D+ signalet legges via relékontakt l2 på I5 og kobles til fjernkontrollen.

Med UD+ > Ue blir kontakt I2, I5 åpnet, og dermed er klimaanlegget slått på.

Underskrider dynamospenningen en innstillbar nedre grenseverdi Ua (10,5 V - 12,5 V), på grunn av den høye belastningen fra takklimaanlegget, åpnes relékontakt 30/87. 1/batt. 2) åpnet. Relékontakt I2, I5 lukkes og kobler ut inverteren via fjernkontrol-len.

Klimaanlegget er dermed spenningsløst og går ikke. Dynamoen lader opp startbatteriet. Hvis bobilen har en forbindelsesledning mellom de to batteriene, lades også ekstrabatte-riet.

Hvis ladespenningen UD+ til dynamoen igjen når den innstilte spenningsverdien Ue, ko-bler effektreleet og styrereleet inn igjen. Relékontakten I2, I5 åpnes og kobler inn veksel-retteren igjen. CA1000 og CA2500 kan kobles inn igjen av operatøren, B1600 starter igjen automatisk.

Hvis kjøretøymotoren ikke er slått på (UD+ = 0 V), er relékontakt 30/87 (batt. 1/batt. 2) og relékontakt I2, I5 åpnet. Klimaanlegget kan drives og belaster kun ekstrabatteriet. Når en batterispenning underskrides Ubatt = 10,5 V kobler ut vekselretteren.

7 Tilkobling

APASS PÅ! Påse at inn-/utkoblingskabelen legges unna strømkabler.

!ADVARSEL!

På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk.På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen på dette.

Kabeltverrsnittet for forbindelsen mellom startbatteri, effektrelé og forbruker-batteri må ikke være mindre enn 16 mm² ved ECL-76 hhv. 25 mm² ved ECL-102. Likeledes må man kontrollere at kabelen mellom minuspolen til forbruks-batteriet og kjøretøyets sjassis er minimum 16 mm² hhv. 25 mm² – eventuelt må den eksisterende kabelen byttes ut med en som er større. Minimum ka-beltverrsnitt er oppført i følgende tabell.

I følgende tabell er mulige kombinasjoner av takklimaanlegg, ladestrømfordeler, veksel-retter og nødvendige kabeltverrsnitt til tilførselskablene oppført:

Page 257: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Tilkobling

NO 257

TakklimaanleggLadestrømfor-deler (artik-kelnr.)

Vekselretter(artikkelnr.)

Kabeltverrsnitt

Dometic CA 1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 minimum 16 mm2

Dometic CA 1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimum 25 mm2

Dometic CA 2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 minimum 25 mm2

Dometic CA 2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimum 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 minimum 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimum 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002 minimum 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimum 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 minimum 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimum 25 mm2

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimum 25 mm2

Dometic FreshJet 1100

ECL-76 PerfectPower PP1002 minimum 16 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimum 25 mm2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimum 25 mm2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimum 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002 minimum 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimum 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002 minimum 25 mm2

Page 258: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tilkobling ECL-76, ECL-102

NO258

➤ Fest ladestrømfordeleren ECL-76 hhv. ECL-102 og tilhørende relé fast, tørt og godt luf-tet, helst i nærheten av vekselretteren.

➤ Koble plusspolen på startbatteriet til relétilkobling 30 (batt. 1) og plusspolen på ekstra-batteriet til relétilkoblingen 87 (batt. 2).

IMERK Bruk kabel med spesifisert kabeltverrsnitt – se koblingsskjemaer (fig. 1, side 3 til fig. b, side 14).

➤ I plussledningen setter du inn en elektrisk smeltesikring (verdi se tilhørende koblings-skjema) like i nærheten av startbatteriet og forsyningsbatteriet.

IMERK

Man kan droppe sikringen i plussledningen fra ladestrømfordeleren til batte-riet når ledningen er svært kort og ikke kan komme i berøring med metall.

For å koble til vekselretteren som er inkludert i DC-settet, må du overholde dokumentasjonen som følger med apparatene.

PerfectPower PP1000 og PP2002

➤ Koble 230 V-tilkoblingen til klimaanlegget på vekselretteren PerfectPower PP1002 el-ler PP2002.

SinePower SP1500

➤ Koble 230 V-tilkoblingen til klimaanlegget på tilkoblingen til prioritetskoblingen VS-230-2 og koble denne deretter til vekselretteren SinePower SP1500 (Art.-nr. MSK1500-012).

IMERK Fjernkontrollene for inn- og utkobling av vekselretterne må kobles til iht. de ved-lagte veiledningene og det gjeldende koblingsskjemaet (fig. 1, side 3 til fig. 0, side 12).

7.1 DC-Kit1 med Dometic CA1000

Takklimaanlegg: Dometic CA 1000

Koblingsskjema: fig. 1, side 3

Ladestrømfordeler: ECL-76

Vekselretter: PerfectPower PP1002

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimum 25 mm2

TakklimaanleggLadestrømfor-deler (artik-kelnr.)

Vekselretter(artikkelnr.)

Kabeltverrsnitt

Page 259: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Tilkobling

NO 259

➤ Installer fjernkontrollen C (membrantast) til vekselretteren på et lett tilgjengelig sted, og koble kabelen til vekselretteren.

IMERK Følg veiledningen som følger med sensingkabelen.

➤ Fjern luftristen til CA 1000. ➤ Plugg den 3-polede pluggen til sensingkabelen inn i kontakten (3-polet rekkekontakt i

lommeutførelse) på styrekortet til klimaanlegget (fig. f, side 17). ➤ Med toleder inn-/utkoblingskabelen («Sensingkabel», art.nr.: 4441300084) kobler du

ECL-76 til klimaanlegget. ➤ Still parametrene AC/DC-omkobling til klimaanlegget på verdien «02»

( montasjeveiledning CA1000, kapitlet «Konfigurasjon av anleggs-software»).

7.2 DC-Kit1 med FreshJet1100

Takklimaanlegg: Dometic FreshJet 1100

Koblingsskjema: fig. 2, side 4

Ladestrømfordeler: ECL-76

Vekselretter: PerfectPower PP1002➤ Installer fjernkontrollen C (membrantast) til vekselretteren på et lett tilgjengelig sted, og

koble kabelen til vekselretteren.

IMERK Følg veiledningen som følger med sensingkabelen.

➤ Fjern luftristen til FreshJet 1100. ➤ Med toleder sensingkabelen på den sekspolede pluggen (art.nr. 4441300881) kobler

du ECL-76 til klimaanlegget (fig. g, side 18).

7.3 DC-Kit2 med Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus

Takklimaanlegg:– Dometic CA 2500– B1600 Plus/B2200

Koblingsskjema– CA2500: fig. 3, side 5– B1600 Plus/B2200: fig. 5, side 7

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: PP2002➤ Installer fjernkontrollen C (membrantast) til vekselretteren på et lett tilgjengelig sted, og

koble kabelen til vekselretteren.

Page 260: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tilkobling ECL-76, ECL-102

NO260

Dometic CA 2500

➤ Fjern luftristen til CA 2500.➤ Med 2-leder universalforbindelseskabelen (inn-/utkoblingskabel, art.-nr. 4441300124)

kobler du ladestrømfordeleren til klimaanlegget.➤ Ledningshylsene på universalforbindelseskabelen kobles til kontaktene I2 og I3 på la-

destrømfordeleren. ➤ Korttilkoblingen er lagt ut med en kabel (fig. j, side 19). Før gjennom denne kabelen

og koble kabelendene til universalforbindelseskabelen.

Dometic B1600 Plus/B2200

IMERK B2200 med et serienummer under 802200001 må installeres som beskrevet un-der Kapittel 7.4.

➤ Fjern luftristen til B1600 Plus/B2200, fjern evt. det øvre dekslet.➤ Ledningshylsene på universalforbindelseskabelen kobles til kontaktene I5 og I2 på la-

destrømfordeleren. ➤ Koble inn-/utkoblingskabelen til B1600 Plus/B2200 (art.nr. 4441300129) til pluggtil-

koblingen på kortet (fig. i, side 19).

IMERK Legg inn-/utkoblingskabelen forsiktig forbi på viften.

➤ Koble begge lederne på universalforbindelseskabelen (art.nr. 4441300124) til begge lederne på inn-/utkoblingskabelen til B 1600 Plus/B 2200.

7.4 DC-Kit2 med Dometic B1600/anlegg med Enable-inngang

Takklimaanlegg:– Dometic B1600– med Enable-inngang som er godkjent av produsenten

Koblingsskjema: fig. 4, side 6

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: PP2002➤ Installer bryteren som er koblet til toleder kabelen på et lett tilgjengelig sted.➤ Koble systempluggen til vekselretteren. Del en leder av kabelen slik at endene kan ko-

bles til ECL-102-tilkoblingene l2/l3 med lederhylsene. Forleng evt. lederne med en eg-net kabel.

Page 261: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Tilkobling

NO 261

7.5 DC-Kit2 med Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Takklimaanlegg:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Koblingsskjema:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: fig. 6, side 8– Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, side 9

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: SinePower SP1500 (Art.-nr. MSK1500-012)– Dometic FreshLight1600/2200: PP2002

➤ Installer fjernkontrollen C (membrantast) til vekselretteren på et lett tilgjengelig sted (jumper lukket, følg montasjeveiledningen til fjernkontrollen), og koble kabelen til vek-selretteren.

➤ Fjern luftristen til FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200, fjern evt. det øvre dekslet.

➤ Ledningshylsene på universalforbindelseskabelen kobles til kontaktene I5 og I2 på la-destrømfordeleren.

➤ Koble inn-/utkoblingkabelen (art.nr. 9102700006) til FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 til pluggtilkoblingen på kretskortet (fig. g, side 18 for FreshJet og fig. h, side 18 for FreshLight).

IMERK Legg inn-/utkoblingskabelen forsiktig forbi på viften.

➤ Koble begge lederne på universalforbindelseskabelen (art.nr. 4441300124) til begge lederne på inn-/utkoblingskabelen til FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.

7.6 DC-Kit3 med Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

Takklimaanlegg:– CA1000/CA2500– B1600 Plus/B2200

Koblingsskjema:– CA1000/CA2500: fig. 8, side 10– B1600 Plus/B2200: fig. 9, side 11

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: SinePower SP1500 (Art.-nr. MSK1500-012)➤ Installer fjernkontrollen MCR-8 (hhv. MCR-9, membrantast) til vekselretteren på et lett

tilgjengelig sted (jumper lukket, følg montasjeveiledningen til fjernkontrollen), og koble kabelen til vekselretteren.

Page 262: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tilkobling ECL-76, ECL-102

NO262

Dometic CA 1000

IMERK Følg veiledningen som følger med sensingkabelen.

➤ Fjern luftristen til CA 1000. ➤ Med 2-leder inn-/utkoblingskabelen (Sensingkabel, art.nr.: 4441300084) kobler du

kontaktene I2 og I3 på ECL-102 til klimaanlegget. ➤ Plugg den 3-polede pluggen til sensingkabelen inn i kontakten (3-polet rekkekontakt i

lommeutførelse) på styrekortet til klimaanlegget (fig. f, side 17). ➤ Still parametrene AC/DC-omkobling til klimaanlegget på verdien «02»

( montasjeveiledning CA1000, kapitlet «Konfigurasjon av anleggs-software»).

Dometic CA 2500

➤ Fjern luftristen til CA 2500.➤ Med 2-leder universalforbindelseskabelen (inn-/utkoblingskabel, art.-nr. 4441300124)

kobler du ladestrømfordeleren til klimaanlegget.➤ Ledningshylsene på universalforbindelseskabelen kobles til kontaktene I2 og I3 på la-

destrømfordeleren. ➤ Korttilkoblingen er lagt ut med en kabel (fig. j, side 19). Før gjennom denne kabelen

og koble kabelendene til universalforbindelseskabelen.

Dometic B1600 Plus/B2200

IMERK B2200 med et serienummer under 802200001 må installeres som beskrevet un-der Kapittel 7.4.

➤ Fjern luftristen til B1600 Plus/B2200, fjern evt. det øvre dekslet.➤ Ledningshylsene på universalforbindelseskabelen kobles til kontaktene I5 og I2 på la-

destrømfordeleren. ➤ Koble inn-/utkoblingskabelen til B1600 Plus/B2200 (art.nr. 4441300129) til pluggtil-

koblingen på kretskortet (fig. i, side 19).

IMERK Legg inn-/utkoblingskabelen forsiktig forbi på viften.

➤ Koble begge lederne på universalforbindelseskabelen (art.nr. 4441300124) til begge lederne på inn-/utkoblingskabelen til B 1600 Plus/B 2200.

7.7 DC-Kit3 med Dometic B1600/HB2500

Takklimaanlegg: Dometic B1600/HB2500

Koblingsskjema: fig. 0, side 12

Ladestrømfordeler: ECL-102

Page 263: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Tilkobling

NO 263

Vekselretter: SinePower SP1500 (Art.-nr. MSK1500-012)➤ Installer fjernkontrollen MCR-8 (hhv. MCR-9, membrantast) til vekselretteren på et lett

tilgjengelig sted (jumper lukket, følg montasjeveiledningen til fjernkontrollen), og koble kabelen til vekselretteren.

➤ Avisoler 2-leder universalforbindelseskabelen (art.nr. 4441300124, inn-/utkoblingska-bel) slik at du får to enkeltledere.

➤ Bruk den blå lederen fra universalforbindelseskabelen (art.nr. 4441300124) for å koble I5 tilkoblingen til ECL-102 til fjernkontrollen MCR-8 (MCR-9) (bruk ledningshylser).

➤ Bruk de brune lederne fra universalforbindelseskabelen for å koble D+ inngangen til l2 tilkoblingen på ECL-102 (bruk ledningshylser).

7.8 DC-Kit3 med Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Takklimaanlegg:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Koblingsskjema:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: fig. a, side 13– Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, side 14

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: SinePower SP1500 (Art.-nr. MSK1500-012)➤ Installer fjernkontrollen C (membrantast) til vekselretteren på et lett tilgjengelig sted

(jumper lukket, følg montasjeveiledningen til fjernkontrollen), og koble kabelen til vek-selretteren.

➤ Fjern luftristen til FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200, fjern evt. det øvre dekslet.

➤ Ledningshylsene på universalforbindelseskabelen kobles til kontaktene I5 og I2 på la-destrømfordeleren.

➤ Koble inn-/utkoblingkabelen (art.nr. 9102700006) til FreshJet 1100/1700/2200 eller FreshLight 1600/2200 til pluggtilkoblingen på kretskortet (fig. g, side 18 for FreshJet og fig. h, side 18 for FreshLight).

IMERK Legg inn-/utkoblingskabelen forsiktig forbi på viften.

➤ Koble begge lederne på universalforbindelseskabelen (art.nr. 4441300124) til begge lederne på inn-/utkoblingskabelen til FreshJet 1100/1700/2200 eller FreshLight1600/2200.

Page 264: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tilkobling ECL-76, ECL-102

NO264

7.9 DC-Kit4 med Dometic B2600

Takklimaanlegg: B2600

Koblingsskjema: fig. c, side 15

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: SinePower MSP2012 (Art.-nr. MSP2000-012)➤ Installer fjernkontrollen MCR-9 (membrantast) til vekselretteren på et lett tilgjengelig

sted (jumper lukket, følg montasjeveiledningen til fjernkontrollen), og koble kabelen til vekselretteren.

➤ Fjern luftristen til B2600, fjern evt. det øvre dekslet.➤ Ledningshylsene på universalforbindelseskabelen kobles til kontaktene I5 og I2 på la-

destrømfordeleren. ➤ Koble inn-/utkoblingkabelen (art.nr. 4441300129) til B2600 til pluggtilkoblingen på

kretskortet (fig. i, side 19).

IMERK Legg inn-/utkoblingskabelen forsiktig forbi på viften.

➤ Koble begge lederne på universalforbindelseskabelen (art.nr. 4441300124) til begge lederne på inn-/utkoblingskabelen til B2600.

7.10 DC-Ki4 med Dometic B3200

Takklimaanlegg: Dometic B3200

Koblingsskjema: fig. d, side 16

Ladestrømfordeler: ECL-102

Vekselretter: SinePower MSP2012 (Art.-nr. MSP2000-012)➤ Installer fjernkontrollen MCR-9 (membrantast) til vekselretteren på et lett tilgjengelig

sted (jumper lukket, følg montasjeveiledningen til fjernkontrollen), og koble kabelen til vekselretteren.

➤ Avisoler 2-leder universalforbindelseskabelen (art.nr. 4441300124, inn-/utkoblingska-bel) slik at du får to enkeltledere.

➤ Bruk den blå lederen fra universalforbindelseskabelen (art.nr. 4441300124) for å koble I5 tilkoblingen til ECL-102 til fjernkontrollen MCR-9 (bruk ledningshylser).

➤ Bruk de brune lederne fra universalforbindelseskabelen for å koble D+ inngangen til l2 tilkoblingen på ECL-102 (bruk ledningshylser).

Page 265: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Justering

NO 265

8 Justering

APASS PÅ! Følgende arbeid skal kun utføres med omtanke og med spesialkunnskap, for ved feil justering av inn- og utkoblingsspenninger kan det oppstå feilfunksjoner på klimaanlegget og kjøretøyets elektronikk kan svikte.

IMERK Spenningsskalaen som er avbildet på ladestrømfordelerne er orienteringshjelp. Hvis andre verdier skal innstilles, må disse kontrolleres med et egnet spennings-målingsapparat. Til dette kan en ekstern innstillbar laboratorienettdel kobles til klemmene GND og D+.

➤ Før skrutrekkeren inn i akselen til potensiometeret (fig. e, side 17). En dreining med urviseren øker spenningens terskelverdi, en dreining mot urviseren reduserer spennin-gens terskelverdi.

IMERK En utkoblingsspenning under 11,5 V anbefales ikke etter det vi vet for øyeblik-ket.

9 Rengjøring og stell

APASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet.

➤ Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut.

10 GarantiLovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ-sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din fag-handler.

Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende doku-mentasjon:

kopi av kvitteringen med kjøpsdato,

årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.

Page 266: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Avhending ECL-76, ECL-102

NO266

11 Avhending➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.

MNår du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.

12 Tekniske data

ECL-76 ECL-102

Art.nr.: 9103500482 9108022658

Batteri nominell spenning: 12 Vg 12 Vg

Utkoblingsspenning Ua: 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V

Innkoblingsspenning Ue: 12 V-14,4 V 12 V-14,4 V

Koblingsstrøm over 30/87: 75 A 100 A

Tenning av (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA

Innstilt fra fabrikken Inn-/utgangsspenning: Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V

Page 267: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

FI 267

Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.

Sisällysluettelo

1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2682.1 Yleinen turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2682.2 Laitteen käyttöturvallisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

3 Kohderyhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

4 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

5 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2726.1 DC-Kit1 ja Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2736.2 DC-Kit1 ja Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2746.3 DC-Kit2 ja Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2746.4 DC-Kit2 ja Dometic B1600/laitteistot joissa on Enable-tulo . . . . . . . . . . . . . . 2756.5 DC-Kit2 ja Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . 2766.6 DC-Kit2 ja Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2766.7 DC-Kit3 ja Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2776.8 DC-Kit3 ja Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . 2776.9 DC-Kit3 ja Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2786.10 DC-Kit3 ja Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2796.11 DC-Kit4 ja Dometic FB2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2796.12 DC-Kit4 ja Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

7 Liitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2817.1 DC-Kit1 ja Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2837.2 DC-Kit1 ja FreshJet1100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2847.3 DC-Kit2 ja Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2847.4 DC-Kit2 ja Dometic B1600/laitteistot joissa on Enable-tulo . . . . . . . . . . . . . . 2857.5 DC-Kit2 ja Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . 2857.6 DC-Kit3 ja Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . 2867.7 DC-Kit3 ja Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2877.8 DC-Kit3 ja Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . 2887.9 DC-Kit4 ja Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2897.10 DC-Kit4 ja Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

8 Säädöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

9 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

10 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

11 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

12 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Page 268: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Symbolien selitys ECL-76, ECL-102

FI268

1 Symbolien selitys

!VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vaka-van loukkaantumisen.

!HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.

AHUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.

IOHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.

➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.

✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.

BA10: Tässä huomautetaan sinulle toisesta, toimituskokonaisuuteen kuuluvasta oh-jeesta, josta löytyy yksityiskohtaista tietoa, tässä esimerkissä ohje BA10.

Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.

2 TurvallisuusohjeetValmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:

tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot

tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset

käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen

2.1 Yleinen turvallisuus

!VAROITUS!

Katkaise virransyöttö aina latausvirranjakajaa koskevien korjaustöiden ajak-si!

Jos liitäntäjohto on vioittunut, tulee se vaihtaa vaaran välttämiseksi.

Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.

Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.Käänny kauppiaasi puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.

Page 269: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Kohderyhmä

FI 269

Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvalli-sesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa takia, tai kokematto-muuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön opastusta.

Asenna latausvirranjakaja siten, että lapset eivät voi päästä siihen käsiksi!

2.2 Laitteen käyttöturvallisuus

!VAROITUS!

Älä käytä laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähellä.

Älä koskaan upota laitetta veteen.

Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.

Irrota ajoneuvon akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajoneu-voelektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista.Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa.

Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia– syntyy johtopaloja,– turvatyyny (airbag) laukeaa,– elektroniset ohjauslaitteistot vahingoittuvat,– sähköiset toiminnot lakkaavat toimimasta (vilkku, jarruvalo, äänimerkki,

sytytys, valot).

3 KohderyhmäTähän ohjeeseen sisältyvät asennustiedot on tarkoitettu korjaamoiden ammattihenkilö-kunnalle, joka tuntee ajoneuvojen sähköisten lisävarusteiden asennukseen sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.

4 Toimituskokonaisuus

Määrä Nimitys

1 Ohjausyksikkö

1 Suurvirta-kuormitusrele

Page 270: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Määräysten mukainen käyttö ECL-76, ECL-102

FI270

5 Määräysten mukainen käyttöLatausvirranjakajat ECL-76 ja ECL-102 kehitettiin käytettäväksi yhdessä erityisesti Do-metic-kattoilmastointilaitteiden kanssa ajo- ja seisontakäytössä.

Laitteet antavat laturista optimaalista virtaa käynnistysakun kautta käyttöakkuun. Kun la-turi ei lataa tarpeeksi, integroitu alijännitesuoja sammuttaa ilmastointilaitteen.

Seuraavassa taulukossa ovat mahdolliset kattoilmastointilaitteiden, latausvirranjakajien ja vaihtosuuntaajien yhdistelmät saatavilla oleviin DC-Kit-laajennussetteihin:

Kattoilmastointi-laitteisto

Latausvirranjakaja (tuotenro)

Vaihtosuuntaaja(tuotenro)

Laajennussetti DC-käyttöön

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 Plus ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Page 271: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Määräysten mukainen käyttö

FI 271

IOHJE Tässä käyttöohjeessa kuvatut toiminnot, joissa WAECO DC-Kit2 tai DC-Kit3 on yhdistetty Dometic B2200:een, koskevat kattoilmastointilaitteita, joiden sarjanu-mero on yli 802200001. Sellaisissa Dometic B2200 -kattoilmastointilaitteissa, joiden sarjanumero on pienempi, mahdollisia ovat Dometic B1600:n yhteydessä kuvatut DC-Kit-toiminnot.

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Kattoilmastointi-laitteisto

Latausvirranjakaja (tuotenro)

Vaihtosuuntaaja(tuotenro)

Laajennussetti DC-käyttöön

Page 272: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tekninen kuvaus ECL-76, ECL-102

FI272

6 Tekninen kuvausLaturi luo ajon aikana noin 14 V:n jännitteen, joka takaa käynnistysakun latauksen sekä ajoneuvon sähkölaitteiden virransaannin.

Lisäksi joissain asuntoautoissa käynnistys- ja lisäakun välillä on sähköinen yhteys, joka aktivoituu kun ajoneuvon moottori on käynnissä. Tämä johdin sopii korkeintaan 20 A vir-ralle. Käytettäessä kattoilmastointilaitetta vaihtosuuntaajan avulla virrankulutus 12 V:n jännitesyötöstä voi olla jopa 120 A. Mahdollisesti olemassa oleva vakioliitosjohdin käyn-nistys- ja lisäakun välillä ylikuormittuisi tässä tapauksessa, koska laturin tulisi antaa suuri osa kuormitusvirrasta.

Ratkaisu pulmaan on käynnistys- ja lisäakun välinen lisäjohtoliitos (katso johdon läpimitat taulukosta sivulla 281), joka kytketään päälle ECL-76:n/ECL-102:n tehoreleellä ja kat-kaistaan alijännitteen ilmetessä.

IOHJE Jos liitäntäkaaviossa on päälle-/poiskytkentäjohto latausvirranjakajasta ilmas-tointilaitteeseen, ilmastointilaite (tai kompressorin moottori) kytkeytyy alijännit-teen ilmetessä pois. Muussa tapauksessa päälle-/poiskytkentäjohto vedetään latausvirranjakajasta vaihtosuuntaajaan tai vaihtosuuntaajan kaukosäätimeen ja vaihtosuuntaaja kytketään pois päältä.

Vaihtosuuntaajaan on liitetty kaukosäädin (kaukokytkin), jolla invertteri kytketään päälle ennen käyttöönottoa tai kytketään pois tarpeettomana.

Latausvirranjakajissa on kaksi relettä, joita käytetään seuraavasti:

Tehorele (30/87 tai akku 1/akku 2)käynnistys- ja käyttöakun yhdistämiseen

Ohjausrele– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: kompressorin päälle ja pois kytkemiseen (kuva 1,

sivulla 3)– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: kompressorin päälle ja pois kytkemiseen (kuva 2,

sivulla 4) 74– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: kompressorin tai ilmastointilaitteen päälle ja pois kytke-

miseen (kuva 3, sivulla 5)– ECL-102/DC-Kit2, B1600: kompressorin tai ilmastointilaitteen päälle ja pois kytke-

miseen (kuva 4, sivulla 6)– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B2200: kompressorin tai ilmastointilaitteen päälle ja

pois kytkemiseen (kuva 5, sivulla 7)– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: kompressorin tai

ilmastointilaitteen päälle ja pois kytkemiseen (kuva 6, sivulla 8)– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight 2200: kompressorin tai ilmastointi-

laitteen päälle ja pois kytkemiseen (kuva 7, sivulla 9)– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: kompressorin tai ilmastointilaitteen päälle ja

pois kytkemiseen (kuva 8, sivulla 10)– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: kompressorin tai ilmastointilaitteen päälle ja

pois kytkemiseen (kuva 9, sivulla 11)

Page 273: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Tekninen kuvaus

FI 273

– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (laitteistot, joissa ei ole Enable-tuloa): kompres-sorin tai ilmastointilaitteen päälle ja pois kytkemiseen sekä vaihtosuuntaajan päälle ja pois kytkemiseen sen kaukosäätimen avulla (kuva 0, sivulla 12)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshJet 1100, FreshJet1700, FreshJet2200: kompressorin tai ilmastointilaitteen päälle ja pois kytkemiseen (kuva a, sivulla 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: kompressorin tai ilmastointi-laitteen päälle ja pois kytkemiseen sekä vaihtosuuntaajan päälle ja pois kytkemi-seen sen kaukosäätimen avulla (kuva b, sivulla 14)

Selitys kytkentäkaavioihin kuva 1, sivulla 3 –kuva b, sivulla 14

6.1 DC-Kit1 ja Dometic CA1000

Kattoilmastointilaite: Dometic CA1000

Kytkentäkaavio: kuva 1, sivulla 3

Latausvirranjakaja: ECL-76

Vaihtosuuntaaja: PerfectPower PP1002

Laturijännite UD+ mitataan. Jos tämä jännite ylittää asetetun jännitearvon Ue (12,5 V – 14,0 V), tehoreleen relekontakti 30/87 (akku 1/ akku 2) sulkeutuu. Käynnistysakku ja lisä-akku liitetään siten matalalla vastuksella rinnakkain yhteen ja ne ladataan yhdessä laturin avulla.

Kun UD+ > Ue, I2:n ja I3:n kontakti suljetaan. Jos laturijännite alittaa ilmastointilaitteen aiheuttaman korkean kuormituksen takia säädettävissä olevan alemman raja-arvon Ua (10,5 V – 12,5 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) avautuu. Relekontakti I2, I3 avautuu myös.

Siten ilmastointilaitteen kompressori kytketään pois päältä (tuuletin toimii yhä). Laturi la-taa nyt käynnistysakun (tuulettimen virranotto on matala). Jos asuntoautossa on akkujen välinen liitosjohto, latautuu myös lisäakku.

Kun laturin DU+ latausjännite saavuttaa jälleen asetetun jännitearvon Ue, kytkeytyvät te-horele ja ohjausrele jälleen päälle. Kompressorimoottori käynnistyy jälleen.

Merkki kytkentäkaa-

viossaSelitys

A Käynnistysakku

B Lisäakku

C Kaukosäädin

D Poiskytkeminen tehoreleellä

E Päällekytkeminen tehoreleellä

F Elektroninen sulake

Page 274: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tekninen kuvaus ECL-76, ECL-102

FI274

Jos auton moottori ei ole päällä, UD+ = 0 V, relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) on auki ja relekontakti I2, I3 kiinni. Ilmastointilaitetta voi käyttää ja se kuormittaa vain lisäakkua. Jos akkujännite alittaa Ubatt = 10,5 V, kytkeytyy vaihtosuuntaaja pois päältä.

6.2 DC-Kit1 ja Dometic FreshJet1100

Kattoilmastointilaite: Dometic FreshJet 1100

Kytkentäkaavio: kuva 2, sivulla 4

Latausvirranjakaja: ECL-76

Vaihtosuuntaaja: PerfectPower PP1002

Laturijännite UD+ mitataan. Jos tämä jännite ylittää säädettävän jännitearvon Ue (12,5 V – 14,0 V), tehoreleen relekontakti 30/87 (akku 1/ akku 2) sulkeutuu. Käynnistysakku ja li-säakku liitetään siten matalalla vastuksella rinnakkain yhteen ja ne ladataan yhdessä la-turin avulla.

Kun UD+ > Ue, kontakti I1/I2 avataan. Siten ilmastointilaite on kytketty päälle. Jos laturi-jännite alittaa ilmastointilaitteen aiheuttaman korkean kuormituksen takia säädettävissä olevan alemman raja-arvon Ua (10,5 V – 12,5 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) sul-keutuu. Relekontakti I5/I2, joka katkaisee päälle/poiskytkentäjohdon ilmastointilaittee-seen, suljetaan myös.

Ilmastointilaitteen kompressorin virta on siten katkaistu. Laturi lataa nyt käynnistysmoot-torin. Jos ajoneuvossa on akkujen välinen liitosjohto, latautuu myös lisäakku.

Kun laturin UD+ latausjännite saavuttaa jälleen asetetun jännitearvon Ue, kytkeytyvät te-horele ja ohjausrele jälleen päälle. Ilmastointilaitteen kompressori käynnistyy jälleen.

Jos ajoneuvon moottori ei ole päällä, (UD+ = 0 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) ja relekontakti I1/I2 ovat auki. Ilmastointilaitetta voi käyttää ja se kuormittaa vain lisäakkua. Jos akkujännite alittaa Ubatt = 10,5 V, kytkeytyy vaihtosuuntaaja pois päältä.

6.3 DC-Kit2 ja Dometic CA2500

Kattoilmastointilaite: Dometic CA2500

Kytkentäkaavio: kuva 3, sivulla 5

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: PP2002

Laturijännite UD+ mitataan. Jos tämä jännite ylittää säädettävän jännitearvon Ue (12,5 V – 14,0 V), tehoreleen relekontakti 30/87 (akku 1/ akku 2) sulkeutuu. Käynnistysakku ja li-säakku liitetään siten matalalla vastuksella rinnakkain ja ne ladataan yhdessä laturin avul-la.

Kun UD+ > Ue, I2:n ja I3:n kontakti suljetaan. Siten ilmastointilaite on kytketty päälle.

Jos laturijännite alittaa ilmastointilaitteen aiheuttaman korkean kuormituksen takia sää-dettävissä olevan alemman raja-arvon Ua (10,5 V – 12,5 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) avautuu. Relekontakti I2, I3, joka katkaisee päälle/poiskytkentäjohdon ilmas-tointilaitteeseen, avautuu myös.

Page 275: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Tekninen kuvaus

FI 275

Ilmastointilaitteen kompressorin virta on siten katkaistu. Laturi lataa nyt käynnistysmoot-torin. Jos ajoneuvossa on akkujen välinen liitosjohto, latautuu myös lisäakku.

Kun laturin DU+ latausjännite saavuttaa jälleen asetetun jännitearvon Ue, kytkeytyvät te-horele ja ohjausrele jälleen päälle. Ilmastointilaitteen kompressori käynnistyy jälleen.

Jos auton moottori ei ole päällä (UD+ = 0 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) on auki ja relekontakti I2, I3 kiinni. Ilmastointilaitetta voi käyttää ja se kuormittaa vain lisäakkua. Jos akkujännite alittaa Ubatt = 10,5 V, kytkeytyy vaihtosuuntaaja pois päältä.

6.4 DC-Kit2 ja Dometic B1600/laitteistot joissa on Enable-tulo

Kattoilmastointilaite:– Dometic B1 600, valmistajan hyväksymät laitteet Enable-tulolla

Kytkentäkaavio:– Dometic B1600: kuva 4, sivulla 6

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: PP2002

Laturijännite UD+ mitataan. Jos tämä jännite ylittää säädettävän jännitearvon Ue (12,5 V – 14,0 V), tehoreleen relekontakti 30/87 (akku 1/ akku 2) sulkeutuu. Käynnistysakku ja li-säakku liitetään siten matalalla vastuksella rinnakkain ja ne ladataan yhdessä laturin avul-la.

IOHJE Tätä ilmastointilaitetta ei yhdistetä päälle-poiskytkentäjohdolla ECL-102:n kans-sa.

Kun UD+ > Ue, kontakti I2, I3 suljetaan ja siten vaihtosuuntaaja kytketään päälle, jos vaih-tosuuntaajan kaukosäädin ei ole asennossa ”0”.

Jos laturijännite alittaa ilmastointilaitteen aiheuttaman korkean kuormituksen takia sää-dettävissä olevan alemman raja-arvon Ua (10,5 V – 12,5 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) avautuu. Relekontakti I2, I3, joka katkaisee päälle/poiskytkentäjohdon vaihto-suuntaajaan, avautuu myös.

Vaihtosuuntaaja ja siten myös ilmastointilaite on kytketty pois päältä. Laturi lataa nyt käynnistysmoottorin. Jos asuntoautossa on akkujen välinen liitosjohto, latautuu myös li-säakku.

Kun laturin DU+ latausjännite saavuttaa jälleen asetetun jännitearvon Ue, kytkeytyvät te-horele ja ohjausrele jälleen päälle. Ilmastointilaite käynnistyy jälleen.

IOHJE Muut kattoilmastointilaitteet Enable-tulolla: Kattoilmastointilaite ei kytkeydy jän-nitteettömästä tilasta itsestään uudelleen päälle.

Jos auton moottori ei ole päällä (UD+ = 0 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) on auki ja relekontakti I2, I3 kiinni. Ilmastointilaitetta voi käyttää ja se kuormittaa vain lisäakkua. Jos akkujännite alittaa Ubatt = 10,5 V, kytkeytyy vaihtosuuntaaja pois päältä.

Page 276: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tekninen kuvaus ECL-76, ECL-102

FI276

6.5 DC-Kit2 ja Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Kattoilmastointilaite:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Kytkentäkaavio:– Dometic B1600 Plus/B2200: kuva 5, sivulla 7– Dometic FreshLight1600/2200: kuva 7, sivulla 9

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: PP2002

Laturijännite UD+ mitataan. Jos tämä jännite ylittää säädettävän jännitearvon Ue (12,5 V – 14,0 V), tehoreleen relekontakti 30/87 (akku 1/ akku 2) sulkeutuu. Käynnistysakku ja li-säakku liitetään siten matalalla vastuksella rinnakkain ja ne ladataan yhdessä laturin avul-la.

Kun UD+ > Ue, kontakti I5/I2 avataan ja ilmastointilaitteen on siten kytketty päälle.

Jos laturijännite alittaa ilmastointilaitteen aiheuttaman korkean kuormituksen takia sää-dettävissä olevan alemman raja-arvon Ua (10,5 V – 12,5 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) sulkeutuu. Relekontakti I5/I2, joka katkaisee päälle/poiskytkentäjohdon ilmas-tointilaitteeseen, suljetaan myös.

Ilmastointilaitteen kompressorin virta on siten katkaistu. Laturi lataa nyt käynnistysmoot-torin. Jos ajoneuvossa on akkujen välinen liitosjohto, latautuu myös lisäakku.

Kun laturin UD+ latausjännite saavuttaa jälleen asetetun jännitearvon Ue, kytkeytyvät te-horele ja ohjausrele jälleen päälle. Ilmastointilaitteen kompressori käynnistyy jälleen.

Jos ajoneuvon moottori ei ole päällä, (UD+ = 0 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) ja relekontakti I5/I2 ovat auki. Ilmastointilaitetta voi käyttää ja se kuormittaa vain lisäakkua. Jos akkujännite alittaa arvon Ubatt = 10,5 V, vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä.

6.6 DC-Kit2 ja Dometic FreshJet1100/1700/2200

Kattoilmastointilaite: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Kytkentäkaavio: kuva 6, sivulla 8

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: SinePower SP1500 (tuotenro MSK1500-012)

Laturijännite UD+ mitataan. Jos tämä jännite ylittää säädettävän jännitearvon Ue (12,5 V – 14,0 V), tehoreleen relekontakti 30/87 (akku 1/ akku 2) sulkeutuu. Käynnistysakku ja li-säakku liitetään siten matalalla vastuksella rinnakkain ja ne ladataan yhdessä laturin avul-la.

Kun UD+ > Ue, kontakti I2/I5 avataan. Siten ilmastointilaite on kytketty päälle.

Jos laturijännite alittaa ilmastointilaitteen aiheuttaman korkean kuormituksen takia sää-dettävissä olevan alemman raja-arvon Ua (10,5 V – 12,5 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) avautuu. Myös relekontakti I2/I5 suljetaan ja ilmastointilaitteen kompressori kyt-keytyy pois päältä.

Page 277: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Tekninen kuvaus

FI 277

Laturi lataa nyt käynnistysakun (tuulettimen virranotto on matala). Jos asuntoautossa on akkujen välinen liitosjohto, latautuu myös lisäakku.

Kun laturin UD+ latausjännite saavuttaa jälleen asetetun jännitearvon Ue, kytkeytyvät te-horele ja ohjausrele jälleen päälle. Ilmastointilaitteen kompressori käynnistyy jälleen.

Jos ajoneuvon moottori ei ole päällä, (UD+ = 0 V), relekontakti 30/87 (akku 1 / akku 2) ja relekontakti I2/I5 ovat auki. Ilmastointilaitetta voi käyttää ja se kuormittaa vain lisäakkua. Jos akkujännite alittaa Ubatt = 10,5 V, kytkeytyy vaihtosuuntaaja pois päältä.

6.7 DC-Kit3 ja Dometic CA1000/CA2500

Kattoilmastointilaite: Dometic CA1000/CA2500

Kytkentäkaavio: kuva 8, sivulla 10

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: SinePower SP1500 (tuotenro MSK1500-012)

Laturijännite UD+ mitataan. Jos tämä jännite ylittää säädettävän jännitearvon Ue (12,5 V – 14,0 V), tehoreleen relekontakti 30/87 (akku 1/ akku 2) sulkeutuu. Käynnistysakku ja li-säakku liitetään siten matalalla vastuksella rinnakkain ja ne ladataan yhdessä laturin avul-la.

Kun UD+ > Ue, I2:n ja I3:n kontakti suljetaan. Siten ilmastointilaite on kytketty päälle.

Jos laturijännite alittaa ilmastointilaitteen aiheuttaman korkean kuormituksen takia sää-dettävissä olevan alemman raja-arvon Ua (10,5 V – 12,5 V), relekontakti 30/87 (akku 1 / akku 2) avautuu. Relekontakti I2, I3, avataan myös ja se käynnistää kompressorin.

