Download - Dremel Soldador

Transcript
  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    1/88

    GB

    DE

    FR

    IT

    NL

    DA 

    SV 

    NO

    FI

    ES

    PT

    EL

     TR

    CS

    PL

    BG

    HU

    RO

    RU

    KZ

    ET

    LT

    SL

    LV 

    HR

    SR

    SK 

    UK 

     AR

    2610Z03816 01/2016 www.dremel.com  All Rights Reserved

    EU

    Original instructions 4

    Übersetzung der originalbedienungsanleitung 6

    Traduction de la notice originale 9

    Traduzione delle istruzioni originali 12

    Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 15

    Oversættelse af betjeningsvejledning 18

    Översättning av originalinstruktioner 21

    Oversettelse av originalinstruksjonene 24

    Käännös alkuperäisistä ohjeista 26

    Traducción de las instrucciones originales 29

    Tradução das instruções originais 32

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 35

    Orji̇nal yönergeleri̇n çevi̇ri̇si̇  38

    Překlad originálních pokynů 41

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 44

    Превод на оригиналните инструкции 47

     Az eredeti előírások fordítása 50

    Traducere a instrucţiunilor originale 52

    Перевод оригинальных инструкций 55

    Түпнұсқа нұсқаулар аудармасы 58

     Algsete juhiste tõlge 61

    Originalių instrukcijų vertimas 64

    Prevod originalnih navodil 67

    Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 69

    Prijevod originalnih uputa 72

    Превод оригиналног упутства 75

    Preklad pôvodných pokynov 78

    Переклад головних інструкцій 81

      87صا تا ر

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    2/88

     A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    H  I

    J K

    LM

     A B C D E F G H I J

    1

    7

    2 3 4 5

    6

    Solderingtip

    Hot cuttingknife

    Shaping knife Wide flamehead

    Hot air tip SolderingDeflector

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    3/88

    8 9

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    4/88

    4

    ORIGINAL INSTRUCTIONS

    USED SYMBOLS

    READ THESE INSTRUCTIONS

    Before using the Dremel Versatip, make sure youcompletely read and understand this manual.

    !   WARNINGREAD ALLINSTRUCTIONS. 

    Failure to follow all instructions listed belowmay result in electric shock, fire and/or serious injury.

    WORK AREAa. Keep work area clean and well lit. Cluttered

    and dark areas invite accidents.b. Do not keep or bring combustible materials

    near the tool.c. Keep children and bystanders away while

    operating the tool. Distractions can cause you tolose control.

    d. Only use outside or in well-ventilated rooms.

    PERSONAL SAFETY

    a. Stay alert, watch what you are doing and usecommon sense when operating the tool. Donot use the tool while you are tired or underthe inuence of drugs, alcohol or medication.

     A moment of inattention while operating tools mayresult in serious personal injury.

    b. Use safety equipment. Always wear eyeprotection. Safety equipment such as dustmask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

     protection used for appropriate conditions willreduce personal injuries.

    c. Do not overreach. Keep proper footing and

    balance at all times. This enables better control ofthe tool in unexpected situations.

    d. Dress properly. There is a danger of burningyourself with the flame or with liquid soldering tin.Wear protective clothing to protect yourself againstburns. Keep your hair, clothing and gloves awayfrom flame. Loose clothes or long hair can catchfire.

    e. Secure the workpiece. Use a clamping device tohold the workpiece. This allows you to use bothhands to operate the tool.

    f. Keep this manual for future reference.

    g. Do not use the appliance when it isleaking, shows any sign of damage or ismalfunctioning.

    h. If the appliance is leaking (gas smell)immediately take it outside and check thetightness without a ame, please always use

    soap sud. Filling or relling the gas cylindermust be done in a well ventilated place faraway from any possible sources of ignition,open ames, pilot lights, electrical cookwareand away from other persons. Be sure toobserve the safety instructions and warningnotices on the rell cylinder do not make anymodications to the appliance. 

    i. Do not work materials containing asbestos

    (asbestos is considered carcinogenic). j. Take protective measures when during work

    dust can develop that is harmful to one'shealth, combustible or explosive (some dustsare considered carcinogenic); wear a dustmask and work with dust/ chip extraction whenconnectable.

    TOOL USE AND CARE

    a. Store your tool in an appropriate place with anambient temperature between 10°C and 50°C.

    Allow your tool to cool off completely beforestoring. Unused tools should be stored awayfrom children in a dry location. Switch off allunused tools.

    b.!   WARNING

    Always allow the tool to

    cool fully before removing / replacing tips and / or installing / replacingthe nozzle.

    c.!   WARNING

    Extremely ammable gasunder pressure.

    d.!   WARNING

    Do not use near spark oropen ame.

    e.

    !   WARNING

    Do not puncture orincinerate container or

    store at temperature above 50ºC.f.

    !   WARNINGKeep out of reach ofchildren.

    g.!   WARNING

    Do not try to disassemblethis unit.

    INTENDED USE

    The Dremel Versatip is intended for a variety ofapplications you will nd in the chapter “USE”.

    ENVIRONMENT

    DISPOSAL

    The unit, accessories and packaging should be sortedfor environment-friendly recycling.

    SPECIFICATIONSDescription Dremel VersatipModel number 2000Power source Rened butane gasTank capacity ± 17 ml. / ± 9 grams

    GB

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    5/88

    5

    Run time ± 45 minutes (highestsetting)

      ± 90 minutes (lowestsetting)

    Heat-up time Instantly (open ame)  ± 25 seconds (tips)Nominal heat input 12 g/h (consumption)Cool-down time Flame guard: 15 min.

    (< 25°C)

      Tips: 17 min. (< 25°C)Temperature 1200°C (open ame)  680°C (hot air)  550°C (tips)Weight 135 grams (empty tool)

    USE

    Please familiarize yourself with the components of theDremel Versatip (picture 1), the different tips (picture

    6) and the kit content (picture 7) before use.

    DREMEL VERSATIP

     A. CatalystB. Flame guardC. Flame guard nutD. Ceramic insulator E. Child Safety Lock (stopper)F. Trigger G. Lock (for continuous working)H. Flame control knobI. TankJ. Filling valve

    KIT CONTENT

     A. Tool with capB. Pocket to store capC. Shaping knifeD. Wide ame headE. Deector F. Pocket for soldering tipG. Additional empty pocketH. Cutting knife

    I. Hot air tipJ. Tin box with soldering spongeK. Tin box for hot tipsL. Soldering tinM. Pocket for 2 wrenches

    Remove the carton cover from the ignition switchbefore using the Dremel Versatip.

    (RE)FILLING THE TANK

    The Dremel Versatip runs on liquid butane gas. Make

    sure the gas you are using is rened butane gas thatcan also be used in lighters.Hold tool and container as shown in picture 8. Thenll the tank with liquid butane gas observing theinstructions on the butane gas container. The tank

    is full when liquid butane gas escapes through thelling valve. 

    !   WARNINGDO NOT OVERFILL THE TANK! 