Laturi lataa nyt käynnistysakun (tuulettimen virranotto on matala). Jos asuntoautossa on akkujen välinen liitosjohto, latautuu myös lisäakku.

Kun laturin DU+ latausjännite saavuttaa jälleen asetetun jännitearvon Ue, kytkeytyvät te-horele ja ohjausrele jälleen päälle. Ilmastointilaitteen kompressori käynnistyy jälleen.

Jos auton moottori ei ole päällä, UD+ = 0 V, relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) on auki ja relekontakti I2, I3 kiinni. Ilmastointilaitetta voi käyttää ja se kuormittaa vain lisäakkua. Jos akkujännite alittaa Ubatt = 10,5 V, kytkeytyy vaihtosuuntaaja pois päältä.

6.8 DC-Kit3 ja Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Kattoilmastointilaite:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Kytkentäkaavio:– Dometic B1600 Plus/B2200: kuva 9, sivulla 11– Dometic FreshLight1600/2200: kuva b, sivulla 14

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: SinePower SP1500 (tuotenro MSK1500-012)

Page 278: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tekninen kuvaus ECL-76, ECL-102

FI278

Laturijännite UD+ mitataan. Jos tämä jännite ylittää säädettävän jännitearvon Ue (12,5 V – 14,0 V), tehoreleen relekontakti 30/87 (akku 1/ akku 2) sulkeutuu. Käynnistysakku ja li-säakku liitetään siten matalalla vastuksella rinnakkain ja ne ladataan yhdessä laturin avul-la.

Kun UD+ > Ue, kontakti I2/I5 avataan. Siten ilmastointilaite on kytketty päälle.

Jos laturijännite alittaa ilmastointilaitteen aiheuttaman korkean kuormituksen takia sää-dettävissä olevan alemman raja-arvon Ua (10,5 V – 12,5 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) avautuu. Myös relekontakti I2/I5 suljetaan ja ilmastointilaitteen kompressori kyt-keytyy pois päältä.

Laturi lataa nyt käynnistysakun (tuulettimen virranotto on matala). Jos asuntoautossa on akkujen välinen liitosjohto, latautuu myös lisäakku.

Kun laturin UD+ latausjännite saavuttaa jälleen asetetun jännitearvon Ue, kytkeytyvät te-horele ja ohjausrele jälleen päälle. Ilmastointilaitteen kompressori käynnistyy jälleen.

Jos ajoneuvon moottori ei ole päällä, (UD+ = 0 V), relekontakti 30/87 (akku 1 / akku 2) ja relekontakti I2/I5 ovat auki. Ilmastointilaitetta voi käyttää ja se kuormittaa vain lisäakkua. Jos akkujännite alittaa Ubatt = 10,5 V, kytkeytyy vaihtosuuntaaja pois päältä.

6.9 DC-Kit3 ja Dometic B1600/HB2500

Kattoilmastointilaite:– Dometic B1600/HB2500

Kytkentäkaavio:– Dometic B1600/HB2500: kuva 0, sivulla 12

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: SinePower SP1500 (tuotenro MSK1500-012)

Laturijännite UD+ mitataan. Jos tämä jännite ylittää säädettävän jännitearvon Ue (12,5 V – 14,0 V), tehoreleen relekontakti 30/87 (akku 1/ akku 2) sulkeutuu. Käynnistysakku ja li-säakku liitetään siten matalalla vastuksella rinnakkain ja ne ladataan yhdessä laturin avul-la.

IOHJE Tätä laitetta ei yhdistetä päälle-/poiskytkentäjohdolla ECL-102:n kanssa. D+-signaali vedetään relekontaktin I2 kautta I5:een ja liitetään kaukosäätimeen.

Kun UD+ > Ue, kontakti I2, I5 avataan ja ilmastointilaite on siten kytketty päälle.

Jos laturijännite alittaa ilmastointilaitteen aiheuttaman korkean kuormituksen takia sää-dettävissä olevan alemman raja-arvon Ua (10,5 V – 12,5 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) avautuu. Relekontakti I2, I5 suljetaan ja se katkaisee kaukosäätimellä invertte-rin virran

Ilmastointilaite on siten jännitteetön eikä toimi. Laturi lataa käynnistysmoottorin. Jos asun-toautossa on akkujen välinen liitosjohto, latautuu myös lisäakku.

Page 279: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Tekninen kuvaus

FI 279

Kun laturin UD+ latausjännite saavuttaa jälleen asetetun jännitearvon Ue, kytkeytyvät te-horele ja ohjausrele jälleen päälle. Relekontakti I2, I5 avataan ja se kytkee vaihtosuuntaa-jan taas päälle. CA1000 ja CA2500 voidaan kytkeä käyttäjän toimesta takaisin päälle, B1600 käynnistyy itsestään.

Jos ajoneuvon moottori ei ole päällä, UD+ = 0 V, relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) ja re-lekontakti I2, I5 ovat auki. Ilmastointilaitetta voi käyttää ja se kuormittaa vain lisäakkua. Kun akkujännite alittaa arvon Ubatt = 10,5 V, vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä.

6.10 DC-Kit3 ja Dometic FreshJet1100/1700/2200

Kattoilmastointilaite: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Kytkentäkaavio: kuva a, sivulla 13

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: SinePower SP1500 (tuotenro MSK1500-012)

Laturijännite UD+ mitataan. Jos tämä jännite ylittää säädettävän jännitearvon Ue (12,5 V – 14,0 V), tehoreleen relekontakti 30/87 (akku 1/ akku 2) sulkeutuu. Käynnistysakku ja li-säakku liitetään siten matalalla vastuksella rinnakkain ja ne ladataan yhdessä laturin avul-la.

Kun UD+ > Ue, kontakti I2/I5 avataan. Siten ilmastointilaite on kytketty päälle.

Jos laturijännite alittaa ilmastointilaitteen aiheuttaman korkean kuormituksen takia sää-dettävissä olevan alemman raja-arvon Ua (10,5 V – 12,5 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) avautuu. Myös relekontakti I2/I5 suljetaan ja ilmastointilaitteen kompressori kyt-keytyy pois päältä.

Laturi lataa nyt käynnistysakun (tuulettimen virranotto on matala). Jos asuntoautossa on akkujen välinen liitosjohto, latautuu myös lisäakku.

Kun laturin UD+ latausjännite saavuttaa jälleen asetetun jännitearvon Ue, kytkeytyvät te-horele ja ohjausrele jälleen päälle. Ilmastointilaitteen kompressori käynnistyy jälleen.

Jos ajoneuvon moottori ei ole päällä, (UD+ = 0 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) ja relekontakti I2/I5 ovat auki. Ilmastointilaitetta voi käyttää ja se kuormittaa vain lisäakkua. Jos akkujännite alittaa Ubatt = 10,5 V, kytkeytyy vaihtosuuntaaja pois päältä.

6.11 DC-Kit4 ja Dometic FB2600

Kattoilmastointilaite: Dometic B2600

Kytkentäkaavio: kuva c, sivulla 15

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: SinePower MSP2012 (tuotenro MSP-2000-12)

Laturijännite UD+ mitataan. Jos tämä jännite ylittää säädettävän jännitearvon Ue (12,5 V – 14,0 V), tehoreleen relekontakti 30/87 (akku 1/ akku 2) sulkeutuu. Käynnistysakku ja li-säakku liitetään siten matalalla vastuksella rinnakkain ja ne ladataan yhdessä laturin avul-la.

Kun UD+ > Ue, kontakti I2/I5 avataan. Siten ilmastointilaite on kytketty päälle.

Page 280: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Tekninen kuvaus ECL-76, ECL-102

FI280

Jos laturijännite alittaa ilmastointilaitteen aiheuttaman korkean kuormituksen takia sää-dettävissä olevan alemman raja-arvon Ua (10,5 V – 12,5 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) avautuu. Myös relekontakti I2/I5 suljetaan ja ilmastointilaitteen kompressori kyt-keytyy pois päältä.

Laturi lataa nyt käynnistysakun (tuulettimen virranotto on matala). Jos asuntoautossa on akkujen välinen liitosjohto, latautuu myös lisäakku.

Kun laturin UD+ latausjännite saavuttaa jälleen asetetun jännitearvon Ue, kytkeytyvät te-horele ja ohjausrele jälleen päälle. Ilmastointilaitteen kompressori käynnistyy jälleen.

Jos ajoneuvon moottori ei ole päällä, (UD+ = 0 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) ja relekontakti I2/I5 ovat auki. Ilmastointilaitetta voi käyttää ja se kuormittaa vain lisäakkua. Jos akkujännite alittaa Ubatt = 10,5 V, kytkeytyy vaihtosuuntaaja pois päältä.

6.12 DC-Kit4 ja Dometic B3200

Kattoilmastointilaite: Dometic B3200

Kytkentäkaavio: kuva d, sivulla 16

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: SinePower MSP2012 (tuotenro MSP2000-012)

Laturijännite UD+ mitataan. Jos tämä jännite ylittää säädettävän jännitearvon Ue (12,5 V – 14,0 V), tehoreleen relekontakti 30/87 (akku 1/ akku 2) sulkeutuu. Käynnistysakku ja li-säakku liitetään siten matalalla vastuksella rinnakkain ja ne ladataan yhdessä laturin avul-la.

IOHJE Tätä laitetta ei yhdistetä päälle-/poiskytkentäjohdolla ECL-102:n kanssa. D+-signaali vedetään relekontaktin I2 kautta I5:een ja liitetään kaukosäätimeen.

Kun UD+ > Ue, kontakti I2, I5 avataan ja ilmastointilaite on siten kytketty päälle.

Jos laturijännite alittaa ilmastointilaitteen aiheuttaman korkean kuormituksen takia sää-dettävissä olevan alemman raja-arvon Ua (10,5 V – 12,5 V), relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) avautuu. Relekontakti I2, I5 suljetaan ja se katkaisee kaukosäätimellä invertte-rin virran

Ilmastointilaite on siten jännitteetön eikä toimi. Laturi lataa käynnistysmoottorin. Jos asun-toautossa on akkujen välinen liitosjohto, latautuu myös lisäakku.

Kun laturin UD+ latausjännite saavuttaa jälleen asetetun jännitearvon Ue, kytkeytyvät te-horele ja ohjausrele jälleen päälle. Relekontakti I2, I5 avataan ja se kytkee vaihtosuuntaa-jan taas päälle. CA1000 ja CA2500 voidaan kytkeä käyttäjän toimesta takaisin päälle, B1600 käynnistyy itsestään.

Jos ajoneuvon moottori ei ole päällä, UD+ = 0 V, relekontakti 30/87 (akku 1/akku 2) ja re-lekontakti I2, I5 ovat auki. Ilmastointilaitetta voi käyttää ja se kuormittaa vain lisäakkua. Kun akkujännite alittaa arvon Ubatt = 10,5 V, vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä.

Page 281: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Liitäntä

FI 281

7 Liitäntä

AHUOMAUTUS! Huolehdi siitä, että päälle-/poiskytkentäjohto vedetään erilleen tehoa johtavista virtajohdoista.

!VAROITUS!

Irrota ajoneuvon akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajoneu-voelektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista.Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa.

Käynnistysakun, tehoreleen ja käyttöakun välisen johdon poikkileikkaus ei saa olla alle 16 mm² mallissa ECL-76 tai alle 25 mm² mallissa ECL-102. Tar-kasta myös käyttöakun miinusnavan ja ajoneuvon korin välinen johto, että se on paksuudeltaan vähintään 16 mm² tai 25 mm² – joudut mahdollisesti vaih-tamaan olemassa olevan johdon paksumpaan. Johtojen vähimmäishalkaisi-jat löytyvät seuraavasta taulukosta.

Seuraavassa taulukossa ovat mahdolliset kattoilmastointilaitteiden, latausvirranjakajien ja vaihtosuuntajien yhdistelmät ja syöttöjohtojen tarvittavat johdon halkaisijat:

Kattoilmastoin-tilaite

Latausvirran-jakaja (tuo-tenro)

Vaihtosuuntaaja(tuotenro)

Johdon halkaisija

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 vähintään 16 mm2

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

vähintään 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 vähintään 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

vähintään 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 vähintään 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

vähintään 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002 vähintään 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

vähintään 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 vähintään 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

vähintään 25 mm2

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

vähintään 25 mm2

Page 282: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Liitäntä ECL-76, ECL-102

FI282

➤ Kiinnitä latausvirranjakaja ECL-76 tai ECL-102 ja siihen kuuluva rele kiinteästi, kuivaan ja ilmastoituun paikkaan. Paras paikka on vaihtosuuntaajan läheisyydessä.

➤ Liitä käynnistysakun plusnapa releliitäntään 30 (akku 1) ja lisäakun plusnapa releliitän-tään 87 (akku 2).

IOHJE Käytä aina johtoa, jolla on oikea halkaisija – katso liitäntäkaavioita (kuva 1, sivulla 3–kuva b, sivulla 14).

➤ Aseta kuhunkin plusjohtimeen sulake (katso arvo vastaavasta kytkentäkaaviosta) käynnistysakun ja käyttöakun läheisyyteen.

IOHJE

Sulaketta, joka tulee plusjohtimeen latausvirranjakajasta akkuun, ei tarvita silloin, jos johdin on hyvin lyhyt eikä voi koskettaa metallia.

Noudata kunkin laitteen oheisasiakirjoja DC-Kit:in toimituskokonaisuuteen si-sältyvän vaihtosuuntaajan liittämiseksi.

PerfectPower PP1000 ja PP2002

➤ Liitä ilmastointilaitteen 230 V -liitäntä vaihtosuuntaajaan PerfectPower PP1002 tai PP2002.

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002 vähintään 16 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

vähintään 25 mm2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

vähintään 25 mm2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

vähintään 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002 vähintään 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

vähintään 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002 vähintään 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

vähintään 25 mm2

Kattoilmastoin-tilaite

Latausvirran-jakaja (tuo-tenro)

Vaihtosuuntaaja(tuotenro)

Johdon halkaisija

Page 283: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Liitäntä

FI 283

SinePower SP1500

➤ Liitä ilmastointilaitteen 230 V -liitäntä VS-230-2-ensisijaiskytkennässä sille tarkoitet-tuun liitäntään ja tämä puolestaan vaihtosuuntaajaan SinePower SP1500 (tuotenro MSK1500-012).

IOHJE Kaukosäätimet vaihtosuuntaajan päälle- ja poiskytkemiseen tulee liittää oheis-ten käyttöohjeiden ja kulloinkin voimassa olevan liitäntäkaavion mukaan (kuva 1, sivulla 3–kuva 0, sivulla 12).

7.1 DC-Kit1 ja Dometic CA1000

Kattoilmastointilaite: Dometic CA1000

Kytkentäkaavio: kuva 1, sivulla 3

Latausvirranjakaja: ECL-76

Vaihtosuuntaaja: PerfectPower PP1002➤ Asenna vaihtosuuntaajan kaukosäädin C (kalvonäppäimistö) helppopääsyiselle pai-

kalle ja liitä tämän johto vaihtosuuntaajaan.

IOHJE Huomioi myös sensorijohdon toimituksessa oleva käyttöohje.

➤ Poista mallin CA 1000 poistopaneeli. ➤ Työnnä sensorijohdon 3-napainen pistoke liittimeen (3-napainen sarjaliitin kotelossa),

joka on ilmastointilaitteen ohjauslevyssä (kuva f, sivulla 17). ➤ Yhdistä ilmastointilaite ja ECL-76 kaksijohtiminen päälle-/poiskytkentäjohdon (senso-

rijohto, tuotenro: 4441300084) avulla. ➤ Aseta ilmastointilaitteen AC/DC-vaihtokytkennän parametrille arvo ”02” ( asennus-

ohje CA 1000, kappale ”Laiteohjelmiston kokoonpano”).

Page 284: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Liitäntä ECL-76, ECL-102

FI284

7.2 DC-Kit1 ja FreshJet1100

Kattoilmastointilaite: Dometic FreshJet 1100

Kytkentäkaavio: kuva 2, sivulla 4

Latausvirranjakaja: ECL-76

Vaihtosuuntaaja: PerfectPower PP1002➤ Asenna vaihtosuuntaajan kaukosäädin C (kalvonäppäimistö) helppopääsyiselle pai-

kalle ja liitä tämän johto vaihtosuuntaajaan.

IOHJE Huomioi myös sensorijohdon toimituksessa oleva käyttöohje.

➤ Poista mallin FreshJet 1100 poistopaneeli. ➤ Yhdistä ECL-76 ja ilmastointilaite kaksijohtimisella sensorijohdolla kuusinapaiseen pis-

tokkeeseen (tuotenro 4441300881) (kuva g, sivulla 18).

7.3 DC-Kit2 ja Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus

Kattoilmastointilaite:– Dometic CA2500– B1600 Plus/B2200

Kytkentäkaavio– CA2500: kuva 3, sivulla 5– B1600 Plus/B2200: kuva 5, sivulla 7

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: PP2002➤ Asenna vaihtosuuntaajan kaukosäädin C (kalvonäppäimistö) helppopääsyiselle pai-

kalle ja liitä tämän johto vaihtosuuntaajaan.

Dometic CA2500

➤ Poista mallin CA 2500 poistopaneeli.➤ Yhdistä latausvirranjakaja ilmastointilaitteeseen 2-johtimisella yleisjohdolla (päälle-

/poiskytkentäjohto, tuotenro 4441300124).➤ Yhdistä yleisjohdon pääteholkit latausvirranjakajan liittimien I2 ja I3 kanssa. ➤ Levyn liitäntä on ohjattu ulos johdolla (kuva j, sivulla 19). Irrota tämä johto ja liitä joh-

don päät yleisjohtoon.

Page 285: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Liitäntä

FI 285

Dometic B1600 Plus/B2200

IOHJE B2200, jonka sarjanumero on pienempi kuin 802200001, täytyy asentaa koh-dassa Kappale 7.4 kuvatulla tavalla.

➤ Poista mallin B 1600 Plus/B 2200 poistopaneeli, poista tarvittaessa ylempi suojakansi.➤ Yhdistä yleisjohdon pääteholkit latausvirranjakajan liittimien I5 ja I2 kanssa. ➤ Liitä mallin B 1600 Plus/B 2200 päälle-/poiskytkentäjohto (tuotenro 4441300129) levyn

(kuva i, sivulla 19) liitäntään.

IOHJE Ohjaa päälle-/poiskytkentäjohto varovasti tuulettimen ohi.

➤ Yhdistä yleisjohdon (tuotenro 4441300124) molemmat johtimet mallin B 1600 Plus/B 2200 päälle-/poiskytkentäjohdon molempiin johtimiin.

7.4 DC-Kit2 ja Dometic B1600/laitteistot joissa on Enable-tulo

Kattoilmastointilaite:– Dometic B1600– valmistajan hyväksymät laitteet Enable-tulolla

Kytkentäkaavio: kuva 4, sivulla 6

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: PP2002➤ Asenna kaksijohtimiseen johtoon liitetty kytkin helppopääsyiseen paikkaan.➤ Liitä järjestelmäpistoke vaihtosuuntaajaan. Jaa johdon yksi johdin siten, että sen päät

voidaan liittää ECL-102:n liitäntöihin I2/I3 pääteholkeilla. Pidennä johtimia tarvittaessa sopivalla johdolla.

7.5 DC-Kit2 ja Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Kattoilmastointilaite:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Kytkentäkaavio:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: kuva 6, sivulla 8– Dometic FreshLight1600/2200: kuva 7, sivulla 9

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: SinePower SP1500 (tuotenro MSK1500-012)– Dometic FreshLight1600/2200: PP2002

Page 286: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Liitäntä ECL-76, ECL-102

FI286

➤ Asenna vaihtosuuntaajan kaukosäädin C (kalvonäppäin) helppopääsyiselle paikalle (jumpperi suljettu, noudata kaukosäätimen asennusohjetta) ja liitä tämän johto vaihto-suuntaajaan.

➤ Poista mallin FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 poistopaneeli, poista tarvittaessa ylempi suojakansi.

➤ Yhdistä yleisjohdon pääteholkit latausvirranjakajan liittimien I5 ja I2 kanssa. ➤ Liitä mallin FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 päälle-/poiskytkentäjohto

(tuotenro 9102700006) levyllä olevaan liitäntään (kuva g, sivulla 18 malli FreshJet ja kuva h, sivulla 18 malli FreshLight).

IOHJE Ohjaa päälle-/poiskytkentäjohto varovasti tuulettimen ohi.

➤ Yhdistä yleisjohdon (tuotenro 4441300124) molemmat johtimet mallin FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 päälle-/poiskytkentäjohdon molempiin johti-miin.

7.6 DC-Kit3 ja Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

Kattoilmastointilaite:– CA1000/CA2500– B1600 Plus/B2200

Kytkentäkaavio:– CA1000/CA2500: kuva 8, sivulla 10– B1600 Plus/B2200: kuva 9, sivulla 11

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: SinePower SP1500 (tuotenro MSK1500-012)➤ Asenna vaihtosuuntaajan kaukosäädin MCR-8 (tai MCR-9 kalvonäppäimistö) helppo-

pääsyiselle paikalle (jumpperi suljettu, noudata kaukosäätimen asennusohjetta) ja liitä tämän johto vaihtosuuntaajaan.

Dometic CA1000

IOHJE Huomioi myös sensorijohdon toimituksessa oleva käyttöohje.

➤ Poista mallin CA 1000 poistopaneeli. ➤ Yhdistä 2-johtimisella päälle-/poiskytkentäjohdolla (sensorijohto, tuotenro:

4441300084) ECL-102:n liittimet I2 ja I3 ilmastointilaitteen kanssa. ➤ Työnnä sensorijohdon 3-napainen pistoke liittimeen (3-napainen sarjaliitin kotelossa),

joka on ilmastointilaitteen ohjauslevyssä (kuva f, sivulla 17). ➤ Aseta ilmastointilaitteen AC/DC-vaihtokytkennän parametrille arvo ”02” ( asennus-

ohje CA 1000, kappale ”Laiteohjelmiston kokoonpano”).

Page 287: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Liitäntä

FI 287

Dometic CA2500

➤ Poista mallin CA 2500 poistopaneeli.➤ Yhdistä latausvirranjakaja ilmastointilaitteeseen 2-johtimisella yleisjohdolla (päälle-

/poiskytkentäjohto, tuotenro 4441300124).➤ Yhdistä yleisjohdon pääteholkit latausvirranjakajan liittimien I2 ja I3 kanssa. ➤ Levyn liitäntä on ohjattu ulos johdolla (kuva j, sivulla 19). Irrota tämä johto ja liitä joh-

don päät yleisjohtoon.

Dometic B1600 Plus/B2200

IOHJE B2200, jonka sarjanumero on pienempi kuin 802200001, täytyy asentaa koh-dassa Kappale 7.4 kuvatulla tavalla.

➤ Poista mallin B 1600 Plus/B 2200 poistopaneeli, poista tarvittaessa ylempi suojakansi.➤ Yhdistä yleisjohdon pääteholkit latausvirranjakajan liittimien I5 ja I2 kanssa. ➤ Liitä mallin B1600 Plus/B2200 päälle-/poiskytkentäjohto (tuotenro. 4441300129) levyn

(kuva i, sivulla 19) liitäntään.

IOHJE Ohjaa päälle-/poiskytkentäjohto varovasti tuulettimen ohi.

➤ Yhdistä yleisjohdon (tuotenro 4441300124) molemmat johtimet mallin B 1600 Plus/B 2200 päälle-/poiskytkentäjohdon molempiin johtimiin.

7.7 DC-Kit3 ja Dometic B1600/HB2500

Kattoilmastointilaite: Dometic B1600/HB2500

Kytkentäkaavio: kuva 0, sivulla 12

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: SinePower SP1500 (tuotenro MSK1500-012)➤ Asenna vaihtosuuntaajan kaukosäädin MCR-8 (tai MCR-9 kalvonäppäimistö) helppo-

pääsyiselle paikalle (jumpperi suljettu, noudata kaukosäätimen asennusohjetta) ja liitä tämän johto vaihtosuuntaajaan.

➤ Avaa 2-johtiminen yleisjohto (tuotenro. 4441300124, päälle-/poiskytkentäjohto) siten, että saat kaksi yksittäistä johdinta.

➤ Käytä yleisjohdon (tuotenro 4441300124) sinistä johdinta yhdistääksesi ECL-102:n I5-liitännän kaukosäätimeen MCR-8 (MCR-9), (käytä pääteholkkeja).

➤ Käytä yleisjohdon ruskeaa johdinta yhdistääksesi ECL-102:essa D+-tulon I2-liitännän kanssa (käytä pääteholkkeja).

Page 288: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Liitäntä ECL-76, ECL-102

FI288

7.8 DC-Kit3 ja Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Kattoilmastointilaite:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Kytkentäkaavio:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: kuva a, sivulla 13– Dometic FreshLight1600/2200: kuva b, sivulla 14

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: SinePower SP1500 (tuotenro MSK1500-012)➤ Asenna vaihtosuuntaajan kaukosäädin C (kalvonäppäin) helppopääsyiselle paikalle

(jumpperi suljettu, noudata kaukosäätimen asennusohjetta) ja liitä tämän johto vaihto-suuntaajaan.

➤ Poista mallin FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 poistopaneeli, poista tarvittaessa ylempi suojakansi.

➤ Yhdistä yleisjohdon pääteholkit latausvirranjakajan liittimien I5 ja I2 kanssa. ➤ Liitä mallin FreshJet 1100/1700/2200 tai FreshLight1600/2200 päälle-/poiskytkentä-

johto (tuotenro 9102700006) levyllä olevaan liitäntään (kuva g, sivulla 18 malli Fresh-Jet ja kuva h, sivulla 18 malli FreshLight).

IOHJE Ohjaa päälle-/poiskytkentäjohto varovasti tuulettimen ohi.

➤ Yhdistä yleisjohdon (tuotenro 4441300124) molemmat johtimet mallin FreshJet 1100/1700/2200 tai FreshLight1600/2200 päälle-/poiskytkentäjohdon molempiin johti-miin.

Page 289: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Liitäntä

FI 289

7.9 DC-Kit4 ja Dometic B2600

Kattoilmastointilaite: B2600

Kytkentäkaavio: kuva c, sivulla 15

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: SinePower MSP2012 (tuotenro MSP2000-012)➤ Asenna vaihtosuuntaajan kaukosäädin C (kalvonäppäin) helppopääsyiselle paikalle

(jumpperi suljettu, noudata kaukosäätimen asennusohjetta) ja liitä tämän johto vaihto-suuntaajaan.

➤ Poista mallin B2600 poistopaneeli, poista tarvittaessa ylempi suojakansi.➤ Yhdistä yleisjohdon pääteholkit latausvirranjakajan liittimien I5 ja I2 kanssa. ➤ Liitä mallin B2600 päälle-/poiskytkentäjohto (tuotenro 4441300129) levyllä olevaan lii-

täntään (kuva i, sivulla 19).

IOHJE Ohjaa päälle-/poiskytkentäjohto varovasti tuulettimen ohi.

➤ Yhdistä yleisjohdon (tuotenro 4441300124) molemmat johtimet mallin B2600 päälle-/poiskytkentäjohdon molempiin johtimiin.

7.10 DC-Kit4 ja Dometic B3200

Kattoilmastointilaite: Dometic B3200

Kytkentäkaavio: kuva d, sivulla 16

Latausvirranjakaja: ECL-102

Vaihtosuuntaaja: SinePower MSP2012 (tuotenro MSP2000-012)➤ Asenna vaihtosuuntaajan kaukosäädin MCR-9 (kalvonäppäimistö) helppopääsyiselle

paikalle (jumpperi suljettu, noudata kaukosäätimen asennusohjetta) ja liitä tämän johto vaihtosuuntaajaan.

➤ Avaa 2-johtiminen yleisjohto (tuotenro. 4441300124, päälle-/poiskytkentäjohto) siten, että saat kaksi yksittäistä johdinta.

➤ Käytä yleisjohdon (tuotenro 4441300124) sinistä johdinta yhdistääksesi ECL-102:n I5-liitännän kaukosäätimeen MCR-9, (käytä pääteholkkeja).

➤ Käytä yleisjohdon ruskeaa johdinta yhdistääksesi ECL-102:essa D+-tulon I2-liitännän kanssa (käytä pääteholkkeja).

Page 290: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Säädöt ECL-76, ECL-102

FI290

8 Säädöt

AHUOMAUTUS! Seuraavassa kuvatut työt tulee suorittaa tarkasti ja huolellisesti, koska päälle- ja poiskytkentäjännitteen väärä säätö voi aiheuttaa ilmastointilaitteen virhetoimin-toja tai/ja ajoneuvon elektroniikka voi rikkoutua.

IOHJE Latausvirranjakan jänniteasteikko on suuntaa antava apuväline. Jos säädät muita arvoja, tarkasta nämä sopivalla jännitemittarilla. Tätä varten voit liittää ul-koisesti säädettävän virtalähteen liittimiin GND ja D+.

➤ Aseta ruuvimeisseli potentiometrin akseliin ( kuva e, sivulla 17). Kääntö myötäpäi-vään nostaa jännitteen kynnysarvoa, kääntö vastapäivään laskee jännitteen kynnysar-voa.

IOHJE Tämänhetkisen tietämyksemme perusteella emme suosittele alle 11,5 V:n kat-kaisujännitettä.

9 Puhdistus ja hoito

AHUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen.

➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.

10 TuotevastuuLaitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.

Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:

kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,

valitusperuste tai vikakuvaus.

Page 291: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Hävittäminen

FI 291

11 Hävittäminen➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.

MJos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.

12 Tekniset tiedot

ECL-76 ECL-102

Tuotenro: 9103500482 9108022658

Akun nimellisjännite: 12 Vg 12 Vg

Poiskytkentäjännite Ua: 10,5 V–12,5 V 10,5 V–12,5 V

Päällekytkentäjännite Ue: 12 V–14,4 V 12 V–14,4 V

Kytkentävirta yli 30/87: 75 A 100 A

Virta pois (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA

Säädetty tehtaalla Lähtö-/tulojännite Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V

Page 292: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

PT292

Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entre-gue o manual ao novo utilizador.

Índice

1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2932.1 Segurança geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2932.2 Segurança durante a utilização do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

3 Grupo alvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

4 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2976.1 DC-Kit1 com Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2986.2 DC-Kit1 com Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2996.3 DC-Kit2 com Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3006.4 DC-Kit2 com Dometic B1600/Anexos com entrada Enable . . . . . . . . . . . . . . 3016.5 DC-Kit2 com Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . 3026.6 DC-Kit2 com Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3036.7 DC-Kit3 com Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3036.8 DC-Kit3 com Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . 3046.9 DC-Kit3 com Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3056.10 DC-Kit3 com Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3066.11 DC-Kit4 com Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3076.12 DC-Kit4 com Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

7 Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3087.1 DC-Kit1 com Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3107.2 DC-Kit1 com FreshJet1100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3117.3 DC-Kit2 com Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3127.4 DC-Kit2 com Dometic B1600/anexos com entrada Enable . . . . . . . . . . . . . . 3137.5 DC-Kit2 com Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . 3137.6 DC-Kit3 com Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . 3147.7 DC-Kit3 com Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3157.8 DC-Kit3 com Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . 3167.9 DC-Kit4 com Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3177.10 DC-Kit3 com Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

8 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

9 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Page 293: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Explicação dos símbolos

PT 293

1 Explicação dos símbolos

!AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimen-tos graves.

!PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.

ANOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funciona-mento do produto.

IOBSERVAÇÃOInformações suplementares sobre a operação do produto.

➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo.

✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção.

BA10: esta informação refere-se a um outro manual existente no conjunto de forne-cimento, no qual encontra indicações detalhadas; neste exemplo para o manual BA10.

Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.

2 Indicações de segurançaO fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:

Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões

Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante

Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções

2.1 Segurança geral

!AVISO!

No caso de trabalhos de reparação no distribuidor de corrente de carga, deve interromper sempre a alimentação de corrente!

Quando um cabo de conexão estiver danificado, ele tem de ser substituído para evitar perigos.

Se o aparelho apresentar danos visíveis, o mesmo não deve ser colocado em funcionamento.

Page 294: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Grupo alvo ECL-76, ECL-102

PT294

As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos es-pecializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substan-ciais.Em caso de reparação, dirija-se ao seu comerciante especializado.

As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o produto de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à sua inexperiência não devem utilizar o produto sem a supervisão ou as ins-truções de uma pessoa responsável.

Instale o distribuidor de corrente de carga de modo a que não esteja acessí-vel a crianças.

2.2 Segurança durante a utilização do aparelho

!AVISO!

Não utilize o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).

Nunca mergulhe o aparelho em água.

Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.

Antes de efectuar trabalhos no sistema eléctrico do veículo, deve desligar-se sempre o pólo negativo da bateria do veículo, devido perigo de curto-circuito.No caso de veículos com bateria adicional a mesma também deve ser desli-gada do pólo negativo.

Conexões insuficientes podem ter como consequência um curto circuito– queimaduras de cabos,– o airbag dispara,– dispositivos de comando electrónicos são danificados,– falhas de funções eléctricas (pisca-pisca, luz de travagem, buzina, igni-

ção, luzes).

3 Grupo alvoAs informações de montagem deste manual foram concebidas para trabalhadores espe-cializados em oficinas, que estão familiarizados com as directivas a aplicar e medidas de segurança durante a montagem de peças de acessórios eléctricas de veículos.

4 Material fornecido

Quant. Designação

1 Unidade de comando

1 Relé de carga de elevada tensão

Page 295: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Utilização adequada

PT 295

5 Utilização adequadaO distribuidores de corrente de carga ECL-76 e ECL-102 foram desenvolvidos especial-mente para a utilização juntamente com os sistemas de climatização de tecto da Dometic na operação de condução e paragem.

Os aparelhos garantem uma alimentação de corrente ideal da máquina de luz através da bateria de arranque para a bateria de alimentação. No caso de carregamento insuficiente pela máquina de luz o fusível de sub-tensão integrado desliga o sistemas de climatização

Na seguinte tabela são apresentadas as possíveis combinações de sistemas de climati-zação de tecto, distribuidores de corrente de carga e conversores nos DC-Kits disponí-veis.

Sistema de climati-zação de tecto

Distribuidor de cor-rente de carga(n.º do artigo)

Conversor(n.º de artigo)

Kit de expan-são para opera-ção DC

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 Plus ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Page 296: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Utilização adequada ECL-76, ECL-102

PT296

IOBSERVAÇÃOAs funções descritas neste manual sobre o WAECO DC-Kit2 ou DC-Kit3 em li-gação com o Dometic B2200 referem-se a sistemas de climatização de tecto com um número de série 802200001. No caso de sistemas de climatização do Dometic B2200 com um número de série baixo são possíveis as funções DC-Kit descritas para Dometic B1600.

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Sistema de climati-zação de tecto

Distribuidor de cor-rente de carga(n.º do artigo)

Conversor(n.º de artigo)

Kit de expan-são para opera-ção DC

Page 297: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descrição técnica

PT 297

6 Descrição técnicaDurante a condução, uma máquina de luz gera uma corrente de aprox. 14 V, que garante um carregamento posterior da bateria de arranque bem como a alimentação dos consu-midores eléctricos do veículo.

Adicionalmente algumas caravanas têm uma ligação eléctrica entre a bateria de arran-que e a bateria adicional, que está activa quando o motor do veículo está em funciona-mento. Esta ligação está concebida para correntes até 20 A. Durante o funcionamento do sistema de climatização de tecto através do conversor, a entrada de corrente é de até 120 A da alimentação de tensão 12-V. A ligação padrão eventualmente existente entre a bateria de arranque e adicional seria sobrecarregada desta forma, uma vez que a máqui-na luz deve fornecer uma grande parte da corrente de carga.

Uma ligação de cabo adicional (corte transversal ver tabela na página 309) ajuda entre a bateria de arranque e a bateria adicional, que é ligada através de um relé de potência do ECL-76/ECL-102 e desligada no caso de subtensão.

IOBSERVAÇÃOSe o esquema de ligação também pervê uma ligação de conexão/desconexão do distribuidor de corrente de carga, é desligado o sistema de climatização (ou do motor do compressor) no caso de subtensão. Noutro caso é colocada uma ligação de conexão/desconexão do distribuidor de corrente de carga para o conversor ou para o telecomando do conversor e o conversor é desligado.

No conversor está conectado um telecomando (controlo remoto), com o qual o inversor é ligado antes da colocação em funcionamento e desligado quando não é necessário.

O distribuidor de corrente de carga dispõe de dois relé, que são usados da seguinte for-ma:

Relé de potência (30/87 ou bat. 1/bat. 2)para ligação de bateria de arranque e bateria consumidora

Relé de comando– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: para ligar e desligar o compressor (fig. 1, página 3)– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: para ligar e desligar o compressor (fig. 2,

página 4)74– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: para ligar e desligar o compressor ou do sistema de cli-

matização (fig. 3, página 5)– ECL-102/DC-Kit2, B1600: para ligar e desligar o compressor ou o sistema de cli-

matização (fig. 4, página 6)– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B2200: para ligar e desligar o compressor ou siste-

ma de climatização (fig. 5, página 7)– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: para ligar e desli-

gar o compressor ou sistema de climatização (fig. 6, página 8)– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight 2200: para ligar e desligar o com-

pressor ou sistema de climatização (fig. 7, página 9)– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: para ligar e desligar o compressor ou sistema

de climatização (fig. 8, página 10)

Page 298: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descrição técnica ECL-76, ECL-102

PT298

– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: para ligar e desligar o compressor ou siste-ma de climatização (fig. 9, página 11)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (unidades sem entrada Enable): para ligar e desligar o compressor ou sistema de climatização bem como para ligar e desligar o conversor através do telecomando (fig. 0, página 12)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshJet 1100, FreshJet1700, FreshJet2200: para ligar e desli-gar o compressor ou sistema de climatização (fig. a, página 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: para ligar e desligar o com-pressor ou sistema de climatização bem como para ligar e desligar o compressor através do seu telecomando (fig. b, página 14)

Legenda dos esquemas de ligações na fig. 1, página 3 até fig. b, página 14

6.1 DC-Kit1 com Dometic CA1000

Sistema de climatização de tecto: Dometic CA1000

Esquema de ligações: fig. 1, página 3

Distribuidor de corrente de carga: ECL-76

Conversor: PerfectPower PP1002

É medida a tensão da máquina de luz UD+. Se esta tensão de exceder um valor de ten-são configurado Ue (12,5 V – 14,0 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) do relé de potência é fechado. A bateria de arranque e a bateria adicional são assim ligadas paralelamente com ohm baixo e carregadas em conjunto com a máquina de luz.

Com UD+ > Ue o contacto I2 é fechado com I3. Se, devido à carga elevada do sistema de climatização, a tensão da máquina de luz não alcançar um valor ajustável inferior Ua (10,5 V – 12,5 V), então é aberto o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2). O contacto de relé I2, I3, também é aberto.

assim é desligado o compressor do sistema de climatização (ventilador continua a fun-cionar). A máquina de luz carrega agora a bateria de arranque (o consumo de corrente do ventilador é baixo). Se a caravana tiver um cabo de ligação entre ambas as baterias, também é carregada a bateria adicional.

Símbolos nos

esquemas de ligações

Explicação

A Bateria de arranque

B Bateria adicional

C Telecomando

D Desligar através do relé de potência

E Ligar através do relé de potência

F Fusível lento electrónico

Page 299: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descrição técnica

PT 299

Se a corrente de carga DU+ da máquina de luz alcançar novamente o valor de tensão configurado Ue, o relé de potência bem como o relé de comando voltam a ligar-se. O mo-tor do compressor volta a ligar.

Se o motor do veículo não estiver ligado, UD+ = 0 V, então o relé de contracto 30/87 (bat. 1/bat. 2) está aberto e o contacto de relé I2, I3 fechado. O sistema de climatização pode ser operado e sobrecarga apenas a bateria adicional. Um não alcançar da tensão da bateria Ubatt = 10,5 V desliga o conversor.

6.2 DC-Kit1 com Dometic FreshJet1100

Sistema de climatização de tecto: Dometic FreshJet 1100

Esquema de ligações: fig. 2, página 4

Distribuidor de corrente de carga: ECL-76

Conversor: PerfectPower PP1002

É medida a tensão da máquina de luz UD+. Se esta tensão de exceder um valor de ten-são configurado Ue (12,5 V – 14,0 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) do relé de potência é fechado. A bateria de arranque e a bateria adicional são assim ligadas paralelamente com ohm baixo e carregadas em conjunto com a máquina de luz.

Com UD+ > Ue o contacto I1/I2 é aberto. Desta forma o sistema de climatização está li-gado. Se, devido à carga elevada do sistema de climatização, a tensão da máquina de luz não alcançar um valor ajustável inferior Ua (10,5 V – 12,5 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) é fechado. O contacto de relé I5/I2, que interrompe a ligação de co-nexão/desconexão para o sistema de climatização, também é fechado.

Assim o compressor do sistema de climatização é desligado. A máquina de luz carrega agora a bateria de arranque. Se o veículo tiver um cabo de ligação entre ambas as bate-rias, também é carregada a bateria adicional.

Se a tensão de carregamento UD+ da máquina de luz voltar a alcançar o valor de tensão configurado Ue, o relé de potência bem como o relé de comando voltam a ligar. O com-pressor do sistema de climatização volta a ligar.

Se o motor do veículo não estiver ligado (UD+ = 0 V), então o relé de contracto 30/87 (bat. 1/bat. 2) e o contacto de relé I1/I2 estão abertos. O sistema de climatização pode ser operado e sobrecarga apenas a bateria adicional. Um não alcançar da tensão da ba-teria Ubatt = 10,5 V desliga o conversor.

Page 300: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descrição técnica ECL-76, ECL-102

PT300

6.3 DC-Kit2 com Dometic CA2500

Sistema de climatização de tecto: Dometic CA2500

Esquema de ligações: fig. 3, página 5

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: PP2002

É medida a tensão da máquina de luz UD+. Se esta tensão de exceder um valor de ten-são configurado Ue (12,5 V – 14,0 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) do relé de potência é fechado. A bateria de arranque e a bateria adicional são assim ligadas paralelamente com ohm baixo e carregadas em conjunto com a máquina de luz.

Com UD+ > Ue o contacto I2 é fechado com I3. Desta forma o sistema de climatização está ligado.

Se, devido à carga elevada do sistema de climatização, a tensão da máquina de luz não alcançar um valor ajustável inferior Ua (10,5 V – 12,5 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) está aberto. O contacto de relé I2, I3, que interrompe a ligação de cone-xão/desconexão para o sistema de climatização, também é aberto.

Assim o compressor do sistema de climatização é desligado. A máquina de luz carrega agora a bateria de arranque. Se o veículo tiver um cabo de ligação entre ambas as bate-rias, também é carregada a bateria adicional.

Se a corrente de carga DU+ da máquina de luz alcançar novamente o valor de tensão configurado Ue, o relé de potência bem como o relé de comando voltam a ligar-se. O compressor do sistema de climatização volta a ligar.

Se o motor do veículo não estiver ligado, (UD+ = 0 V) então o relé de contracto 30/87 (bat. 1/bat. 2) está aberto e o contacto de relé I2, I3 fechado. O sistema de climatização pode ser operado e sobrecarga apenas a bateria adicional. Um não alcançar da tensão da bateria Ubatt = 10,5 V desliga o conversor.

Page 301: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descrição técnica

PT 301

6.4 DC-Kit2 com Dometic B1600/Anexos com entrada Enable

Sistema de climatização de tecto:– Dometic B1600, anexos disponibilizados pelo fabricante com entrada Enable

Esquema de ligações:– Dometic B1600: fig. 4, página 6

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: PP2002

É medida a tensão da máquina de luz UD+. Se esta tensão de exceder um valor de ten-são configurado Ue (12,5 V – 14,0 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) do relé de potência é fechado. A bateria de arranque e a bateria adicional são assim ligadas paralelamente com ohm baixo e carregadas em conjunto com a máquina de luz.

IOBSERVAÇÃOEste sistema de climatização não é conectado com um cabo de conexão/des-conexão com ECL-102.

Com UD+ > Ue o contacto I2, l3 é fechado e assim ligado o conversor, se o telecomando do conversor não estiver configurado para “0”.

Se, devido à carga elevada do sistema de climatização, a tensão da máquina de luz não alcançar um valor ajustável inferior Ua (10,5 V – 12,5 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) está aberto. O contacto de relé I2, I3, que interrompe a ligação de cone-xão/desconexão para o conversor, também é aberto.

O conversor, e assim também o sistema de climatização estão desligados. A máquina de luz carrega agora a bateria de arranque. Se a caravana tiver um cabo de ligação entre ambas as baterias, também é carregada a bateria adicional.

Se a corrente de carga DU+ da máquina de luz alcançar novamente o valor de tensão configurado Ue, os relés de potência e de comando voltam a ligar-se. O sistema de cli-matização volta a ligar-se.

IOBSERVAÇÃOOutros sistemas de climatização de tecto com entrada Enable: O sistema de cli-matização de tecto não volta a ligar-se automaticamente após um estado sem corrente.

Se o motor do veículo não estiver ligado, (UD+ = 0 V) então o relé de contracto 30/87 (bat. 1/bat. 2) está aberto o contacto de relé I2, I3 fechado. O sistema de climatização pode ser operado e sobrecarga apenas a bateria adicional. Um não alcançar da tensão da bateria Ubatt = 10,5 V desliga o conversor.

Page 302: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descrição técnica ECL-76, ECL-102

PT302

6.5 DC-Kit2 com Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Sistema de climatização de tecto:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Esquema de ligações:– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 5, página 7– Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, página 9

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: PP2002

É medida a tensão da máquina de luz UD+. Se esta tensão de exceder um valor de ten-são configurado Ue (12,5 V – 14,0 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) do relé de potência é fechado. A bateria de arranque e a bateria adicional são assim ligadas paralelamente com ohm baixo e carregadas em conjunto com a máquina de luz.

Com UD+ > Ue é aberto o contacto I5/I2 e desta forma é ligado o sistema de climatização.

Se, devido à carga elevada do sistema de climatização, a tensão da máquina de luz não alcançar um valor ajustável inferior Ua (10,5 V – 12,5 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) é fechado. O contacto de relé I5/I2, que interrompe a ligação de cone-xão/desconexão para o sistema de climatização, também é fechado.

Assim o compressor do sistema de climatização é desligado. A máquina de luz carrega agora a bateria de arranque. Se o veículo tiver um cabo de ligação entre ambas as bate-rias, também é carregada a bateria adicional.

Se a tensão de carregamento UD+ da máquina de luz voltar a alcançar o valor de tensão configurado Ue, o relé de potência bem como o relé de comando voltam a ligar. O com-pressor do sistema de climatização volta a ligar.

Se o motor do veículo não estiver ligado (UD+ = 0 V), então o relé de contracto 30/87 (bat. 1/bat. 2) e contacto de relé I5/I2 é aberto. O sistema de climatização pode ser ope-rado e sobrecarga apenas a bateria adicional. Um não alcançar da tensão da bateria Ubatt = 10,5 V desliga o conversor.

Page 303: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descrição técnica

PT 303

6.6 DC-Kit2 com Dometic FreshJet1100/1700/2200

Sistema de climatização de tecto: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Esquema de ligações: fig. 6, página 8

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: SinePower SP1500 (n.º do art. MSK1500-012)

É medida a tensão da máquina de luz UD+. Se esta tensão de exceder um valor de ten-são configurado Ue (12,5 V – 14,0 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) do relé de potência é fechado. A bateria de arranque e a bateria adicional são assim ligadas paralelamente com ohm baixo e carregadas em conjunto com a máquina de luz.

Com UD+ > Ue o contacto I2/I5 é aberto. Desta forma o sistema de climatização está li-gado.

Se, devido à carga elevada do sistema de climatização, a tensão da máquina de luz não alcançar um valor ajustável inferior Ua (10,5 V – 12,5 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) está aberto. O contacto de relé I2/I5, também é fechado e o compressor do sistema de climatização desliga.

A máquina de luz carrega agora a bateria de arranque (o consumo de corrente do venti-lador é baixo). Se a caravana tiver um cabo de ligação entre ambas as baterias, também é carregada a bateria adicional.

Se a tensão de carregamento UD+ da máquina de luz voltar a alcançar o valor de tensão configurado Ue, o relé de potência bem como o relé de comando voltam a ligar. O com-pressor do sistema de climatização volta a ligar.

Se o motor do veículo não estiver ligado (UD+ = 0 V), então o relé de contracto 30/87 (bat. 1/bat. 2) e contacto de relé I2/I5 é aberto. O sistema de climatização pode ser ope-rado e sobrecarga apenas a bateria adicional. Um não alcançar da tensão da bateria Ubatt = 10,5 V desliga o conversor.

6.7 DC-Kit3 com Dometic CA1000/CA2500

Sistema de climatização de tecto: Dometic CA1000/CA2500

Esquema de ligações: fig. 8, página 10

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: SinePower SP1500 (n.º do art. MSK1500-012)

É medida a tensão da máquina de luz UD+. Se esta tensão de exceder um valor de ten-são configurado Ue (12,5 V – 14,0 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) do relé de potência é fechado. A bateria de arranque e a bateria adicional são assim ligadas paralelamente com ohm baixo e carregadas em conjunto com a máquina de luz.

Com UD+ > Ue o contacto I2 é fechado com I3. Desta forma o sistema de climatização está ligado.

Page 304: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descrição técnica ECL-76, ECL-102

PT304

Se, devido à carga elevada do sistema de climatização, a tensão da máquina de luz não alcançar um valor ajustável inferior Ua (10,5 V – 12,5 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) está aberto. O contacto de relé I2, I3, também é aberto e o compressor des-liga.

A máquina de luz carrega agora a bateria de arranque (o consumo de corrente do venti-lador é baixo). Se a caravana tiver um cabo de ligação entre ambas as baterias, também é carregada a bateria adicional.

Se a corrente de carga DU+ da máquina de luz alcançar novamente o valor de tensão configurado Ue, o relé de potência bem como o relé de comando voltam a ligar-se. O compressor do sistema de climatização volta a ligar.

Se o motor do veículo não estiver ligado, UD+ = 0 V, então o relé de contracto 30/87 (bat. 1/bat. 2) está aberto e o contacto de relé I2, I3 fechado. O sistema de climatização pode ser operado e sobrecarga apenas a bateria adicional. Um não alcançar da tensão da bateria Ubatt = 10,5 V desliga o conversor.

6.8 DC-Kit3 com Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Sistema de climatização de tecto:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Esquema de ligações:– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 9, página 11– Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, página 14

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: SinePower SP1500 (n.º do art. MSK1500-012)

É medida a tensão da máquina de luz UD+. Se esta tensão de exceder um valor de ten-são configurado Ue (12,5 V – 14,0 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) do relé de potência é fechado. A bateria de arranque e a bateria adicional são assim ligadas paralelamente com ohm baixo e carregadas em conjunto com a máquina de luz.

Com UD+ > Ue o contacto I2/I5 é aberto. Desta forma o sistema de climatização está li-gado.

Se, devido à carga elevada do sistema de climatização, a tensão da máquina de luz não alcançar um valor ajustável inferior Ua (10,5 V – 12,5 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) está aberto. O contacto de relé I2/I5, também é fechado e o compressor do sistema de climatização desliga.

A máquina de luz carrega agora a bateria de arranque (o consumo de corrente do venti-lador é baixo). Se a caravana tiver um cabo de ligação entre ambas as baterias, também é carregada a bateria adicional.

Se a tensão de carregamento UD+ da máquina de luz voltar a alcançar o valor de tensão configurado Ue, o relé de potência bem como o relé de comando voltam a ligar. O com-pressor do sistema de climatização volta a ligar.

Page 305: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descrição técnica

PT 305

Se o motor do veículo não estiver ligado (UD+ = 0 V), então o relé de contracto 30/87 (bat. 1/bat. 2) e contacto de relé I2/I5 é aberto. O sistema de climatização pode ser ope-rado e sobrecarga apenas a bateria adicional. Um não alcançar da tensão da bateria Ubatt = 10,5 V desliga o conversor.

6.9 DC-Kit3 com Dometic B1600/HB2500

Sistema de climatização de tecto:– Dometic B1600/HB2500

Esquema de ligações:– Dometic B1600/HB2500: fig. 0, página 12

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: SinePower SP1500 (n.º do art. MSK1500-012)

É medida a tensão da máquina de luz UD+. Se esta tensão de exceder um valor de ten-são configurado Ue (12,5 V – 14,0 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) do relé de potência é fechado. A bateria de arranque e a bateria adicional são assim ligadas paralelamente com ohm baixo e carregadas em conjunto com a máquina de luz.

IOBSERVAÇÃOA unidade não é conectado com um cabo de conexão/desconexão com ECL-102. É colocado o sinal D+ por cima do contacto do relé l2 para I5 e conectado ao telecomando.

Com UD+ > Ue é aberto o contacto I2, I5 e desta forma é ligado o sistema de climatiza-ção.

Se, devido à carga elevada do sistema de climatização, a tensão da máquina de luz não alcançar um valor ajustável inferior Ua (10,5 V – 12,5 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) está aberto. O contacto de relé I2, I5, é fechado e desliga o inversor através do telecomando.

Desta forma o sistema de climatização fica sem corrente e não funciona. A máquina de luz carrega a bateria de arranque. Se a caravana tiver um cabo de ligação entre ambas as baterias, também é carregada a bateria adicional.

Se a tensão de carregamento UD+ da máquina de luz voltar a alcançar o valor de tensão configurado Ue, o relé de potência bem como o relé de comando voltam a ligar. O con-tacto de relé I2, I5 é aberto e volta a ligar o conversor. O CA1000 e o CA2500 podem ser novamente ligados pelo operador, o B1600 volta a iniciar automaticamente.

Se o motor do veículo não estiver ligado, UD+ = 0 V então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) e contacto de relé I2,I5 é aberto. O sistema de climatização pode ser ope-rado e sobrecarga apenas a bateria adicional. Não alcançar uma tensão de bateria Ubatt = 10,5 V desliga o conversor.

Page 306: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Descrição técnica ECL-76, ECL-102

PT306

6.10 DC-Kit3 com Dometic FreshJet1100/1700/2200

Sistema de climatização de tecto: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Esquema de ligações: fig. a, página 13

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: SinePower SP1500 (n.º do art. MSK1500-012)

É medida a tensão da máquina de luz UD+. Se esta tensão de exceder um valor de ten-são configurado Ue (12,5 V – 14,0 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) do relé de potência é fechado. A bateria de arranque e a bateria adicional são assim ligadas paralelamente com ohm baixo e carregadas em conjunto com a máquina de luz.

Com UD+ > Ue o contacto I2/I5 é aberto. Desta forma o sistema de climatização está li-gado.

Se, devido à carga elevada do sistema de climatização, a tensão da máquina de luz não alcançar um valor ajustável inferior Ua (10,5 V – 12,5 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) está aberto. O contacto de relé I2/I5, também é fechado e o compressor do sistema de climatização desliga.

A máquina de luz carrega agora a bateria de arranque (o consumo de corrente do venti-lador é baixo). Se a caravana tiver um cabo de ligação entre ambas as baterias, também é carregada a bateria adicional.

Se a tensão de carregamento UD+ da máquina de luz voltar a alcançar o valor de tensão configurado Ue, o relé de potência bem como o relé de comando voltam a ligar. O com-pressor do sistema de climatização volta a ligar.

Se o motor do veículo não estiver ligado (UD+ = 0 V), então o relé de contracto 30/87 (bat. 1/bat. 2) e contacto de relé I2/I5 é aberto. O sistema de climatização pode ser ope-rado e sobrecarga apenas a bateria adicional. Um não alcançar da tensão da bateria Ubatt = 10,5 V desliga o conversor.

Page 307: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Descrição técnica

PT 307

6.11 DC-Kit4 com Dometic B2600

Sistema de climatização de tecto: Dometic B2600

Esquema de ligações: fig. c, página 15

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: SinePower MSP2012 (n.º do art. MSP-2000-12)

É medida a tensão da máquina de luz UD+. Se esta tensão de exceder um valor de ten-são configurado Ue (12,5 V – 14,0 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) do relé de potência é fechado. A bateria de arranque e a bateria adicional são assim ligadas paralelamente com ohm baixo e carregadas em conjunto com a máquina de luz.

Com UD+ > Ue o contacto I2/I5 é aberto. Desta forma o sistema de climatização está li-gado.

Se, devido à carga elevada do sistema de climatização, a tensão da máquina de luz não alcançar um valor ajustável inferior Ua (10,5 V – 12,5 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) está aberto. O contacto de relé I2/I5, também é fechado e o compressor do sistema de climatização desliga.

A máquina de luz carrega agora a bateria de arranque (o consumo de corrente do venti-lador é baixo). Se a caravana tiver um cabo de ligação entre ambas as baterias, também é carregada a bateria adicional.

Se a tensão de carregamento UD+ da máquina de luz voltar a alcançar o valor de tensão configurado Ue, o relé de potência bem como o relé de comando voltam a ligar. O com-pressor do sistema de climatização volta a ligar.

Se o motor do veículo não estiver ligado (UD+ = 0 V), então o relé de contracto 30/87 (bat. 1/bat. 2) e contacto de relé I2/I5 é aberto. O sistema de climatização pode ser ope-rado e sobrecarga apenas a bateria adicional. Um não alcançar da tensão da bateria Ubatt = 10,5 V desliga o conversor.

6.12 DC-Kit4 com Dometic B3200

Sistema de climatização de tecto: Dometic B3200

Esquema de ligações: fig. 0, página 12

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: SinePower MSP2012 (n.º do art. MSP2000-012)

É medida a tensão da máquina de luz UD+. Se esta tensão de exceder um valor de ten-são configurado Ue (12,5 V – 14,0 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) do relé de potência é fechado. A bateria de arranque e a bateria adicional são assim ligadas paralelamente com ohm baixo e carregadas em conjunto com a máquina de luz.

IOBSERVAÇÃOA unidade não é conectado com um cabo de conexão/desconexão com ECL-102. É colocado o sinal D+ por cima do contacto do relé l2 para I5 e conectado ao telecomando.

Page 308: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Conexão ECL-76, ECL-102

PT308

Com UD+ > Ue é aberto o contacto I2, I5 e desta forma é ligado o sistema de climatiza-ção.

Se, devido à carga elevada do sistema de climatização, a tensão da máquina de luz não alcançar um valor ajustável inferior Ua (10,5 V – 12,5 V), então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) está aberto. O contacto de relé I2, I5, é fechado e desliga o inversor através do telecomando.

Desta forma o sistema de climatização fica sem corrente e não funciona. A máquina de luz carrega a bateria de arranque. Se a caravana tiver um cabo de ligação entre ambas as baterias, também é carregada a bateria adicional.

Se a tensão de carregamento UD+ da máquina de luz voltar a alcançar o valor de tensão configurado Ue, o relé de potência bem como o relé de comando voltam a ligar. O con-tacto de relé I2, I5 é aberto e volta a ligar o conversor. O CA1000 e o CA2500 podem ser novamente ligados pelo operador, o B1600 volta a iniciar automaticamente.

Se o motor do veículo não estiver ligado, UD+ = 0 V então o contacto de relé 30/87 (bat. 1/bat. 2) e contacto de relé I2,I5 é aberto. O sistema de climatização pode ser ope-rado e sobrecarga apenas a bateria adicional. Não alcançar uma tensão de bateria Ubatt = 10,5 V desliga o conversor.

7 Conexão

ANOTA! Tenha atenção para que o cabo de conexão/desconexão seja colocado longe de cabos com corrente.

!AVISO!

Antes de efectuar trabalhos no sistema eléctrico do veículo, deve desligar-se sempre o pólo negativo da bateria do veículo, devido perigo de curto-circuito.No caso de veículos com bateria adicional a mesma também deve ser desli-gada do pólo negativo.

O corte transversal do cabo para a ligação entre a bateria de arranque, relé de potência e bateria consumidora não deve ser menos que 16 mm² com ECL-76 ou 25 mm² com ECL-102. Também se deve controlar o cabo entre o pólo negativo da bateria consumidora e o chassis do veículo quanto a, no mí-nimo, 16 mm² ou 25 mm², eventualmente deve ser necessário trocar o cabo existente por um mais forte. O corte transversal mínimo do cabo está dispos-to na seguinte tabela.

Na seguinte tabela são apresentadas as possíveis combinações de sistemas de climati-zação de tecto, distribuidores de corrente de carga e cortes transversais do cabo dos ca-bos de acesso.

Page 309: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Conexão

PT 309

Sistema de clima-tização de tecto

Distribuidor de corrente de carga (n.º do artigo)

Conversor(n.º de artigo)

Corte transversal do cabo

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 no mínimo 16 mm2

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

no mínimo 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 no mínimo 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

no mínimo 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 no mínimo 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

no mínimo 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002 no mínimo 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

no mínimo 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 no mínimo 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

no mínimo 25 mm2

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

no mínimo 25 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002 no mínimo 16 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

no mínimo 25 mm2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

no mínimo 25 mm2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

no mínimo 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002 no mínimo 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

no mínimo 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002 no mínimo 25 mm2

Page 310: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Conexão ECL-76, ECL-102

PT310

➤ Fixar o distribuidor de corrente de carga ECL-76 ou ECL-102 e o respectivo relé de forma fixa, seca e bem ventilada, de preferência bem nas imediações directas do con-versor.

➤ Ligar o pólo positivo da bateria de arranque com a ligação relé 30 (bat. 1) e o pólo po-sitivo da bateria adicional com a ligação relé 87 (bat. 2).

IOBSERVAÇÃOUse o cabo com o respectivo corte transversal válido, ver esquemas de ligação (fig. 1, página 3 a fig. b, página 14).

➤ Colocar na ligação positiva respectivamente um fusível lento eléctrico (valor ver res-pectivo esquema de comutação) na imediações directas da bateria de arranque e ba-teria de alimentação.

IOBSERVAÇÃO

Pode dispensar o fusível no cabo positivo do distribuidor de corrente de car-ga para a bateria, quando o cabo é muito curto e não pode entrar em contacto com metal.

Para a ligação dos conversores do material fornecido do DC-Kit por favor, te-nha atenção à respectiva documentação juntamente fornecida.

PerfectPower PP1000 e PP2002

➤ Ligar a conexão 230 V do sistema de climatização ao conversor PerfectPower PP1002 ou PP2002.

SinePower SP1500

➤ Ligar a conexão 230 V do sistema de climatização à ligação prevista da ligação prio-ritária VS-230-2 e esta por sua vez, ao conversor SinePower SP1500 (n.º art. MSK1500-012).

IOBSERVAÇÃOOs telecomando para ligar e desligar o conversor devem ser conectadas de acordo com o manual juntamente fornecido e o respectivo esquema de ligação válido (fig. 1, página 3 a fig. 0, página 12).

7.1 DC-Kit1 com Dometic CA1000

Sistema de climatização de tecto: Dometic CA1000

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

no mínimo 25 mm2

Sistema de clima-tização de tecto

Distribuidor de corrente de carga (n.º do artigo)

Conversor(n.º de artigo)

Corte transversal do cabo

Page 311: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Conexão

PT 311

Esquema de ligações: fig. 1, página 3

Distribuidor de corrente de carga: ECL-76

Conversor: PerfectPower PP1002➤ Instalar o telecomando C (botão de película) do conversor a lugar bem acessível e li-

gar o respectivo cabo ao conversor.

IOBSERVAÇÃOTer tenção ao manual juntamente fornecido do cabo Sensing.

➤ Remover o painel de saída CA 1000. ➤ Inserir a ficha de 3 pólos do cabo Sensing na tomada (barra de pinos de 3 pólos versão

de cuba) da platina de comando no sistema de climatização (fig. f, página 17). ➤ Ligar o cabo de conexão/desconexão de dois fios (cabo Sensing, n.º art: 4441300084)

o ECL-76 ao sistema de climatização. ➤ Colocar a comutação AC/DC de parâmetros do sistema de climatização para o valor

“02” ( Manual de montagem CA1000, capítulo configuração do software da unida-de").

7.2 DC-Kit1 com FreshJet1100

Sistema de climatização de tecto: Dometic FreshJet 1100

Esquema de ligações: fig. 2, página 4

Distribuidor de corrente de carga: ECL-76

Conversor: PerfectPower PP1002➤ Instalar o telecomando C (botão de película) do conversor a lugar bem acessível e li-

gar o respectivo cabo ao conversor.

IOBSERVAÇÃOTer tenção ao manual juntamente fornecido do cabo Sensing.

➤ Remover o painel de saída do FreshJet 1100. ➤ Ligar o cabo Sensing de dois fios na ficha de seis pólos (n.º art. 4441300881) do ECL-

76 com o sistema de climatização (fig. g, página 18).

Page 312: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Conexão ECL-76, ECL-102

PT312

7.3 DC-Kit2 com Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus

Sistema de climatização de tecto:– Dometic CA2500– B1600 Plus/B2200

Esquema de ligações– CA2500: fig. 3, página 5– B1600 Plus/B2200: fig. 5, página 7

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: PP2002➤ Instalar o telecomando C (botão de película) do conversor a lugar bem acessível e li-

gar o respectivo cabo ao conversor.

Dometic CA2500

➤ Remover o painel de saída CA 2500.➤ Com o cabo de ligação universal de 2 fios (cabo de conexão/desconexão , n.º art.

4441300124) ligar o distribuidor de corrente de carga ao sistema de climatização.➤ Ligar o revestimento de extremidade do fio do cabo de ligação universal aos contactos

I2 e I3 o distribuidor de corrente de carga. ➤ A ligação de platina está exposta com um cabo (fig. j, página 19). Separe este cabo

e ligue as extremidades do cabo co cabo de ligação universal.

Dometic B1600 Plus/B2200

IOBSERVAÇÃOB2200 com um número de série abaixo de 802200001 devem ser montados como descrito no Capítulo 7.4.

➤ Remover o painel de saída do B1600 Plus/B2200, caso necessário, remover a cober-tura superior.

➤ Ligar os revestimentos de extremidade do fio do cabo de ligação universal aos contac-tos I5 e I2 do distribuidor de corrente de carga.

➤ Ligar o cabo de conexão/desconexão do B1600 Plus/B2200 (n.º art. 4441300129) com a ligação de encaixe na platina (fig. i, página 19).

IOBSERVAÇÃOPasse o cabo de conexão/desconexão cuidadosamente ao lado do ventilador.

➤ Ligar ambos os fios do cabo de ligação universal (n.º art. 4441300124) com ambos os fios do cabo de conexão/desconexão do B1600 Plus/B2200.

Page 313: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Conexão

PT 313

7.4 DC-Kit2 com Dometic B1600/anexos com entrada Enable

Sistema de climatização de tecto:– Dometic B1600– anexos disponibilizados pelo fabricante com entrada Enable

Esquema de ligações: fig. 4, página 6

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: PP2002➤ Instalar o interruptor que está ligado ao cabo de dois fios num local bem acessível.➤ Ligar a ficha do sistema ao conversor. Separar o fio do cabo de modo a que as extre-

midades agora existente possam ser ligadas com revestimentos de extremidade dos fios às ligações ECL-102 l2/l3. Caso necessário, acrescentar os fios com um cabo adequado.

7.5 DC-Kit2 com Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Sistema de climatização de tecto:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Esquema de ligações:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: fig. 6, página 8– Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, página 9

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: SinePower SP1500 (n.º do art. MSK1500-012)– Dometic FreshLight1600/2200: PP2002

➤ Instalar o telecomando C (botão de película) do conversor num lugar bem acessível (Jumper fechado, ter atenção ao manual de montagem do telecomando) e ligar o res-pectivo cabo ao conversor.

➤ Remover o painel de saída do FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200, caso necessário, remover a cobertura superior.

➤ Ligar os revestimentos de extremidade do fio do cabo de ligação universal aos contac-tos I5 e I2 do distribuidor de corrente de carga.

➤ Ligar o cabo de conexão/desconexão (n.º art. 9102700006) dos FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 à ligação de encaixe na platina (fig. g, página 18 para FreshJet e fig. h, página 18 para FreshLight).

IOBSERVAÇÃOPasse o cabo de conexão/desconexão cuidadosamente ao lado do ventilador.

➤ Ligar ambos os fios do cabo de ligação universal (n.º art. 4441300124) com os fios do cabo de conexão/desconexão dos FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Page 314: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Conexão ECL-76, ECL-102

PT314

7.6 DC-Kit3 com Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

Sistema de climatização de tecto:– CA1000/CA2500– B1600 Plus/B2200

Esquema de ligações:– CA1000/CA2500: fig. 8, página 10– B1600 Plus/B2200: fig. 9, página 11

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: SinePower SP1500 (n.º do art. MSK1500-012)➤ Instalar o telecomando MCR-8 (ou MCR-9, botão de película) do conversor num lugar

bem acessível (Jumper fechado, ter atenção ao manual de montagem do telecoman-do) e ligar o respectivo cabo ao conversor.

Dometic CA1000

IOBSERVAÇÃOTenha também atenção ao manual no material fornecido do cabo Sensing.

➤ Remover o painel de saída CA 1000. ➤ Com o cabo de conexão/desconexão de 2 fios (cabo Sensing, n.º art: 4441300084) li-

gar os contactos I2 e I3 a ECL-102 com o sistema de climatização. ➤ Inserir a ficha de 3 pólos do cabo Sensing na tomada (barra de pinos de 3 pólos versão

de cuba) da platina de comando no sistema de climatização (fig. f, página 17). ➤ Colocar a comutação AC/DC de parâmetros do sistema de climatização para o valor

“02” ( Manual de montagem CA1000, capítulo configuração do software da unida-de").

Dometic CA2500

➤ Remover o painel de saída CA 2500.➤ Com o cabo de ligação universal de 2 fios (cabo de conexão/desconexão , n.º art.

4441300124) ligar o distribuidor de corrente de carga ao sistema de climatização.➤ Ligar o revestimento de extremidade do fio do cabo de ligação universal aos contactos

I2 e I3 o distribuidor de corrente de carga. ➤ A ligação de platina está exposta com um cabo (fig. j, página 19). Separe este cabo

e ligue as extremidades do cabo co cabo de ligação universal.

Page 315: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Conexão

PT 315

Dometic B1600 Plus/B2200

IOBSERVAÇÃOB 2200 com um número de série abaixo de 802200001 devem ser montados como descrito em Capítulo 7.4.

➤ Remover o painel de saída do B1600 Plus/B2200, caso necessário, remover a cober-tura superior.

➤ Ligar os revestimentos de extremidade do fio do cabo de ligação universal aos contac-tos I5 e I2 do distribuidor de corrente de carga.

➤ Ligar o cabo de conexão/desconexão do B1600 Plus/B2200 (n.º art. 4441300129) com a ligação de encaixe na platina (fig. i, página 19).

IOBSERVAÇÃOPasse o cabo de conexão/desconexão cuidadosamente ao lado do ventilador.

➤ Ligar ambos os fios do cabo de ligação universal (n.º art. 4441300124) com os fios do cabo de conexão/desconexão do B1600 Plus/B2200.

7.7 DC-Kit3 com Dometic B1600/HB2500

Sistema de climatização de tecto: Dometic B1600/HB2500

Esquema de ligações: fig. 0, página 12

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: SinePower SP1500 (n.º do art. MSK1500-012)➤ Instalar o telecomando MCR-8 (ou MCR-9, botão de película) do conversor num lugar

bem acessível (Jumper fechado, ter atenção ao manual de montagem do telecoman-do) e ligar o respectivo cabo ao conversor.

➤ Abrir o cabo de ligação universal de 2 fios (n.º art 4441300124, cabo de conexão/des-conexão ), de modo a que tenha dois fios separados.

➤ Use o fio azul do cabo de ligação universal (n.º art. 4441300124), para ligar a conexão I5 do ECL-102 com o telecomando MCR-8 (MCR-9) (usar revestimento de extremida-de de fio).

➤ Use o fio castanho do cabo de ligação universal, para ligar ao ECL-102 a entrada D+ com a conexão l2 (usar revestimento de extremidade de fio).

Page 316: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Conexão ECL-76, ECL-102

PT316

7.8 DC-Kit3 com Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Sistema de climatização de tecto:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Esquema de ligações:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: fig. a, página 13– Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, página 14

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: SinePower SP1500 (n.º do art. MSK1500-012)➤ Instalar o telecomando C (botão de película) do conversor num lugar bem acessível

(Jumper fechado, ter atenção ao manual de montagem do telecomando) e ligar o res-pectivo cabo ao conversor.

➤ Remover o painel de saída do FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200, caso necessário, remover a cobertura superior.

➤ Ligar os revestimentos de extremidade do fio do cabo de ligação universal aos contac-tos I5 e I2 do distribuidor de corrente de carga.

➤ Ligar o cabo de conexão/desconexão (n.º art. 9102700006) dos FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 à ligação de encaixe na platina (fig. g, página 18 para FreshJet e fig. h, página 18 para FreshLight).

IOBSERVAÇÃOPasse o cabo de conexão/desconexão cuidadosamente ao lado do ventilador.

➤ Ligar ambos os fios do cabo de ligação universal (n.º art. 4441300124) com ambos os fios do cabo de conexão/desconexão dos FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.

Page 317: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Conexão

PT 317

7.9 DC-Kit4 com Dometic B2600

Sistema de climatização de tecto: B2600

Esquema de ligações: fig. a, página 13

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: SinePower MSP2012 (n.º do art. MSP2000-012)➤ Instalar o telecomando MCR-9 (botão de película) do conversor num lugar bem aces-

sível (Jumper fechado, ter atenção ao manual de montagem do telecomando) e ligar o respectivo cabo ao conversor.

➤ Remover o painel de saída do B2600, caso necessário, remover a cobertura superior.➤ Ligar os revestimentos de extremidade do fio do cabo de ligação universal aos contac-

tos I5 e I2 do distribuidor de corrente de carga. ➤ Ligar o cabo de conexão/desconexão (n.º art. 4441300129) dos B2600 à ligação de

encaixe na platina (fig. i, página 19).

IOBSERVAÇÃOPasse o cabo de conexão/desconexão cuidadosamente ao lado do ventilador.

➤ Ligar ambos os fios do cabo de ligação universal (n.º art. 4441300124) com ambos os fios do cabo de conexão/desconexão dos B2600.

7.10 DC-Kit3 com Dometic B3200

Sistema de climatização de tecto: Dometic B3200

Esquema de ligações: fig. d, página 16

Distribuidor de corrente de carga: ECL-102

Conversor: SinePower MSP2012 (n.º do art. MSP2000-012)➤ Instalar o telecomando MCR-9 (botão de película) do conversor num lugar bem aces-

sível (Jumper fechado, ter atenção ao manual de montagem do telecomando) e ligar o respectivo cabo ao conversor.

➤ Abrir o cabo de ligação universal de 2 fios (n.º art 4441300124, cabo de conexão/des-conexão ), de modo a que tenha dois fios separados.

➤ Use o fio azul do cabo de ligação universal (n.º art. 4441300124), para ligar a conexão I5 do ECL-102 com o telecomando MCR-9 (usar revestimento de extremidade de fio).

➤ Use o fio castanho do cabo de ligação universal, para ligar ao ECL-102 a entrada D+ com a conexão l2 (usar revestimento de extremidade de fio).

Page 318: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Ajuste ECL-76, ECL-102

PT318

8 Ajuste

ANOTA! Os trabalhos descritos de seguida devem ser efectuados apenas com pondera-ção e especial conhecimento, uma vez que no caso de um ajuste errado das tensões de conexão e desconexão, podem causar erros de funcionamento do sistema de climatização e o sistema eléctrico do veículo falha.

IOBSERVAÇÃOA escala de tensão apresentada nos distribuidores de corrente de carga é um auxilio de orientação. Caso devam ser ajustados outros valores, os mesmos de-vem ser verificados com um aparelho de medição de tensão adequado. Para isso, pode ser ligada uma peça externa de rede de laboratório ajustável aos bor-nes GND e D+.

➤ Insira a chave de parafusos no eixo do potenciómetro (fig. e, página 17). Uma rota-ção no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o valor limite de tensão, uma rotação contra o sentidos dos ponteiros do relógio diminui o valor limite de tensão

IOBSERVAÇÃODe acordo com o nosso conhecimento actual, não se recomenda uma tensão de desconexão abaixo de 11,5 V.

9 Limpeza e manutenção

ANOTA! Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto.

➤ De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.

10 GarantiaÉ válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu re-vendedor.

Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em con-junto:

uma cópia da factura com a data de aquisição,

um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.

Page 319: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Eliminação

PT 319

11 Eliminação➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de

reciclagem.

MPara colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, infor-me-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as dis-posições de eliminação aplicáveis.

12 Dados técnicos

ECL-76 ECL-102

N.º art.: 9103500482 9108022658

Tensão nominal da bateria: 12 Vg 12 Vg

Tensão de desconexão Ua: 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V

Tensão de ligação Ue: 12 V-14,4 V 12 V-14,4 V

Corrente de comutação acima de 30/87:

75 A 100 A

Ignição desactivada (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA

Ajustado a partir de fábrica Tensão de saída/entrada: Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V

Page 320: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

RU320

Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользовате-лю.

Оглавление

1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

2 Инструкции по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3212.1 Общая безопасность. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3212.2 Техника безопасности при работе прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

3 Целевая группа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

4 Объем поставки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3256.1 DC-Kit1 с Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3276.2 DC-Kit1 с Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3276.3 DC-Kit2 с Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3286.4 DC-Kit2 с Dometic B1600 / кондиционерами с входом включения. . . . . . . 3296.5 DC-Kit2 с Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . . 3306.6 DC-Kit2 с Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3316.7 DC-Kit3 с Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3316.8 DC-Kit3 с Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . . 3326.9 DC-Kit3 с Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3336.10 DC-Kit3 с Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3346.11 DC-Kit4 с Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3356.12 DC-Kit4 с Dometic B 3200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

7 Подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3367.1 DC-Kit1 с Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3397.2 DC-Kit1 с FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3397.3 DC-Kit2 с Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3407.4 DC-Kit2 с Dometic B1600 / кондиционерами с входом включения. . . . . . . 3417.5 DC-Kit2 с Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . 3417.6 DC-Kit3 с Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus. . . . . . . . . . . . . . . . 3427.7 DC-Kit3 с Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3437.8 DC-Kit3 с Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . 3447.9 DC-Kit3 с Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3457.10 DC-Kit4 с Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

8 Юстировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

9 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

10 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

11 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

12 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

Page 321: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Пояснение символов

RU 321

1 Пояснение символов

!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.

!ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам.

AВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.

IУКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом.

➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определен-ное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом.

✓ Этот символ описывает результат действия.

BA10: Данное указание обращает Ваше внимание на другую, входящую в объем поставки инструкцию, в которой приведена подробная информация; в данном при-мере - на инструкцию BA10.

Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок, в данном примере на „позицию 5 на рисунке 1 на странице 3“.

2 Инструкции по технике безопасностиИзготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:

Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений

Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя

Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции

2.1 Общая безопасность

!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

При ремонтных работах всегда прерывайте электропитание на распре-делителе зарядного тока!

В случае повреждения питающего кабеля, во избежание опасностей его необходимо заменить.

Page 322: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Целевая группа ECL-76, ECL-102

RU322

Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повре-ждения,

Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опа-сностям.При необходимости ремонта обратитесь к дилеру.

Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний не в состоянии пользоваться данным изделием, не должны использовать это изделие без постоянного присмотра или инструктажа ответственного лица.

Устанавливайте распределитель зарядного тока в недоступном для де-тей месте!

2.2 Техника безопасности при работе прибора

!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Не эксплуатируйте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.).

Не погружайте прибор в воду.

Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.

Вследствие опасности короткого замыкания перед работами на элек-трической системе автомобиля всегда отсоединяйте клемму отрица-тельного полюса аккумуляторной батареи автомобиля.В автомобилях с дополнительным аккумулятором вы и на ней должны отсоединить клемму отрицательного полюса.

Неудовлетворительное присоединение проводов может привести к то-му, что вследствие короткого замыкания– возникает возгорание кабелей,– срабатывает надувная подушка безопасности,– получают повреждения электронные устройства управления,– выходят из строя электрические функции (указатели поворота, сиг-

нал торможения, звуковой сигнал, зажигание, освещение).

3 Целевая группаИнформация по монтажу в данной инструкции предназначена для специалистов в мастерских, которые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасно-сти при монтаже электронных комплектующих на автомобили.