    GETTING STARTED

    The Dremel Versatip is equipped with a child safety

    mechanism. This mechanism requires two handedoperation to protect against (accidental) ignition bychildren.1. See pictures 2 and 3 to ignite the Dremel

    Versatip.2. The ceramic insulator will start to glow shortly

    after ignition. When this is not the case, repeatsteps 1 and 2. When the Dremel Versatip is cold,ignition might cause a short whistling sound. Thisis normal and does not mean there is somethingwrong with the tool.

    * Note: the flame guard must be installed correctly, for

    the tool to be able to ignite.

    When the ignition switch is released, the ow of gas isautomatically shut off, causing the Dremel Versatip tostop and slowly cool down. To continuously operate theDremel Versatip, follow the steps in pictures 2, 3 and 4.To switch the Dremel Versatip off, let go of the ignitionswitch and move the lock button to the right (picture 5).This will immediately stop the ow of butane gas.

    USING WITH AN OPEN FLAMETo use the Dremel Versatip with an open ame,unscrew the ame guard, remove the catalyst (and tipif attached) and screw ame guard back onto the tooland securely tighten the ame guard nut.

    FLAME LENGTH AND TEMPERATUREADJUSTMENT

     After ignition, make sure the tool is on by checkingthat the catalyst starts to glow. Then move the amecontrol lever to the right to increase ame length andtemperature, or to the left to decrease ame lengthand temperature. When using the open ame or hotair the Dremel Versatip is at the correct temperatureimmediately after ignition. Please allow 25 seconds of

    heat up time for tips.

    INSTALLING OR CHANGING TIPS

    !   WARNING ALWAYS ALLOW THE TOOL TOCOOL FULLY BEFORE

    REMOVING OR REPLACING TIPS.

    Make sure to use the right tip for the job you want todo. Only use tips that t onto the tool perfectly. Loosetting tips might result in an uncontrolled and unsafeame.The use of tips requires the catalyst to be installed.

    To install the catalyst unscrew the ame guard nutand remove the ame guard. Slide in the catalyst intothe ame guard with the narrow part facing outward.Place the ame guard and catalyst back on to thetool and securely tighten the ame guard nut. Thesoldering tip, cutting knife tip, shaping knife tip and

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    6/88

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    7/88

    7

    oder Medikamenten stehen. Ein Moment derUnachtsamkeit beim Betrieb von Werkzeugen kannzu schweren Verletzungen führen.

    b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstungund immer eine Schutzbrille. Das Tragen

     persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelmoder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz desElektrowerkzeuges, verringert das Risiko von

    Verletzungen.c. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für

    einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit dasGleichgewicht. Dies ermöglicht Ihnen eine bessereBeherrschung des Werkzeugs in unerwartetenSituationen.

    d. Tragen Sie geeignete Kleidung. Es bestehtdie Gefahr, dass Sie sich an der Flamme odermit flüssigem Lötzinn verbrennen. Tragen SieSchutzkleidung, um sich vor Verbrennungenzu schützen. Halten Sie Haar, Kleidung undHandschuhe von offenem Feuer fern. Lose

    Kleidung oder langes Haar können Feuer fangen.e. Fixieren Sie das Werkstück. Verwenden Sie eineSpannvorrichtung zum Festhalten des Werkstücks.So haben Sie beide Hände frei, um das Werkzeugzu bedienen.

    f. Dieses Handbuch für zukünftiges Nachlesenaufbewahren.

    g. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn esundicht ist oder Anzeichen von Beschädigungoder Fehlfunktion aufweist.

    h. Ist das Gerät undicht (Gasgeruch), bringen Siees sofort ins Freie und prüfen Sie die Dichtheitohne Flamme, immer Seifenlauge verwenden.Das Füllen oder Nachfüllen des Gaszylindersmuss an einem gut belüfteten Ort erfolgen, insicherer Entfernung von möglichen Zündquellen,offenen Flammen, Zündammen, elektrischenKüchengeräten und anderen Personen. BeachtenSie die Sicherheits- und Warnhinweise aufdem Nachfüllzylinder und nehmen Sie keineVeränderungen am Gerät vor.

    i. Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als krebserregend).

     j. Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beimArbeiten gesundheitsschädliche, brennbare

    oder explosive Stäube entstehen können (manche Stäube gelten als krebserregend); tragenSie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie,wenn anschließbar, eine Staub-/ Späneabsaugung.

    HANDHABUNG UND PFLEGE DESWERKZEUGS

    a. Lagern Sie das Werkzeug an einem geeignetenOrt mit einer Umgebungstemperatur zwischen10°C und 50°C. Lassen Sie das Werkzeugvollständig abkühlen, bevor Sie es lagern.

    Nicht benutzte Werkzeuge sind außerhalb derReichweite von Kindern an einem trockenenOrt zu lagern. Schalten Sie alle nicht benutztenWerkzeuge aus.

    b.!   WARNUNG

    Lassen Sie das Werkzeugvor dem Entfernen/

    Wechseln der Spitze und/oder dem Anbringen/Wechseln der Düse immer abkühlen.

    c.!   WARNUNG

    Extrem feuergefährlichesund unter Druck

    stehendes Gas.d.

    !   WARNUNGNicht in der Nähe vonFunken oder offener

    Flamme verwenden.e.

    !   WARNUNGBehälter nicht anstechen

    oder anzünden oder beiTemperaturen über 50ºC lagern.

    f.!   WARNUNG

    Außerhalb der Reichweitevon Kindern halten.

    g.!   WARNUNG

    Dieses Gerät nichtzerlegen. 

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

    Das Werkzeug Dremel Versatip eignet sich für eineVielzahl von Anwendungen, näheres hierzu siehe

    Kapitel VERWENDUNG.

    UMGEBUNG

    ENTSORGUNG

    Bitte trennen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung fürein umweltfreundliches Recycling.

    TECHNISCHE DATENBeschreibung Dremel VersatipModellnummer 2000Energiequelle Butan-RafnieriegasFüllmenge Gasbehälter ± 17 ml / ± 9 GrammBetriebszeit ± 45 Minuten (größte

    Einstellung)  ± 90 Minuten (kleinste

    Einstellung) Aufheizzeit Sofort (offene Flamme)  ± 25 Sekunden (Spitzen)

    Nennwärmeleistung 12 g/h (Verbrauch) Abkühlzeit Flammenschutz: 15 Minuten

    (< 25°C)  Spitzen: 17 Minuten

    (< 25°C)Temperatur 1200°C (offene Flamme)  680°C (Heißluft)  550°C (Spitzen)Gewicht 135 Gramm (leeres

    Werkzeug)

    VERWENDUNG

    Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit den Kompo-nenten des Dremel Versatip (Bild 1), den verschie-

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    8/88

    8

    denen Spitzen (Bild 6) und dem Packungsinhalt (Bild7) vertraut.

    DREMEL VERSATIP

     A. Katalysator B. FlammenschutzC. Mutter für FlammenschutzD. Keramikisolator 

    E. Kindersicherung (Sperre)F. Zünder G. Arretierung (für Dauerbetrieb)H. Flammenregler I. Gasbehälter J. Füllventil

    PACKUNGSINHALT

     A. Werkzeug mit KappeB. Fach zum Aufbewahren der KappeC. Zuschneidemesser 

    D. FlammdüseE. ReektorblechF. Fach für LötspitzeG. Zusätzliches leeres FachH. SchneideklingeI. HeißluftspitzeJ. Blechbehälter mit LötschwammK. Blechbehälter für heiße SpitzenL. LötzinnM. Tasche für zwei Schlüssel

    Vor Gebrauch des Dremel Versatip dieKartonabdeckung vom Zündschalter entfernen.