Page 323: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Объем поставки

RU 323

4 Объем поставки

5 Использование по назначениюРаспределители зарядного тока ECL-76 и ECL-102 были разработаны специально для использования вместе с накрышными кондиционерами Dometic в режиме дви-жения и стоянки автомобиля.

Эти приборы обеспечивают оптимальное электроснабжение от генератора через стартерную батарею к питающей батарее. При недостаточном заряде от генерато-ра выключается встроенная защита кондиционера от пониженного напряжения.

В следующей таблице показаны возможные комбинации накрышных кондиционе-ров, распределителей зарядного тока и инверторов в имеющихся комплектах рас-ширения для постоянного тока (DC-Kit):

Кол-во Наименование

1 Блок управления

1 Многоамперное реле мощности

Накрышный кон-диционер

Распределитель зарядного тока (арт. №)

Инвертор(арт. №)

Комплект рас-ширения для режима работы от постоянного тока

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 Plus ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Page 324: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Использование по назначению ECL-76, ECL-102

RU324

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Накрышный кон-диционер

Распределитель зарядного тока (арт. №)

Инвертор(арт. №)

Комплект рас-ширения для режима работы от постоянного тока

Page 325: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Техническое описание

RU 325

IУКАЗАНИЕ Описанные в этом руководстве функции для комплекта WAECO DC-Kit2 или DC-Kit3 в сочетании с Dometic B2200 относятся к накрышным кондици-онерам с серийным номером больше 802200001. Для накрышных кондици-онеров Dometic B2200 с меньшим серийным номером возможны функции комплекта расширения для постоянного тока, описанные для Dometic B1600.

6 Техническое описаниеВ режиме движения генератор создает напряжение около 14 В, обеспечивающее последующую зарядку стартерной батареи, а также питание электропотребителей транспортного средства.

Кроме того, некоторые кемперы имеют электрическое соединение между стартер-ной батареей и дополнительным аккумулятором, которое активно, когда работает двигатель транспортного средства. Эта проводка предназначена для тока до 20 А. При работе накрышного кондиционера через инвертор потребляемая мощность со-ставляет до 120 А при источнике питания 12 В. Возможно имеющиеся стандартные соединительные кабели между стартерной батареей и дополнительным аккумуля-тором при этом перегружаются, т. к. генератор должен поставлять большую часть тока нагрузки.

Это можно устранить при помощи дополнительного кабельного соединения (сече-ния кабеля приведены в таблице на стр. 337) между стартерной батареей и допол-нительным аккумулятором, которое включается через реле мощности ECL-76/ECL-102 и выключается при пониженном напряжении.

IУКАЗАНИЕ Если монтажная схема предусматривает кабель включения/выключения от распределителя зарядного тока к кондиционеру, то при пониженном на-пряжении кондиционер (или мотор компрессора) выключается. В ином слу-чае кабель включения/выключения прокладывается от распределителя зарядного тока к инвертору или к дистанционному управлению инвертора, и выключается инвертор.

К инвертору подключено дистанционное управление (дистанционный выключа-тель), с помощью которого инвертор должен включаться перед вводом в эксплуа-тацию и выключаться при неиспользовании.

Распределители зарядного тока имеют два реле, которые используются следую-щим образом:

Реле мощности (30/87 или Batt. 1/Batt. 2)для соединения стартерной батареи и питающего аккумулятора

Page 326: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Техническое описание ECL-76, ECL-102

RU326

Реле управления– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: для включения и выключения компрессора (рис. 1,

стр. 3)– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: для включения и выключения компрессора

(рис. 2, стр. 4)74– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: для включения и выключения компрессора или кон-

диционера (рис. 3, стр. 5)– ECL-102/DC-Kit2, B1600: для включения и выключения компрессора или кон-

диционера (рис. 4, стр. 6)– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B2200: для включения и выключения компрессо-

ра или кондиционера (рис. 5, стр. 7)– CL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: для включения и

выключения компрессора или кондиционера (рис. 6, стр. 8)– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight 2200: для включения и выключе-

ния компрессора или кондиционера (рис. 7, стр. 9)– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: для включения и выключения компрессора

или кондиционера (рис. 8, стр. 10)– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: для включения и выключения компрессо-

ра или кондиционера (рис. 9, стр. 11)– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (кондиционеры без входа включения): для

включения и выключения компрессора или кондиционера, а также для вклю-чения и выключения инвертора через дистанционное управление (рис. 0, стр. 12)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshJet 1100, FreshJet1700, FreshJet2200: для включения и выключения компрессора или кондиционера (рис. a, стр. 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: для включения и выключе-ния компрессора или кондиционера, а также для включения и выключения ин-вертора через дистанционное управление (рис. b, стр. 14)

Легенда к принципиальным схемам на рис. 1, стр. 3 до рис. b, стр. 14

Знаки на принципиа

льной схеме

Пояснение

A Стартерная батарея

B Дополнительный аккумулятор

C Пульт дистанционного управления

D Выключение реле мощности

E Включение реле мощности

F Электронный плавкий предохранитель

Page 327: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Техническое описание

RU 327

6.1 DC-Kit1 с Dometic CA1000

Накрышный кондиционер: Dometic CA1000

Принципиальная схема рис. 1, стр. 3

Распределитель зарядного тока: ECL-76

Инвертор: PerfectPower PP1002

Измеряется напряжение генератора UD+. Если это напряжение превышает настра-иваемое значение напряжения Ue (12,5 В – 14,0 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) закрывается. Стартерная батарея и дополнительный аккумулятор таким образом параллельно соединяются при низком сопротивлении и вместе за-ряжаются от генератора.

При UD+ > Ue закрывается контакт I2 с I3. Если напряжение генератора из-за высо-кой нагрузки от кондиционера ниже настраиваемого минимального предельного значения Ua (10,5 В – 12,5 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) от-крывается. Контакт реле I2, I3 также открывается.

Таким образом компрессор кондиционера выключается (вентилятор работает дальше). Генератор теперь заряжает стартерную батарею (потребляемая мощ-ность вентилятора мала). Если в кемпере имеется соединительный кабель между обоими аккумуляторами, то заряжается также дополнительный аккумулятор.

Если напряжение при зарядке DU+ генератора снова достигает заданного значения Ue, то реле мощности, а также реле управления включаются. Мотор компрессора включается снова.

Если двигатель транспортного средства не включен, UD+ = 0 В, то контакт реле 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) открыт и контакт реле I2, I3 закрыт. Кондиционер может эксплу-атироваться и он работает только от дополнительного аккумулятора. При напряже-нии аккумулятора ниже Ubatt = 10,5 В инвертор выключается.

6.2 DC-Kit1 с Dometic FreshJet1100

Накрышный кондиционер: Dometic FreshJet 1100

Принципиальная схема рис. 2, стр. 4

Распределитель зарядного тока: ECL-76

Инвертор: PerfectPower PP1002

Измеряется напряжение генератора UD+. Если это напряжение превышает настра-иваемое значение напряжения Ue (12,5 В – 14,0 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) закрывается. Стартерная батарея и дополнительный аккумулятор таким образом параллельно соединяются при низком сопротивлении и вместе за-ряжаются от генератора.

При UD+ > Ue контакт I1/I2 открывается. Таким образом кондиционер включается. Если напряжение генератора из-за высокой нагрузки от кондиционера ниже настра-иваемого минимального предельного значения Ua (10,5 В – 12,5 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) закрывается. Контакт реле I5/I2, прерывающий про-вод включения/выключения кондиционера, также закрывается.

Page 328: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Техническое описание ECL-76, ECL-102

RU328

Компрессор кондиционера таким образом выключается. Генератор заряжает те-перь стартерную батарею. Если в транспортном средстве имеется соединительный кабель между обоими аккумуляторами, то заряжается также дополнительный акку-мулятор.

Если напряжение при зарядке UD+ генератора снова достигает заданного значения Ue, то реле мощности, а также реле управления включаются. Компрессор кондици-онера включается снова.

Если двигатель транспортного средства не включен (UD+ = 0 В), то контакт реле 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) и контакт реле I1/I2 открыты. Кондиционер может эксплуатиро-ваться и он работает только от дополнительного аккумулятора. При напряжении ак-кумулятора ниже Ubatt = 10,5 В инвертор выключается.

6.3 DC-Kit2 с Dometic CA2500

Накрышный кондиционер: Dometic CA2500

Принципиальная схема рис. 3, стр. 5

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: PP2002

Измеряется напряжение генератора UD+. Если это напряжение превышает настра-иваемое значение напряжения Ue (12,5 В – 14,0 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) закрывается. Стартерная батарея и дополнительный аккумулятор таким образом параллельно соединяются при низком сопротивлении и вместе за-ряжаются от генератора.

При UD+ > Ue закрывается контакт I2 с I3. Таким образом кондиционер включается.

Если напряжение генератора из-за высокой нагрузки от кондиционера ниже настра-иваемого минимального предельного значения Ua (10,5 В – 12,5 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) открывается. Контакт реле I5/I2, прерывающий ка-бель включения/выключения кондиционера, также открывается.

Компрессор кондиционера таким образом выключается. Генератор заряжает те-перь стартерную батарею. Если в транспортном средстве имеется соединительный кабель между обоими аккумуляторами, то заряжается также дополнительный акку-мулятор.

Если напряжение при зарядке DU+ генератора снова достигает заданного значения Ue, то реле мощности, а также реле управления включаются. Компрессор кондици-онера включается снова.

Если двигатель транспортного средства не включен (UD+ = 0 В), то контакт реле 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) открыт и контакт реле I2, I3 закрыт. Кондиционер может эксплу-атироваться и он работает только от дополнительного аккумулятора. При напряже-нии аккумулятора ниже Ubatt = 10,5 В инвертор выключается.

Page 329: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Техническое описание

RU 329

6.4 DC-Kit2 с Dometic B1600 / кондиционерами с входом включе-ния

Накрышный кондиционер:– Dometic B1600, разрешенные изготовителем кондиционеры с входом включе-

ния

Принципиальная схема– Dometic B1600: рис. 4, стр. 6

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: PP2002

Измеряется напряжение генератора UD+. Если это напряжение превышает настра-иваемое значение напряжения Ue (12,5 В – 14,0 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) закрывается. Стартерная батарея и дополнительный аккумулятор таким образом параллельно соединяются при низком сопротивлении и вместе за-ряжаются от генератора.

IУКАЗАНИЕ Этот кондиционер соединяется не кабелем включения/выключения с ECL-102.

При UD+ > Ue контакт I2, l3 закрывается и таким образом включается инвертор, если дистанционное управление инвертора не установлено на «0».

Если напряжение генератора из-за высокой нагрузки от кондиционера ниже настра-иваемого минимального предельного значения Ua (10,5 В – 12,5 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) открывается. Контакт реле I2, l3, прерывающий ка-бель включения/выключения инвертора, также открывается.

Инвертор и, следовательно, кондиционер таким образом выключаются. Генератор заряжает теперь стартерную батарею. Если в кемпере имеется соединительный ка-бель между обоими аккумуляторами, то заряжается также дополнительный аккуму-лятор.

Если напряжение при зарядке DU+ генератора снова достигает заданного значения Ue, то реле мощности, а также реле управления включаются. Кондиционер снова включается.

IУКАЗАНИЕ Другие накрышные кондиционеры с входом включения: накрышный конди-ционер после отключения электропитания не включается снова самостоя-тельно.

Если двигатель транспортного средства не включен (UD+ = 0 В), то контакт реле 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) открыт и контакт реле I2, I3 закрыт. Кондиционер может эксплу-атироваться и он работает только от дополнительного аккумулятора. При напряже-нии аккумулятора ниже Ubatt = 10,5 В инвертор выключается.

Page 330: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Техническое описание ECL-76, ECL-102

RU330

6.5 DC-Kit2 с Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Накрышный кондиционер:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Принципиальная схема– Dometic B1600 Plus/B2200: рис. 5, стр. 7– Dometic FreshLight1600/2200: рис. 7, стр. 9

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: PP2002

Измеряется напряжение генератора UD+. Если это напряжение превышает настра-иваемое значение напряжения Ue (12,5 В – 14,0 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) закрывается. Стартерная батарея и дополнительный аккумулятор таким образом параллельно соединяются при низком сопротивлении и вместе за-ряжаются от генератора.

При UD+ > Ue контакт I5/I2 открывается и таким образом кондиционер включается.

Если напряжение генератора из-за высокой нагрузки от кондиционера ниже настра-иваемого минимального предельного значения Ua (10,5 В – 12,5 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) закрывается. Контакт реле I5/I2, прерывающий про-вод включения/выключения кондиционера, также закрывается.

Компрессор кондиционера таким образом выключается. Генератор заряжает те-перь стартерную батарею. Если в транспортном средстве имеется соединительный кабель между обоими аккумуляторами, то заряжается также дополнительный акку-мулятор.

Если напряжение при зарядке UD+ генератора снова достигает заданного значения Ue, то реле мощности, а также реле управления включаются. Компрессор кондици-онера включается снова.

Если двигатель транспортного средства не включен (UD+ = 0 В), то контакт реле 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) и контакт реле I5/I2 открыты. Кондиционер может эксплуатиро-ваться и он работает только от дополнительного аккумулятора. При напряжении ак-кумулятора ниже Ubatt = 10,5 В инвертор выключается.

Page 331: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Техническое описание

RU 331

6.6 DC-Kit2 с Dometic FreshJet1100/1700/2200

Накрышный кондиционер: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Принципиальная схема рис. 6, стр. 8

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: SinePower SP1500 (арт. № MSK1500-012)

Измеряется напряжение генератора UD+. Если это напряжение превышает настра-иваемое значение напряжения Ue (12,5 В – 14,0 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) закрывается. Стартерная батарея и дополнительный аккумулятор таким образом параллельно соединяются при низком сопротивлении и вместе за-ряжаются от генератора.

При UD+ > Ue контакт I2/I5 открывается. Таким образом кондиционер включается.

Если напряжение генератора из-за высокой нагрузки от кондиционера ниже настра-иваемого минимального предельного значения Ua (10,5 В – 12,5 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) открывается. Контакт реле I2/I5 также закрывается и компрессор кондиционера выключается.

Генератор теперь заряжает стартерную батарею (потребляемая мощность венти-лятора мала). Если в кемпере имеется соединительный кабель между обоими ак-кумуляторами, то заряжается также дополнительный аккумулятор.

Если напряжение при зарядке UD+ генератора снова достигает заданного значения Ue, то реле мощности, а также реле управления включаются. Компрессор кондици-онера включается снова.

Если двигатель транспортного средства не включен (UD+ = 0 В), то контакт реле 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) и контакт реле I2/I5 открыты. Кондиционер может эксплуатиро-ваться и он работает только от дополнительного аккумулятора. При напряжении ак-кумулятора ниже Ubatt = 10,5 В инвертор выключается.

6.7 DC-Kit3 с Dometic CA1000/CA2500

Накрышный кондиционер: Dometic CA1000/CA2500

Принципиальная схема рис. 8, стр. 10

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: SinePower SP1500 (арт. № MSK1500-012)

Измеряется напряжение генератора UD+. Если это напряжение превышает настра-иваемое значение напряжения Ue (12,5 В – 14,0 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) закрывается. Стартерная батарея и дополнительный аккумулятор таким образом параллельно соединяются при низком сопротивлении и вместе за-ряжаются от генератора.

При UD+ > Ue закрывается контакт I2 с I3. Таким образом кондиционер включается.

Page 332: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Техническое описание ECL-76, ECL-102

RU332

Если напряжение генератора из-за высокой нагрузки от кондиционера ниже настра-иваемого минимального предельного значения Ua (10,5 В – 12,5 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) открывается. Контакт реле I2, I3 также открывается и отключает компрессор.

Генератор теперь заряжает стартерную батарею (потребляемая мощность венти-лятора мала). Если в кемпере имеется соединительный кабель между обоими ак-кумуляторами, то заряжается также дополнительный аккумулятор.

Если напряжение при зарядке DU+ генератора снова достигает заданного значения Ue, то реле мощности, а также реле управления включаются. Компрессор кондици-онера включается снова.

Если двигатель транспортного средства не включен, UD+ = 0 В, то контакт реле 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) открыт и контакт реле I2, I3 закрыт. Кондиционер может эксплу-атироваться и он работает только от дополнительного аккумулятора. При напряже-нии аккумулятора ниже Ubatt = 10,5 В инвертор выключается.

6.8 DC-Kit3 с Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Накрышный кондиционер:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Принципиальная схема– Dometic B1600 Plus/B2200: рис. 9, стр. 11– Dometic FreshLight1600/2200: рис. b, стр. 14

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: SinePower SP1500 (арт. № MSK1500-012)

Измеряется напряжение генератора UD+. Если это напряжение превышает настра-иваемое значение напряжения Ue (12,5 В – 14,0 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) закрывается. Стартерная батарея и дополнительный аккумулятор таким образом параллельно соединяются при низком сопротивлении и вместе за-ряжаются от генератора.

При UD+ > Ue контакт I2/I5 открывается. Таким образом кондиционер включается.

Если напряжение генератора из-за высокой нагрузки от кондиционера ниже настра-иваемого минимального предельного значения Ua (10,5 В – 12,5 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) открывается. Контакт реле I2/I5 также закрывается и компрессор кондиционера выключается.

Генератор теперь заряжает стартерную батарею (потребляемая мощность венти-лятора мала). Если в кемпере имеется соединительный кабель между обоими ак-кумуляторами, то заряжается также дополнительный аккумулятор.

Если напряжение при зарядке UD+ генератора снова достигает заданного значения Ue, то реле мощности, а также реле управления включаются. Компрессор кондици-онера включается снова.

Page 333: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Техническое описание

RU 333

Если двигатель транспортного средства не включен (UD+ = 0 В), то контакт реле 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) и контакт реле I2/I5 открыты. Кондиционер может эксплуатиро-ваться и он работает только от дополнительного аккумулятора. При напряжении ак-кумулятора ниже Ubatt = 10,5 В инвертор выключается.

6.9 DC-Kit3 с Dometic B1600/HB2500

Накрышный кондиционер:– Dometic B1600/HB2500

Принципиальная схема– Dometic B1600/HB2500: рис. 0, стр. 12

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: SinePower SP1500 (арт. № MSK1500-012)

Измеряется напряжение генератора UD+. Если это напряжение превышает настра-иваемое значение напряжения Ue (12,5 В – 14,0 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) закрывается. Стартерная батарея и дополнительный аккумулятор таким образом параллельно соединяются при низком сопротивлении и вместе за-ряжаются от генератора.

IУКАЗАНИЕ Кондиционер соединяется с ECL-102 не кабелем включения/выключения. Подается сигнал D+ через контакт реле l2 на I5 и соединяется с дистанци-онным управлением.

При UD+ > Ue контакт I2, I5 открывается и таким образом кондиционер включается.

Если напряжение генератора из-за высокой нагрузки от кондиционера ниже настра-иваемого минимального предельного значения Ua (10,5 В – 12,5 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) открывается. Контакт I2, I5 закрывается и выключа-ет через дистанционное управление инвертор.

Таким образом кондиционер не получает напряжения и не работает. Генератор за-ряжает стартерную батарею. Если в кемпере имеется соединительный кабель меж-ду обоими аккумуляторами, то заряжается также дополнительный аккумулятор.

Если напряжение при зарядке UD+ генератора снова достигает заданного значения Ue, то реле мощности, а также реле управления включаются. Контакт реле I2, I5 от-крывается и инвертор снова включается. CA1000 и CA2500 могут быть снова вклю-чены оператором, B1600 запускается снова самостоятельно.

Если двигатель транспортного средства не включен, UD+ = 0 В, то контакт реле 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) и контакт реле I2, I5 открыты. Кондиционер может эксплуати-роваться и он работает только от дополнительного аккумулятора. При напряжении аккумулятора ниже Ubatt = 10,5 В инвертор выключается.

Page 334: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Техническое описание ECL-76, ECL-102

RU334

6.10 DC-Kit3 с Dometic FreshJet1100/1700/2200

Накрышный кондиционер: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Принципиальная схема рис. a, стр. 13

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: SinePower SP1500 (арт. № MSK1500-012)

Измеряется напряжение генератора UD+. Если это напряжение превышает настра-иваемое значение напряжения Ue (12,5 В – 14,0 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) закрывается. Стартерная батарея и дополнительный аккумулятор таким образом параллельно соединяются при низком сопротивлении и вместе за-ряжаются от генератора.

При UD+ > Ue контакт I2/I5 открывается. Таким образом кондиционер включается.

Если напряжение генератора из-за высокой нагрузки от кондиционера ниже настра-иваемого минимального предельного значения Ua (10,5 В – 12,5 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) открывается. Контакт реле I2/I5 также закрывается и компрессор кондиционера выключается.

Генератор теперь заряжает стартерную батарею (потребляемая мощность венти-лятора мала). Если в кемпере имеется соединительный кабель между обоими ак-кумуляторами, то заряжается также дополнительный аккумулятор.

Если напряжение при зарядке UD+ генератора снова достигает заданного значения Ue, то реле мощности, а также реле управления включаются. Компрессор кондици-онера включается снова.

Если двигатель транспортного средства не включен (UD+ = 0 В), то контакт реле 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) и контакт реле I2/I5 открыты. Кондиционер может эксплуатиро-ваться и он работает только от дополнительного аккумулятора. При напряжении ак-кумулятора ниже Ubatt = 10,5 В инвертор выключается.

Page 335: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Техническое описание

RU 335

6.11 DC-Kit4 с Dometic B2600

Накрышный кондиционер: Dometic B2600

Принципиальная схема рис. c, стр. 15

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: SinePower MSP2012 (арт. № MSP-2000-12)

Измеряется напряжение генератора UD+. Если это напряжение превышает настра-иваемое значение напряжения Ue (12,5 В – 14,0 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) закрывается. Стартерная батарея и дополнительный аккумулятор таким образом параллельно соединяются при низком сопротивлении и вместе за-ряжаются от генератора.

При UD+ > Ue контакт I2/I5 открывается. Таким образом кондиционер включается.

Если напряжение генератора из-за высокой нагрузки от кондиционера ниже настра-иваемого минимального предельного значения Ua (10,5 В – 12,5 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) открывается. Контакт реле I2/I5 также закрывается и компрессор кондиционера выключается.

Генератор теперь заряжает стартерную батарею (потребляемая мощность венти-лятора мала). Если в кемпере имеется соединительный кабель между обоими ак-кумуляторами, то заряжается также дополнительный аккумулятор.

Если напряжение при зарядке UD+ генератора снова достигает заданного значения Ue, то реле мощности, а также реле управления включаются. Компрессор кондици-онера включается снова.

Если двигатель транспортного средства не включен (UD+ = 0 В), то контакт реле 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) и контакт реле I2/I5 открыты. Кондиционер может эксплуатиро-ваться и он работает только от дополнительного аккумулятора. При напряжении ак-кумулятора ниже Ubatt = 10,5 В инвертор выключается.

6.12 DC-Kit4 с Dometic B 3200

Накрышный кондиционер: Dometic B3200

Принципиальная схема: рис. d, стр. 16

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: SinePower MSP2012 (арт. № MSP2000-012)

Измеряется напряжение генератора UD+. Если это напряжение превышает настра-иваемое значение напряжения Ue (12,5 В – 14,0 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) закрывается. Стартерная батарея и дополнительный аккумулятор таким образом параллельно соединяются при низком сопротивлении и вместе за-ряжаются от генератора.

Page 336: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Подключение ECL-76, ECL-102

RU336

IУКАЗАНИЕ Кондиционер соединяется с ECL-102 не кабелем включения/выключения. Подается сигнал D+ через контакт реле l2 на I5 и соединяется с дистанци-онным управлением.

При UD+ > Ue контакт I2, I5 открывается и таким образом кондиционер включается.

Если напряжение генератора из-за высокой нагрузки от кондиционера ниже настра-иваемого минимального предельного значения Ua (10,5 В – 12,5 В), то контакт реле мощности 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) открывается. Контакт I2, I5 закрывается и выключа-ет через дистанционное управление инвертор.

Таким образом кондиционер не получает напряжения и не работает. Генератор за-ряжает стартерную батарею. Если в кемпере имеется соединительный кабель меж-ду обоими аккумуляторами, то заряжается также дополнительный аккумулятор.

Если напряжение при зарядке UD+ генератора снова достигает заданного значения Ue, то реле мощности, а также реле управления включаются. Контакт реле I2, I5 от-крывается и инвертор снова включается. CA1000 и CA2500 могут быть снова вклю-чены оператором, B1600 запускается снова самостоятельно.

Если двигатель транспортного средства не включен, UD+ = 0 В, то контакт реле 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) и контакт реле I2, I5 открыты. Кондиционер может эксплуати-роваться и он работает только от дополнительного аккумулятора. При напряжении аккумулятора ниже Ubatt = 10,5 В инвертор выключается.

7 Подключение

AВНИМАНИЕ! Прокладывайте кабель включения/выключения в стороне от находящихся под напряжением электрических кабелей.

!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Вследствие опасности короткого замыкания перед работами на элек-трической системе автомобиля всегда отсоединяйте клемму отрица-тельного полюса аккумуляторной батареи автомобиля.В автомобилях с дополнительным аккумулятором вы и на ней должны отсоединить клемму отрицательного полюса.

Сечения кабеля для соединения между стартерной батареей, реле мощности и тяговой батареей не должно составлять меньше 16 мм² при ECL-76 или 25 мм² при ECL-102. Также нужно проверить кабель между отрицательным полюсом тяговой батареи и рамой ходовой части – ми-нимум 16 мм² или 25 мм² – возможно, следует поменять имеющийся ка-бель на более толстый. Минимальные сечения кабеля приведены в следующей таблице.

Page 337: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Подключение

RU 337

В следующей таблице показаны возможные комбинации накрышных кондиционе-ров, распределителей зарядного тока и инверторов и требуемые сечения подводя-щих проводов:

Накрышный кон-диционер

Распредели-тель заряд-ного тока (арт. №)

Инвертор(арт. №)

Поперечное сече-ние кабеля

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 минимум 16 мм2

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

минимум 25 мм2

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 минимум 25 мм2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

минимум 25 мм2

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 минимум 25 мм2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

минимум 25 мм2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002 минимум 25 мм2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

минимум 25 мм2

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 минимум 25 мм2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

минимум 25 мм2

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

минимум 25 мм2

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002 минимум 16 мм2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

минимум 25 мм2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

минимум 25 мм2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

минимум 25 мм2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002 минимум 25 мм2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

минимум 25 мм2

Page 338: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Подключение ECL-76, ECL-102

RU338

➤ Распределитель зарядного тока ECL-76 или ECL-102 и соответствующее реле прочно закрепите в сухом и хорошо проветриваемом месте, лучше всего в непо-средственной близости к инвертору.

➤ Соедините положительный полюс стартовой батареи с разъемом реле 30 (Batt. 1) и положительный полюс дополнительного аккумулятора с разъемом реле 87 (Batt. 2).

IУКАЗАНИЕ Используйте кабели с правильным размером сечений – см. схемы подклю-чения (рис. 1, стр. 3 до рис. b, стр. 14).

➤ Установите в плюсовой провод электрический плавкий предохранитель (значе-ние приведено в соответствующей электрической схеме) в непосредственной близости от стартерной и тяговой батареи.

IУКАЗАНИЕ

От предохранителя в плюсовом проводе распределителя зарядного тока к аккумулятору можно отказаться только в том случае, если провод очень короткий и не может контактировать с металлом.

Для подключения инвертора в комплекте поставки DC-Kit учитывайте сопровождающую документацию к приборам.

PerfectPower PP1000 и PP2002

➤ Подключите разъем 230 В кондиционера к инвертору PerfectPower PP1002 или PP2002.

SinePower SP1500

➤ Подключите разъем 230 В кондиционера к предусмотренному разъему приори-тетной схемы VS-230-2 и подключите ее к инвертору SinePower SP1500 (арт. № MSK1500-012).

IУКАЗАНИЕ Дистанционные управления для включения и выключения инверторов сле-дует подключать согласно приложенным инструкциям и действительной схеме подключения (рис. 1, стр. 3 до рис. 0, стр. 12).

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002 минимум 25 мм2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

минимум 25 мм2

Накрышный кон-диционер

Распредели-тель заряд-ного тока (арт. №)

Инвертор(арт. №)

Поперечное сече-ние кабеля

Page 339: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Подключение

RU 339

7.1 DC-Kit1 с Dometic CA1000

Накрышный кондиционер: Dometic CA1000

Принципиальная схема рис. 1, стр. 3

Распределитель зарядного тока: ECL-76

Инвертор: PerfectPower PP1002➤ Установите дистанционное управление C (сенсорные кнопки) инвертора в хоро-

шо доступном месте и подключите его кабель к инвертору.

IУКАЗАНИЕ Соблюдайте указания руководства из комплекта дистанционного кабеля.

➤ Удалите выпускную панель CA1000. ➤ Вставьте 3-контактный штекер дистанционного кабеля в разъем (3-контактный

заглубленный разъем) блока управления кондиционера (рис. f, стр. 17). ➤ Соедините двухжильным кабелем включения/выключения (дистанционный ка-

бель арт. №: 4441300084) ECL-76 с кондиционером. ➤ Параметры переключения перем./пост. тока кондиционера установите на значе-

ние «02» ( Инструкция по монтажу CA1000, глава «Конфигурация программы системы»).

7.2 DC-Kit1 с FreshJet1100

Накрышный кондиционер: Dometic FreshJet 1100

Принципиальная схема рис. 2, стр. 4

Распределитель зарядного тока: ECL-76

Инвертор: PerfectPower PP1002➤ Установите дистанционное управление C (сенсорные кнопки) инвертора в хоро-

шо доступном месте и подключите его кабель к инвертору.

IУКАЗАНИЕ Соблюдайте указания руководства из комплекта дистанционного кабеля.

➤ Удалите выпускную панель FreshJet 1100. ➤ Соедините двухжильным дистанционным кабелем с шестиконтактным штекером

(арт. № 4441300881) ECL-76 с кондиционером (рис. g, стр. 18).

Page 340: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Подключение ECL-76, ECL-102

RU340

7.3 DC-Kit2 с Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus

Накрышный кондиционер:– Dometic CA2500– B1600 Plus/B2200

Принципиальная схема– CA2500: рис. 3, стр. 5– B1600 Plus/B2200: рис. 5, стр. 7

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: PP2002➤ Установите дистанционное управление C (сенсорные кнопки) инвертора в хоро-

шо доступном месте и подключите его кабель к инвертору.

Dometic CA2500

➤ Удалите выпускную панель CA2500.➤ Соедините 2-жильным универсальным соединительным кабелем (кабель вклю-

чения/выключения, арт. № 4441300124) распределитель зарядного тока с конди-ционером.

➤ Соедините концевые муфты универсального соединительного кабеля с контак-тами I2 и I3 распределителя зарядного тока.

➤ Разъем платы выведен кабелем (рис. j, стр. 19). Разрежьте этот кабель и сое-дините концы кабеля с универсальным соединительным кабелем.

Dometic B1600 Plus/B2200

IУКАЗАНИЕ B2200 с серийным номером меньше 802200001 нужно монтировать согла-сно описанию в Глава 7.4.

➤ Удалите выпускную панель от B1600 Plus/B2200 и, при необходимости, верхний защитный кожух.

➤ Соедините концевые муфты универсального кабеля с контактами I5 и I2 распре-делителя зарядного тока.

➤ Соедините кабель включения/выключения от B1600 Plus/B2200 (арт. № 4441300129) со штекерным разъемом платы (рис. i, стр. 19).

IУКАЗАНИЕ Осторожно проведите кабель включения/выключения мимо вентилятора.

➤ Соедините обе жилы универсального соединительного кабеля (арт. № 4441300124) с жилами кабеля включения/выключения от B1600 Plus/B2200.

Page 341: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Подключение

RU 341

7.4 DC-Kit2 с Dometic B1600 / кондиционерами с входом включе-ния

Накрышный кондиционер:– Dometic B1600– разрешенные изготовителем кондиционеры с входом включения

Принципиальная схема рис. 4, стр. 6

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: PP2002➤ Выключатель, подключенный к двухжильному кабелю, установите в хорошо до-

ступном месте.➤ Подключите системный штекер к инвертору. Одну жилу кабеля распределите так

, чтобы получившиеся концы с муфтами можно было подключить к разъемам l2/l3 от ECL-102. При необходимости удлините жилы подходящим кабелем.

7.5 DC-Kit2 с Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Накрышный кондиционер:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Принципиальная схема– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: рис. 6, стр. 8– Dometic FreshLight1600/2200: рис. 7, стр. 9

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: SinePower SP1500 (арт. № MSK1500-012)– Dometic FreshLight1600/2200: PP2002

➤ Установите дистанционное управление C (сенсорные кнопки) инвертора в хоро-шо доступном месте (перемычка замкнута, соблюдайте инструкции по монтажу дистанционного управления) и подключите его кабель к инвертору.

➤ Удалите выпускную панель от FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 и, при необходимости, верхний защитный кожух.

➤ Соедините концевые муфты универсального кабеля с контактами I5 и I2 распре-делителя зарядного тока.

➤ Соедините кабель включения/выключения (арт. № 9102700006) от FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 со штекерным разъемом платы (рис. g, стр. 18 для FreshJet и рис. h, стр. 18 для FreshLight).

IУКАЗАНИЕ Осторожно проведите кабель включения/выключения мимо вентилятора.

Page 342: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Подключение ECL-76, ECL-102

RU342

➤ Соедините обе жилы универсального соединительного кабеля (арт. № 4441300124) с жилами кабеля включения/выключения от FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.

7.6 DC-Kit3 с Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

Накрышный кондиционер:– CA1000/CA2500– B1600 Plus/B2200

Принципиальная схема– CA1000/CA2500: рис. 8, стр. 10– B1600 Plus/B2200: рис. 9, стр. 11

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: SinePower SP1500 (арт. № MSK1500-012)➤ Установите дистанционное управление MCR-8 (или MCR-9, сенсорные кнопки)

инвертора в хорошо доступном месте (перемычка замкнута, соблюдайте ин-струкции по монтажу дистанционного управления) и подключите его кабель к ин-вертору.

Dometic CA1000

IУКАЗАНИЕ Соблюдайте указания руководства из комплекта дистанционного кабеля.

➤ Удалите выпускную панель CA1000. ➤ Соедините 2-жильным кабелем включения/выключения (дистанционный кабель,

арт. №: 4441300084) контакты I2 и I3 на ECL-102 с кондиционером. ➤ Вставьте 3-контактный штекер дистанционного кабеля в разъем (3-контактный

заглубленный разъем) блока управления кондиционера (рис. f, стр. 17). ➤ Параметры переключения перем./пост. тока кондиционера установите на значе-

ние «02» ( Инструкция по монтажу CA1000, глава «Конфигурация программы системы»).

Dometic CA2500

➤ Удалите выпускную панель CA2500.➤ Соедините 2-жильным универсальным соединительным кабелем (кабель вклю-

чения/выключения, арт. № 4441300124) распределитель зарядного тока с конди-ционером.

➤ Соедините концевые муфты универсального соединительного кабеля с контак-тами I2 и I3 распределителя зарядного тока.

➤ Разъем платы выведен кабелем (рис. j, стр. 19). Разрежьте этот кабель и сое-дините концы кабеля с универсальным соединительным кабелем.

Page 343: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Подключение

RU 343

Dometic B1600 Plus/B2200

IУКАЗАНИЕ B2200 с серийным номером меньше 802200001 нужно монтировать согла-сно описанию в Глава 7.4.

➤ Удалите выпускную панель от B1600 Plus/B2200 и, при необходимости, верхний защитный кожух.

➤ Соедините концевые муфты универсального кабеля с контактами I5 и I2 распре-делителя зарядного тока.

➤ Соедините кабель включения/выключения от B1600 Plus/B2200 (арт. № 4441300129) со штекерным разъемом платы (рис. i, стр. 19).

IУКАЗАНИЕ Осторожно проведите кабель включения/выключения мимо вентилятора.

➤ Соедините обе жилы универсального соединительного кабеля (арт. № 4441300124) с жилами кабеля включения/выключения от B1600 Plus/B2200.

7.7 DC-Kit3 с Dometic B1600/HB2500

Накрышный кондиционер: Dometic B1600/HB2500

Принципиальная схема рис. 0, стр. 12

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: SinePower SP1500 (арт. № MSK1500-012)➤ Установите дистанционное управление MCR-8 (или MCR-9, сенсорные кнопки)

инвертора в хорошо доступном месте (перемычка замкнута, соблюдайте ин-струкции по монтажу дистанционного управления) и подключите его кабель к ин-вертору.

➤ Разделите 2-жильный универсальный соединительный кабелем (кабель включе-ния/выключения, арт. № 4441300124) так, чтобы были две отдельные жилы.

➤ Используйте синюю жилу универсального соединительного кабеля (арт. № 4441300124) для соединения разъема I5 от ECL-102 с дистанционным управле-нием MCR-8 (MCR-9)(используйте концевые муфты).

➤ Используйте коричневую жилу универсального соединительного кабеля для со-единения на ECL-102 входа D+ с разъемом l2 (используйте концевые муфты).

Page 344: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Подключение ECL-76, ECL-102

RU344

7.8 DC-Kit3 с Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Накрышный кондиционер:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Принципиальная схема– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: рис. a, стр. 13– Dometic FreshLight1600/2200: рис. b, стр. 14

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: SinePower SP1500 (арт. № MSK1500-012)➤ Установите дистанционное управление C (сенсорные кнопки) инвертора в хоро-

шо доступном месте (перемычка замкнута, соблюдайте инструкции по монтажу дистанционного управления) и подключите его кабель к инвертору.

➤ Удалите выпускную панель от FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 и, при необходимости, верхний защитный кожух.

➤ Соедините концевые муфты универсального кабеля с контактами I5 и I2 распре-делителя зарядного тока.

➤ Соедините кабель включения/выключения (арт. № 9102700006) от FreshJet 1100/1700/2200 или FreshLight1600/2200 со штекерным разъемом платы (рис. g, стр. 18 для FreshJet и рис. h, стр. 18 для FreshLight).

IУКАЗАНИЕ Осторожно проведите кабель включения/выключения мимо вентилятора.

➤ Соедините обе жилы универсального соединительного кабеля (арт. № 4441300124) с жилами кабеля включения/выключения от FreshJet 1100/1700/2200 или FreshLight1600/2200.

Page 345: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Подключение

RU 345

7.9 DC-Kit3 с Dometic B2600

Накрышный кондиционер: B2600

Принципиальная схема: рис. c, стр. 15

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: SinePower MSP2012 (арт. № MSP2000-012)➤ Установите дистанционное управление MCR-9 (сенсорные кнопки) инвертора в

хорошо доступном месте (перемычка замкнута, соблюдайте инструкции по мон-тажу дистанционного управления) и подключите его кабель к инвертору.

➤ Удалите выпускную панель от FB2600 и, при необходимости, верхний защитный кожух.

➤ Соедините концевые муфты универсального кабеля с контактами I5 и I2 распре-делителя зарядного тока.

➤ Соедините кабель включения/выключения (арт. № 4441300129) от B2600 со ште-керным разъемом платы (рис. i, стр. 19).

IУКАЗАНИЕ Осторожно проведите кабель включения/выключения мимо вентилятора.

➤ Соедините обе жилы универсального соединительного кабеля (арт. № 4441300124) с жилами кабеля включения/выключения от B2600.

7.10 DC-Kit4 с Dometic B3200

Накрышный кондиционер: Dometic B3200

Принципиальная схема рис. d, стр. 16

Распределитель зарядного тока: ECL-102

Инвертор: SinePower MSP2012 (арт. № MSP2000-012)➤ Установите дистанционное управление MCR-9 (сенсорные кнопки) инвертора в

хорошо доступном месте (перемычка замкнута, соблюдайте инструкции по мон-тажу дистанционного управления) и подключите его кабель к инвертору.

➤ Разделите 2-жильный универсальный соединительный кабелем (кабель включе-ния/выключения, арт. № 4441300124) так, чтобы были две отдельные жилы.

➤ Используйте синюю жилу универсального соединительного кабеля (арт. № 4441300124) для соединения разъема I5 от ECL-102 с дистанционным управле-нием MCR-9 (используйте концевые муфты).

➤ Используйте коричневую жилу универсального соединительного кабеля для со-единения на ECL-102 входа D+ с разъемом l2 (используйте концевые муфты).