    (NACH)FÜLLEN DES GASBEHÄLTERS

    Zum Betrieb des Dremel Versatip dient üssigesButangas. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mithochreinem Butangas, wie es auch für Feuerzeugeverwendet wird.Halten Sie Werkzeug und Gasbehälter wie in Bild 8gezeigt. Füllen Sie anschließend den Gasbehältermit üssigem Butangas und beachten Sie dabeidie Anweisungen auf der Butangasasche. DerGasbehälter ist voll, wenn üssiges Butangas aus

    dem Füllventil austritt.

    !   WARNUNGDEN GASBEHÄLTER NICHTÜBERFÜLLEN!

    ERSTE SCHRITTE

    Ihr Dremel Versatip ist mit einer Kindersicherungausgestattet. Diese Sicherung erfordert zweihändigeBedienung zum Schutz gegen (unbeabsichtigte)Zündung durch Kinder.1. Zum Zünden des Dremel Versatip siehe Bilder 2

    und 3.2. Kurz nach der Zündung beginnt derKeramikisolator zu glühen. Ist dies nicht der Fall,die Schritte 1 und 2 wiederholen. Wenn dasDremel Versatip kalt ist, kann die Zündung ein

    kurzes Pfeifgeräusch verursachen. Dies ist normalund stellt keinen Defekt am Werkzeug dar.

    * Anmerkung: Der Flammenschutz muss richtig ange-bracht sein, um das Werkzeug zünden zu können.

    Loslassen des Zündschalters unterbricht automatischdie Gaszufuhr, wodurch das Dremel Versatip außerBetrieb gesetzt wird und langsam abkühlt. ZumDauerbetrieb des Dremel Versatip folgen Sie den

    Schritten in Bild 2, 3 und 4. Zum Ausschalten desDremel Versatip den Zündschalter loslassen und dieSperrtaste nach rechts schieben (Bild 5). Dies unter-bricht sofort die Butangaszufuhr.

    ARBEITEN MIT OFFENER FLAMMEZum Betrieb des Dremel Versatip mit offener Flammeden Flammenschutz abschrauben und den Katalysatorentfernen (und ggf. die Spitze). Dann den Flammen-schutz wieder auf das Werkzeug schrauben und dieMutter des Flammenschutzes fest anziehen.

    EINSTELLEN VON FLAMMENLÄNGE UNDTEMPERATURStellen Sie nach dem Zünden sicher, dass dasWerkzeug eingeschaltet ist. Prüfen Sie hierzu, ob derKatalysator zu glühen beginnt. Bewegen Sie dannden Flammenregler nach rechts (Flamme verlängernund Temperatur erhöhen) oder nach links (Flammeverkürzen und Temperatur verringern). Beim Arbeitenmit offener Flamme oder Heißluft erreicht das DremelVersatip sofort nach der Zündung die richtige Tempe-ratur. Die Aufheizzeit für Spitzen beträgt 25 Sekunden.

    ANBRINGEN ODER WECHSELN VON SPITZEN

    !   WARNUNGVOR DEM ENTFERNEN ODERWECHSELN VON SPITZEN

    DAS WERKZEUG IMMER VOLLSTÄNDIG ABKÜHLENLASSEN.

     Achten Sie darauf, die richtige Spitze für die jeweilige Arbeit zu verwenden. Verwenden Sie nur Spitzen, dieperfekt auf das Werkzeug passen. Lose sitzende Spit-zen können zu einer unkontrollierten und gefährlichenFlamme führen.Zum Arbeiten mit Spitzen muss der Katalysatormontiert sein. Zum Montieren des Katalysators die

    Mutter des Flammenschutzes abschrauben undden Flammenschutz entfernen. Schieben Sie denKatalysator mit dem schmalen Teil nach außen inden Flammenschutz. Bringen Sie Flammenschutzund Katalysator wieder am Werkzeug an und ziehenSie die Mutter des Flammenschutzes fest. Lötspitze,Schneideklinge, Zuschneidemesser und Heißluftdüsekönnen auf den Katalysator geschraubt werden. Die

     Aufsätze mit dem 7-mm-Schlüssel festziehen. ZumEntfernen einer Spitze schrauben Sie diese einfachmit dem 7-mm-Schlüssel ab. Falls erforderlich, denKatalysator mit dem 8-mm-Schlüssel in Einbaulage

    halten. Flammdüse und Reektorblech können überdas Ende des Katalysators geschoben werden.Zum Entfernen schieben Sie diese Aufsätze vomKatalysator.

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    9/88

    9

    ANBRINGEN / WECHSELN DER DÜSE

    !   WARNUNGVOR DEM ENTFERNEN ODERWECHSELN DER DÜSE DAS

    WERKZEUG IMMER VOLLSTÄNDIG ABKÜHLENLASSEN.

    Durch Verunreinigungen im Butangas kann die Düseverstopfen. Zum Verlängern der Lebensdauer desWerkzeugs ist die Düse auswechselbar. Sollte die

    Düse verstopft sein, gehen Sie zum Wechseln derDüse wie folgt vor:1. Mutter des Flammenschutzes abschrauben.2. Flammenschutz abnehmen (ggf. auch Katalysator

    und Spitze).3. Keramikisolator abschrauben.4. Düse (kleines Kupferteil) von Hand entfernen,

    hierzu vorsichtig drehen und ziehen.5. Neue Düse mit kleiner Öffnung nach außen

    montieren.6. Keramikisolator wieder anbringen und festziehen.7. Flammenschutz wieder anbringen (ggf. auch

    Katalysator und Spitze).8. Mutter des Flammenschutzes fest anziehen.

    Der Dremel Versatip ist jetzt einsatzbereit.

     ANMERKUNG: Eine Ersatzdüse können Sie über IhrenHändler bestellen.

    HÄUFIGSTE VERWENDUNGSZWECKELötzspitze: Allgemeine Lötarbeiten mit Lötzinn.Heißschneidmesser: Abschneiden von Kunsstoffseilohne Ausfasern.Zuschneidemesser: Zuschneiden von Folien ausKunststoff und anderen wärmeempndlichen Mate-rialienFlammdüse: Gründliches Entfernen alter AnstricheHeißluftspitze: Schmelzen von Kunststoffen undanderen wärmeempndlichen MaterialienReektorblech: Verarbeiten von Schrumpfschlauch alsIsolierung für Elektrokabel

    PFLEGE

    REINIGUNG

    Schalten Sie das Werkzeug aus und lassen sie esvor dem Reinigen vollständig abkühlen. Das Äußeredes Werkzeugs kann mit einem sauberen Lappengereinigt werden. Falls notwendig, Lappen mit etwasneutralem Reinigungsmittel anfeuchten. Zum Reinigender Lötzspitze den Lötschwamm mit Wasser tränken.Nach dem Löten oder zum Entfernen von überschüs-sigem Lot die noch heiße Spitze auf dem Schwammabwischen.

    SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG

    Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entsprichtden länderspezischen Vorschriften. Schäden durchnormale Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung

    oder unsach gemäße Behandlung sind von derGarantie ausgeschlossen. Sollte das Gerät trotzaller Sorgfalt bei der Herstellung und Prüfung einenMangel aufweisen, senden Sie es zusammen mit demKaufnachweis unzerlegt an Ihren Händler.

    DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN

    Weitere Informationen über Dremel nden Sie unter

    www.dremel.com.Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, DieNiederlande

    TRADUCTION DE LA NOTICEORIGINALE

    SYMBOLES UTILISÉS

    LISEZ CES CONSIGNES

     Avant d'utiliser le Versatip Dremel, lisez le présentmanuel en intégralité et assurez-vous de le com-prendre.

    !   ATTENTIONLISEZ TOUTES LES

    CONSIGNES.

    Le non-respect des consignes ci-après peutentraîner un choc électrique, un incendie et/ou desblessures corporelles graves.

    ZONE DE TRAVAIL

    a. Faites en sorte que la zone de travail soitpropre et bien éclairée. Un espace encombré etsombre est propice aux accidents.

    b. Ne conservez pas/n'amenez pas de matériauxcombustibles à proximité de l'outil.

    c. Tenez les enfants et spectateurs à distance

    pendant le fonctionnement de l'outil. Toutedistraction peut entraîner une perte de contrôle del'outil.

    d. Utilisez l'outil uniquement à l'extérieur oudans des pièces bien aérées.

    SECURITE PERSONNELLE

    a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vousfaites et faites preuve de bon sens lorsquevous utilisez l'outil. Ne vous servez pas del'outil lorsque vous êtes fatigué ou sous

    l'emprise d'une drogue quelconque, de l'alcoolou d'un médicament. Un instant d'inattentionrisque d'entraîner des blessures corporellesgraves.

    b. Utilisez des équipements de protection.Portez toujours un équipement de protection

    FR

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    10/88

    10

    oculaire. Les équipements de protection tels quemasque antipoussière, chaussures de sécuritéantidérapantes, casque ou protection auditiveemployés dans les cas appropriés réduiront lesblessures corporelles.

    c. Ne travaillez pas dans une position instable.Conservez à tout moment un bon appui et unbon équilibre du corps. Vous serez ainsi plus enmesure de garder le contrôle de l'outil dans les

    situations imprévues.d. Ayez une tenue appropriée. Il existe un risque

    de brûlure dû à la amme ou à l'étain liquide.Portez des vêtements assurant une bonne

     protection contre les brûlures. Tenez vos cheveux,vos vêtements et vos gants à bonne distance dela amme. Les vêtements amples et les cheveuxlongs risquent de prendre feu.

    e. Immobilisez la pièce. Pour maintenir la pièce,utilisez un dispositif de serrage. Ceci vous

     permettra d'avoir vos deux mains libres pourmanipuler l'outil.

    f. Conservez le présent manuel d'utilisation pourune consultation ultérieure.g. N'utilisez pas cet outil s'il présente des fuites,

    s'il est endommagé ou s'il fonctionne mal.h. Si l'outil fuit (odeur de gaz), sortez-le

    immédiatement à l'extérieur du local et vériezson étanchéité sans aucune amme ; utiliseztoujours de l'eau savonneuse. Le remplissageou l'appoint en gaz du réservoir de gaz doits'effectuer dans un local bien aéré, exempt detoute source d'inammation (ammes nues,veilleuses, batterie de cuisine électrique) et sans

     personnes à proximité. Respectez les consignesde sécurité et les avertissements relatifs à larecharge et n'opérez aucune modication surl'outil.

    i. Ne pas travaillez de matériaux contenant del'amiante (l'amiante est considérée comme étantcancérigène).

     j. Prenez des mesures de sécurité, lorsque despoussières nuisibles à la santé, inammablesou explosives peuvent être générées lors dutravail (certaines poussières sont considéréescomme étant cancérigènes); portez un masqueanti-poussières et utilisez un dispositif d'aspiration

    de poussières/de copeaux s'il est possible deraccorder un tel dispositif.

    UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

    a. Rangez l'outil dans un endroit convenable oùla température ambiante est comprise entre 10ºC et50 ºC. Avant de le ranger, laissez le refroidircomplètement. Rangez-le hors de portée desenfants, dans un endroit sec. Prenez soin detoujours l'arrêter.

    b. !   ATTENTION Laissez toujours refroidirl'outil avant de retirer /remplacer les pointes et/ou de monter /remplacer la buse.

    c.!   ATTENTION

    Gaz sous pressionextrêmement inammable.

    d.!   ATTENTION

    N'utilisez pas l'outil àproximité d'une source

    d'étincelles ou d'une amme nue.e.

    !   ATTENTIONNe percez pas et ne brûlezpas la recharge ; ne la

    stockez pas à des températures supérieures à50 ºC.

    f.!   ATTENTION

    Ne laissez pas l'outil à laportée des enfants.

    g. !   ATTENTION N'essayez pas dedémonter l'outil.

    USAGE PREVU

    Le Versatip Dremel est conçu pour diverses applica-tions, mentionnées au chapitre « UTILISATION ».

    ENVIRONNEMENT

    MISE AU REBUTL'appareil, les accessoires et l'emballage doivent fairel'objet d'un tri sélectif aux ns de recyclage.

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

    Description Versatip DremelNuméro du modèle 2000Source d'énergie Gaz butane rafnéCapacité du réservoir ± 17 ml. / ± 9 g

     Autonomie ± 45 min (réglage fort)  ± 90 min (réglage faible)Temps de chauffe Aucun (amme nue)  ± 25 s (embouts)Débit calorique nominal 12 g/h (consommation)Temps de refroidissement Pare-amme : 15 min

    (< 25 ºC)  Embouts : 17 min

    (< 25 ºC)Température 1200 ºC (amme nue)  680 ºC (air chaud)  550 ºC (embouts)

    Poids 135 g (outil vide)

    UTILISATION

    Veuillez vous familiariser avec les composants du Ver-satip Dremel (gure 1), avec les différents embouts(gure 6) et avec le contenu du kit (gure 7) avantd'utiliser l'outil.

    DREMEL VERSATIP

     A. Catalyseur B. Pare-ammeC. Ecrou du pare-ammeD. Isolant céramiqueE. Sécurité enfant (neutralisante)

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    11/88

    11

    F. GâchetteG. Bouton de blocage (pour marche continue)H. Bouton de réglage de ammeI. Réservoir J. Valve de remplissage

    CONTENU DU KIT

     A. Outil avec capuchon

    B. Pochette de rangement du capuchonC. Couteau de façonnageD. Embout amme largeE. Déecteur F. Pochette pour embout de soudageG. Pochette supplémentaire videH. Couteau de coupeI. Embout à air chaudJ. Boîte avec éponge de soudageK. Boîte pour embouts chaudsL. EtainM. Pochette pour 2 clés

     Avant d'utiliser le Versatip Dremel, enlevez la protec-tion en carton de la commande d'allumage.