Page 346: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Юстировка ECL-76, ECL-102

RU346

8 Юстировка

AВНИМАНИЕ! Описанные ниже работы должны выполняться только лицами с соответст-вующей квалификацией, т. к. неверная юстировка напряжения включения и отключения может привести к неполадкам кондиционера и выходу из строя электрооборудования транспортного средства.

IУКАЗАНИЕ Шкала напряжения, приведенная на распределителях зарядного тока яв-ляется ориентировочной. Если нужно установить другие значения, то их необходимо проверить с помощью подходящего вольтметра. Для этого к зажимам GND и D+ можно подключить настраиваемый извне лаборатор-ный блок питания.

➤ Вставьте отвертку в ость потенциометра (рис. e, стр. 17). Поворот по часовой стрелке увеличивает пороговую величину напряжения, поворот против часовой стрелки уменьшает пороговую величину напряжения.

IУКАЗАНИЕ Напряжение отключения ниже 11,5 V, по данным на настоящее время, не рекомендуется.

9 Чистка и уход

AВНИМАНИЕ! Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства, т. к. это может привести к повреждениям продукта.

➤ Периодически очищайте продукт влажной тряпкой.

10 ГарантияДействителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию.

В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы:

копию счета с датой покупки,

причину рекламации или описание неисправности.

Page 347: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Утилизация

RU 347

11 Утилизация➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий

вторичной переработке.

MЕсли Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.

12 Технические данные

ECL-76 ECL-102

Арт. №: 9103500482 9108022658

Номинальное напряжение батареи:

12 Вg 12 Вg

Напряжение отключения Ua:

10,5 В-12,5 В 10,5 В-12,5 В

Напряжение включенияUe:

12 В-14,4 В 12 В-14,4 В

Ток включения через 30/87: 75 A 100 A

Зажигание выключено(D+ = 0 V):

0 мA 0 мA

Заводская настройка Выходное и входноенапряжение:

Ua = 12,2 В; Ue = 13,3 В Ua = 12,2 В; Ue = 13,3 В

Page 348: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

PL348

Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostęp-nić kolejnemu nabywcy.

Spis treści

1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

2 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3492.1 Ogólne bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3492.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

3 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

4 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

6 Opis techniczny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3536.1 DC-Kit1 z Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3546.2 DC-Kit1 mit Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3556.3 DC-Kit2 z Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3566.4 DC-Kit2 z urządzeniami Dometic B1600 z wejściem Enable . . . . . . . . . . . . . 3576.5 DC-Kit2 z Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . . 3586.6 DC-Kit2 z Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3596.7 DC-Kit3 z Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3596.8 DC-Kit3 z Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . . 3606.9 DC-Kit3 z Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3616.10 DC-Kit3 z Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3626.11 DC-Kit4 z Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3636.12 DC-Kit4 z Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363

7 Podłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3647.1 DC-Kit1 z Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3677.2 DC-Kit1 z FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3677.3 DC-Kit2 z Dometic B2500 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . . 3687.4 DC-Kit2 z Dometic B1600/urządzeniami z wejściem Enable . . . . . . . . . . . . . 3697.5 DC-Kit2 z Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . 3697.6 DC-Kit3 z Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus. . . . . . . . . . . . . . . . 3707.7 DC-Kit3 z Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3717.8 DC-Kit3 z Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . 3727.9 DC-Kit4 z Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3737.10 DC-Kit4 z Dometic B 3200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373

8 Regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

9 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

10 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

Page 349: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Objaśnienie symboli

PL 349

1 Objaśnienie symboli

!OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.

!OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała.

AUWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.

IWSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.

➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie. Wyma-gane działania zostały opisane krok po kroku.

✓ Ten symbol opisuje wynik działania.

BA10: Ten odnośnik wskazuje na dalszą instrukcję należącą do zakresu dostawy, w której zawarte są szczegółowe informacje, w tym przypadku jest to instrukcja BA10.

Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.

2 Zasady bezpieczeństwaProducent nie odpowiada za szkody spowodowane:

uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi

zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta

użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji

2.1 Ogólne bezpieczeństwo

!OSTRZEŻENIE!

Przed rozpoczęciem naprawy rozdzielacz prądu ładowania należy odłączyć od zasilania!

Jeśli przewód przyłączeniowy jest uszkodzony, należy go koniecznie wymie-nić. Pozwoli to uniknąć niebezpieczeństwa.

Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli ma ono widoczne uszkodzenia.

Page 350: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Odbiorcy instrukcji ECL-76, ECL-102

PL350

Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefa-chowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do sprzedawcy.

Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycz-nych, sensorycznych lub umysłowych bądź braku doświadczenia lub niewie-dzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru osoby odpowiedzialnej.

Urządzenie należy zainstalować w sposób uniemożliwiający dostęp do niego dzieci!

2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia

!OSTRZEŻENIE!

Zabronione jest używanie urządzenia w pobliżu otwartego ognia oraz innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.).

Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie.

Należy chronić urządzenie i przewody przed gorącem i wilgocią.

Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac w elektroni-ce pojazdu należy odłączyć biegun ujemny akumulatora pojazdu.Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli istnieje).

Niewłaściwe połączenie przewodów może sprawić, że na skutek zwarcia doj-dzie do:– spalenia kabli,– aktywowania poduszki powietrznej,– uszkodzenia urządzeń sterowniczych,– awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów migowych, światła hamo-

wania, buczka, zapłonu, światła).

3 Odbiorcy instrukcjiInformacje dotyczące montażu, które zamieszczono w tej instrukcji, są skierowane wy-łącznie do specjalistów z zakładów posiadających wiedzę w zakresie zaleceń i środków bezpieczeństwa obowiązujących podczas montażu elektronicznych elementów akceso-riów w pojazdach.

4 Zakres dostawy

Ilość Nazwa

1 Jednostka sterująca

1 Wielkoprądowy przekaźnik obciążenia

Page 351: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

PL 351

5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemRozdzielacze prądu ładowania ECL-76 i ECL-102 są przeznaczone do użytku wraz z kli-matyzatorem dachowym Dometic w czasie jazdy i postoju.

Urządzenia te zapewniają optymalne zasilanie elektryczne od prądnicy samochodowej poprzez akumulator rozruchowy do akumulatora zasilającego. W przypadku niedosta-tecznego naładowania urządzenia przez prądnicę samochodową zintegrowane zabez-pieczenie niedomiarowo-napięciowe wyłącza klimatyzator.

Poniższa tabela przedstawia możliwe kombinacje klimatyzatorów dachowych, rozdziela-czy prądu ładowania i przetwornic w dostępnych zestawach DC-Kit.

Klimatyzator dachowy

Rozdzielacz prądu zasilania (nr pro-duktu)

Przetwornica(nr produktu)

Zestaw uzupeł-niający do pracy z prą-dem stałym

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 Plus ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Page 352: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ECL-76, ECL-102

PL352

IWSKAZÓWKA Opisane w niniejszej instrukcji funkcje WAECO DC-Kit2 i DC-Kit3 stosowanych wraz z Dometic B2200 dotyczą klimatyzatorów dachowych o numerze seryjnym powyżej 802200001. W przypadku klimatyzatorów dachowych Dometic B2200 o niższym numerze seryjnym dostępne są funkcje DC Kit opisane w odniesieniu do Dometic B1600.

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Klimatyzator dachowy

Rozdzielacz prądu zasilania (nr pro-duktu)

Przetwornica(nr produktu)

Zestaw uzupeł-niający do pracy z prą-dem stałym

Page 353: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Opis techniczny

PL 353

6 Opis technicznyPodczas jazdy prądnica samochodowa generuje napięcie wynoszące ok. 14 V, które za-pewnia doładowanie akumulatora rozruchowego oraz zasilanie odbiorników elektrycz-nych pojazdu.

Dodatkowo niektóre przyczepy posiadają połączenie elektryczne pomiędzy akumulato-rem rozruchowym a dodatkowym akumulatorem, które aktywne jest wówczas, gdy pracu-je silnik. Przewód ten może przewodzić prąd o wartości do 20 A. Podczas pracy klimatyzatora przy udziale falownika pobór prądu wynosi maksymalnie 120 A (zasilanie napięciem 12 V). Standardowy przewód łączący, poprowadzony pomiędzy akumulato-rem rozruchowym a akumulatorem dodatkowym byłby przeciążony, ponieważ prądnica powinna dostarczać dużą część prądu obciążenia.

Bardzo przydatnym rozwiązaniem jest dodatkowe połączenie kablowe (przekroje kabli zob. tabela strona 365) pomiędzy akumulatorem rozruchowym a akumulatorem dodatko-wym, które włączane jest przez przekaźnik mocy ECL-76/ECL-102 i wyłączane w przy-padku osiągnięcia wartości napięcia dolnego.

IWSKAZÓWKA Jeśli w schemacie połączeń przewód włączeniowy i wyłączeniowy poprowadzo-ny jest od rozdzielacza prądu ładowania do klimatyzatora, w przypadku osiąg-nięcia wartości napięcia dolnego następuje wyłączenie urządzenia (lub silnika kompresora). Jeśli tak nie jest, przewód włączeniowy/wyłączeniowy zostaje po-prowadzony od rozdzielacza prądu ładowania do falownika lub pilota falownika i falownik zostaje wyłączony.

Do falownika jest podłączony pilot (sterownik zdalny) za pomocą którego należy przed uruchomieniem włączyć inwerter lub go wyłączyć w razie niekorzystania z urządzenia.

Rozdzielacze prądu ładowania posiadają dwa przekaźniki, które są używane w następu-jący sposób:

Przekaźnik mocy (30/87 lub ak. 1/ak. 2)do połączenia akumulatora rozruchowego i dodatkowego

Przekaźnik sterujący– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: do włączania i wyłączania kompresora (rys. 1,

strona 3)– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: do włączania i wyłączania kompresora (rys. 2,

strona 4)74– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: do włączania i wyłączania kompresora lub klimatyzato-

ra (rys. 3, strona 5)– ECL-102/DC-Kit2, B1600: do włączania i wyłączania kompresora lub klimatyzatora

(rys. 4, strona 6)– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B2200: do włączania i wyłączania kompresora lub

klimatyzatora (rys. 5, strona 7)– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: do włączania i wy-

łączania kompresora lub klimatyzatora (rys. 6, strona 8)– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight 2200: do włączania i wyłączania

kompresora lub klimatyzatora (rys. 7, strona 9)

Page 354: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Opis techniczny ECL-76, ECL-102

PL354

– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: do włączania i wyłączania kompresora lub kli-matyzatora (rys. 8, strona 10)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: do włączania i wyłączania kompresora lub klimatyzatora (rys. 9, strona 11)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (urządzenia bez wejścia Enable): do włączania i wyłączania kompresora lub klimatyzatora oraz do włączania i wyłączania falownika za pomocą pilota (rys. 0, strona 12)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshJet 1100, FreshJet1700, FreshJet2200: do włączania i wy-łączania kompresora lub klimatyzatora (rys. a, strona 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: do włączania i wyłączania kompresora lub klimatyzatora oraz do włączania i wyłączania falownika za pomocą pilota (rys. b, strona 14)

Legenda do schematów połączeń w rys. 1, strona 3 do rys. b, strona 14

6.1 DC-Kit1 z Dometic CA1000

Klimatyzator dachowy: Dometic CA1000

Schemat połączeń: rys. 1, strona 3

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-76

Falownik: PerfectPower PP1002

Mierzone jest napięcie prądnicy samochodowej UD+. Jeśli napięcie to przekracza możli-wą do ustawienia wartość napięcia Ue (12,5 V – 14,0 V) styk przekaźnika mocy 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje zamknięty. Tym samym następuje małooporowe połączenie akumu-latora rozruchowego i akumulatora dodatkowego oraz ich równoczesne ładowanie przez prądnicę.

Za pomocą UD+ > Ue zostaje zamknięty styk I2 z I3. Jeśli napięcie prądnicy ze względu na wysokie obciążenie przez klimatyzator nie osiąga możliwej do ustawienia dolnej war-tość granicznej Ua (10,5 V – 12,5 V) styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje otwarty. Ponadto następuje wówczas otwarcie styku przekaźnika I2, I3.

Symbole w schemacie połączeń

Objaśnienie

A Akumulator rozruchowy

B Akumulator dodatkowy

C Pilot

D Wyłączanie za pomocą przekaźnika mocy

E Włączanie za pomocą przekaźnika mocy

F Elektroniczny bezpiecznik topikowy

Page 355: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Opis techniczny

PL 355

Kompresor klimatyzatora zostaje wyłączony (wentylator nadal działa). Teraz prądnica ła-duje akumulator rozruchowy (pobór prądu przez wentylator jest niewielki). Jeśli pojazd kempingowy posiada przewód łączący oba akumulatory, odbywa się również ładowanie akumulatora dodatkowego.

Natomiast w przypadku, gdy napięcie ładowania prądnicy DU+ ponownie osiąga ustawio-ną wartość napięcia Ue, znów włączają się przekaźnik mocy i przekaźnik sterujący. Włą-cza się ponownie silnik kompresora.

Jeśli silnik pojazdu nie jest włączony, UD+ = 0 V, styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) ot-wiera się, a styk przekaźnika – I2, I3 zamyka. Teraz klimatyzator może pracować, obcią-żając jedynie akumulator dodatkowy. W przypadku nieosiagnięcia wartości napięcia akumulatora Ubatt = 10,5 V falownik wyłącza się.

6.2 DC-Kit1 mit Dometic FreshJet1100

Klimatyzator dachowy: Dometic FreshJet 1100

Schemat połączeń: rys. 2, strona 4

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-76

Falownik: PerfectPower PP1002

Mierzone jest napięcie prądnicy samochodowej UD+. Jeśli napięcie to przekracza możli-wą do ustawienia wartość napięcia Ue (12,5 V – 14,0 V) styk przekaźnika mocy 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje zamknięty. Tym samym następuje małooporowe połączenie akumu-latora rozruchowego i akumulatora dodatkowego oraz ich równoczesne ładowanie przez prądnicę.

Za pomocą UD+ > Ue styk I1/I2 zostaje otwarty. Wówczas klimatyzator jest włączony. Je-śli napięcie prądnicy ze względu na wysokie obciążenie przez klimatyzator nie osiąga możliwej do ustawienia dolnej wartość granicznej Ua (10,5 V – 12,5 V) styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje zamknięty. Styk przekaźnika I5/I2, który przerywa zasilanie w przewodzie włączającym/wyłączającym klimatyzator, również jest zamykany.

Tym samym następuje również wyłączenie kompresora klimatyzatora. Teraz prądnica ła-duje akumulator rozruchowy. Jeśli pojazd osiada przewód łączący oba akumulatory, ma miejsce również ładowanie akumulatora dodatkowego.

Natomiast w przypadku, gdy napięcie ładowania prądnicy UD+ ponownie osiąga ustawio-ną wartość napięcia Ue, znów włączają się przekaźnik mocy i przekaźnik sterujący. Włą-cza się ponownie kompresor klimatyzatora.

Jeśli silnik pojazdu nie jest włączony, UD+ = 0 V, styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) i styk przekaźnika I1/I2 również są otwarte. Teraz klimatyzator może pracować, obciążając jedynie akumulator dodatkowy. W przypadku nieosiagnięcia wartości napięcia akumula-tora Ubatt = 10,5 V falownik wyłącza się.

Page 356: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Opis techniczny ECL-76, ECL-102

PL356

6.3 DC-Kit2 z Dometic CA2500

Klimatyzator dachowy: Dometic CA2500

Schemat połączeń: rys. 3, strona 5

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: PP2002

Mierzone jest napięcie prądnicy samochodowej UD+. Jeśli napięcie to przekracza możli-wą do ustawienia wartość napięcia Ue (12,5 V – 14,0 V) styk przekaźnika mocy 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje zamknięty. Tym samym następuje małooporowe połączenie akumu-latora rozruchowego i akumulatora dodatkowego oraz ich równoczesne ładowanie przez prądnicę.

Za pomocą UD+ > Ue zostaje zamknięty styk I2 z I3. Wówczas klimatyzator jest włączo-ny.

Jeśli napięcie prądnicy ze względu na wysokie obciążenie przez klimatyzator nie osiąga możliwej do ustawienia dolnej wartość granicznej Ua (10,5 V – 12,5 V) styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje otwarty. Styk przekaźnika I2, I3, który przerywa zasilanie w przewodzie włączającym/wyłączającym klimatyzator, również jest otwierany.

Tym samym następuje również wyłączenie kompresora klimatyzatora. Teraz prądnica ła-duje akumulator rozruchowy. Jeśli pojazd posiada przewód łączący oba akumulatory, ma miejsce również ładowanie akumulatora dodatkowego.

Natomiast w przypadku, gdy napięcie ładowania prądnicy DU+ ponownie osiąga ustawio-ną wartość napięcia Ue, znów włączają się przekaźnik mocy i przekaźnik sterujący. Kom-presor ponownie się włącza.

Jeśli silnik pojazdu nie jest włączony (UD+ = 0 V), styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) ot-wiera się, a styk przekaźnika – I2, I3 zamyka. Teraz klimatyzator może pracować, obciąża jedynie akumulator dodatkowy. W przypadku nieosiagnięcia wartości napięcia akumula-tora Ubatt = 10,5 V falownik wyłącza się.

Page 357: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Opis techniczny

PL 357

6.4 DC-Kit2 z urządzeniami Dometic B1600 z wejściem Enable

Klimatyzator dachowy:– Dometic B1600, urządzenia zatwierdzone przez producenta z wejściem Enable

Schemat połączeń:– Dometic B1600: rys. 4, strona 6

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: PP2002

Mierzone jest napięcie prądnicy samochodowej UD+. Jeśli napięcie to przekracza możli-wą do ustawienia wartość napięcia Ue (12,5 V – 14,0 V) styk przekaźnika mocy 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje zamknięty. Tym samym następuje małooporowe połączenie akumu-latora rozruchowego i akumulatora dodatkowego oraz ich równoczesne ładowanie przez prądnicę.

IWSKAZÓWKA Ten klimatyzator nie jest łączony za pomocą kabla włączeniowego/wyłączenio-wego z ECL-102.

Za pomocą UD+ > Ue styk I2, l3 zostaje zamknięty, a tym samym następuje włączenie falownika – pod warunkiem, że jego pilot nie jest ustawiony na wartość „0”.

Jeśli napięcie prądnicy ze względu na wysokie obciążenie przez klimatyzator nie osiąga dolnej wartości granicznej Ua (10,5 V – 12,5 V) styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) zo-staje otwarty. Styk przekaźnika I2, I3, który przerywa zasilanie w przewodzie włączają-cym/wyłączającym prowadzonym do falownika, również jest otwierany.

Falownik i tym samym klimatyzator zostają wyłączone. Teraz prądnica ładuje akumulator rozruchowy. Jeśli pojazd kempingowy posiada przewód łączący oba akumulatory, odby-wa się również ładowanie akumulatora dodatkowego.

Natomiast w przypadku, gdy napięcie ładowania prądnicy DU+ ponownie osiąga ustawio-ną wartość napięcia Ue, znów włączają się przekaźnik mocy i przekaźnik sterujący. Kli-matyzator uruchomi się ponownie.

IWSKAZÓWKA Inne klimatyzatory dachowe z wejściem Enable: Klimatyzator dachowy nie włą-cza się ponownie samoczynnie po stanie beznapięciowym.

Jeśli silnik pojazdu nie jest włączony (UD+ = 0 V), styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) jest otwarty, a styk przekaźnika – I2, I3 zamknięty. Teraz klimatyzator może pracować, obcią-żając jedynie akumulator dodatkowy. W przypadku nieosiagnięcia wartości napięcia aku-mulatora Ubatt = 10,5 V falownik wyłącza się.

Page 358: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Opis techniczny ECL-76, ECL-102

PL358

6.5 DC-Kit2 z Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Klimatyzator dachowy:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schemat połączeń:– Dometic B1600 Plus/B2200: rys. 5, strona 7– Dometic FreshLight1600/2200: rys. 7, strona 9

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: PP2002

Mierzone jest napięcie prądnicy samochodowej UD+. Jeśli napięcie to przekracza możli-wą do ustawienia wartość napięcia Ue (12,5 V – 14,0 V) styk przekaźnika mocy 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje zamknięty. Tym samym następuje małooporowe połączenie akumu-latora rozruchowego i akumulatora dodatkowego oraz ich równoczesne ładowanie przez prądnicę.

Za pomocą UD+ > Ue styk zostaje otwarty I5/I2, a tym samym następuje włączenie kli-matyzatora.

Jeśli napięcie prądnicy ze względu na wysokie obciążenie przez klimatyzator nie osiąga możliwej do ustawienia dolnej wartość granicznej Ua (10,5 V – 12,5 V) styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje zamknięty. Styk przekaźnika I5/I2, który przerywa zasilanie w przewodzie włączającym/wyłączającym klimatyzator, również jest zamykany.

Tym samym następuje również wyłączenie kompresora urządzenia. Teraz prądnica ładu-je akumulator rozruchowy. Jeśli pojazd posiada przewód łączący oba akumulatory, ma miejsce również ładowanie akumulatora dodatkowego.

Natomiast w przypadku, gdy napięcie ładowania prądnicy UD+ ponownie osiąga ustawio-ną wartość napięcia Ue, znów włączają się przekaźnik mocy i przekaźnik sterujący. Kom-presor ponownie się włącza.

Jeśli silnik pojazdu nie jest włączony (UD+ = 0 V), styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) i styk przekaźnika I5/I2 są otwarte. Teraz klimatyzator może pracować, obciążając jedynie akumulator dodatkowy. W przypadku, gdy napięcie jest niższe od napięcia akumulatora Ubatt = 10,5 V, falownik wyłącza się.

Page 359: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Opis techniczny

PL 359

6.6 DC-Kit2 z Dometic FreshJet1100/1700/2200

Klimatyzator dachowy: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Schemat połączeń: rys. 6, strona 8

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: SinePower SP1500 (nr prod. MSK1500-012)

Mierzone jest napięcie prądnicy samochodowej UD+. Jeśli napięcie to przekracza możli-wą do ustawienia wartość napięcia Ue (12,5 V – 14,0 V) styk przekaźnika mocy 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje zamknięty. Tym samym następuje małooporowe połączenie akumu-latora rozruchowego i akumulatora dodatkowego oraz ich równoczesne ładowanie przez prądnicę.

Za pomocą UD+ > Ue styk I2/I5 zostaje otwarty. Wówczas klimatyzator jest włączony.

Jeśli napięcie prądnicy ze względu na wysokie obciążenie przez klimatyzator nie osiąga możliwej do ustawienia dolnej wartość granicznej Ua (10,5 V – 12,5 V) styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje otwarty. Styk kontaktu I2/I5 również zostaje zamknięty, a kom-presor klimatyzatora wyłącza się.

Teraz prądnica ładuje akumulator rozruchowy (pobór prądu przez wentylator jest niewiel-ki). Jeśli pojazd kempingowy posiada przewód łączący oba akumulatory, odbywa się rów-nież ładowanie akumulatora dodatkowego.

Natomiast w przypadku, gdy napięcie ładowania prądnicy UD+ ponownie osiąga ustawio-ną wartość napięcia Ue, znów włączają się przekaźnik mocy i przekaźnik sterujący. Kom-presor ponownie się włącza.

Jeśli silnik pojazdu nie jest włączony, UD+ = 0 V, styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) i styk przekaźnika I2/I5 są otwarte. Teraz klimatyzator może pracować, obciążając jedynie akumulator dodatkowy. W przypadku nieosiagnięcia wartości napięcia akumulatora Ubatt = 10,5 V falownik wyłącza się.

6.7 DC-Kit3 z Dometic CA1000/CA2500

Klimatyzator dachowy: Dometic CA1000/CA2500

Schemat połączeń: rys. 8, strona 10

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: SinePower SP1500 (nr prod. MSK1500-012)

Mierzone jest napięcie prądnicy samochodowej UD+. Jeśli napięcie to przekracza możli-wą do ustawienia wartość napięcia Ue (12,5 V – 14,0 V) styk przekaźnika mocy 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje zamknięty. Tym samym następuje małooporowe połączenie akumu-latora rozruchowego i akumulatora dodatkowego oraz ich równoczesne ładowanie przez prądnicę.

Za pomocą UD+ > Ue zostaje zamknięty styk I2 z I3. Wówczas klimatyzator jest włączo-ny.

Page 360: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Opis techniczny ECL-76, ECL-102

PL360

Jeśli napięcie prądnicy ze względu na wysokie obciążenie przez klimatyzator nie osiąga możliwej do ustawienia dolnej wartość granicznej Ua (10,5 V – 12,5 V) styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje otwarty. Styk przekaźnika I2, I3, również zostaje otwarty, wy-łącza się kompresor.

Teraz prądnica ładuje akumulator rozruchowy (pobór prądu przez wentylator jest niewiel-ki). Jeśli pojazd kempingowy posiada przewód łączący oba akumulatory, odbywa się rów-nież ładowanie akumulatora dodatkowego.

Natomiast w przypadku, gdy napięcie ładowania prądnicy DU+ ponownie osiąga ustawio-ną wartość napięcia Ue, znów włączają się przekaźnik mocy i przekaźnik sterujący. Kom-presor ponownie się włącza.

Jeśli silnik pojazdu nie jest włączony, UD+ = 0 V, styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) ot-wiera się, a styk przekaźnika – I2, I3 zamyka. Teraz klimatyzator może pracować, obcią-żając jedynie akumulator dodatkowy. W przypadku nieosiagnięcia wartości napięcia akumulatora Ubatt = 10,5 V falownik wyłącza się.

6.8 DC-Kit3 z Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Klimatyzator dachowy:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schemat połączeń:– Dometic B1600 Plus/B2200: rys. 9, strona 11– Dometic FreshLight1600/2200: rys. b, strona 14

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: SinePower SP1500 (nr prod. MSK1500-012)

Mierzone jest napięcie prądnicy samochodowej UD+. Jeśli napięcie to przekracza możli-wą do ustawienia wartość napięcia Ue (12,5 V – 14,0 V) styk przekaźnika mocy 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje zamknięty. Tym samym następuje małooporowe połączenie akumu-latora rozruchowego i akumulatora dodatkowego oraz ich równoczesne ładowanie przez prądnicę.

Za pomocą UD+ > Ue styk I2/I5 zostaje otwarty. Wówczas klimatyzator jest włączony.

Jeśli napięcie prądnicy ze względu na wysokie obciążenie przez klimatyzator nie osiąga możliwej do ustawienia dolnej wartość granicznej Ua (10,5 V – 12,5 V) styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje otwarty. Styk kontaktu I2/I5 również zostaje zamknięty, a kom-presor klimatyzatora wyłącza się.

Teraz prądnica ładuje akumulator rozruchowy (pobór prądu przez wentylator jest niewiel-ki). Jeśli pojazd kempingowy posiada przewód łączący oba akumulatory, odbywa się rów-nież ładowanie akumulatora dodatkowego.

Natomiast w przypadku, gdy napięcie ładowania prądnicy UD+ ponownie osiąga ustawio-ną wartość napięcia Ue, znów włączają się przekaźnik mocy i przekaźnik sterujący. Kom-presor ponownie się włącza.

Page 361: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Opis techniczny

PL 361

Jeśli silnik pojazdu nie jest włączony, UD+ = 0 V, styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) i styk przekaźnika I2/I5 są otwarte. Teraz klimatyzator może pracować, obciążając jedynie akumulator dodatkowy. W przypadku nieosiagnięcia wartości napięcia akumulatora Ubatt = 10,5 V falownik wyłącza się.

6.9 DC-Kit3 z Dometic B1600/HB2500

Klimatyzator dachowy:– Dometic B1600/HB2500

Schemat połączeń:– Dometic B1600/HB2500: rys. 0, strona 12

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: SinePower SP1500 (nr prod. MSK1500-012)

Mierzone jest napięcie prądnicy samochodowej UD+. Jeśli napięcie to przekracza możli-wą do ustawienia wartość napięcia Ue (12,5 V – 14,0 V) styk przekaźnika mocy 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje zamknięty. Tym samym następuje małooporowe połączenie akumu-latora rozruchowego i akumulatora dodatkowego oraz ich równoczesne ładowanie przez prądnicę.

IWSKAZÓWKA Urządzenie nie jest łączone za pomocą kabla włączeniowego/wyłączeniowego z ECL-102. Sygnał D+ zostaje przeniesiony przez styk przekaźnika l2 na I5 i po-łączony z pilotem.

Za pomocą UD+ > Ue styk I2, I5 zostaje otwarty, a tym samym następuje włączenie kli-matyzatora.

Jeśli napięcie prądnicy ze względu na wysokie obciążenie przez klimatyzator nie osiąga możliwej do ustawienia dolnej wartość granicznej Ua (10,5 V – 12,5 V) styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje otwarty. Styk przekaźnika I2, I5, zamyka się, wyłączając tym samym inwerter za pomocą pilota.

Urządzenie zostaje tym samym pozbawione zasilania i przestaje pracować. Prądnica ła-duje akumulator rozruchowy. Jeśli pojazd kempingowy posiada przewód łączący oba akumulatory, odbywa się również ładowanie akumulatora dodatkowego.

Natomiast w przypadku, gdy napięcie ładowania prądnicy UD+ ponownie osiąga ustawio-ną wartość napięcia Ue, znów włączają się przekaźnik mocy i przekaźnik sterujący. Styk przekaźnika I2, I5 otwiera się, ponownie włącza falownik. Użytkownik może włączyć CA1000 i CA2500. B1600 zaczyna samoczynnie działać.

Jeśli silnik pojazdu nie jest włączony (UD+ = 0 V), styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) i styk przekaźnika I2, I5 są otwarte. Teraz klimatyzator może pracować, obciążając jedynie akumulator dodatkowy. W przypadku nieosiągnięcia wartości napięcia akumulatora Ubatt = 10,5 V, falownik wyłącza się.

Page 362: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Opis techniczny ECL-76, ECL-102

PL362

6.10 DC-Kit3 z Dometic FreshJet1100/1700/2200

Klimatyzator dachowy: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Schemat połączeń: rys. a, strona 13

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: SinePower SP1500 (nr prod. MSK1500-012)

Mierzone jest napięcie prądnicy samochodowej UD+. Jeśli napięcie to przekracza możli-wą do ustawienia wartość napięcia Ue (12,5 V – 14,0 V) styk przekaźnika mocy 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje zamknięty. Tym samym następuje małooporowe połączenie akumu-latora rozruchowego i akumulatora dodatkowego oraz ich równoczesne ładowanie przez prądnicę.

Za pomocą UD+ > Ue styk I2/I5 zostaje otwarty. Wówczas klimatyzator jest włączony.

Jeśli napięcie prądnicy ze względu na wysokie obciążenie przez klimatyzator nie osiąga możliwej do ustawienia dolnej wartość granicznej Ua (10,5 V – 12,5 V) styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje otwarty. Styk kontaktu I2/I5 również zostaje zamknięty, a kom-presor klimatyzatora wyłącza się.

Teraz prądnica ładuje akumulator rozruchowy (pobór prądu przez wentylator jest niewiel-ki). Jeśli pojazd kempingowy posiada przewód łączący oba akumulatory, odbywa się rów-nież ładowanie akumulatora dodatkowego.

Natomiast w przypadku, gdy napięcie ładowania prądnicy UD+ ponownie osiąga ustawio-ną wartość napięcia Ue, znów włączają się przekaźnik mocy i przekaźnik sterujący. Kom-presor ponownie się włącza.

Jeśli silnik pojazdu nie jest włączony, UD+ = 0 V, styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) i styk przekaźnika I2/I5 są otwarte. Teraz klimatyzator może pracować, obciążając jedynie akumulator dodatkowy. W przypadku nieosiagnięcia wartości napięcia akumulatora Ubatt = 10,5 V falownik wyłącza się.

Page 363: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Opis techniczny

PL 363

6.11 DC-Kit4 z Dometic B2600

Klimatyzator dachowy: Dometic FreshJet B2600

Schemat połączeń: rys. d, strona 16

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: SinePower MSP2012 (nr prod. MSP-2000-12)

Mierzone jest napięcie prądnicy samochodowej UD+. Jeśli napięcie to przekracza możli-wą do ustawienia wartość napięcia Ue (12,5 V – 14,0 V) styk przekaźnika mocy 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje zamknięty. Tym samym następuje małooporowe połączenie akumu-latora rozruchowego i akumulatora dodatkowego oraz ich równoczesne ładowanie przez prądnicę.

Za pomocą UD+ > Ue styk I2/I5 zostaje otwarty. Wówczas klimatyzator jest włączony.

Jeśli napięcie prądnicy ze względu na wysokie obciążenie przez klimatyzator nie osiąga możliwej do ustawienia dolnej wartość granicznej Ua (10,5 V – 12,5 V) styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje otwarty. Styk kontaktu I2/I5 również zostaje zamknięty, a kom-presor klimatyzatora wyłącza się.

Teraz prądnica ładuje akumulator rozruchowy (pobór prądu przez wentylator jest niewiel-ki). Jeśli pojazd kempingowy posiada przewód łączący oba akumulatory, odbywa się rów-nież ładowanie akumulatora dodatkowego.

Natomiast w przypadku, gdy napięcie ładowania prądnicy UD+ ponownie osiąga ustawio-ną wartość napięcia Ue, znów włączają się przekaźnik mocy i przekaźnik sterujący. Kom-presor ponownie się włącza.

Jeśli silnik pojazdu nie jest włączony, UD+ = 0 V, styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) i styk przekaźnika I2/I5 są otwarte. Teraz klimatyzator może pracować, obciążając jedynie akumulator dodatkowy. W przypadku nieosiagnięcia wartości napięcia akumulatora Ubatt = 10,5 V falownik wyłącza się.

6.12 DC-Kit4 z Dometic B3200

Klimatyzator dachowy: B3200

Schemat połączeń: rys. d, strona 16

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: SinePower MSP2012 (nr prod. MSP2000-012)

Mierzone jest napięcie prądnicy samochodowej UD+. Jeśli napięcie to przekracza możli-wą do ustawienia wartość napięcia Ue (12,5 V – 14,0 V) styk przekaźnika mocy 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje zamknięty. Tym samym następuje małooporowe połączenie akumu-latora rozruchowego i akumulatora dodatkowego oraz ich równoczesne ładowanie przez prądnicę.

Page 364: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Podłączanie ECL-76, ECL-102

PL364

IWSKAZÓWKA Urządzenie nie jest łączone za pomocą kabla włączeniowego/wyłączeniowego z ECL-102. Sygnał D+ zostaje przeniesiony przez styk przekaźnika l2 na I5 i po-łączony z pilotem.

Za pomocą UD+ > Ue styk I2, I5 zostaje otwarty, a tym samym następuje włączenie kli-matyzatora.

Jeśli napięcie prądnicy ze względu na wysokie obciążenie przez klimatyzator nie osiąga możliwej do ustawienia dolnej wartość granicznej Ua (10,5 V – 12,5 V) styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) zostaje otwarty. Styk przekaźnika I2, I5, zamyka się, wyłączając tym samym inwerter za pomocą pilota.

Urządzenie zostaje tym samym pozbawione zasilania i przestaje pracować. Prądnica ła-duje akumulator rozruchowy. Jeśli pojazd kempingowy posiada przewód łączący oba akumulatory, odbywa się również ładowanie akumulatora dodatkowego.

Natomiast w przypadku, gdy napięcie ładowania prądnicy UD+ ponownie osiąga ustawio-ną wartość napięcia Ue, znów włączają się przekaźnik mocy i przekaźnik sterujący. Styk przekaźnika I2, I5 otwiera się, ponownie włącza falownik. Użytkownik może włączyć CA1000 i CA2500. B1600 zaczyna samoczynnie działać.

Jeśli silnik pojazdu nie jest włączony (UD+ = 0 V), styk przekaźnika 30/87 (ak. 1/ak. 2) i styk przekaźnika I2, I5 są otwarte. Teraz klimatyzator może pracować, obciążając jedynie akumulator dodatkowy. W przypadku nieosiągnięcia wartości napięcia akumulatora Ubatt = 10,5 V, falownik wyłącza się.

7 Podłączanie

AUWAGA! Kabel włączający/wyłączający należy położyć z dala od kabli prądowych.

!OSTRZEŻENIE!

Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac w elektroni-ce pojazdu należy odłączyć biegun ujemny akumulatora pojazdu.Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli istnieje).

Średnica kabla tworzącego połączenie pomiędzy akumulatorem rozrucho-wym, przekaźnikiem mocy a akumulatorem urządzenia odbiorczego nie może być mniejsza niż 16 mm² w przypadku ECL-76 lub 25 mm² w przypad-ku ECL-102. Ponadto należy sprawdzić, czy średnica kabla pomiędzy biegu-nem ujemnym akumulatora urządzenia odbiorczego i podwoziem wynosi co najmniej 16 mm² wzgl. 25 mm². Jeśli nie, konieczne jest zastosowanie kabla o większej średnicy. Minimalne średnice kabli przedstawiono w poniższej ta-beli.

Page 365: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Podłączanie

PL 365

Tabela ta przedstawia możliwe kombinacje klimatyzatorów dachowych, rozdzielaczy prą-du ładowania i falowników oraz wymagane średnice kabli przewodów doprowadzających.

Klimatyzator dachowy

Rozdzielacz prądu zasila-nia (nr pro-duktu)

Przetwornica(nr produktu)

Średnica kabla

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 co najmniej 16 mm2

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

co najmniej 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 co najmniej 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

co najmniej 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 co najmniej 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

co najmniej 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002 co najmniej 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

co najmniej 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 co najmniej 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

co najmniej 25 mm2

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

co najmniej 25 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002 co najmniej 16 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

co najmniej 25 mm2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

co najmniej 25 mm2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

co najmniej 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002 co najmniej 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

co najmniej 25 mm2

Page 366: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Podłączanie ECL-76, ECL-102

PL366

➤ Rozdzielacz prądu ładowania ECL-76 wzgl. ECL-102 oraz przekaźnik należy zamoco-wać w sposób gwarantujący maksymalną stabilność, w suchym, dobrze wentylowa-nym miejscu, najlepiej w bezpośredniej bliskości falownika.

➤ Biegun dodatni akumulatora rozruchowego należy połączyć ze złączem przekaźnika 30 (ak. 1), a biegun dodatni akumulatora dodatkowego ze złączem przekaźnika 87 (ak. 2).

IWSKAZÓWKA Należy używać kabli o odpowiednich średnicach – zob. schematy połączeń (rys. 1, strona 3 do rys. b, strona 14).

➤ W przewodzie dodatnim należy umieścić elektryczny bezpiecznik topikowy (wartości zob. powiązany schemat przyłączeń). Bezpiecznik powinien znajdować się w bezpo-średniej bliskości akumulatora rozruchowego i akumulatora zasilającego.

IWSKAZÓWKA

Z takiego bezpiecznika w przewodzie poprowadzonym od rozdzielacza prądu ładowania do akumulatora można zrezygnować jedynie wówczas, gdy prze-wód jest bardzo krótki i nie styka się z metalem.

Informacje dot. podłączania falowników dostępnych w zestawach DC-Kit znajdują się w dokumentacji dołączonej do urządzeń.

PerfectPower PP1000 i PP2002

➤ Złącze klimatyzatora dachowego 230 V należy podłączyć do falownika PerfectPower PP1002 lub PP2002.

SinePower SP1500

➤ Złącze klimatyzatora 230 V należy podłączyć do złącza przełącznika pierwszeństwa VS-230-2, a przełącznik ten do falownika SinePower SP1500 (nr prod. MSK1500-012).

IWSKAZÓWKA Piloty służące do włączania i wyłączania falowników należy podłączyć zgodnie z dołączonymi instrukcjami i schematem połączeń (rys. 1, strona 3 do rys. 0, strona 12).

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002 co najmniej 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

co najmniej 25 mm2

Klimatyzator dachowy

Rozdzielacz prądu zasila-nia (nr pro-duktu)

Przetwornica(nr produktu)

Średnica kabla

Page 367: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Podłączanie

PL 367

7.1 DC-Kit1 z Dometic CA1000

Klimatyzator dachowy: Dometic CA1000

Schemat połączeń: rys. 1, strona 3

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-76

Falownik: PerfectPower PP1002➤ Należy zainstalować w łatwo dostępnym miejscu pilot C (przyciski memberanowe), a

jego kabel podłączyć do falownika.

IWSKAZÓWKA Przy tym należy przestrzegać zasad zawartych w instrukcji dołączonej do kabla sensorycznego.

➤ Kolejnym krokiem jest usunięcie panelu wylotowego CA1000. ➤ 3-pinową wtyczkę kabla sensorycznego należy włożyć do gniazda płytki sterującej kli-

matyzatora (listwa 3-pinowa, wersja wanienkowa) (rys. f, strona 17). ➤ Należy za pomocą dwużyłowego przewodu włączającego/wyłączającego (kabel sen-

soryczny, nr prod.: 4441300084) połączyć ECL-76 z klimatyzatorem. ➤ Na koniec należy ustawić parametry przełączania klimatyzatora AC/DC na wartość

„02” ( Instrukcja montażu CA1000, rozdział „Konfiguracja oprogramowania urzą-dzenia”).

7.2 DC-Kit1 z FreshJet1100

Klimatyzator dachowy: Dometic FreshJet 1100

Schemat połączeń: rys. 2, strona 4

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-76

Falownik: PerfectPower PP1002➤ Należy zainstalować w łatwo dostępnym miejscu pilot C (przyciski memberanowe), a

jego kabel podłączyć do falownika.

IWSKAZÓWKA Przy tym należy przestrzegać zasad zawartych w instrukcji dołączonej do kabla sensorycznego.

➤ Kolejnym krokiem jest usunięcie panelu wylotowego FreshJet 1100. ➤ Na koniec należy za pomocą dwużyłowego kabla sensorycznego przy 6-pinowej

wtyczce (nr prod.4441300881) połączyć ECL-76 z klimatyzatorem (rys. g, strona 18).

Page 368: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Podłączanie ECL-76, ECL-102

PL368

7.3 DC-Kit2 z Dometic B2500 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Klimatyzator dachowy:– Dometic CA2500– B1600 Plus/B2200

Schemat połączeń– CA2500: rys. 3, strona 5– B1600 Plus/B2200: rys. 5, strona 7

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: PP2002➤ Należy zainstalować w łatwo dostępnym miejscu pilot C (przyciski memberanowe), a

jego kabel podłączyć do falownika.

Dometic CA2500

➤ Należy usunąć panel wylotowy CA2500.➤ Następnie należy za pomocą 2-żyłowego uniwersalnego kabla łączącego (kabel włą-

czający/wyłączający, nr produktu 4441300124) połączyć rozdzielacz prądu ładowania z klimatyzatorem.

➤ Tulejki końcowe do żył uniwersalnego kabla łączącego należy połączyć ze stykami rozdzielacza prądu ładowania I2 i I3.

➤ Złącze płytki obwodu drukowanego jest wyposażone w kabel (rys. j, strona 19). Ka-bel ten należy przeciąć, a końcówki kabla połączyć z uniwersalnym kablem łączącym.

Dometic B1600 Plus/B2200

IWSKAZÓWKA B2200 z numerem seryjnym poniżej 802200001 należy zamontować zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdział 7.4.

➤ Należy usunąć panel wylotowy B1600 Plus/B2200 i ewentualnie pokrywę.➤ Tulejki końcowe do żył uniwersalnego kabla łączącego należy połączyć ze stykami

rozdzielacza prądu ładowania I5 i I2. ➤ Kabel włączający/wyłączający B1600 Plus/B2200 (nr prod. 4441300129) należy połą-

czyć z portem na płytce obwodu drukowanego (rys. i, strona 19).

IWSKAZÓWKA Kabel włączający/wyłączający należy przeprowadzić ostrożnie obok wentylato-ra.

➤ Na koniec obie żyły uniwersalnego kabla łączącego (nr prod. 4441300124) należy po-łączyć z żyłami kabla włączającego/wyłączającego B1600 Plus/B2200.

Page 369: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Podłączanie

PL 369

7.4 DC-Kit2 z Dometic B1600/urządzeniami z wejściem Enable

Klimatyzator dachowy:– Dometic B1600– urządzenia zatwierdzone przez producenta, wyposażone w wejście Enable

Schemat połączeń: rys. 4, strona 6

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: PP2002➤ Przełącznik podłączony do dwużyłowego kabla należy zainstalować w łatwo dostęp-

nym miejscu.➤ Wtyczkę systemową należy podłączyć do falownika. Żyłę kabla podzielić tak, aby koń-

cówki z tulejkami końcowymi można było podłączyć do złączy ECL-102 l2/l3. W razie potrzeby żyły należy przedłużyć za pomocą odpowiedniego kabla.

7.5 DC-Kit2 z Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Klimatyzator dachowy:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schemat połączeń:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: rys. 6, strona 8– Dometic FreshLight1600/2200: rys. 7, strona 9

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: SinePower SP1500 (nr prod. MSK1500-012)– Dometic FreshLight1600/2200: PP2002

➤ Należy zainstalować w łatwo dostępnym miejscu pilot falownika C (przyciski membe-ranowe) (zworka zamknięta, konieczne przestrzegać wskazówek zawartych w instruk-cji montażu pilota), a jego kabel podłączyć do falownika.

➤ Należy usunąć panel wylotowy FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 i ewentualnie górną pokrywę.

➤ Tulejki końcowe do żył uniwersalnego kabla łączącego należy połączyć ze stykami rozdzielacza prądu ładowania I5 i I2.

➤ Kabel włączający/wyłączający (nr produktu 9102700006) 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 należy połączyć ze złączem wtyczki na płytce (rys. g, strona 18 dla FreshJet i rys. h, strona 18 dla FreshLight).

IWSKAZÓWKA Kabel włączający/wyłączający należy przeprowadzić ostrożnie obok wentylato-ra.

➤ Na koniec obie żyły uniwersalnego kabla łączącego (nr prod. 4441300124) należy po-łączyć z żyłami kabla włączającego/wyłączającego FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.

Page 370: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Podłączanie ECL-76, ECL-102

PL370

7.6 DC-Kit3 z Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

Klimatyzator dachowy:– CA1000/CA2500– B1600 Plus/B2200

Schemat połączeń:– CA1000/CA2500: rys. 8, strona 10– B1600 Plus/B2200: rys. 9, strona 11

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: SinePower SP1500 (nr prod. MSK1500-012)➤ Należy zainstalować w łatwo dostępnym miejscu pilot falownika MCR-8 (wzgl. MCR-9,

przyciski membranowe) (zworka zamknięta, przestrzegać wskazówek zawartych w in-strukcji montażu pilota), a jego kabel podłączyć do falownika.

Dometic CA1000

IWSKAZÓWKA Należy przestrzegać zasad zawartych w instrukcji dołączonej do kabla senso-rycznego.

➤ Należy usunąć panel wylotowy CA1000. ➤ Należy połączyć z dwużyłowym przewodem włączającym/wyłączającym (kabel senso-

ryczny, nr prod.: 4441300084) styki I2 i I3 przy ECL-102 z klimatyzatorem. ➤ 3-pinową wtyczkę kabla sensorycznego należy włożyć do gniazda płytki sterującej kli-

matyzatora (listwa 3-pinowa, wersja wanienkowa) (rys. f, strona 17). ➤ Na koniec należy ustawić parametry przełączania klimatyzatora AC/DC na wartość

„02” ( Instrukcja montażu CA1000, rozdział „Konfiguracja oprogramowania urzą-dzenia”).

Dometic CA2500

➤ Należy usunąć panel wylotowy CA2500.➤ Następnie należy za pomocą 2-żyłowego uniwersalnego kabla łączącego (kabel włą-

czający/wyłączający, nr produktu 4441300124) połączyć rozdzielacz prądu ładowania z klimatyzatorem.

➤ Tulejki końcowe do żył uniwersalnego kabla łączącego należy połączyć ze stykami rozdzielacza prądu ładowania I2 i I3.

➤ Złącze płytki obwodu drukowanego jest wyposażone w kabel (rys. j, strona 19). Ka-bel ten należy przeciąć, a końcówki kabla połączyć z uniwersalnym kablem łączącym.

Page 371: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Podłączanie

PL 371

Dometic B1600 Plus/B2200

IWSKAZÓWKA B2200 z numerem seryjnym poniżej 802200001 należy zamontować zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdział 7.4.

➤ Należy usunąć panel wylotowy B1600 Plus/B2200 i ewentualnie pokrywę.➤ Tulejki końcowe do żył uniwersalnego kabla łączącego należy połączyć ze stykami

rozdzielacza prądu ładowania I5 i I2. ➤ Kabel włączający/wyłączający B1600 Plus/B2200 (nr prod. 4441300129) należy połą-

czyć ze złączem wtyczki na płytce obwodu drukowanego (rys. i, strona 19).

IWSKAZÓWKA Kabel włączający/wyłączający należy przeprowadzić ostrożnie obok wentylato-ra.

➤ Na koniec obie żyły uniwersalnego kabla łączącego (nr prod. 4441300124) należy po-łączyć z dwoma żyłami kabla włączającego/wyłączającego B1600 Plus/B2200.

7.7 DC-Kit3 z Dometic B1600/HB2500

Klimatyzator dachowy: Dometic B1600/HB2500

Schemat połączeń: rys. 0, strona 12

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: SinePower SP1500 (nr prod. MSK1500-012)➤ Należy zainstalować w łatwo dostępnym miejscu pilot falownika MCR-8 (wzgl. MCR-9,

przyciski membranowe) (zworka zamknięta, przestrzegać wskazówek zawartych w in-strukcji montażu pilota), a jego kabel podłączyć do falownika.

➤ Następnie należy podzielić 2-żyłowy uniwersalny kabel łączący (nr prod. 4441300124, kabel włączający) na dwie odrębne żyły.

➤ Niebieskiej żyły uniwersalnego kabla łączącego (nr prod. 4441300124) należy użyć w celu połączenia złącza I5 ECL-102 z pilotem MCR-8 (MCR-9), stosując przy tym tulejki końcowe żył.

➤ Brązowej żyły uniwersalnego kabla łączącego należy użyć w celu połączenia przy ECL-102 wejścia D+ ze złączem I2, stosując przy tym tulejki końcowe żył.

Page 372: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Podłączanie ECL-76, ECL-102

PL372

7.8 DC-Kit3 z Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Klimatyzator dachowy:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schemat połączeń:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: rys. a, strona 13– Dometic FreshLight1600/2200: rys. b, strona 14

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: SinePower SP1500 (nr prod. MSK1500-012)➤ Należy zainstalować w łatwo dostępnym miejscu pilot falownika C (przyciski membe-

ranowe) (zworka zamknięta, konieczne przestrzegać wskazówek zawartych w instruk-cji montażu pilota), a jego kabel podłączyć do falownika.

➤ Należy usunąć panel wylotowy FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 i ewentualnie górną pokrywę.

➤ Tulejki końcowe do żył uniwersalnego kabla łączącego należy połączyć ze stykami rozdzielacza prądu ładowania I5 i I2.

➤ Kabel włączający/wyłączający (nr produktu 9102700006) FreshJet 1100/1700/2200 lub FreshLight 1600/2200 należy połączyć ze złączem wtyczki na płytce obwodu dru-kowanego (rys. g, strona 18 dla FreshJet i rys. h, strona 18 dla FreshLight).

IWSKAZÓWKA Kabel włączający/wyłączający należy przeprowadzić ostrożnie obok wentylato-ra.

➤ Na koniec obie żyły uniwersalnego kabla łączącego (nr prod. 4441300124) należy po-łączyć z dwiema żyłami kabla włączającego/wyłączającego FreshJet 1100/1700/2200 lub FreshLight1600/2200.

Page 373: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Podłączanie

PL 373

7.9 DC-Kit4 z Dometic B2600

Klimatyzator dachowy: B2600

Schemat połączeń: rys. c, strona 15

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: SinePower MSP2012 (nr prod. MSP2000-012)➤ Należy zainstalować w łatwo dostępnym miejscu pilot falownika MCR-9 (przyciski

memberanowe) (zworka zamknięta, konieczne przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji montażu pilota), a jego kabel podłączyć do falownika.

➤ Należy usunąć panel wylotowy B2600 i ewentualnie górną pokrywę.➤ Tulejki końcowe do żył uniwersalnego kabla łączącego należy połączyć ze stykami

rozdzielacza prądu ładowania I5 i I2. ➤ Kabel włączający/wyłączający (nr produktu 4441300129) B2600 należy połączyć ze

złączem wtyczki na płytce obwodu drukowanego (rys. i, strona 19).

IWSKAZÓWKA Kabel włączający/wyłączający należy przeprowadzić ostrożnie obok wentylato-ra.

➤ Na koniec obie żyły uniwersalnego kabla łączącego (nr prod. 4441300124) należy po-łączyć z dwiema żyłami kabla włączającego/wyłączającego FB2600.

7.10 DC-Kit4 z Dometic B 3200

Klimatyzator dachowy: Dometic B13200

Schemat połączeń: rys. d, strona 16

Rozdzielacz prądu ładowania: ECL-102

Falownik: SinePower MSP2012 (nr prod. MSP2000-012)➤ Należy zainstalować w łatwo dostępnym miejscu pilot falownika MCR-9 (przyciski

membranowe) (zworka zamknięta, przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji montażu pilota), a jego kabel podłączyć do falownika.

➤ Następnie należy podzielić 2-żyłowy uniwersalny kabel łączący (nr prod. 4441300124, kabel włączający) na dwie odrębne żyły.

➤ Niebieskiej żyły uniwersalnego kabla łączącego (nr prod. 4441300124) należy użyć w celu połączenia złącza I5 ECL-102 z pilotem MCR-9, stosując przy tym tulejki końcowe żył.

➤ Brązowej żyły uniwersalnego kabla łączącego należy użyć w celu połączenia przy ECL-102 wejścia D+ ze złączem I2, stosując przy tym tulejki końcowe żył.

Page 374: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Regulacja ECL-76, ECL-102

PL374

8 Regulacja

AUWAGA! Prace opisane poniżej należy wykonać ze szczególną rozwagą, dysponując sto-sownymi umiejętnościami. Niewłaściwa regulacja napięcia włączania i wyłącza-nia może spowodować nieprawidłowego funkcjonowanie klimatyzatora oraz układu elektrycznego pojazdu.

IWSKAZÓWKA Zakres wartości napięcia rozdzielaczy prądu ładowania podano jedynie dla orientacji. W przypadku konieczności ustawienia innych wartości należy spraw-dzić je za pomocą odpowiedniego miernika napięcia. Wówczas można podłą-czyć do zacisków GND i D+ zewnętrznie regulowany zasilacz laboratoryjny.

➤ Następnie należy wprowadzić śrubokręt do osi potencjometru (rys. e, strona 17). Ob-rót zgodnie z ruchem wskazówek zegara spowoduje zwiększenie wartości progowej napięcia, a obrót przeciwny do ruchu wskazówek zegara – zmniejszenie tej wartości.

IWSKAZÓWKA Wg naszej wiedzy napięcia wyłączeniowe poniżej 11,5 V nie jest zalecane.

9 Czyszczenie

AUWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt.

➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.

10 GwarancjaWarunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.

W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:

kopii rachunku z datą zakupu,

informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.

Page 375: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Utylizacja

PL 375

11 Utylizacja➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.

MJeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.

12 Dane techniczne

ECL-76 ECL-102

Nr produktu: 9103500482 9108022658

Napięcie znamionowe akumu-latora:

12 Vg 12 Vg

Napięcie wyłączania Ua: 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V

Napięcie włączania Ue: 12 V-14,4 V 12 V-14,4 V

Prąd przełączalny przez 30/87: 75 A 100 A

Zapłon wyłączony (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA

Ustawienie fabryczne Napięcie wejściowe/wyjściowe: Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V

Page 376: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

CS376

Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli.

Obsah

1 Vysvětlení symbolů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3772.1 Obecná bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3772.2 Bezpečnost za provozu přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

3 Cílová skupina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

4 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

5 Použití v souladu se stanoveným účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3816.1 DC-Kit1 se Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3826.2 DC-Kit1 se Dometic FreshJet 1100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3836.3 DC-Kit2 se Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3836.4 DC-Kit2 se Dometic B1600/zařízení se vstupem Enable . . . . . . . . . . . . . . . . 3846.5 DC-Kit2 se Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . 3856.6 DC-Kit2 se Dometic FreshJet 1100/1700/2200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3866.7 DC-Kit3 se Dometic CA 1000/CA 2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3866.8 DC-Kit3 se Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . 3876.9 DC-Kit3 se Dometic B 1600/HB 2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3886.10 DC-Kit3 se Dometic FreshJet 1100/1700/2200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3896.11 DC-Kit3 se Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3896.12 DC-Kit3 se Dometic B 3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

7 Připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3917.1 DC-Kit1 se Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3937.2 DC-Kit1 se FreshJet 1100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3937.3 DC-Kit2 se Dometic CA 2500/B2200/B 1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3947.4 DC-Kit2 se Dometic B1600/zařízení se vstupem Enable . . . . . . . . . . . . . . . . 3957.5 DC-Kit2 se Dometic FreshJet 1100/1700/2200 FreshLight1600/2200 . . . . . . 3957.6 DC-Kit3 se Dometic CA 2500/B2200/B 1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3967.7 DC-Kit3 se Dometic B1600/HB 2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3977.8 DC-Kit3 se Dometic FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200. . . . . . 3987.9 DC-Kit4 se Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3997.10 DC-Kit4 se Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

8 Seřízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

9 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

11 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

Page 377: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Vysvětlení symbolů

CS 377

1 Vysvětlení symbolů

!VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění.

!UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.

APOZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.

IPOZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.

➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.

✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.

BA10: Tento údaj vás odkazuje na další návody, které jsou součástí dodaného výrob-ku, ve kterých naleznete podrobné informace. Tento příklad odkazuje na návod BA10.

Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku. Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.

2 Bezpečnostní pokynyV následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:

Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí

Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce

Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu

2.1 Obecná bezpečnost

!VÝSTRAHA!

Při opravách rozdělovače nabíjecího napětí vždy odpojte napájení elektric-kým proudem!

Pokud je přívodní kabel poškozen, musíte jej vyměnit, aby nedošlo k ohrožení.

V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.

Page 378: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Cílová skupina ECL-76, ECL-102

CS378

Opravy tohoto výrobku smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně provede-né opravy mohou být zdrojem značných rizik.V případě nutné opravy kontaktujte specializovaného prodejce.

Osoby, které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo duševních schop-ností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bezpečně po-užívat výrobek, nesmějí tento výrobek používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího poučení.

Instalujte rozdělovač nabíjecího proudu mimo dosah dětí!

2.2 Bezpečnost za provozu přístroje

!VÝSTRAHA!

Přístroj nikdy neprovozujte v blízkosti nechráněného plamene nebo jiných zdrojů tepla (vytápění, intenzivní ozařování sluncem, plynová kamna atd.).

Nikdy neponořujte přístroj do vody.

Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.

Z důvodu nebezpečí zkratu musíte před zahájením prací na elektrickém sys-tému vozidla vždy odpojit záporný pól baterie vozidla.V případě vozidel s přídavnou baterií musíte rovněž odpojit záporný pól na této baterii.

Nesprávně provedené spoje vodičů mohou způsobit zkrat s těmito následky:– Vznik požáru kabelů– Uvolnění airbagů– Poškození elektronických řídicích systémů– Porucha funkcí elektrických zařízení (ukazatele změny směru jízdy, brzdo-

vá světla, klakson, zapalování, světla).

3 Cílová skupinaInformace o instalaci uvedené v tomto návodu jsou určeny výhradně pracovníkům v servisech, kteří jsou seznámeni s používanými směrnicemi a bezpečnostními předpisy pro instalaci elektronického příslušenství automobilů.

4 Obsah dodávky

Množství Název

1 Řídicí jednotka

1 Vysokoproudé zátěžové relé

Page 379: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Použití v souladu se stanoveným účelem

CS 379

5 Použití v souladu se stanoveným účelemRozdělovače nabíjecího proudu ECL-76 a ECL-102 byly navrženy speciálně k použití spolu se střešní klimatizací Dometic k provozu za jízdy a během stání.

Přístroje zajišťují optimální napájení elektrickým proudem z dynama přes startovací ba-terii do napájecí baterie. V případě dostatečného nabití dynamem vypne integrovaná podpěťová ochrana klimatizaci.

V následující tabulce jsou uvedeny možné kombinace střešních klimatizací, rozdělovačů nabíjecího proudu a měničů v dostupných sadách pro stejnosměrný proud:

Střešní klimatizaceRozdělovač nabíje-cího proudu (č. výrobku)

Měnič(č. výrobku)

Rozšiřující sada k provozu na stejno-směrný proud

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 Plus ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Page 380: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Použití v souladu se stanoveným účelem ECL-76, ECL-102

CS380

IPOZNÁMKA Funkce sad WAECO DC-Kit2 nebo DC-Kit3 popsané v tomto návodu ve spojení se systémem Dometic B2200 se vztahují na střešní klimatizace se sériovým čís-lem vyšším než 802200001. V případě střešních klimatizací Dometic B2200 s nižším sériovým číslem jsou dostupné funkce sad pro stejnosměrný proud (DC-Kit) popsané pro systém Dometic B1600.

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Střešní klimatizaceRozdělovač nabíje-cího proudu (č. výrobku)

Měnič(č. výrobku)

Rozšiřující sada k provozu na stejno-směrný proud

Page 381: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technický popis

CS 381

6 Technický popisZa jízdy generuje dynamo napětí cca 14 V, které zajišťuje dobíjení startovací baterie a napájení elektrických spotřebičů ve vozidle.

Navíc jsou některé obytné vozy vybaveny elektrickým spojením mezi startovací a přídav-nou baterií, které je aktivní, jakmile je motor vozidla v provozu. Tento vodič je konstruován na proudy až 20 A. Za provozu střešní klimatizace prostřednictvím měniče je příkon z napájení 12 V až 120 A. Případný standardní spojovací vodič mezi startovací a přídav-nou baterií by tak byl přetížen, protože dynamo má dodávat velkou část proudu.

Tento problém je odstraněn použitím přídavného kabelového spoje (průřez kabelů viz ta-bulka strana 391) mezi startovací pa přídavnou baterií, který je zapínán a při podpětí vy-pínán výkonovým relé ECL-76/ECL-102.

IPOZNÁMKA Pokud schéma zapojení předpokládá také spínací/vypínací rozvod z rozdělovače nabíjecího napětí do klimatizace, bude při podpětí klimatizace (nebo motor kompresoru) vypnuta. V jiném případě je instalován spínací/vypí-nací rozvod z rozdělovače nabíjecího napětí do měniče nebo do dálkového ovladače měniče a měnič bude vypnut.

K měniči je připojen dálkový ovladač (dálkový spínač), kterým je před uvedením do pro-vozu zapnut invertor. Pokud není používán, musíte jej vypnout.

Rozdělovače nabíjecího proudu jsou vybaveny dvěma relé, která jsou používána takto:

Výkonové relé (30/87 nebo bat. 1/bat. 2)ke spojení startovací baterie a baterie spotřebiče.

Řídicí relé– ECL-76/sada DC-Kit1, CA1000 k zapnutí a vypnutí kompresoru (obr. 1, strana 3)– ECL-76/sada DC-Kit1, FreshJet1100 k zapnutí a vypnutí kompresoru (obr. 2,

strana 4)74– ECL-102/sada DC-Kit2, CA2500 k zapnutí a vypnutí kompresoru nebo klimatizace

(obr. 3, strana 5)– ECL-102/sada DC-Kit2, B 1600 k zapnutí a vypnutí kompresoru nebo klimatizace

(obr. 4, strana 6)– ECL-102/sada DC-Kit2, B 1600 Plus, B 2200 k zapnutí a vypnutí kompresoru nebo

klimatizace (obr. 5, strana 7)– ECL-102/sada DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200 k zapnutí a

vypnutí kompresoru nebo klimatizace (obr. 6, strana 8)– ECL-102/sada DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight 2200 k zapnutí a vypnutí kom-

presoru nebo klimatizace (obr. 7, strana 9)– ECL-102/sada DC-Kit3, CA1000, CA2500 k zapnutí a vypnutí kompresoru nebo kli-

matizace (obr. 8, strana 10)– ECL-102/sada DC-Kit3, B1600 Plus, B2200 k zapnutí a vypnutí kompresoru nebo

klimatizace (obr. 9, strana 11)– ECL-102/sada DC-Kit3, B1600, HB2500 (zařízení bez vstupu Enable): k zapnutí a

vypnutí kompresoru nebo klimatizace a zapnutí nebo vypnutí měniče pomocí jeho dálkového ovládání (obr. 0, strana 12)

Page 382: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technický popis ECL-76, ECL-102

CS382

– ECL-102/sada DC-Kit3, FreshJet 1100, FreshJet1700, FreshJet2200 k zapnutí a vypnutí kompresoru nebo klimatizace (obr. a, strana 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200 k zapnutí a vypnutí kompreso-ru nebo klimatizace a zapnutí nebo vypnutí měniče pomocí jeho dálkového ovládání (obr. b, strana 14)

Legenda ke schématům zapojení na obr. 1, strana 3 až obr. b, strana 14

6.1 DC-Kit1 se Dometic CA1000

Střešní klimatizace: Dometic CA1000

Schéma zapojení: obr. 1, strana 3

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-76

Měnič: PerfectPower PP1002

Měří se napětí dynama UD+. Pokud toto napětí překročí nastavitelnou hodnotu napětí Ue (12,5 V – 14,0 V), sepne reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé. Startovací a přídavná baterie jsou spojeny paralelně nízkoodporově a jsou společně nabíjeny dyna-mem.

Při UD+ > Ue bude spojen kontakt I2 s kontaktem I3. Jakmile poklesne napětí dynama z důvodu vysokého zatížení klimatizací nastavitelnou dolní mezní hodnotu Ua (10,5 V –12,5 V), dojde k rozpojení reléového kontaktu 30/87 (bat. 1/bat. 2). Reléový kontakt I2, I3, bude rovněž rozpojen.

Tím dojde k vypnutí kompresoru klimatizace (ventilátor běží dál). Dynamo nyní nabíjí startovací baterii (příkon ventilátoru je nízký). Pokud je obytný vůz vybaven spojovacím vodičem mezi oběma bateriemi, bude nabíjena i přídavná baterie.

Pokud nabíjecí napětí DU+ dynama opět dosáhne nastavené hodnoty napětí Ue, sepne opět výkonové relé a řídicí relé. Motor kompresoru bude opět spuštěn.

Pokud není nastartován motor vozidla, UD+ = 0 V, pak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojen a reléový kontakt I2, I3 sepnut. Můžete používat klimatizaci, zatě-žována je pouze přídavná baterie. V případě nedosažení napětí baterie Ubat = 10,5 V se měnič vypne.

Značky ve schématu zapojení

Vysvětlení

A Startovací baterie

B Přídavná baterie

C Dálkový ovladač

D Vypnutí pomocí výkonového relé

E Zapnutí pomocí výkonového relé

F Elektronická tavná pojistka

Page 383: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technický popis

CS 383

6.2 DC-Kit1 se Dometic FreshJet 1100

Střešní klimatizace: Dometic FreshJet 1100

Schéma zapojení: obr. 2, strana 4

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-76

Měnič: PerfectPower PP1002

Měří se napětí dynama UD+. Pokud toto napětí překročí nastavitelnou hodnotu napětí Ue (12,5 V – 14,0 V), sepne reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé. Startovací a přídavná baterie jsou spojeny paralelně nízkoodporově a jsou společně nabíjeny dyna-mem.

Při UD+ > Ue bude kontakt I1/I2 rozpojen. Tím je klimatizace zapnuta. Jakmile poklesne napětí dynama z důvodu vysokého zatížení klimatizací nastavitelnou dolní mezní hodno-tu Ua (10,5 V – 12,5 V), dojde k sepnutí reléového kontaktu 30/87 (bat. 1/bat. 2). Reléový kontakt I5/I2, který přerušuje spínací/vypínací vodič do klimatizace, bude rovněž sepnut.

Kompresor klimatizace je tak vypnut. Dynamo nyní nabíjí startovací baterii. Pokud je vo-zidlo vybaveno spojovacím vodičem mezi oběma bateriemi, bude nabíjena i přídavná ba-terie.

Jakmile nabíjecí napětí UD+ dynama opět dosáhne nastavené hodnoty napětí Ue, sepne opět výkonové relé a řídicí relé. Kompresor klimatizace bude opět spuštěn.

Pokud není nastartován motor vozidla (UD+ = 0 V), pak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I1/I2 rozpojen. Můžete používat klimatizaci, zatěžována je pouze přídavná baterie. V případě nedosažení napětí baterie Ubat = 10,5 V se měnič vypne.

6.3 DC-Kit2 se Dometic CA2500

Střešní klimatizace: Dometic CA2500

Schéma zapojení: obr. 3, strana 5

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: PP2002

Měří se napětí dynama UD+. Pokud toto napětí překročí nastavitelnou hodnotu napětí Ue (12,5 V – 14,0 V), sepne reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé. Startovací a přídavná baterie jsou spojeny paralelně nízkoodporově a jsou společně nabíjeny dyna-mem.

Při UD+ > Ue bude spojen kontakt I2 s kontaktem I3. Tím je klimatizace zapnuta.

Jakmile poklesne napětí dynama z důvodu vysokého zatížení klimatizací nastavitelnou dolní mezní hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), dojde k rozpojení reléového kontaktu 30/87 (bat. 1/bat. 2). Reléový kontakt I2, I3, který přerušuje spínací/vypínací vodič do klimatiza-ce, bude rovněž rozpojen.

Kompresor klimatizace je tak vypnut. Dynamo nyní nabíjí startovací baterii. Pokud je vo-zidlo vybaveno spojovacím vodičem mezi oběma bateriemi, bude nabíjena i přídavná ba-terie.

Page 384: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technický popis ECL-76, ECL-102

CS384

Pokud nabíjecí napětí DU+ dynama opět dosáhne nastavené hodnoty napětí Ue, sepne opět výkonové relé a řídicí relé. Kompresor klimatizace bude opět spuštěn.

Pokud není nastartován motor vozidla (UD+ = 0 V), pak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojen a reléový kontakt I2, I3 sepnut. Můžete používat klimatizaci, zatě-žována je pouze přídavná baterie. V případě nedosažení napětí baterie Ubat = 10,5 V se měnič vypne.

6.4 DC-Kit2 se Dometic B1600/zařízení se vstupem Enable

Střešní klimatizace:– Dometic B1600, výrobcem schválená zařízení se vstupem Enable

Schéma zapojení:– Dometic B1600: obr. 4, strana 6

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: PP2002

Měří se napětí dynama UD+. Pokud toto napětí překročí nastavitelnou hodnotu napětí Ue (12,5 V – 14,0 V), sepne reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé. Startovací a přídavná baterie jsou spojeny paralelně nízkoodporově a jsou společně nabíjeny dyna-mem.

IPOZNÁMKA Tato klimatizace není propojena se systémem ECL-102 spínacím a vypínacím kabelem.

Při UD+ > Ue bude kontakt I2, l3 sepnut, a tím dojde k zapnutí měniče, pokud není dál-kový ovladač měniče v poloze „0“.

Jakmile poklesne napětí dynama z důvodu vysokého zatížení klimatizací nastavitelnou dolní mezní hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), dojde k rozpojení reléového kontaktu 30/87 (bat. 1/bat. 2). Reléový kontakt I2, I3, který přerušuje spínací/vypínací vodič do měniče, bude rovněž rozpojen.

Měnič, a tím i klimatizace, jsou tak vypnuty. Dynamo nyní nabíjí startovací baterii. Pokud je obytný vůz vybaven spojovacím vodičem mezi oběma bateriemi, bude nabíjena i přídavná baterie.

Pokud nabíjecí napětí DU+ dynama opět dosáhne nastavené hodnoty napětí Ue, sepne opět výkonové relé a řídicí relé. Klimatizace je opět spuštěna.

IPOZNÁMKA Jiné střešní klimatizace se vstupem Enable: Střešní klimatizace se po stavu bez napětí znovu samostatně nezapne.

Pokud není nastartován motor vozidla (UD+ = 0 V), pak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojen a reléový kontakt I2, I3 sepnut. Můžete používat klimatizaci, zatě-žována je pouze přídavná baterie. V případě nedosažení napětí baterie Ubat = 10,5 V se měnič vypne.

Page 385: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technický popis

CS 385

6.5 DC-Kit2 se Dometic B1600 Plus/B2200,FreshLight1600/2200

Střešní klimatizace:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schéma zapojení:– Dometic B1600 Plus/B2200: obr. 5, strana 7– Dometic FreshLight1600/2200: obr. 7, strana 9

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: PP2002

Měří se napětí dynama UD+. Pokud toto napětí překročí nastavitelnou hodnotu napětí Ue (12,5 V – 14,0 V), sepne reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé. Startovací a přídavná baterie jsou spojeny paralelně nízkoodporově a jsou společně nabíjeny dyna-mem.

Při UD+ > Ue bude kontakt I5/I2 rozpojen, a tím dojde k zapnutí klimatizace.

Jakmile poklesne napětí dynama z důvodu vysokého zatížení klimatizací nastavitelnou dolní mezní hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), dojde k rozpojení reléového kontaktu 30/87 (bat. 1/bat. 2). Reléový kontakt I5/I2, který přerušuje spínací/vypínací vodič do klimatiza-ce, bude rovněž sepnut.

Kompresor klimatizace je tak vypnut. Dynamo nyní nabíjí startovací baterii. Pokud je vo-zidlo vybaveno spojovacím vodičem mezi oběma bateriemi, bude nabíjena i přídavná ba-terie.

Jakmile nabíjecí napětí UD+ dynama opět dosáhne nastavené hodnoty napětí Ue, sepne opět výkonové relé a řídicí relé. Kompresor klimatizace bude opět spuštěn.

Pokud není nastartován motor vozidla (UD+ = 0 V), pak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I5/I2 rozpojen. Můžete používat klimatizaci, zatěžována je pouze přídavná baterie. V případě nedosažení napětí baterie Ubat = 10,5 V se měnič vypne.

Page 386: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technický popis ECL-76, ECL-102

CS386

6.6 DC-Kit2 se Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Střešní klimatizace: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Schéma zapojení: obr. 6, strana 8

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: SinePower SP1500 (výr. č. MSK1500-012)

Měří se napětí dynama UD+. Pokud toto napětí překročí nastavitelnou hodnotu napětí Ue (12,5 V – 14,0 V), sepne reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé. Startovací a přídavná baterie jsou spojeny paralelně nízkoodporově a jsou společně nabíjeny dyna-mem.

Při UD+ > Ue bude kontakt I2/I5 rozpojen. Tím je klimatizace zapnuta.

Jakmile poklesne napětí dynama z důvodu vysokého zatížení klimatizací nastavitelnou dolní mezní hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), dojde k rozpojení reléového kontaktu 30/87 (bat. 1/bat. 2). Reléový kontakt I2/I5 bude rovněž sepnut a kompresor klimatizace se vy-pne.

Dynamo nyní nabíjí startovací baterii (příkon ventilátoru je nízký). Pokud je obytný vůz vy-baven spojovacím vodičem mezi oběma bateriemi, bude nabíjena i přídavná baterie.

Jakmile nabíjecí napětí UD+ dynama opět dosáhne nastavené hodnoty napětí Ue, sepne opět výkonové relé a řídicí relé. Kompresor klimatizace bude opět spuštěn.

Pokud není nastartován motor vozidla (UD+ = 0 V), pak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I2/I5 rozpojen. Můžete používat klimatizaci, zatěžována je pouze přídavná baterie. V případě nedosažení napětí baterie Ubat = 10,5 V se měnič vypne.

6.7 DC-Kit3 se Dometic CA 1000/CA 2500

Střešní klimatizace: Dometic CA1000/CA2500

Schéma zapojení: obr. 8, strana 10

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: SinePower SP1500 (výr. č. MSK1500-012)

Měří se napětí dynama UD+. Pokud toto napětí překročí nastavitelnou hodnotu napětí Ue (12,5 V – 14,0 V), sepne reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé. Startovací a přídavná baterie jsou spojeny paralelně nízkoodporově a jsou společně nabíjeny dyna-mem.

Při UD+ > Ue bude spojen kontakt I2 s kontaktem I3. Tím je klimatizace zapnuta.

Jakmile poklesne napětí dynama z důvodu vysokého zatížení klimatizací nastavitelnou dolní mezní hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), dojde k rozpojení reléového kontaktu 30/87 (bat. 1/bat. 2). Reléový kontakt I2, I3, bude rovněž rozpojen a vypne kompresor.

Dynamo nyní nabíjí startovací baterii (příkon ventilátoru je nízký). Pokud je obytný vůz vy-baven spojovacím vodičem mezi oběma bateriemi, bude nabíjena i přídavná baterie.

Page 387: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technický popis

CS 387

Pokud nabíjecí napětí DU+ dynama opět dosáhne nastavené hodnoty napětí Ue, sepne opět výkonové relé a řídicí relé. Kompresor klimatizace bude opět spuštěn.

Pokud není nastartován motor vozidla, UD+ = 0 V, pak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojen a reléový kontakt I2, I3 sepnut. Můžete používat klimatizaci, zatě-žována je pouze přídavná baterie. V případě nedosažení napětí baterie Ubat = 10,5 V se měnič vypne.

6.8 DC-Kit3 se Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Střešní klimatizace:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schéma zapojení:– Dometic B1600 Plus/B2200: obr. 9, strana 11– Dometic FreshLight1600/2200: obr. b, strana 14

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: SinePower SP1500 (výr. č. MSK1500-012)

Měří se napětí dynama UD+. Pokud toto napětí překročí nastavitelnou hodnotu napětí Ue (12,5 V – 14,0 V), sepne reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé. Startovací a přídavná baterie jsou spojeny paralelně nízkoodporově a jsou společně nabíjeny dyna-mem.

Při UD+ > Ue bude kontakt I2/I5 rozpojen. Tím je klimatizace zapnuta.

Jakmile poklesne napětí dynama z důvodu vysokého zatížení klimatizací nastavitelnou dolní mezní hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), dojde k rozpojení reléového kontaktu 30/87 (bat. 1/bat. 2). Reléový kontakt I2/I5 bude rovněž sepnut a kompresor klimatizace se vy-pne.

Dynamo nyní nabíjí startovací baterii (příkon ventilátoru je nízký). Pokud je obytný vůz vy-baven spojovacím vodičem mezi oběma bateriemi, bude nabíjena i přídavná baterie.

Jakmile nabíjecí napětí UD+ dynama opět dosáhne nastavené hodnoty napětí Ue, sepne opět výkonové relé a řídicí relé. Kompresor klimatizace bude opět spuštěn.

Pokud není nastartován motor vozidla (UD+ = 0 V), pak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I2/I5 rozpojen. Můžete používat klimatizaci, zatěžována je pouze přídavná baterie. V případě nedosažení napětí baterie Ubat = 10,5 V se měnič vypne.

Page 388: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technický popis ECL-76, ECL-102

CS388

6.9 DC-Kit3 se Dometic B 1600/HB 2500

Střešní klimatizace:– Dometic B1600/HB2500

Schéma zapojení:– Dometic B1600/HB2500: obr. 0, strana 12

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: SinePower SP1500 (výr. č. MSK1500-012)

Měří se napětí dynama UD+. Pokud toto napětí překročí nastavitelnou hodnotu napětí Ue (12,5 V – 14,0 V), sepne reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé. Startovací a přídavná baterie jsou spojeny paralelně nízkoodporově a jsou společně nabíjeny dyna-mem.

IPOZNÁMKA Zařízení není propojeno se systémem ECL-102 spínacím a vypínacím kabelem. Signál D+ je veden z reléového kontaktu l2 na I5 a je propojen s dálkovým ovlá-dáním.

Při UD+ > Ue bude kontakt I2, I5 rozpojen, a tím dojde k zapnutí klimatizace.

Jakmile poklesne napětí dynama z důvodu vysokého zatížení klimatizací nastavitelnou dolní mezní hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), dojde k rozpojení reléového kontaktu 30/87 (bat. 1/bat. 2). Reléový kontakt I2, I5 bude sepnut a pomocí dálkového ovládání opět vy-pne invertor.