    REMPLISSAGE DU RESERVOIR

    Le Versatip Dremel fonctionne avec du gaz butaneliquide. Assurez-vous d'utiliser du gaz butane rafné(gaz de briquet).Maintenez l'outil et la recharge comme indiqué surl'illustration 8. Ensuite, remplissez le réservoir degaz butane liquide dans le respect des instructionsportées sur la recharge de gaz butane. Le réservoirest plein lorsque du gaz butane liquide s'échappe parla valve de remplissage.

    !   ATTENTIONNE REMPLISSEZ PAS LERÉSERVOIR À L'EXCÈS !

    COMMENT DEMARRER

    Le Versatip Dremel est équipé d'une sécurité enfant. Cemécanisme rend obligatoire d'utiliser ses deux mains pourmanipuler l'outil, ce qui évite tout allumage accidentel parun enfant.

    1. Voir les gures 2 et 3 pour l'allumage du VersatipDremel.

    2. Peu après l'allumage, l'isolant céramique doitdevenir incandescent. Si ce n'est pas la cas,répétez les étapes 1 et 2. Lorsque le VersatipDremel est froid, l'allumage peut provoquer unbref sifement. Ceci est normal. Il ne s'agit pasd'un dysfonctionnement de l'outil.

    * Remarque : le pare-flamme doit être installé correcte-ment pour que l'outil puisse s'allumer.

     Au relâchement de la commande d'allumage, l'arrivée

    de gaz est automatiquement coupée. Le VersatipDremel s'arrête et commence à refroidir. Pour fairefonctionner le Versatip Dremel en continu, suivez lesétapes des gures 2, 3 et 4. Pour arrêter le VersatipDremel, relâchez la commande d'allumage et dépla-

    cez le bouton de blocage vers la droite (gure 5).Ceci coupe immédiatement l'arrivée de gaz butane.

    UTILISATION AVEC UNE FLAMME NUEPour utiliser le Versatip Dremel avec une amme nue,dévissez le pare-amme, enlevez le catalyseur (etl'embout le cas échéant), revissez le pare-amme surl'outil et serrez fermement l'écrou du pare-amme.

    LONGUEUR DE FLAMME ET REGLAGE DETEMPERATURE

     Après allumage, assurez-vous que l'outil est bien enmarche en contrôlant l'état du catalyseur. Ce dernierdoit devenir incandescent. Ensuite, déplacez le levierde réglage de amme vers la droite pour augmenterla longueur de amme et la température ou versla gauche pour diminuer la longueur de amme etla température. Avec amme nue ou air chaud, leVersatip Dremel est à la température correcte immé-diatement après allumage. Les embouts, quant à eux,demandent un temps de chauffe de 25 secondes.

    INSTALLATION ET CHANGEMENT DES EMBOUTS

    !   ATTENTIONLAISSEZ TOUJOURS L'OUTILREFROIDIR COMPLETEMENT

     AVANT D'ENLEVER OU DE REMPLACER L'EMBOUT.

     Assurez-vous d'utiliser un embout adapté au travailà effectuer. Utilisez uniquement des embouts quis'adaptent parfaitement à l'outil. Des embouts malxés risquent de rendre la amme incontrôlable etdonc de nuire à la sécurité.Pour utiliser les embouts, il faut que le catalyseur soitinstallé. Pour installer le catalyseur, dévissez l'écroudu pare-amme et enlevez le pare-amme. Insérezle catalyseur dans le pare-amme, partie étroite versl'extérieur. Replacez le pare-amme et le catalyseursur l'outil et serrez fermement l'écrou du pare-amme.L'embout de soudage, le couteau de coupe, le cou-teau de façonnage et l'embout à air chaud se vissentsur le catalyseur. Serrez l'embout fermement avecune clé de 7 mm. Pour enlever l'embout, il suft deréutiliser cette clé de 7 mm et de le dévisser. Utilisezune clé de 8 mm pour maintenir le catalyseur enplace si nécessaire.L'embout amme large et le déecteur s'enlent sur

    l'extrémité du catalyseur. Pour les enlever, tirez-les ducatalyseur.

    MONTAGE / REMPLACEMENT D'UNE BUSE

    !   ATTENTIONLAISSEZ TOUJOURS L'OUTILREFROIDIR COMPLETEMENT

     AVANT DE MONTER OU DE REMPLACER LA BUSE.

    La buse peut être obstruée par les impuretés conte-nues dans le gaz butane. Pour prolonger la duréede vie de l'outil, il est possible de la remplacer. Si labuse est obstruée, suivez la procédure suivante :

    1. Dévissez l'écrou du pare-amme.2. Retirez le pare-amme (ainsi que le catalyseur etla pointe le cas échéant).

    3. Dévissez l'isolant céramique.

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    12/88

    12

    4. Retirez la buse manuellement (petite pièce encuivre) en la faisant tourner doucement tout en laretirant.

    5. Installez la nouvelle buse, le petit orice versl'extérieur.

    6. Remettez en place l'isolant céramique et serrez-leà fond.

    7. Remettez en place le pare-amme (ainsi que lecatalyseur et la pointe, le cas échéant).

    8. Resserrez à fond l'écrou du pare-amme.

    Le Dremel Versatip est prêt à l'emploi.

    REMARQUE : il est possible de commander une busede rechange auprès de votre revendeur.

    UTILISATIONS LES PLUS COURANTESEmbout de soudage : activités de soudage à l'étainclassiques.Couteau de coupe : coupe de cordages nylon sanseflochage.

    Couteau de façonnage : coupe aux bonnes dimen-sions de feuilles de plastique et d'autres matériauxthermo-usinablesEmbout amme large : préparation au décapage plussoignéEmbout à air chaud : fusion de plastiques et d'autresmatériaux thermo-usinablesDéecteur : rétrécissement de gaines isolantes sur lsélectriques

    ENTRETIENNETTOYAGE

     Avant tout nettoyage, arrêtez l'outil et laissez-lerefroidir complètement. L'extérieur de l'outil peutêtre nettoyé avec un chiffon propre. Si nécessaire,utilisez un chiffon humide avec une petite quantité dedétergent neutre. Pour nettoyer l'embout de soudage,plongez l'éponge de soudage dans de l'eau. Après lesoudage ou en cas d'excès de soudure, essuyez avecl'éponge lorsque l'embout est encore chaud.

    REPARATION ET GARANTIECe produit DREMEL est couvert par une garantieconforme aux réglementations légales en vigueurdans votre pays ; les dommages résultant del'usure normale, d'une surcharge ou d'une utilisationinappropriée sont exclus de la garantie. En casde dysfonctionnement de l'appareil, malgré le soinapporté à sa fabrication et les tests effectués,renvoyez-le à votre distributeur, accompagné du

     justicatif d'achat, sans avoir démonté l'appareil.

    CONTACTER DREMELPour plus d'informations sur la gamme de produits, lesupport technique et l'assistance téléphonique de lasociété Dremel, visitez le site www.dremel.com.

    Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Pays-Bas

    TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONIORIGINALI

    SIMBOLI USATI

    LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI

    Prima di utilizzare il Dremel Versatip, accertarsi diaver letto e compreso interamente questo manuale.

    !   ATTENZIONEASSOLUTAMENTE

    NECESSARIOLEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LEISTRUZIONI. Eventuali errori nell'adempimento delleistruzioni qui di seguito riportate potranno causarescosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

    ZONA DI LAVORO

    a. Tenere la zona di lavoro sempre pulita edordinata. Il disordine e le zone di lavoro nonilluminate possono essere fonte di incidenti.

    b. Non conservare o portare materialicombustibili vicino all'utensile.

    c. Tenere lontani i bambini ed altre personedurante l'impiego dell'utensile. Eventualidistrazioni potranno comportare la perdita delcontrollo sull'utensile.

    d. Usare solo all'esterno o in locali ben ventilati.

    SICUREZZA DELLE PERSONE

    a. È importante concentrarsi su ciò che si stafacendo e maneggiare con giudizio l'utensiledurante le operazioni di lavoro. Non utilizzarel'utensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di

    droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimodi distrazione durante l'uso dell'utensile puòcausare lesioni gravi.

    b. Indossare sempre l'equipaggiamento protettivoindividuale, nonché guanti protettivi. Indossaresempre gli occhiali di protezione. Indossandol'equipaggiamento di protezione personale come lamaschera per polveri, le calzature antinfortunisticheantiscivolo, l'elmetto di protezione oppure protezioniacustiche, a seconda del tipo e dell'applicazionedell'utensile, si riduce il rischio di incidenti.

    c. Mai sopravvalutare le proprie possibilità di

    reazione.  Avere cura di mettersi in posizionesicura e di mantenere l'equilibrio. In tale manierasarà possibile controllare meglio l'utensile insituazioni inaspettate.

    d. Indossare un abbigliamento adeguato. Sussisteil pericolo di ustioni a causa della amma e dello

    IT

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    13/88

    13

    stagno liquido per saldatura. Indossare indumenti protettivi per proteggersi dalle ustioni. Tenere icapelli, i vestiti ed i guanti lontani dalla amma. Ivestiti larghi o i capelli lunghi possono prenderefuoco.

    e. Assicurare il pezzo in lavorazione. Utilizzareun dispositivo di bloccaggio, come ad esempioun morsetto, per tenere fermo il pezzo inlavorazione. In questo modo si potrà disporre di

    entrambe le mani per lavorare con l'utensile.f. Conservare queste istruzioni per futura

    consultazione.g. Non usare l'utensile quando presenta segni di

    perdite, danni o problemi di funzionamento.h. Se l'utensile perde (odore di gas) portarlo

    immediatamente all'esterno e controllarnela tenuta senza amma, usando sempreuna soluzione di sapone. Il riempimento o laricarica del cilindro di gas deve avvenire in luoghiben ventilati, lontano da qualunque fonte diignizione, amme libere, ammelle pilota, utensili

    da cucina elettrici e altre persone. Attenersiscrupolosamente alle istruzioni e alle avvertenzedi sicurezza riportate sul cilindro di ricarica, senzaapportare alcuna modica all'utensile.

    i. Non lavorare mai materiali contenenti amianto(l'amianto è ritenuto materiale cancerogeno).

     j. Prendere dei provvedimenti appropriati in casoche durante il lavoro dovessero svilupparsipolveri dannose per la salute, inammabilioppure esplosive (alcune polveri sonoconsiderate cancerogene); portare una mascheradi protezione contro la polvere ed utilizzare, secollegabile, un sistema di aspirazione polvere/ aspirazione trucioli.

    IMPIEGO E CURA DELL'UTENSILE

    a. Conservare l'utensile in un luogo adeguato,con una temperatura ambiente compresatra 10ºC e 50ºC. Lasciare raffreddarecompletamente l'utensile prima di riporlo. Gliutensili non utilizzati devono essere conservatifuori dalla portata dei bambini in un luogoasciutto. Spegnere tutti gli utensili non utilizzati.

    b.

    !   ATTENZIONE

    Lasciare sempre

    raffreddare completamentel'apparecchio prima di rimuovere/sostituire gliinserti e/o montare/sostituire l'ugello.

    c.!   ATTENZIONE

    Gas estremamenteinammabile sotto

    pressione.d.

    !   ATTENZIONENon utilizzare vicino ascintille o amme libere.

    e.!   ATTENZIONE

    Non perforare o bruciareil contenitore e non

    conservare a temperature superiori a 50ºC.

    f. !   ATTENZIONE Tenere lontano dallaportata dei bambini.g.

    !   ATTENZIONENon tentare di smontarel'utensile.

    UTILIZZO PREVISTO

    Il Dremel Versatip è concepito per numerose applica-zioni, riportate nel capitolo “USO”.

    AMBIENTE

    SMALTIMENTOSmistare l'unità, gli accessori e la confezione in modoche possano essere riciclati in maniera adeguata.

    DATI TECNICI

    Descrizione Dremel VersatipNumero modello 2000

     Alimentazione Gas butano rafnato

    Capacità serbatoio ± 17 ml / ± 9 grammiTempo di operatività ± 45 minuti (impostazionemassima)

      ± 90 minuti (impostazioneminima)

    Tempo di riscaldamento Istantaneo (ammaaperta)

      ± 25 secondi (inserti)Portata termica nominale 12 g/h (consumo)Tempo di raffreddamento Paraamma: 15 min.

    (< 25ºC)  Inserti: 17 min. (< 25ºC)Temperatura 1200ºC (amma aperta)  680ºC (aria calda)  550ºC (inserti)Peso 135 grammi (solo utensile,

    senza inserti)

    USO

    Prima dell'uso, familiarizzare con i componenti delDremel Versatip (gura 1), con i diversi inserti (gura6) e con il contenuto del kit (gura 7).

    DREMEL VERSATIP

     A. CatalizzatoreB. ParaammaC. Dado del paraammaD. Isolante ceramicoE. Blocco di sicurezza per i bambini (stopper)F. Levetta di comandoG. Blocco (per funzionamento continuo)H. Selettore per il controllo della ammaI. Serbatoio

    J. Valvola di riempimento

    CONTENUTO DEL KIT

     A. Utensile con cappuccioB. Custodia per riporre il cappuccio

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    14/88

    14

    C. Coltello per sagomareD. Testa a amma largaE. DeettoreF. Custodia per punta di saldaturaG. Custodia aggiuntiva vuotaH. Coltello per tagliareI. Inserto per aria caldaJ. Scatola di latta con spugna di saldaturaK. Scatola di latta per inserti caldi

    L. Stagno per saldaturaM. Custodia per 2 chiavi

    Rimuovere la copertura di cartone dall'interruttore diaccensione prima di utilizzare il Dremel Versatip.

    RIEMPIMENTO E RABBOCCO DELSERBATOIO

    Il Dremel Versatip è alimentato con gas butano liqui-do. Accertarsi che il gas che si sta utilizzando sia ilgas butano rafnato che può anche essere impiegato

    negli accendisigari.Tenere l'utensile e il contenitore come mostrato nellagura 8. Quindi riempire il serbatoio con il gas butanoliquido, osservando le istruzioni riportate sul conteni-tore di gas butano. Il serbatoio è pieno quando il gasbutano liquido fuoriesce dalla valvola di riempimento.