Klimatizace je tak bez napětí a nepracuje. Dynamo nabíjí startovací baterii. Pokud je obyt-ný vůz vybaven spojovacím vodičem mezi oběma bateriemi, bude nabíjena i přídavná ba-terie.

Jakmile nabíjecí napětí UD+ dynama opět dosáhne nastavené hodnoty napětí Ue, sepne opět výkonové relé a řídicí relé. Reléový kontakt I2, I5 bude rozpojen a zapne měnič. Uži-vatel může systémy CA1000 a a CA2500 opět zapnout, systém B1600 se spustí samo-činně.

Pokud není nastartován motor vozidla (UD+ = 0 V), pak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I2/I5 rozpojen. Můžete používat klimatizaci, zatěžována je pouze přídavná baterie. Při nedosažení napětí baterie Ubat = 10,5 V bude vypnut mě-nič.

Page 389: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technický popis

CS 389

6.10 DC-Kit3 se Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Střešní klimatizace: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Schéma zapojení: obr. a, strana 13

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: SinePower SP1500 (výr. č. MSK1500-012)

Měří se napětí dynama UD+. Pokud toto napětí překročí nastavitelnou hodnotu napětí Ue (12,5 V – 14,0 V), sepne reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé. Startovací a přídavná baterie jsou spojeny paralelně nízkoodporově a jsou společně nabíjeny dyna-mem.

Při UD+ > Ue bude kontakt I2/I5 rozpojen. Tím je klimatizace zapnuta.

Jakmile poklesne napětí dynama z důvodu vysokého zatížení klimatizací nastavitelnou dolní mezní hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), dojde k rozpojení reléového kontaktu 30/87 (bat. 1/bat. 2). Reléový kontakt I2/I5 bude rovněž sepnut a kompresor klimatizace se vy-pne.

Dynamo nyní nabíjí startovací baterii (příkon ventilátoru je nízký). Pokud je obytný vůz vy-baven spojovacím vodičem mezi oběma bateriemi, bude nabíjena i přídavná baterie.

Jakmile nabíjecí napětí UD+ dynama opět dosáhne nastavené hodnoty napětí Ue, sepne opět výkonové relé a řídicí relé. Kompresor klimatizace bude opět spuštěn.

Pokud není nastartován motor vozidla (UD+ = 0 V), pak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I2/I5 rozpojen. Můžete používat klimatizaci, zatěžována je pouze přídavná baterie. V případě nedosažení napětí baterie Ubat = 10,5 V se měnič vypne.

6.11 DC-Kit3 se Dometic B2600

Střešní klimatizace: Dometic B2600

Schéma zapojení: obr. c, strana 15

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: SinePower MSP2012 (výr. č. MSP-2000-12)

Měří se napětí dynama UD+. Pokud toto napětí překročí nastavitelnou hodnotu napětí Ue (12,5 V – 14,0 V), sepne reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé. Startovací a přídavná baterie jsou spojeny paralelně nízkoodporově a jsou společně nabíjeny dyna-mem.

Při UD+ > Ue bude kontakt I2/I5 rozpojen. Tím je klimatizace zapnuta.

Jakmile poklesne napětí dynama z důvodu vysokého zatížení klimatizací nastavitelnou dolní mezní hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), dojde k rozpojení reléového kontaktu 30/87 (bat. 1/bat. 2). Reléový kontakt I2/I5 bude rovněž sepnut a kompresor klimatizace se vy-pne.

Dynamo nyní nabíjí startovací baterii (příkon ventilátoru je nízký). Pokud je obytný vůz vy-baven spojovacím vodičem mezi oběma bateriemi, bude nabíjena i přídavná baterie.

Page 390: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technický popis ECL-76, ECL-102

CS390

Jakmile nabíjecí napětí UD+ dynama opět dosáhne nastavené hodnoty napětí Ue, sepne opět výkonové relé a řídicí relé. Kompresor klimatizace bude opět spuštěn.

Pokud není nastartován motor vozidla (UD+ = 0 V), pak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I2/I5 rozpojen. Můžete používat klimatizaci, zatěžována je pouze přídavná baterie. V případě nedosažení napětí baterie Ubat = 10,5 V se měnič vypne.

6.12 DC-Kit3 se Dometic B 3200

Střešní klimatizace: Dometic B3200

Schéma zapojení: obr. d, strana 16

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: SinePower MSP2012 (výr. č. MSP2000-012)

Měří se napětí dynama UD+. Pokud toto napětí překročí nastavitelnou hodnotu napětí Ue (12,5 V – 14,0 V), sepne reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé. Startovací a přídavná baterie jsou spojeny paralelně nízkoodporově a jsou společně nabíjeny dyna-mem.

IPOZNÁMKA Zařízení není propojeno se systémem ECL-102 spínacím a vypínacím kabelem. Signál D+ je veden z reléového kontaktu l2 na I5 a je propojen s dálkovým ovlá-dáním.

Při UD+ > Ue bude kontakt I2, I5 rozpojen, a tím dojde k zapnutí klimatizace.

Jakmile poklesne napětí dynama z důvodu vysokého zatížení klimatizací nastavitelnou dolní mezní hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), dojde k rozpojení reléového kontaktu 30/87 (bat. 1/bat. 2). Reléový kontakt I2, I5 bude sepnut a pomocí dálkového ovládání opět vy-pne invertor.

Klimatizace je tak bez napětí a nepracuje. Dynamo nabíjí startovací baterii. Pokud je obyt-ný vůz vybaven spojovacím vodičem mezi oběma bateriemi, bude nabíjena i přídavná ba-terie.

Jakmile nabíjecí napětí UD+ dynama opět dosáhne nastavené hodnoty napětí Ue, sepne opět výkonové relé a řídicí relé. Reléový kontakt I2, I5 bude rozpojen a zapne měnič. Uži-vatel může systémy CA1000 a a CA2500 opět zapnout, systém B1600 se spustí samo-činně.

Pokud není nastartován motor vozidla (UD+ = 0 V), pak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I2/I5 rozpojen. Můžete používat klimatizaci, zatěžována je pouze přídavná baterie. Při nedosažení napětí baterie Ubat = 10,5 V bude vypnut mě-nič.

Page 391: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Připojení

CS 391

7 Připojení

APOZOR! Pamatujte, že spínací a vypínací kabel musíte instalovat mimo silové elektrické kabely.

!VÝSTRAHA!

Z důvodu nebezpečí zkratu musíte před zahájením prací na elektrickém sys-tému vozidla vždy odpojit záporný pól baterie vozidla.V případě vozidel s přídavnou baterií musíte rovněž odpojit záporný pól na této baterii.

Průřez kabelu k propojení mezi startovací baterií, výkonovým relé a baterií spotřebiče nesmí být menší než 16 mm² v případě systému ECL-76, nebo 25 mm² v případě systému ECL-102. Musíte také zkontrolovat kabel mezi zá-porným pólem baterie spotřebiče a kostrou vozidla, jeho průřez musí být mi-nimálně 16 mm² nebo 25 mm². Případně musíte stávající kabel nahradit silnějším kabelem. Minimální průřezy jsou uvedeny v následující tabulce.

V následující tabulce jsou uvedeny možné kombinace střešních klimatizací, rozdělovačů nabíjecího proudu, měničů a potřebných průřezů přívodních kabelů:

Střešní klimati-zace

Rozdělovač nabíjecího proudu (č. výrobku)

Měnič(č. výrobku)

Průřez kabelu

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 minimálně 16 mm2

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálně 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 minimálně 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálně 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 minimálně 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálně 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002 minimálně 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálně 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 minimálně 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálně 25 mm2

Page 392: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Připojení ECL-76, ECL-102

CS392

➤ Upevněte rozdělovač nabíjecího proudu ECL-76 nebo ECL-102 a příslušné relé pevně na suchém a dobře větraném místě, v ideálním případě do bezprostřední blízkosti mě-niče.

➤ Propojte kladný pól startovací baterie s přípojkou relé 30 (bat. 1) a kladný pól přídavné baterie s přípojkou relé 87 (bat. 2).

IPOZNÁMKA Použijte kabely s příslušným průřezem – viz schémata zapojení (obr. 1, strana 3 až obr. b, strana 14).

➤ Instalujte do vodiče kladného pólu vždy jednu elektrickou tavnou pojistku (hodnota viz příslušné schéma zapojení) v bezprostřední blízkosti startovací a napájecí baterie.

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálně 25 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002 minimálně 16 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálně 25 mm2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálně 25 mm2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálně 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002 minimálně 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálně 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002 minimálně 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálně 25 mm2

Střešní klimati-zace

Rozdělovač nabíjecího proudu (č. výrobku)

Měnič(č. výrobku)

Průřez kabelu

Page 393: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Připojení

CS 393

IPOZNÁMKA

Pojistku ve vodiči kladného pólu z rozdělovače nabíjecího proudu do baterie nemusíte použít pouze za předpokladu, že je vodič velmi krátký a není v kontaktu s kovem.

Připojení měniče, který je součástí sady pro stejnosměrný proud (DC-Kit), viz příslušná doprovodná dokumentace jednotlivých přístrojů.

PerfectPower PP1000 a PP2002

➤ Připojte přípojku 230 V klimatizace k měniči PerfectPower PP1002 nebo PP2002.

SinePower SP1500

➤ Připojte přípojku 230 V klimatizace k příslušné přípojce prioritního zapojení VS-230-2 a tu potom k měniči SinePower SP1500 (výr. č. MSK1500-012).

IPOZNÁMKA Dálkové ovladače k zapnutí a vypnutí měničů připojte v souladu s přiloženými návody a s příslušnými platnými schématy připojení (obr. 1, strana 3 až obr. 0, strana 12).

7.1 DC-Kit1 se Dometic CA1000

Střešní klimatizace: Dometic CA1000

Schéma zapojení: obr. 1, strana 3

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-76

Měnič: PerfectPower PP1002➤ Instalujte dálkový ovladač C (fóliové tlačítko) měniče na dobře dostupné místo a při-

pojte jeho kabel k měniči.

IPOZNÁMKA Dodržujte také návod, který je součástí dodávky kabelu.

➤ Odstraňte výstupní panel systému CA1000. ➤ Zapojte 3pólovou zástrčku kabelu do zdířky (3pólová lišta s kolíky se zahloubeným

provedením) základní desky klimatizace (obr. f, strana 17). ➤ Pomocí dvoužilového spínacího a vypínacího kabelu (kabel snímače, výr. č.:

4441300084) propojte systém ECL-76 s klimatizací. ➤ Parametry přepínače AC/DC klimatizace nastavte na hodnotu „02“ ( návod

k instalaci systému CA1000, kapitola „Konfigurace softwaru zařízení“).

7.2 DC-Kit1 se FreshJet 1100

Střešní klimatizace: Dometic FreshJet 1100

Schéma zapojení: obr. 2, strana 4

Page 394: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Připojení ECL-76, ECL-102

CS394

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-76

Měnič: PerfectPower PP1002➤ Instalujte dálkový ovladač C (fóliové tlačítko) měniče na dobře dostupné místo a při-

pojte jeho kabel k měniči.

IPOZNÁMKA Dodržujte také návod, který je součástí dodávky kabelu.

➤ Odstraňte výstupní panel systému FreshJet 1100. ➤ Pomocí dvoužilového kabelu snímače připojte na šestipólové zástrčce (výr. č.

4441300881) systém ECL-76 s klimatizací (obr. g, strana 18).

7.3 DC-Kit2 se Dometic CA 2500/B2200/B 1600 Plus

Střešní klimatizace:– Dometic CA2500– B1600 Plus/B2200

Schéma zapojení– CA2500: obr. 3, strana 5– B1600 Plus/B2200: obr. 5, strana 7

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: PP2002➤ Instalujte dálkový ovladač C (fóliové tlačítko) měniče na dobře dostupné místo a při-

pojte jeho kabel k měniči.

Dometic CA2500

➤ Odstraňte výstupní panel systému CA2500.➤ Pomocí 2žilového univerzálního spojovacího kabelu (spínací/vypínací kabel, výr. č.

4441300124) připojte rozdělovač nabíjecího proudu ke klimatizaci.➤ Propojte koncové objímky žil univerzálního spojovacího kabelu s kontakty I2 a I3 roz-

dělovače nabíjecího proudu. ➤ Přípojka základní desky je vyvedena pomocí kabelu (obr. j, strana 19). Rozřízněte

tento kabel a spojte konce kabelů s univerzálním spojovacím kabelem.

Dometic B1600 Plus/B2200

IPOZNÁMKA Systém B2200 se sériovým číslem nižším než 802200001 musíte instalovat podle popisu uvedeného v části Kapitola 7.4.

➤ Odstraňte výstupní panel systémů B1600 Plus/B2200, případně demontujte horní část krytu.

➤ Propojte koncové objímky žil univerzálního spojovacího kabelu s kontakty I5 a I2 roz-dělovače nabíjecího proudu.

Page 395: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Připojení

CS 395

➤ Propojte spínací a vypínací kabel systémů B1600 Plus/B2200 (výr. č. 4441300129) se zástrčkovou koncovkou na základní desce (obr. i, strana 19).

IPOZNÁMKA Opatrně veďte spínací/vypínací kabel kolem ventilátoru.

➤ Spojte obě žíly univerzálního spojovacího kabelu (výr. č. 4441300124) s oběma žilami spínacího/vypínacího kabelu systému B1600 Plus/B2200.

7.4 DC-Kit2 se Dometic B1600/zařízení se vstupem Enable

Střešní klimatizace:– Dometic B1600– Výrobcem schválená zařízení se vstupem Enable

Schéma zapojení: obr. 4, strana 6

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: PP2002➤ Spínač, který je připojen na dvoužilovém kabelu, instalujte na dobře přístupném místě.➤ Připojte systémovou zástrčku k měniči Rozdělte jednu žílu kabelu tak, aby bylo možné

vzniklé konce připojit k objímkám vodičů na přípojkách l2/l3 na systému ECL-102. Pří-padně prodlužte žíly vhodnými kabely.

7.5 DC-Kit2 se Dometic FreshJet 1100/1700/2200FreshLight1600/2200

Střešní klimatizace:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schéma zapojení:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: obr. 6, strana 8– Dometic FreshLight1600/2200: obr. 7, strana 9

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: SinePower SP1500 (výr. č. MSK1500-012)– Dometic FreshLight1600/2200: PP2002

➤ Instalujte dálkový ovladač C (fóliové tlačítko) měniče na dobře dostupné místo (připo-jený můstek, dodržujte návod k instalaci dálkového ovladače) a připojte jeho kabel k měniči.

➤ Odstraňte výstupní panel systémů FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200, případně demontujte horní část krytu.

➤ Propojte koncové objímky žil univerzálního spojovacího kabelu s kontakty I5 a I2 roz-dělovače nabíjecího proudu.

Page 396: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Připojení ECL-76, ECL-102

CS396

➤ Spínací/vypínací kabel (výr. č. 9102700006) systémů FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 připojte k zástrčce na základní desce (obr. g, strana 18 pro FreshJet a obr. h, strana 18 pro FreshLight).

IPOZNÁMKA Opatrně veďte spínací/vypínací kabel kolem ventilátoru.

➤ Spojte obě žíly univerzálního spojovacího kabelu (výr. č. 4441300124) s oběma žilami spínacího/vypínacího kabelu systému FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.

7.6 DC-Kit3 se Dometic CA 2500/B2200/B 1600 Plus

Střešní klimatizace:– CA1000/CA2500– B1600 Plus/B2200

Schéma zapojení:– CA1000/CA2500: obr. 8, strana 10– B1600 Plus/B2200: obr. 9, strana 11

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: SinePower SP1500 (výr. č. MSK1500-012)➤ Instalujte dálkový ovladač MCR-8 (nebo MCR-9, fóliové tlačítko) měniče na dobře do-

stupné místo (připojený můstek, dodržujte návod k instalaci dálkového ovladače) a při-pojte jeho kabel k měniči.

Dometic CA1000

IPOZNÁMKA Dodržujte také návod, který je součástí dodávky kabelu.

➤ Odstraňte výstupní panel systému CA1000. ➤ Pomocí 2žilového spínacího a vypínacího kabelu (kabel snímače, výr. č.: 4441300084)

propojte kontakty I2 a I3 na systému ECL-102 s klimatizací. ➤ Zapojte 3pólovou zástrčku kabelu do zdířky (3pólová lišta s kolíky se zahloubeným

provedením) základní desky klimatizace (obr. f, strana 17). ➤ Parametry přepínače AC/DC klimatizace nastavte na hodnotu „02“ ( návod

k instalaci systému CA1000, kapitola „Konfigurace softwaru zařízení“).

Dometic CA2500

➤ Odstraňte výstupní panel systému CA2500.➤ Pomocí 2žilového univerzálního spojovacího kabelu (spínací/vypínací kabel, výr. č.

4441300124) připojte rozdělovač nabíjecího proudu ke klimatizaci.➤ Propojte koncové objímky žil univerzálního spojovacího kabelu s kontakty I2 a I3 roz-

dělovače nabíjecího proudu.

Page 397: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Připojení

CS 397

➤ Přípojka základní desky je vyvedena pomocí kabelu (obr. j, strana 19). Rozřízněte tento kabel a spojte konce kabelů s univerzálním spojovacím kabelem.

Dometic B1600 Plus/B2200

IPOZNÁMKA Systém B2200 se sériovým číslem nižším než 802200001 musíte instalovat podle popisu uvedeného v části Kapitola 7.4.

➤ Odstraňte výstupní panel systémů B1600 Plus/B2200, případně demontujte horní část krytu.

➤ Propojte koncové objímky žil univerzálního spojovacího kabelu s kontakty I5 a I2 roz-dělovače nabíjecího proudu.

➤ Propojte spínací a vypínací kabel systémů B1600 Plus/B2200 (výr. č. 4441300129) se zástrčkovou koncovkou na základní desce (obr. i, strana 19).

IPOZNÁMKA Opatrně veďte spínací/vypínací kabel kolem ventilátoru.

➤ Spojte obě žíly univerzálního spojovacího kabelu (výr. č. 4441300124) s oběma žilami spínacího/vypínacího kabelu systému B1600 Plus/B2200.

7.7 DC-Kit3 se Dometic B1600/HB 2500

Střešní klimatizace: Dometic B1600/HB2500

Schéma zapojení: obr. 0, strana 12

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: SinePower SP1500 (výr. č. MSK1500-012)➤ Instalujte dálkový ovladač MCR-8 (nebo MCR-9, fóliové tlačítko) měniče na dobře do-

stupné místo (připojený můstek, dodržujte návod k instalaci dálkového ovladače) a při-pojte jeho kabel k měniči.

➤ Rozpojte 2žilový univerzální spojovací kabel (výr. č. 4441300124, spínací/vypínací ka-bel) tak, abyste získali dvě jednotlivé žíly.

➤ Použijte modrou žílu univerzálního spojovacího kabelu (výr. č. 4441300124) k tomu, abyste spojili přípojku I5 systému ECL-102 s dálkovým ovladačem MCR-8 (MCR-9) (použijte kabelové objímky).

➤ Použijte hnědou žílu univerzálního spojovacího kabelu k propojení vstupu D+ systému ECL-102 s přípojkou l2 (použijte kabelové objímky).

Page 398: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Připojení ECL-76, ECL-102

CS398

7.8 DC-Kit3 se Dometic FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Střešní klimatizace:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schéma zapojení:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: obr. a, strana 13– Dometic FreshLight1600/2200: obr. b, strana 14

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: SinePower SP1500 (výr. č. MSK1500-012)➤ Instalujte dálkový ovladač C (fóliové tlačítko) měniče na dobře dostupné místo (připo-

jený můstek, dodržujte návod k instalaci dálkového ovladače) a připojte jeho kabel k měniči.

➤ Odstraňte výstupní panel systémů FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200, případně demontujte horní část krytu.

➤ Propojte koncové objímky žil univerzálního spojovacího kabelu s kontakty I5 a I2 roz-dělovače nabíjecího proudu.

➤ Spínací/vypínací kabel (výr. č. 9102700006) systémů FreshJet 1100/1700/2200 nebo FreshLight1600/2200 připojte k zástrčce na základní desce (obr. g, strana 18 pro FreshJet a obr. h, strana 18 pro FreshLight).

IPOZNÁMKA Opatrně veďte spínací/vypínací kabel kolem ventilátoru.

➤ Spojte obě žíly univerzálního spojovacího kabelu (výr. č. 4441300124) s oběma žilami spínacího/vypínacího kabelu systému FreshJet 1100/1700/2200 nebo FreshLight1600/2200.

Page 399: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Připojení

CS 399

7.9 DC-Kit4 se Dometic B2600

Střešní klimatizace: B2600

Schéma zapojení: obr. c, strana 15

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: SinePower MSP2012 (výr. č. MSP2000-012)➤ Instalujte dálkový ovladač MCR-9 (fóliové tlačítko) měniče na dobře dostupné místo

(připojený můstek, dodržujte návod k instalaci dálkového ovladače) a připojte jeho ka-bel k měniči.

➤ Odstraňte výstupní panel systémů B2600, případně demontujte horní část krytu.➤ Propojte koncové objímky žil univerzálního spojovacího kabelu s kontakty I5 a I2 roz-

dělovače nabíjecího proudu. ➤ Spínací/vypínací kabel (výr. č. 4441300129) systémů B2600 připojte k zástrčce na zá-

kladní desce (obr. i, strana 19).

IPOZNÁMKA Opatrně veďte spínací/vypínací kabel kolem ventilátoru.

➤ Spojte obě žíly univerzálního spojovacího kabelu (výr. č. 4441300124) s oběma žilami spínacího/vypínacího kabelu systému B2600.

7.10 DC-Kit4 se Dometic B3200

Střešní klimatizace: Dometic B1600/HB2500

Schéma zapojení: obr. 0, strana 12

Rozdělovač nabíjecího proudu: ECL-102

Měnič: SinePower MSP2012 (výr. č. MSP2000-012)➤ Instalujte dálkový ovladač MCR-9 (fóliové tlačítko) měniče na dobře dostupné místo

(připojený můstek, dodržujte návod k instalaci dálkového ovladače) a připojte jeho ka-bel k měniči.

➤ Rozpojte 2žilový univerzální spojovací kabel (výr. č. 4441300124, spínací/vypínací ka-bel) tak, abyste získali dvě jednotlivé žíly.

➤ Použijte modrou žílu univerzálního spojovacího kabelu (výr. č. 4441300124) k tomu, abyste spojili přípojku I5 systému ECL-102 s dálkovým ovladačem MCR-9 (použijte kabelové objímky).

➤ Použijte hnědou žílu univerzálního spojovacího kabelu k propojení vstupu D+ systému ECL-102 s přípojkou l2 (použijte kabelové objímky).

Page 400: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Seřízení ECL-76, ECL-102

CS400

8 Seřízení

APOZOR! Níže popsané činnosti smíte provést pouze opatrně a na základě zvláštních znalostí, protože v případě nesprávného seřízení spínacích a vypínacích napětí může dojít k poruchám klimatizace a může selhat elektrický systém vozidla.

IPOZNÁMKA Stupnice napětí uvedená na rozdělovačích nabíjecího proudu je orientační. Po-kud si přejete nastavit jiné hodnoty, musíte je zkontrolovat vhodným nástrojem k měření napětí. Za tímto účelem můžete připojit ke svorkám GND a D+ externí nastavitelný laboratorní zdroj.

➤ Nasaďte na osu potenciometru (obr. e, strana 17) šroubovák. Jedna otáčka ve směru hodinových ručiček zvyšuje prahovou hodnotu napětí, jedna otáčka proti směru hodi-nových ručiček snižuje prahovou hodnotu napětí.

IPOZNÁMKA Vypínací napětí nižší než 11,5 V podle našich současných znalostí nedoporuču-jeme.

9 Čištění a péče

APOZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku.

➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou.

10 ZárukaNa výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návo-du) nebo do specializovanému prodejci.

K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:

Kopii účtenky s datem zakoupení,

Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.

Page 401: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Likvidace

CS 401

11 Likvidace➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.

MJakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklač-ních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.

12 Technické údaje

ECL-76 ECL-102

Výr. č.: 9103500482 9108022658

Jmenovité napětí baterie: 12 Vg 12 Vg

Napětí při vypnutí Ua: 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V

Napětí při zapnutí Ue: 12 V-14,4 V 12 V-14,4 V

Spínací proud na 30/87: 75 A 100 A

Zapalování vypnuto (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA

Nastavení z výroby Napětí na výstupu/vstupu: Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V

Page 402: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102

SK402

Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odo-vzdajte aj tento návod.

Obsah

1 Vysvetlenie symbolov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4032.1 Všeobecná bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4032.2 Bezpečnosť pri prevádzke prístroja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404

3 Cieľová skupina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404

4 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404

5 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

6 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4076.1 DC-Kit1 s Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4086.2 DC-Kit1 s Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4096.3 DC-Kit2 s Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4106.4 DC-Kit2 s Dometic B1600/zariadeniami so vstupom Enable . . . . . . . . . . . . . 4106.5 DC-Kit2 s Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . . 4116.6 DC-Kit2 s Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4126.7 DC-Kit3 s Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4126.8 DC-Kit3 s Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . . 4136.9 DC-Kit3 s Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4146.10 DC-Kit3 s Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4156.11 DC-Kit4 s Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4166.12 DC-Kit4 s Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416

7 Pripojenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4177.1 DC-Kit1 s Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4207.2 DC-Kit1 s FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4207.3 DC-Kit2 s CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4217.4 DC-Kit2 s Dometic B1600/zariadeniami so vstupom Enable . . . . . . . . . . . . . 4227.5 DC-Kit2 s Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . 4227.6 DC-Kit3 s Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus. . . . . . . . . . . . . . . . 4237.7 DC-Kit3 s Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4247.8 DC-Kit3 s Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . 4257.9 DC-Kit4 s Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4267.10 DC-Kit4 s Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426

8 Presné nastavenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

9 Čistenie a starostlivosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

11 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428

12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428

Page 403: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Vysvetlenie symbolov

SK 403

1 Vysvetlenie symbolov

!VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu.

!UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.

APOZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia.

IPOZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.

➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom.

✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.

BA10: Tento údaj poukazuje na ďalší návod, priložený v dodávke, v ktorom nájdete podrobné údaje; v tomto príklade je to návod BA10.

Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príkla-de na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.

2 Bezpečnostné pokynyVýrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:

Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami

Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu

Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode

2.1 Všeobecná bezpečnosť

!VÝSTRAHA!

Pri opravárskych prácach na rozdeľovači nabíjacieho prúdu vždy prerušte prívod elektrického prúdu!

Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohroze-niu.

Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do prevádzky.

Page 404: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Cieľová skupina ECL-76, ECL-102

SK404

Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými oprava-mi môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.V prípade opravy sa obráťte na vášho špecializovaného predajcu.

Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo dušev-ných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné bez-pečne používať tento výrobok, by ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou.

Rozdeľovač nabíjacieho napätia nainštalujte tak, aby k nemu nemali prístup deti!

2.2 Bezpečnosť pri prevádzke prístroja

!VÝSTRAHA!

Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, silné slnečné žiarenie, plynové pece atď.).

Prístroj nikdy neponorte do vody.

Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom.

Pred začatím prác na elektrickom zariadení vozidla vždy najprv odpojte zá-porný pól batérie vozidla, aby sa vylúčilo nebezpečenstvo skratu.Ak má vozidlo prídavnú batériu, aj na nej musíte odpojiť záporný pól.

Nedostatočné spojenia vodičov môžu mať za následok, že na základe skratu– vznikne požiar z káblov,– aktivuje sa airbag,– poškodia sa riadiace zariadenia,– vypadnú elektrické funkcie (smerové svetlá, brzdové svetlo, klaksón, za-

paľovanie, svetlá).

3 Cieľová skupinaInformácie o inštalácii, nachádzajúce sa v tomto návode, sú adresované odborníkom v servisoch, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými predpismi, ktoré je potrebné dodržiavať pri montáži príslušenstva vozidiel.

4 Obsah dodávky

Množstvo Označenie

1 Riadiaca jednotka

1 Vysokonapäťové záťažové relé

Page 405: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Používanie v súlade s určením

SK 405

5 Používanie v súlade s určenímRozdeľovače nabíjacieho prúdu ECL-76 a ECL-102 boli navrhnuté špeciálne na používa-nie so strešnými klimatizačnými zariadeniami Dometic v jazdnom a prestojovom režime.

Zariadenia sa starajú o optimálny prívod elektrického prúdu z alternátora cez štartovaciu batériu k zásobovacej batérii. Pri nedostatočnom nabití prostredníctvom alternátora vy-pne integrovaná podpäťová ochrana klimatizačné zariadenie.

V nasledujúcej tabuľke sú zobrazené možné kombinácie strešných klimatizačných zaria-dení, rozdeľovačov nabíjacieho prúdu a meničov napätia v dostupných DC súpravách:

Strešné klimati-začné zariadenie

Rozdeľovač nabíja-cieho prúdu (č. výrobku)

Menič napätia(č. výrobku)

Rozširujúca súprava pre prevádzku DC

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B1600 Plus ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002

DC-Kit1

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Page 406: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Používanie v súlade s určením ECL-76, ECL-102

SK406

IPOZNÁMKA V tomto návode opísané funkcie k WAECO DC-Kit2, resp. DC-Kit3 v spojení s Dometic B 2200 sa vzťahujú na strešné klimatizačné zariadenia so sériovým číslom nad 802200001. Pri strešných klimatizačných zariadeniach Dometic B 2200 s nižším sériovým číslom sú prístupné funkcie DC-Kit opísané pre Dometic B 1600.

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002

DC-Kit2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

DC-Kit3

Strešné klimati-začné zariadenie

Rozdeľovač nabíja-cieho prúdu (č. výrobku)

Menič napätia(č. výrobku)

Rozširujúca súprava pre prevádzku DC

Page 407: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technický opis

SK 407

6 Technický opisPočas jazdy generuje alternátor napätie cca 14 V, ktoré zabezpečuje dobíjanie štartova-cej batérie, ako aj zásobovanie elektrických spotrebičov vozidla.

Dodatočne majú niektoré obytné automobily elektrické prepojenie medzi štartovacou a prídavnou batériou, ktoré je aktívne vtedy, keď je motor vozidla v činnosti. Toto vedenie je dimenzované pre prúdy do 20 A. Pri prevádzke strešného klimatizačného zariadenia prostredníctvom meniča napätia sa dosahuje spotreba prúdu do 120 A z 12 V napájacie-ho napätia. Prípadne prítomné štandardné pripájacie vedenie medzi štartovacou a prí-davnou batériou by takto bolo preťažené, pretože alternátor má dodávať veľký podiel tohto zaťažovacieho prúdu.

Pomoc predstavuje prídavné káblové pripojenie (prierezy káblov pozri v tabuľke na strane 418) medzi štartovacou a prídavnou batériou, ktoré sa zapína prostredníctvom vý-konového relé zariadenia ECL-76/ECL-102 a vypína sa pri podpätí.

IPOZNÁMKA Ak predpokladá schéma zapojenia aj zapínacie/vypínacie vedenie z rozdeľova-ča nabíjacieho prúdu ku klimatizačnému zariadeniu, klimatizačné zariadenie (resp. motor s kompresorom) sa pri podpätí vypne. V opačnom prípade sa po-loží zapínacie/vypínacie vedenie z rozdeľovača nabíjacieho prúdu k meniču na-pätia, resp. k diaľkovému ovládaniu meniča napätia a menič napätia sa vypne.

K meniču napätia je pripojené diaľkové ovládanie (diaľkový spínač), ktorým sa musí zap-núť invertor pred uvedením do činnosti a pri nepoužívaní sa musí vypnúť.

Rozdeľovače nabíjacieho prúdu majú dve relé, ktoré sa využívajú nasledovne:

Výkonové relé (30/87, resp. bat. 1/bat. 2)na prepojenie štartovacej batérie a batérie napájajúcej spotrebiče

Riadiace relé– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: Na zapnutie a vypnutie kompresora (obr. 1, strane 3)– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: Na zapnutie a vypnutie kompresora (obr. 2,

strane 4)74– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: Na zapnutie a vypnutie kompresora alebo klimatizač-

ného zariadenia (obr. 3, strane 5)– ECL-102/DC-Kit2, B1600: Na zapnutie a vypnutie kompresora alebo klimatizačné-

ho zariadenia (obr. 4, strane 6)– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B2200: Na zapnutie a vypnutie kompresora alebo

klimatizačného zariadenia (obr. 5, strane 7)– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: Na zapnutie a vy-

pnutie kompresora alebo klimatizačného zariadenia (obr. 6, strane 8)– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight 2200: Na zapnutie a vypnutie kom-

presora alebo klimatizačného zariadenia (obr. 7, strane 9)– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: Na zapnutie a vypnutie kompresora alebo kli-

matizačného zariadenia (obr. 8, strane 10)– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: Na zapnutie a vypnutie kompresora alebo

klimatizačného zariadenia (obr. 9, strane 11)

Page 408: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technický opis ECL-76, ECL-102

SK408

– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (zariadenia bez vstupu Enable): Na zapnutie a vypnutie kompresora alebo klimatizačného zariadenia, ako aj na zapnutie a vypnu-tie meniča napätia prostredníctvom jeho diaľkového ovládania (obr. 0, strane 12)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: Na zapnutie a vy-pnutie kompresora alebo klimatizačného zariadenia (obr. a, strane 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: Na zapnutie a vypnutie kom-presora alebo klimatizačného zariadenia, ako aj na zapnutie a vypnutie meniča na-pätia prostredníctvom jeho diaľkového ovládania (obr. b, strane 14)

Legenda k schémam zapojenia na obr. 1, strane 3 až obr. b, strane 14

6.1 DC-Kit1 s Dometic CA1000

Strešné klimatizačné zariadenie: Dometic CA1000

Schéma zapojenia: obr. 1, strane 3

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-76

Menič napätia: PerfectPower PP1002

Meria sa napätie alternátora UD+. Ak toto napätie prekročí nastaviteľnú hodnotu napätia Ue (12,5 V – 14,0 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé zopne. Štartovacia batéria a prídavná batéria sa týmto nízkoohmovo paralelne prepoja a spoloč-ne sa nabíjajú z alternátora.

S UD+ > Ue sa zopne kontakt I2 s I3. Ak klesne napätie alternátora na základe vysokého zaťaženia klimatizačným zariadením pod nastaviteľnú dolnú hraničnú hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojí. Reléový kontakt I2, I3, sa taktiež rozpojí.

Týmto sa vypne kompresor klimatizačného zariadenia (ventilátor beží ďalej). Alternátor teraz nabíja štartovaciu batériu (spotreba prúdu ventilátora je nízka). Ak má obytný auto-mobil pripájacie vedenie medzi obidvoma batériami, nabíja sa aj prídavná batéria.

Ak dosiahne nabíjacie napätie DU+ alternátora opäť nastavenú hodnotu napätia Ue, vý-konové relé, ako aj riadiace relé sa opäť zopnú. Motor kompresora sa opäť naštartuje.

Znaky v schéme

zapojeniaVysvetlenie

A Štartovacia batéria

B Prídavná batéria

C Diaľkové ovládanie

D Vypnutie prostredníctvom výkonového relé

E Zapnutie prostredníctvom výkonového relé

F Elektronická tavná poistka

Page 409: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technický opis

SK 409

Ak nie je motor vozidla zapnutý, UD+ = 0 V, tak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojený a reléový kontakt I2, I3 zopnutý. Klimatizačné zariadenie sa môže prevádzko-vať a zaťažuje iba prídavnú batériu. Pri nedosiahnutí napätia batérie Ubat = 10,5 V sa me-nič napätia vypne.

6.2 DC-Kit1 s Dometic FreshJet1100

Strešné klimatizačné zariadenie: Dometic FreshJet 1100

Schéma zapojenia: obr. 2, strane 4

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-76

Menič napätia: PerfectPower PP1002

Meria sa napätie alternátora UD+. Ak toto napätie prekročí nastaviteľnú hodnotu napätia Ue (12,5 V – 14,0 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé zopne. Štartovacia batéria a prídavná batéria sa týmto nízkoohmovo paralelne prepoja a spoloč-ne sa nabíjajú z alternátora.

S UD+ > Ue sa rozpojí kontakt I1/I2. Týmto sa zapne klimatizačné zariadenie. Ak klesne napätie alternátora na základe vysokého zaťaženia klimatizačným zariadením pod nasta-viteľnú dolnú hraničnú hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) zopne. Reléový kontakt I5/I2, ktorý prerušuje zapínacie/vypínacie vedenie ku klimatizačnému zariadeniu, sa taktiež zopne.

Kompresor klimatizačného zariadenia sa týmto vypne. Alternátor teraz nabíja štartovaciu batériu. Ak má vozidlo pripájacie vedenie medzi obidvoma batériami, nabíja sa aj prídav-ná batéria.

Ak dosiahne nabíjacie napätie UD+ alternátora opäť nastavenú hodnotu napätia Ue, vý-konové relé, ako aj riadiace relé sa opäť zopnú. Kompresor klimatizačného zariadenia sa opäť naštartuje.

Ak nie je motor vozidla zapnutý (UD+ = 0 V), tak sú reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I1/I2 rozpojené. Klimatizačné zariadenie sa môže prevádzkovať a zaťa-žuje iba prídavnú batériu. Pri nedosiahnutí napätia batérie Ubat = 10,5 V sa menič napätia vypne.

Page 410: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technický opis ECL-76, ECL-102

SK410

6.3 DC-Kit2 s Dometic CA2500

Strešné klimatizačné zariadenie: Dometic CA2500

Schéma zapojenia: obr. 3, strane 5

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: PP2002

Meria sa napätie alternátora UD+. Ak toto napätie prekročí nastaviteľnú hodnotu napätia Ue (12,5 V – 14,0 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé zopne. Štartovacia batéria a prídavná batéria sa týmto nízkoohmovo paralelne prepoja a spoloč-ne sa nabíjajú z alternátora.

S UD+ > Ue sa zopne kontakt I2 s I3. Týmto sa zapne klimatizačné zariadenie.

Ak klesne napätie alternátora na základe vysokého zaťaženia klimatizačným zariadením pod nastaviteľnú dolnú hraničnú hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojí. Reléový kontakt I2, I3, ktorý prerušuje zapínacie/vypínacie vedenie ku klimatizačnému zariadeniu, sa taktiež rozpojí.

Kompresor klimatizačného zariadenia sa týmto vypne. Alternátor teraz nabíja štartovaciu batériu. Ak má vozidlo pripájacie vedenie medzi obidvoma batériami, nabíja sa aj prídav-ná batéria.

Ak dosiahne nabíjacie napätie DU+ alternátora opäť nastavenú hodnotu napätia Ue, vý-konové relé, ako aj riadiace relé sa opäť zopnú. Kompresor klimatizačného zariadenia sa opäť naštartuje.

Ak nie je motor vozidla zapnutý (UD+ = 0 V), tak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojený a reléový kontakt I2, I3 zopnutý. Klimatizačné zariadenie sa môže prevádzko-vať a zaťažuje iba prídavnú batériu. Pri nedosiahnutí napätia batérie Ubat = 10,5 V sa me-nič napätia vypne.

6.4 DC-Kit2 s Dometic B1600/zariadeniami so vstupom Enable

Strešné klimatizačné zariadenie:– Dometic B1600, zariadenia so vstupom Enable, schválené výrobcom

Schéma zapojenia:– Dometic B1600: obr. 4, strane 6

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: PP2002

Meria sa napätie alternátora UD+. Ak toto napätie prekročí nastaviteľnú hodnotu napätia Ue (12,5 V – 14,0 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé zopne. Štartovacia batéria a prídavná batéria sa týmto nízkoohmovo paralelne prepoja a spoloč-ne sa nabíjajú z alternátora.

IPOZNÁMKA Toto klimatizačné zariadenie sa nepripája k zariadeniu ECL-102 prostredníc-tvom zapínacieho/vypínacieho kábla.

Page 411: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technický opis

SK 411

S UD+ > Ue sa zopne kontakt I2, l3, a tým sa zapne menič napätia, keď nie je diaľkové ovládanie meniča napätia nastavené na „0“.

Ak klesne napätie alternátora na základe vysokého zaťaženia klimatizačným zariadením pod nastaviteľnú dolnú hraničnú hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojí. Reléový kontakt I2, I3, ktorý prerušuje zapínacie/vypínacie vedenie k meniču napätia, sa taktiež rozpojí.