    !   ATTENZIONENON RIEMPIRE TROPPO ILSERBATOIO!

    PER INZIARE

    Il Dremel Versatip è dotato di un meccanismo disicurezza per i bambini. Questo meccanismo richiedeun impiego a due mani per evitare l'accensione (acci-dentale) da parte di bambini.1. Per l'accensione del Dremel Versatip vedere le

    gure 2 e 3.2. L'isolante ceramico comincerà a diventare

    incandescente poco dopo l'accensione. Se questonon si verica, ripetere i punti 1 e 2. Quandoil Dremel Versatip è freddo, all'accensione sipuò udire un breve suono sibilante. Questo ènormale e non signica che l'utensile non funzionicorrettamente.

    * Nota: affinché l'utensile possa accendersi, il parafiam-ma deve essere installato correttamente.

    Quando si rilascia l'interruttore di accensione, il ussodi gas viene automaticamente interrotto; di conse-guenza il Dremel Versatip si arresta e si raffredda len-tamente. Per lavorare in modo continuo con il DremelVersatip, seguire le operazioni illustrate nelle gure2, 3 e 4. Per spegnere il Dremel Versatip, rilasciarel'interruttore di accensione e spostare il pulsante diblocco verso destra (gura 5). In questo modo siinterromperà immediatamente il usso di gas butano.

    IMPIEGO CON UNA FIAMMA APERTAPer utilizzare il Dremel Versatip con una ammaaperta, svitare il paraamma, rimuovere il catalizza-tore (e l'inserto, se presente), riavvitare il paraamma

    sull'utensile e serrare in modo sicuro il dado delparaamma.

    REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DELLAFIAMMA E DELLA TEMPERATURADopo l'accensione, accertarsi che l'utensile siaacceso controllando che il catalizzatore cominci adiventare incandescente. Quindi spostare la leva dicontrollo della amma verso destra per aumentare

    la lunghezza della amma e la temperatura, o versosinistra per diminuire la lunghezza della amma e latemperatura. Quando si usa la amma aperta o l'ariacalda, il Dremel Versatip è alla temperatura correttaimmediatamente dopo l'accensione. Per il riscalda-mento completo degli inserti è necessario attendere25 secondi.

    INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE DEGLI INSERTI 

    !   ATTENZIONELASCIARE SEMPRERAFFREDDARE

    COMPLETAMENTE L'UTENSILE PRIMA DI

    RIMUOVERE O SOSTITUIRE GLI INSERTI.

     Accertarsi di usare l 'inserto giusto per i l lavoro che sidesidera eseguire. Utilizzare esclusivamente gli insertiche si inseriscono perfettamente sull'utensile. Gliinserti che non si inseriscono perfettamente possonoprovocare una amma incontrollata e pericolosa.Per utilizzare gli inserti è necessario che sia installatoil catalizzatore. Per installare il catalizzatore svitareil dado del paraamma e rimuovere il paraamma.Far scorrere il catalizzatore nel paraamma con laparte più stretta rivolta verso l'esterno. Riposizionareil paraamma e il catalizzatore sull'utensile e serrarein modo sicuro il dado del paraamma. La punta disaldatura, l'inserto con coltello per tagliare, l'insertocon coltello per sagomare e l'inserto per aria caldapossono essere avvitati sul catalizzatore. Serraregli inserti in modo sicuro utilizzando la chiave da 7mm. Per rimuovere un inserto, basta svitarlo usandola chiave da 7 mm. Utilizzare la chiave da 8 mm pertenere fermo il catalizzatore, se necessario.L'inserto con testa a amma larga e l'inserto deettorepossono essere inlati sull'estremità del catalizzatore.Per rimuoverli, estrarli dal catalizzatore.

    MONTAGGIO / SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI

    !   ATTENZIONEPRIMA DI MONTARE OSOSTITUIRE GLI UGELLI,

    LASCIAR RAFFREDDARE SEMPRE ECOMPLETAMENTE L'UTENSILE.

    L'ugello può essere ostruito dalle impurità del gasbutano. Per allungare la vita operativa dell'utensile,è possibile sostituirne l'ugello. In caso di ostruzio-ne dell'ugello, sostituirlo attenendosi alla seguenteprocedura:1. Svitare il dado del paraamma.

    2. Rimuovere il paraamma (e gli eventualicatalizzatore e inserto).3. Svitare l'isolante ceramico.4. Rimuovere l'ugello a mano (piccolo pezzo di

    rame) girandolo e tirandolo delicatamente.

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    15/88

    15

    5. Installare il nuovo ugello con l'apertura piccolarivolta verso l'esterno.

    6. Rimontare l'isolante ceramico e ssarlosaldamente.

    7. Riposizionare il paraamma (e gli eventualicatalizzatore e inserto).

    8. Serrare saldamente il dado del paraamma.

    Ora, Dremel Versatip è pronto all'uso.

    NOTA: Gli ugelli di ricambio possono essere ordinatipresso il proprio rivenditore.

    IMPIEGO PIÙ COMUNEPunta di saldatura: usata per normali attività di salda-tura con l'impiego di stagno per saldatura.Coltello caldo per tagliare: per il taglio di cavi di nylon,per evitare che si "slaccino".Coltello per sagomare: per il taglio su misura di foglidi plastica e altri materiali sensibili al caloreTesta a amma larga: preparazione per la rimozione

    di precisione di verniceInserto per aria calda: per fondere plastica e altrimateriali sensibili al caloreDeettore: per termoretrarre isolamenti sensibili alcalore intorno a cavi elettrici.

    MANUTENZIONE

    PULITURA

    Spegnere l'utensile e lasciarlo raffreddarecompletamente prima di pulirlo. La parte esternadell'utensile può essere pulita con un panno pulito.Se necessario, usare un panno umido con pocodetergente neutro. Per pulire la punta di saldatura,bagnare con un po' d'acqua la spugna di saldatura.Dopo l'esecuzione di lavori di saldatura o in caso diquantità eccessiva di lega per saldatura sulla punta,pulire la punta sulla spugna quando è ancora calda.

    ASSISTENZA E GARANZIA

    Questo prodotto DREMEL è garantito come da

    disposizioni normative/nazionali; eventuali danni dovutia normale usura, sovraccarico o utilizzo improprionon sono coperti da garanzia. Se, nonostante lacura avuta nella fabbricazione e nei test, l'unità nondovesse funzionare, si prega di spedirla non smontatainsieme alla ricevuta d'acquisto del rivenditore.

    CONTATTO DREMEL

    Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodottiDremel, supporto e numero verde, visitare il sitowww.dremel.com.

    Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, PaesiBassi

    VERTALING VAN DE ORIGINELEGEBRUIKSAANWIJZING

    GEBRUIKTE SYMBOLEN

    LEES DEZE INSTRUCTIES

    Lees vóór gebruik van de Dremel Versatip deze hand-leiding helemaal door en zorg dat u deze begrijpt.