Menič napätia, a tým aj klimatizačné zariadenie sa týmto vypnú. Alternátor teraz nabíja štartovaciu batériu. Ak má obytný automobil pripájacie vedenie medzi obidvoma batéria-mi, nabíja sa aj prídavná batéria.

Ak dosiahne nabíjacie napätie DU+ alternátora opäť nastavenú hodnotu napätia Ue, vý-konové relé, ako aj riadiace relé sa opäť zopnú. Klimatizačné zariadenie sa znova naštar-tuje.

IPOZNÁMKA Ostatné strešné klimatizačné zariadenia so vstupom Enable: Strešné klimati-začné zariadenie sa po beznapäťovom stave nezapne opäť samostatne.

Ak nie je motor vozidla zapnutý (UD+ = 0 V), tak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojený a reléový kontakt I2, l3 zopnutý. Klimatizačné zariadenie sa môže prevádzko-vať a zaťažuje iba prídavnú batériu. Pri nedosiahnutí napätia batérie Ubat = 10,5 V sa me-nič napätia vypne.

6.5 DC-Kit2 s Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Strešné klimatizačné zariadenie:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schéma zapojenia:– Dometic B1600 Plus/B2200: obr. 5, strane 7– Dometic FreshLight1600/2200: obr. 7, strane 9

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: PP2002

Meria sa napätie alternátora UD+. Ak toto napätie prekročí nastaviteľnú hodnotu napätia Ue (12,5 V – 14,0 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé zopne. Štartovacia batéria a prídavná batéria sa týmto nízkoohmovo paralelne prepoja a spoloč-ne sa nabíjajú z alternátora.

S UD+ > Ue sa rozpojí kontakt I5/I2, a tým sa klimatizačné zariadenie zapne.

Ak klesne napätie alternátora na základe vysokého zaťaženia klimatizačným zariadením pod nastaviteľnú dolnú hraničnú hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) zopne. Reléový kontakt I5/I2, ktorý prerušuje zapínacie/vypínacie ve-denie ku klimatizačnému zariadeniu, sa taktiež zopne.

Kompresor klimatizačného zariadenia sa týmto vypne. Alternátor teraz nabíja štartovaciu batériu. Ak má vozidlo pripájacie vedenie medzi obidvoma batériami, nabíja sa aj prídav-ná batéria.

Page 412: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technický opis ECL-76, ECL-102

SK412

Ak dosiahne nabíjacie napätie UD+ alternátora opäť nastavenú hodnotu napätia Ue, vý-konové relé, ako aj riadiace relé sa opäť zopnú. Kompresor klimatizačného zariadenia sa opäť naštartuje.

Ak nie je motor vozidla zapnutý (UD+ = 0 V), tak sú reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I5/I2 rozpojené. Klimatizačné zariadenie sa môže prevádzkovať a zaťa-žuje iba prídavnú batériu. Pri nedosiahnutí napätia batérie Ubat = 10,5 V sa menič napätia vypne.

6.6 DC-Kit2 s Dometic FreshJet1100/1700/2200

Strešné klimatizačné zariadenie: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Schéma zapojenia: obr. 6, strane 8

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: SinePower SP1500 (č. výr. MSK1500-012)

Meria sa napätie alternátora UD+. Ak toto napätie prekročí nastaviteľnú hodnotu napätia Ue (12,5 V – 14,0 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé zopne. Štartovacia batéria a prídavná batéria sa týmto nízkoohmovo paralelne prepoja a spoloč-ne sa nabíjajú z alternátora.

S UD+ > Ue sa rozpojí kontakt I2/I5. Týmto sa zapne klimatizačné zariadenie.

Ak klesne napätie alternátora na základe vysokého zaťaženia klimatizačným zariadením pod nastaviteľnú dolnú hraničnú hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojí. Reléový kontakt I2/I5 sa rovnako zopne a kompresor klima-tizačného zariadenia sa vypne.

Alternátor teraz nabíja štartovaciu batériu (spotreba prúdu ventilátora je nízka). Ak má obytný automobil pripájacie vedenie medzi obidvoma batériami, nabíja sa aj prídavná ba-téria.

Ak dosiahne nabíjacie napätie UD+ alternátora opäť nastavenú hodnotu napätia Ue, vý-konové relé, ako aj riadiace relé sa opäť zopnú. Kompresor klimatizačného zariadenia sa opäť naštartuje.

Ak nie je motor vozidla zapnutý (UD+ = 0 V), tak sú reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I2/I5 rozpojené. Klimatizačné zariadenie sa môže prevádzkovať a zaťa-žuje iba prídavnú batériu. Pri nedosiahnutí napätia batérie Ubat = 10,5 V sa menič napätia vypne.

6.7 DC-Kit3 s Dometic CA1000/CA2500

Strešné klimatizačné zariadenie: Dometic CA1000/CA2500

Schéma zapojenia: obr. 8, strane 10

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: SinePower SP1500 (č. výr. MSK1500-012)

Page 413: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technický opis

SK 413

Meria sa napätie alternátora UD+. Ak toto napätie prekročí nastaviteľnú hodnotu napätia Ue (12,5 V – 14,0 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé zopne. Štartovacia batéria a prídavná batéria sa týmto nízkoohmovo paralelne prepoja a spoloč-ne sa nabíjajú z alternátora.

S UD+ > Ue sa zopne kontakt I2 s I3. Týmto sa zapne klimatizačné zariadenie.

Ak klesne napätie alternátora na základe vysokého zaťaženia klimatizačným zariadením pod nastaviteľnú dolnú hraničnú hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojí. Reléový kontakt I2, I3 sa rovnako rozpojí a vypne kompresor.

Alternátor teraz nabíja štartovaciu batériu (spotreba prúdu ventilátora je nízka). Ak má obytný automobil pripájacie vedenie medzi obidvoma batériami, nabíja sa aj prídavná ba-téria.

Ak dosiahne nabíjacie napätie DU+ alternátora opäť nastavenú hodnotu napätia Ue, vý-konové relé, ako aj riadiace relé sa opäť zopnú. Kompresor klimatizačného zariadenia sa opäť naštartuje.

Ak nie je motor vozidla zapnutý, UD+ = 0 V, tak je reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojený a reléový kontakt I2, I3 zopnutý. Klimatizačné zariadenie sa môže prevádzko-vať a zaťažuje iba prídavnú batériu. Pri nedosiahnutí napätia batérie Ubat = 10,5 V sa me-nič napätia vypne.

6.8 DC-Kit3 s Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

Strešné klimatizačné zariadenie:– Dometic B1600 Plus/B2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schéma zapojenia:– Dometic B1600 Plus/B2200: obr. 9, strane 11– Dometic FreshLight1600/2200: obr. b, strane 14

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: SinePower SP1500 (č. výr. MSK1500-012)

Meria sa napätie alternátora UD+. Ak toto napätie prekročí nastaviteľnú hodnotu napätia Ue (12,5 V – 14,0 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé zopne. Štartovacia batéria a prídavná batéria sa týmto nízkoohmovo paralelne prepoja a spoloč-ne sa nabíjajú z alternátora.

S UD+ > Ue sa rozpojí kontakt I2/I5. Týmto sa zapne klimatizačné zariadenie.

Ak klesne napätie alternátora na základe vysokého zaťaženia klimatizačným zariadením pod nastaviteľnú dolnú hraničnú hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojí. Reléový kontakt I2/I5 sa rovnako zopne a kompresor klima-tizačného zariadenia sa vypne.

Alternátor teraz nabíja štartovaciu batériu (spotreba prúdu ventilátora je nízka). Ak má obytný automobil pripájacie vedenie medzi obidvoma batériami, nabíja sa aj prídavná ba-téria.

Page 414: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technický opis ECL-76, ECL-102

SK414

Ak dosiahne nabíjacie napätie UD+ alternátora opäť nastavenú hodnotu napätia Ue, vý-konové relé, ako aj riadiace relé sa opäť zopnú. Kompresor klimatizačného zariadenia sa opäť naštartuje.

Ak nie je motor vozidla zapnutý (UD+ = 0 V), tak sú reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I2/I5 rozpojené. Klimatizačné zariadenie sa môže prevádzkovať a zaťa-žuje iba prídavnú batériu. Pri nedosiahnutí napätia batérie Ubat = 10,5 V sa menič napätia vypne.

6.9 DC-Kit3 s Dometic B1600/HB2500

Strešné klimatizačné zariadenie:– Dometic B1600/HB2500

Schéma zapojenia:– Dometic B1600/HB2500: obr. 0, strane 12

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: SinePower SP1500 (č. výr. MSK1500-012)

Meria sa napätie alternátora UD+. Ak toto napätie prekročí nastaviteľnú hodnotu napätia Ue (12,5 V – 14,0 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé zopne. Štartovacia batéria a prídavná batéria sa týmto nízkoohmovo paralelne prepoja a spoloč-ne sa nabíjajú z alternátora.

IPOZNÁMKA Zariadenie sa nespojí s ECL-102 prostredníctvom zapínacieho/vypínacieho kábla. Signál D+ sa prevedie prostredníctvom reléového kontaktu l2 na I5 a spojí sa s diaľkovým ovládaním.

S UD+ > Ue sa rozpojí kontakt I2, I5, a tým sa zapne klimatizačné zariadenie.

Ak klesne napätie alternátora na základe vysokého zaťaženia klimatizačným zariadením pod nastaviteľnú dolnú hraničnú hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojí. Reléový kontakt I2, I5 sa zopne a prostredníctvom diaľkové-ho ovládania vypne invertor.

Klimatizačné zariadenie je takto zbavené napätia a nepracuje. Alternátor nabíja štartova-ciu batériu. Ak má obytný automobil pripájacie vedenie medzi obidvoma batériami, nabíja sa aj prídavná batéria.

Ak dosiahne nabíjacie napätie UD+ alternátora opäť nastavenú hodnotu napätia Ue, vý-konové relé, ako aj riadiace relé sa opäť zopnú. Reléový kontakt I2, I5 sa rozpojí a opäť zapne menič napätia. CA1000 a CA2500 môže užívateľ opäť zapnúť, B1600 opäť nabeh-ne samostatne.

Ak nie je motor vozidla zapnutý, UD+ = 0 V, tak sú reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I2, I5 rozpojené. Klimatizačné zariadenie sa môže prevádzkovať a zaťa-žuje iba prídavnú batériu. Pri nedosiahnutí prevádzkového napätia Ubat = 10,5 V sa me-nič napätia vypne.

Page 415: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Technický opis

SK 415

6.10 DC-Kit3 s Dometic FreshJet1100/1700/2200

Strešné klimatizačné zariadenie: Dometic FreshJet 1100/1700/2200

Schéma zapojenia: obr. a, strane 13

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: SinePower SP1500 (č. výr. MSK1500-012)

Meria sa napätie alternátora UD+. Ak toto napätie prekročí nastaviteľnú hodnotu napätia Ue (12,5 V – 14,0 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé zopne. Štartovacia batéria a prídavná batéria sa týmto nízkoohmovo paralelne prepoja a spoloč-ne sa nabíjajú z alternátora.

S UD+ > Ue sa rozpojí kontakt I2/I5. Týmto sa zapne klimatizačné zariadenie.

Ak klesne napätie alternátora na základe vysokého zaťaženia klimatizačným zariadením pod nastaviteľnú dolnú hraničnú hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojí. Reléový kontakt I2/I5 sa rovnako zopne a kompresor klima-tizačného zariadenia sa vypne.

Alternátor teraz nabíja štartovaciu batériu (spotreba prúdu ventilátora je nízka). Ak má obytný automobil pripájacie vedenie medzi obidvoma batériami, nabíja sa aj prídavná ba-téria.

Ak dosiahne nabíjacie napätie UD+ alternátora opäť nastavenú hodnotu napätia Ue, vý-konové relé, ako aj riadiace relé sa opäť zopnú. Kompresor klimatizačného zariadenia sa opäť naštartuje.

Ak nie je motor vozidla zapnutý (UD+ = 0 V), tak sú reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I2/I5 rozpojené. Klimatizačné zariadenie sa môže prevádzkovať a zaťa-žuje iba prídavnú batériu. Pri nedosiahnutí napätia batérie Ubat = 10,5 V sa menič napätia vypne.

Page 416: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Technický opis ECL-76, ECL-102

SK416

6.11 DC-Kit4 s Dometic B2600

Strešné klimatizačné zariadenie: Dometic B2600

Schéma zapojenia: obr. c, strane 15

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: SinePower MSP2012 (č. výr. MSP-2000-12)

Meria sa napätie alternátora UD+. Ak toto napätie prekročí nastaviteľnú hodnotu napätia Ue (12,5 V – 14,0 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé zopne. Štartovacia batéria a prídavná batéria sa týmto nízkoohmovo paralelne prepoja a spoloč-ne sa nabíjajú z alternátora.

S UD+ > Ue sa rozpojí kontakt I2/I5. Týmto sa zapne klimatizačné zariadenie.

Ak klesne napätie alternátora na základe vysokého zaťaženia klimatizačným zariadením pod nastaviteľnú dolnú hraničnú hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojí. Reléový kontakt I2/I5 sa rovnako zopne a kompresor klima-tizačného zariadenia sa vypne.

Alternátor teraz nabíja štartovaciu batériu (spotreba prúdu ventilátora je nízka). Ak má obytný automobil pripájacie vedenie medzi obidvoma batériami, nabíja sa aj prídavná ba-téria.

Ak dosiahne nabíjacie napätie UD+ alternátora opäť nastavenú hodnotu napätia Ue, vý-konové relé, ako aj riadiace relé sa opäť zopnú. Kompresor klimatizačného zariadenia sa opäť naštartuje.

Ak nie je motor vozidla zapnutý (UD+ = 0 V), tak sú reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I2/I5 rozpojené. Klimatizačné zariadenie sa môže prevádzkovať a zaťa-žuje iba prídavnú batériu. Pri nedosiahnutí napätia batérie Ubat = 10,5 V sa menič napätia vypne.

6.12 DC-Kit4 s Dometic B3200

Strešné klimatizačné zariadenie: Dometic B3200

Schéma zapojenia: obr. d, strane 16

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: SinePower MSP2012 (č. výr. MSP2000-012)

Meria sa napätie alternátora UD+. Ak toto napätie prekročí nastaviteľnú hodnotu napätia Ue (12,5 V – 14,0 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) výkonového relé zopne. Štartovacia batéria a prídavná batéria sa týmto nízkoohmovo paralelne prepoja a spoloč-ne sa nabíjajú z alternátora.

IPOZNÁMKA Zariadenie sa nespojí s ECL-102 prostredníctvom zapínacieho/vypínacieho kábla. Signál D+ sa prevedie prostredníctvom reléového kontaktu l2 na I5 a spojí sa s diaľkovým ovládaním.

S UD+ > Ue sa rozpojí kontakt I2, I5, a tým sa zapne klimatizačné zariadenie.

Page 417: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Pripojenie

SK 417

Ak klesne napätie alternátora na základe vysokého zaťaženia klimatizačným zariadením pod nastaviteľnú dolnú hraničnú hodnotu Ua (10,5 V – 12,5 V), tak sa reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) rozpojí. Reléový kontakt I2, I5 sa zopne a prostredníctvom diaľkové-ho ovládania vypne invertor.

Klimatizačné zariadenie je takto zbavené napätia a nepracuje. Alternátor nabíja štartova-ciu batériu. Ak má obytný automobil pripájacie vedenie medzi obidvoma batériami, nabíja sa aj prídavná batéria.

Ak dosiahne nabíjacie napätie UD+ alternátora opäť nastavenú hodnotu napätia Ue, vý-konové relé, ako aj riadiace relé sa opäť zopnú. Reléový kontakt I2, I5 sa rozpojí a opäť zapne menič napätia. CA1000 a CA2500 môže užívateľ opäť zapnúť, B1600 opäť nabeh-ne samostatne.

Ak nie je motor vozidla zapnutý, UD+ = 0 V, tak sú reléový kontakt 30/87 (bat. 1/bat. 2) a reléový kontakt I2, I5 rozpojené. Klimatizačné zariadenie sa môže prevádzkovať a zaťa-žuje iba prídavnú batériu. Pri nedosiahnutí prevádzkového napätia Ubat = 10,5 V sa me-nič napätia vypne.

7 Pripojenie

APOZOR! Dávajte pozor na to, aby ste zapínací/vypínací kábel pokladali s odstupom od výkonnostných elektrických káblov.

!VÝSTRAHA!

Pred začatím prác na elektrickom zariadení vozidla vždy najprv odpojte zá-porný pól batérie vozidla, aby sa vylúčilo nebezpečenstvo skratu.Ak má vozidlo prídavnú batériu, aj na nej musíte odpojiť záporný pól.

Prierez kábla pre prepojenie medzi štartovacou batériou, výkonovým relé a batériou napájajúcou spotrebiče nesmie byť menší ako 16 mm² pri ECL-76, resp. 25 mm² pri ECL-102. Rovnako skontrolujte kábel medzi záporným káb-lom batérie napájajúcej spotrebiče a kostrou vozidla, či má minimálne 16 mm², resp. 25 mm² – prípadne musíte prítomný kábel vymeniť za hrubší. Minimálne prierezy káblov sú uvedené v nasledujúcej tabuľke.

Page 418: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Pripojenie ECL-76, ECL-102

SK418

V nasledujúcej tabuľke sú zobrazené možné kombinácie strešných klimatizačných zaria-dení, rozdeľovačov nabíjacieho prúdu, meničov napätia a potrebných prierezov káblov prístupových vedení:

Strešné klimati-začné zariadenie

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu(č. výrobku)

Menič napätia(č. výrobku)

Prierez kábla

Dometic CA1000 ECL-76 PerfectPower PP1002 minimálne 16 mm2

Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálne 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 PerfectPower PP2002 minimálne 25 mm2

Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálne 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 PerfectPower PP2002 minimálne 25 mm2

Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálne 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 PerfectPower PP2002 minimálne 25 mm2

Dometic B1600 Plus

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálne 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 PerfectPower PP2002 minimálne 25 mm2

Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálne 25 mm2

Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálne 25 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-76 PerfectPower PP1002 minimálne 16 mm2

Dometic FreshJet1100

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálne 25 mm2

Dometic FreshJet1700

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálne 25 mm2

Dometic FreshJet2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálne 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 PerfectPower PP2002 minimálne 25 mm2

Dometic FreshLight1600

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálne 25 mm2

Page 419: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Pripojenie

SK 419

➤ Rozdeľovač nabíjacieho prúdu ECL-76, resp. ECL-102 a príslušné relé pevne upevnite na suchom a dobre prevzdušnenom mieste, ideálne v priamej blízkosti k meniču na-pätia.

➤ Kladný pól štartovacej batérie spojte s relé pripojením 30 (bat. 1) a kladný pól prídavnej batérie s relé pripojením 87 (bat. 2).

IPOZNÁMKA Použite káble s príslušnými platnými prierezmi – pozri schémy zapojenia (obr. 1, strane 3 až obr. b, strane 14).

➤ Do plusového vedenia nasaďte vždy jednu elektrickú tavnú poistku (hodnotu si pozrite v príslušnom pláne zapojenia) v priamej blízkosti k štartovacej batérii a batérii napája-júcej spotrebiče.

IPOZNÁMKA

Poistku v plusovom vedení z rozdeľovača nabíjacieho prúdu k batérii nemu-síte použiť len vtedy, keď je vedenie veľmi krátke a nemôže prísť do kontaktu s kovom.

Pri pripájaní meničov napätia nachádzajúcich sa v obsahu dodávky DC súp-rav rešpektujte, prosím, príslušné sprievodné dokumentácie k týmto zariade-niam.

PerfectPower PP1000 a PP2002

➤ Pripojte 230 V prípojku klimatizačného zariadenia k meniču napätia PerfectPower PP1002 alebo PP2002.

SinePower SP1500

➤ 230 V prípojku klimatizačného zariadenia pripojte k predurčenej prípojke prioritného obvodu VS-230-2, a toto opäť k meniču napätia SinePower SP1500 (č. výr. MSK1500-012).

IPOZNÁMKA Diaľkové ovládania na zapnutie a vypnutie meniča napätia sa musia pripojiť podľa priložených návodov a príslušných platných plánov zapojenia (obr. 1, strane 3 až obr. 0, strane 12).

Dometic FreshLight2200

ECL-102 PerfectPower PP2002 minimálne 25 mm2

Dometic FreshLight2200

ECL-102 SinePower SP1500 (MSK1500-012)

minimálne 25 mm2

Strešné klimati-začné zariadenie

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu(č. výrobku)

Menič napätia(č. výrobku)

Prierez kábla

Page 420: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Pripojenie ECL-76, ECL-102

SK420

7.1 DC-Kit1 s Dometic CA1000

Strešné klimatizačné zariadenie: Dometic CA1000

Schéma zapojenia: obr. 1, strane 3

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-76

Menič napätia: PerfectPower PP1002➤ Diaľkové ovládanie C (tlačidlo s fóliou) meniča napätia nainštalujte na dobre prístup-

nom mieste a jeho kábel pripojte k meniču napätia.

IPOZNÁMKA Rešpektujte aj návod v obsahu dodávky detekčného kábla.

➤ Odstráňte odoberací panel zariadenia CA 1000. ➤ Zasuňte 3-pinový konektor detekčného kábla do zdierky (3-pinová kolíková vidlica va-

ničkovej formy) ovládacieho panela klimatizačného zariadenia (obr. f, strane 17). ➤ Pomocou dvojžilového zapínacieho/vypínacieho kábla (detekčný kábel, č. výr.:

4441300084) spojte ECL-76 s klimatizačným zariadením. ➤ Nastavte parametre AC/DC prepnutia klimatizačného zariadenia na hodnotu „02“

( návod na montáž CA1000, kapitola „Konfigurácia softvéru zariadenia“).

7.2 DC-Kit1 s FreshJet1100

Strešné klimatizačné zariadenie: Dometic FreshJet 1100

Schéma zapojenia: obr. 2, strane 4

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-76

Menič napätia: PerfectPower PP1002➤ Diaľkové ovládanie C (tlačidlo s fóliou) meniča napätia nainštalujte na dobre prístup-

nom mieste a jeho kábel pripojte k meniču napätia.

IPOZNÁMKA Rešpektujte aj návod v obsahu dodávky detekčného kábla.

➤ Odstráňte odoberací panel zariadenia FreshJet 1100. ➤ Pomocou dvojžilového detekčného kábla na šesťpinovom konektore (č. výr.

4441300881) spojte ECL-76 s klimatizačným zariadením (obr. g, strane 18).

Page 421: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Pripojenie

SK 421

7.3 DC-Kit2 s CA2500/B2200/B1600 Plus

Strešné klimatizačné zariadenie:– Dometic CA2500– B1600 Plus/B2200

Schéma zapojenia– CA2500: obr. 3, strane 5– B1600 Plus/B2200: obr. 5, strane 7

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: PP2002➤ Diaľkové ovládanie C (tlačidlo s fóliou) meniča napätia nainštalujte na dobre prístup-

nom mieste a jeho kábel pripojte k meniču napätia.

Dometic CA2500

➤ Odstráňte odoberací panel zariadenia CA 2500.➤ Pomocou 2-žilového univerzálneho pripájacieho kábla (zapínací/vypínací kábel, č. výr.

4441300124) spojte rozdeľovač nabíjacieho prúdu s klimatizačným zariadením.➤ Dutiny univerzálneho pripájacieho kábla spojte s kontaktami I2 a I3 rozdeľovača nabí-

jacieho prúdu. ➤ Panelová prípojka má vývod jedného kábla (obr. j, strane 19). Predeľte tento kábel

a prepojte ho na koncoch s univerzálnym pripájacím káblom.

Dometic B1600 Plus/B2200

IPOZNÁMKA B2200 so sériovým číslom pod 802200001 sa musia montovať tak, ako je to opí-sané v Kapitola 7.4.

➤ Odstráňte odoberací panel zariadenia B1600 Plus/B2200, resp. odstráňte horný kryt.➤ Dutiny univerzálneho pripájacieho kábla spojte s kontaktami I5 a I2 rozdeľovača nabí-

jacieho prúdu. ➤ Zapínací/vypínací kábel zariadenia B1600 Plus/B2200 (č. výr. 4441300129) spojte s

nástrčkovou prípojkou na paneli (obr. i, strane 19).

IPOZNÁMKA Zapínací/vypínací kábel preveďte opatrne okolo ventilátora.

➤ Obidve žily univerzálneho pripájacieho kábla (č. výr. 4441300124) spojte s obidvoma žilami zapínacieho/vypínacieho kábla zariadenia B1600 Plus/B2200.

Page 422: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Pripojenie ECL-76, ECL-102

SK422

7.4 DC-Kit2 s Dometic B1600/zariadeniami so vstupom Enable

Strešné klimatizačné zariadenie:– Dometic B1600– zariadenia so vstupom Enable, schválené výrobcom

Schéma zapojenia: obr. 4, strane 6

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: PP2002➤ Kábel, ktorý je pripojený k dvojžilovému káblu, nainštalujte na dobre prístupnom mies-

te.➤ Systémový konektor pripojte k meniču napätia. Jednu žilu kábla rozdeľte tak, aby sa

vzniknuté konce s dutinami mohli pripojiť k prípojkám l2/l3 zariadenia ECL-102. V prí-pade potreby predĺžte žily pomocou vhodného kábla.

7.5 DC-Kit2 s Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Strešné klimatizačné zariadenie:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schéma zapojenia:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: obr. 6, strane 8– Dometic FreshLight1600/2200: obr. 7, strane 9

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: SinePower SP1500 (č. výr. MSK1500-012)– Dometic FreshLight1600/2200: PP2002

➤ Diaľkové ovládanie C (tlačidlo s fóliou) meniča napätia nainštalujte na dobre prístup-nom mieste (prepojka pripojená, rešpektujte návod na montáž diaľkového ovládania) a jeho kábel pripojte k meniču napätia.

➤ Odstráňte odoberací panel FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200, resp. od-stráňte horný kryt.

➤ Dutiny univerzálneho pripájacieho kábla spojte s kontaktami I5 a I2 rozdeľovača nabí-jacieho prúdu.

➤ Zapínací/vypínací kábel (č. výr. 9102700006) zariadenia FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 spojte s nástrčkovou prípojkou na paneli (obr. g, strane 18 pre FreshJet a obr. h, strane 18 pre FreshLight).

IPOZNÁMKA Zapínací/vypínací kábel preveďte opatrne okolo ventilátora.

➤ Obidve žily univerzálneho pripájacieho kábla (č. výr. 4441300124) spojte s obidvoma žilami zapínacieho/vypínacieho kábla FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.

Page 423: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Pripojenie

SK 423

7.6 DC-Kit3 s Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

Strešné klimatizačné zariadenie:– CA1000/CA2500– B1600 Plus/B2200

Schéma zapojenia:– CA1000/CA2500: obr. 8, strane 10– B1600 Plus/B2200: obr. 9, strane 11

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: SinePower SP1500 (č. výr. MSK1500-012)➤ Diaľkové ovládanie MCR-8 (resp. MCR-9, tlačidlo s fóliou) meniča napätia nainštalujte

na dobre prístupnom mieste (prepojka pripojená, rešpektujte návod na montáž diaľko-vého ovládania) a jeho kábel pripojte k meniču napätia.

Dometic CA1000

IPOZNÁMKA Rešpektujte aj návod v obsahu dodávky detekčného kábla.

➤ Odstráňte odoberací panel zariadenia CA 1000. ➤ Pomocou 2-žilového zapínacieho/vypínacieho kábla (detekčný kábel, č. výr.:

4441300084) spojte kontakty I2 a I3 na ECL-102 s klimatizačným zariadením. ➤ Zasuňte 3-pinový konektor detekčného kábla do zdierky (3-pinová kolíková vidlica va-

ničkovej formy) ovládacieho panela klimatizačného zariadenia (obr. f, strane 17). ➤ Nastavte parametre AC/DC prepnutia klimatizačného zariadenia na hodnotu „02“

( návod na montáž CA1000, kapitola „Konfigurácia softvéru zariadenia“).

Dometic CA2500

➤ Odstráňte odoberací panel zariadenia CA 2500.➤ Pomocou 2-žilového univerzálneho pripájacieho kábla (zapínací/vypínací kábel, č. výr.

4441300124) spojte rozdeľovač nabíjacieho prúdu s klimatizačným zariadením.➤ Dutiny univerzálneho pripájacieho kábla spojte s kontaktami I2 a I3 rozdeľovača nabí-

jacieho prúdu. ➤ Panelová prípojka má vývod jedného kábla (obr. j, strane 19). Predeľte tento kábel

a prepojte ho na koncoch s univerzálnym pripájacím káblom.

Page 424: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Pripojenie ECL-76, ECL-102

SK424

Dometic B1600 Plus/B2200

IPOZNÁMKA B2200 so sériovým číslom pod 802200001 sa musia montovať tak, ako je to opí-sané vKapitola 7.4.

➤ Odstráňte odoberací panel zariadenia B1600 Plus/B2200, resp. odstráňte horný kryt.➤ Dutiny univerzálneho pripájacieho kábla spojte s kontaktami I5 a I2 rozdeľovača nabí-

jacieho prúdu. ➤ Zapínací/vypínací kábel zariadenia B1600 Plus/B2200 (č. výr. 4441300129) spojte s

nástrčkovou prípojkou na paneli (obr. i, strane 19).

IPOZNÁMKA Zapínací/vypínací kábel preveďte opatrne okolo ventilátora.

➤ Obidve žily univerzálneho pripájacieho kábla (č. výr. 4441300124) spojte s obidvoma žilami zapínacieho/vypínacieho kábla zariadenia B1600 Plus/B2200.

7.7 DC-Kit3 s Dometic B1600/HB2500

Strešné klimatizačné zariadenie: Dometic B1600/HB2500

Schéma zapojenia: obr. 0, strane 12

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: SinePower SP1500 (č. výr. MSK1500-012)➤ Diaľkové ovládanie MCR-8 (resp. MCR-9, tlačidlo s fóliou) meniča napätia nainštalujte

na dobre prístupnom mieste (prepojka pripojená, rešpektujte návod na montáž diaľko-vého ovládania) a jeho kábel pripojte k meniču napätia.

➤ Rozdeľte 2-žilový univerzálny pripájací kábel (č. výr. 4441300124, zapínací/vypínací kábel) tak, aby ste získali dve jednotlivé žily.

➤ Modrú žilu z univerzálneho pripájacieho kábla (č. výr. 4441300124) použitie na prepo-jenie I5 prípojky zariadenia ECL-102 s diaľkovým ovládaním MCR-8 (MCR-9), (použite dutiny).

➤ Hnedú žilu univerzálneho pripájacieho kábla použite na pripojenie vstupu D+ s prípoj-kou l2 na zariadení ECL-102 (použite dutiny).

Page 425: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Pripojenie

SK 425

7.8 DC-Kit3 s Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200

Strešné klimatizačné zariadenie:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200– Dometic FreshLight1600/2200

Schéma zapojenia:– Dometic FreshJet 1100/1700/2200: obr. a, strane 13– Dometic FreshLight1600/2200: obr. b, strane 14

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: SinePower SP1500 (č. výr. MSK1500-012)➤ Diaľkové ovládanie C (tlačidlo s fóliou) meniča napätia nainštalujte na dobre prístup-

nom mieste (prepojka pripojená, rešpektujte návod na montáž diaľkového ovládania) a jeho kábel pripojte k meniču napätia.

➤ Odstráňte odoberací panel FreshJet 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200, resp. od-stráňte horný kryt.

➤ Dutiny univerzálneho pripájacieho kábla spojte s kontaktami I5 a I2 rozdeľovača nabí-jacieho prúdu.

➤ Zapínací/vypínací kábel (č. výr. 9102700006) zariadenia FreshJet 1100/1700/2200 alebo FreshLight1600/2200 spojte s nástrčkovou prípojkou na paneli (obr. g, strane 18 pre FreshJet a obr. h, strane 18 pre FreshLight).

IPOZNÁMKA Zapínací/vypínací kábel preveďte opatrne okolo ventilátora.

➤ Obidve žily univerzálneho pripájacieho kábla (č. výr. 4441300124) spojte s obidvoma žilami zapínacieho/vypínacieho kábla FreshJet 1100/1700/2200 alebo FreshLight1600/2200.

Page 426: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Pripojenie ECL-76, ECL-102

SK426

7.9 DC-Kit4 s Dometic B2600

Strešné klimatizačné zariadenie: B2600

Schéma zapojenia: obr. c, strane 15

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: SinePower MSP2012 (č. výr. MSP2000-012)➤ Diaľkové ovládanie MCR-9 (tlačidlo s fóliou) meniča napätia nainštalujte na dobre prí-

stupnom mieste (prepojka pripojená, rešpektujte návod na montáž diaľkového ovláda-nia) a jeho kábel pripojte k meniču napätia.

➤ Odstráňte odoberací panel B2600, resp. odstráňte horný kryt.➤ Dutiny univerzálneho pripájacieho kábla spojte s kontaktami I5 a I2 rozdeľovača nabí-

jacieho prúdu. ➤ Zapínací/vypínací kábel (č. výr. 4441300129) zariadenia B2600 spojte s nástrčkovou

prípojkou na paneli (obr. i, strane 19).

IPOZNÁMKA Zapínací/vypínací kábel preveďte opatrne okolo ventilátora.

➤ Obidve žily univerzálneho pripájacieho kábla (č. výr. 4441300124) spojte s obidvoma žilami zapínacieho/vypínacieho kábla B2600.

7.10 DC-Kit4 s Dometic B3200

Strešné klimatizačné zariadenie: Dometic B3200

Schéma zapojenia: obr. d, strane 16

Rozdeľovač nabíjacieho prúdu: ECL-102

Menič napätia: SinePower MSP2012 (č. výr. MSP2000-012)➤ Diaľkové ovládanie MCR-9 ( tlačidlo s fóliou) meniča napätia nainštalujte na dobre prí-

stupnom mieste (prepojka pripojená, rešpektujte návod na montáž diaľkového ovláda-nia) a jeho kábel pripojte k meniču napätia.

➤ Rozdeľte 2-žilový univerzálny pripájací kábel (č. výr. 4441300124, zapínací/vypínací kábel) tak, aby ste získali dve jednotlivé žily.

➤ Modrú žilu z univerzálneho pripájacieho kábla (č. výr. 4441300124) použitie na prepo-jenie I5 prípojky zariadenia ECL-102 s diaľkovým ovládaním MCR-9, (použite dutiny).

➤ Hnedú žilu univerzálneho pripájacieho kábla použite na pripojenie vstupu D+ s prípoj-kou l2 na zariadení ECL-102 (použite dutiny).

Page 427: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

ECL-76, ECL-102 Presné nastavenie

SK 427

8 Presné nastavenie

APOZOR! Následne opísané práce by sa mali vykonávať iba s obozretnosťou a špeciálny-mi znalosťami, pretože pri nesprávnom nastavení zapínacích a vypínacích na-pätí môže dôjsť k poruchám klimatizačného zariadenia a elektronika vozidla môže zlyhať.

IPOZNÁMKA Stupnica napätia zobrazená na rozdeľovačoch nabíjacieho prúdu je orientačnou pomôckou. Ak sa majú nastaviť iné hodnoty, musia sa tieto skontrolovať pomo-cou vhodného merača napätia. Nato sa môže pripojiť k svorkám GND a D+ ex-terne nastaviteľná sieťová časť DC.

➤ Zaveďte skrutkovač do stopky potenciometra (obr. e, strane 17). Jedno otočenie v smere hodinových ručičiek zvýši hodnotu prahového napätia, jedno otočenie proti smeru hodinových ručičiek zníži hodnotu prahového napätia.

IPOZNÁMKA Vypínacie napätie pod 11,5 V sa podľa našich terajších vedomostí neodporúča.

9 Čistenie a starostlivosť

APOZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výrobok.

➤ Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.

10 ZárukaPlatí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu.

Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady:

kópiu faktúry s dátumom kúpy,

dôvod reklamácie alebo opis chyby.

Page 428: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

Likvidácia ECL-76, ECL-102

SK428

11 Likvidácia➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.

MKeď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.

12 Technické údaje

ECL-76 ECL-102

Č. výrobku: 9103500482 9108022658

Menovité napätie batérie: 12 Vg 12 Vg

Vypínacie napätie Ua: 10,5 V – 12,5 V 10,5 V – 12,5 V

Zapínacie napätie Ue: 12 V – 14,4 V 12 V – 14,4 V

Spínací prúd nad 30/87: 75 A 100 A

Vypnuté zapaľovanie (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA

Nastavenie od výroby Vypínacie/zapínacie napätie:

Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V

Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V

Page 429: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung
Page 430: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung
Page 431: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung
Page 432: ECL-76, ECL-102 - img.karavan.cz · ECL-76, ECL-102 Erklärung der Symbole DE 21 1 Erklärung der Symbole!WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung

AUSTRALIADometic Australia Pty. Ltd.1 John Duncan CourtVarsity Lakes QLD 4227 +61 7 55076000 +61 7 55076001Mail: [email protected]

AUSTRIADometic Austria GmbHNeudorferstrasse 1082353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060Mail: [email protected]

BENELUXDometic Benelux B.V.Ecustraat 3NL-4879 NP Etten-Leur +31 76 5029000 +31 76 5029090Mail: [email protected]

DENMARKDometic Denmark A/SNordensvej 15, TaulovDK-7000 Fredericia +45 75585966 +45 75586307Mail: [email protected]

FINLANDDometic Finland OYMestarintie 4FIN-01730 Vantaa +358 20 7413220 +358 9 7593700Mail: [email protected]

FRANCEDometic SASZA du Pré de la Dame JeanneF-60128 Plailly +33 3 44633500 +33 3 44633518Mail: [email protected]

HONG KONGWAECO Impex Ltd.Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1The Gateway · 25 Canton Road,Tsim Sha Tsui · KowloonHong Kong +852 24611386 +852 24665553Mail: [email protected]

ITALYDometic Italy S.r.l.Via Virgilio, 3I-47100 Forlì +39 0543 754901 +39 0543 756631Mail: [email protected]

NORWAYDometic Norway ASSkolmar 24N-3232 Sandefjord +47 33428450 +47 33428459Mail: [email protected]

POLANDDometic Poland Sp. z o.o.Ul. Puławska 435A02-801 WarszawaPoland +48 22 414 32 00 +48 22 414 32 01Mail: [email protected]

RUSSIADometic RUS LLCKomsomolskaya square 6-1107140 MoscowRussia +7 495 780 79 39 +7 495 916 56 53Mail: [email protected]

SLOVAKIADometic Slovakia s.r.o.Tehelná 8SK-98601 Fiľakovo +421 47 4319 107 +421 47 4319 166Mail: [email protected]

SPAINDometic Spain S.L.Avda. Sierra del Guadarrama, 16E-28691 Villanueva de la CañadaMadrid +34 902 111 042 +34 900 100 245Mail: [email protected]

SWEDENDometic Scandinavia ABGustaf Melins gata 7S-42131 Västra Frölunda (Göteborg) +46 31 7341100 +46 31 7341101Mail: [email protected]

SWITZERLANDDometic Switzerland AGRiedackerstrasse 7aCH-8153 Rümlang (Zürich) +41 44 8187171 +41 44 8187191Mail: [email protected]

TAIWANWAECO Impex Ltd.Taipei Office2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2Taipei 106, Taiwan +886 2 27014090 +886 2 27060119Mail: [email protected]

UNITED KINGDOMDometic UK Ltd.Dometic House · The BreweryBlandford St. MaryDorset DT11 9LS +44 844 626 0133 +44 844 626 0143Mail: [email protected]

UNITED ARAB STATESDometic Middle East FZCOP. O. Box 17860S-D 6, Jebel Ali FreezoneDubai, United Arab Emirates +971 4 883 3858 +971 4 883 3868Mail: [email protected]

UNITED STATES OF AMERICADometic Marine Division2000 N. Andrews Ave. ExtensionPompano Beach, FL 33069 USA +1 954 973 2477 +1 954 979 4414Mail: [email protected]

GERMANYDometic WAECO International GmbHHollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de

www.dometic-waeco.com

444

5100

730

02/2

013