    ! LET OPLEES ALLEVOORSCHRIFTEN. 

     Als u de volgende aanwijzingen niet in achtneemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of

    ernstig letsel het gevolg zijn.

    WERKOMGEVING

    a. Houd het werkblad schoon en goed verlicht. Rommelige en donkere plekken vergroten hetrisico van ongelukken.

    b. Houd brandbare materialen uit de buurt vanhet gereedschap.

    c. Houd kinderen en omstanders uit de buurttijdens het werken met het gereedschap.Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle overhet gereedschap verliezen.

    d. Gebruik buiten of in goed geventileerderuimtes.

    VEILIGHEID VAN PERSONEN

    a. Blijf alert, kijk uit wat u doet en gebruikuw gezonde verstand bij het werken methet gereedschap. Gebruik het gereedschapniet als u moe bent of onder invloed verkeertvan drugs, alcohol of medicijnen. Een momentvan onoplettendheid tijdens bediening vangereedschappen kan resulteren in ernstig

     persoonlijk letsel.b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting

    en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoalseen stofmasker, slipvaste werkschoenen,een veiligheidshelm of gehoorbescherming,afhankelijk van de aard en het gebruik van hetelektrische gereedschap, vermindert het risico vanverwondingen.

    c. Werk niet boven uw macht. Zorg ervoor dat ustevig staat en steeds in evenwicht blijft. Hierdoorheeft u het gereedschap beter onder controle in

    onverwachte situaties.d. Draag geschikte kleding. Er bestaat gevaarvoor verbranding door de vlam of vloeibaarsoldeertin. Draag beschermende kleding om uzelfte beschermen tegen brandwonden. Houd uwhaar, kleding en handschoenen uit de buurt van

    NL

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    16/88

    16

    de vlam. Losse kleding en lang haar kunnen vlamvatten.

    e. Zet het werkstuk vast. Gebruik een klem ofbankschroef om het werkstuk vast te zetten.Hierdoor heeft u beide handen vrij voor bedieningvan het gereedschap.

    f. Bewaar dit instructieboekje alsreferentiemateriaal.

    g. Gebruik het gereedschap niet als het lekt,

    beschadigd is of niet goed functioneert.h. Als het gereedschap lekt (gaslucht) meteen

    naar buiten brengen en afsluiting controleren(zonder vlam!) met zeepsop. Vullen of hervullenvan de gastank dient te gebeuren in goedgeventileerde ruimtes, ver verwijderd van enigeonstekingsbronnen, open vuur, waakvlammen,electrische (kook)apparatuur en van andere

     personen. Lees de veiligheidsinstructies enwaarschuwingen op de navultank en veranderniets aan het gereedschap.

    i. Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest

    geldt als kankerverwekkend). j. Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bijwerkzaamheden stoffen kunnen ontstaan, dieschadelijk voor de gezondheid, brandbaar ofexplosief zijn (sommige soorten stof gelden alskankerverwekkend); draag een stofmasker engebruik een afzuiging voor stof en spanen, alsdeze kan worden aangesloten.

    GEBRUIK EN ONDERHOUD VANGEREEDSCHAP

    a. Bewaar uw gereedschap op een geschikteplek met een omgevingstemperatuurtussen 10ºC en 50ºC. Laat uw gereedschaphelemaal afkoelen, voordat u het opbergt.Ongebruikte gereedschappen moeten buitenhet bereik van kinderen op een droge plaatsworden opgeborgen. Schakel alle ongebruiktegereedschappen uit.

    b.! LET OP

    Laat het gereedschap altijdhelemaal afkoelen voordat

    u mondstukken en / of de verstuiver verwijdertof verwisselt.

    c.

    ! LET OP

    Zeer brandbaar gas onder

    druk.

    d.! LET OP

    Niet gebruiken in de buurtvan ontstekingsbronnen.

    e.! LET OP

    De tank niet doorboren ofverbranden, niet bewaren

    boven een temperatuur van 50ºC.f.

    ! LET OPBuiten bereik vankinderen houden.

    g.! LET OP

    Het gereedschap niet uitelkaar halen.

    TOEPASSING

    De Dremel Versatip is bestemd voor een groot aantaltoepassingen die staan vermeld in het hoofdstuk“GEBRUIK”.

    MILIEU

    AFVALVERWIJDERING

    Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpak-kingen moeten op een voor het milieu verantwoordewijze worden hergebruikt.

    SPECIFICATIES

    Beschrijving Dremel VersatipModelnummer 2000Krachtbron Gezuiverd butaangasTankinhoud ± 17 ml. / ± 9 gramGebruiksduur ± 45 minuten (hoogste

    stand)  ± 90 minuten (laagste stand)Opwarmtijd Geen (open vlam)  ± 25 seconden

    (mondstukken)Nominale warmte 12 g/u (verbruik) Afkoeltijd Vlambeschermkap: 15 min.

    (< 25ºC)  Punten: 17 min. (< 25ºC)Temperatuur 1200ºC (open vlam)  680ºC (hete lucht)  550ºC (mondstukken)Gewicht 135 gram (leeg

    gereedschap)

    GEBRUIKMaak uzelf vertrouwd met de onderdelen van deDremel Versatip (afbeelding 1), de verschillendemondstukken (afbeelding 6) en de inhoud van de set(afbeelding 7), voordat u het gereedschap gebruikt.

    DREMEL VERSATIP

     A. Katalysator B. VlambeschermkapC. Moer vlambeschermkap

    D. Keramische isolator E. Kindervergrendeling (stop)F. Trekker G. Vergrendeling (voor continu werken)H. VlamregelknopI. TankJ. Vulventiel

    INHOUD SET

     A. Gereedschap met dopB. Opbergvak voor dop

    C. VormmesD. Mondstuk voor brede vlamE. Deector F. Opbergvak voor soldeermondstukG. Extra leeg opbergvakH. Snijmes

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    17/88

    17

    I. HeteluchtmondstukJ. Blik met soldeersponsK. Blik voor hete mondstukkenL. SoldeertinM. Opbergvak voor 2 sleutels

    Verwijder de kartonnen afdekking van de ontstekings-schakelaar, voordat u de Dremel Versatip gebruikt.

    TANK (BIJ)VULLENDe Dremel Versatip werkt op vloeibaar butaangas.Zorg ervoor dat het gas dat u gebruikt, gezuiverdbutaangas is, dat ook in aanstekers kan wordengebruikt.Houd gereedschap en bus zoals getoond in afbeel-ding 8. Vul vervolgens de tank met vloeibaar butaan-gas, waarbij u goed nota neemt van de instructiesop de bus met butaangas. De tank is vol, wanneervloeibaar butaangas uit het vulventiel ontsnapt.

    ! LET OP MAAK DE TANK NIET TE VOL! 

    EEN GOED BEGIN

    De Dremel Versatip is uitgerust met een kinderver-grendeling. Dit mechanisme vereist bediening mettwee handen om te beschermen tegen (per ongeluk)ontsteken door kinderen.1. Zie afbeeldingen 2 en 3 voor ontsteken van de

    Dremel Versatip.2. De keramische isolator begint kort na ontsteking

    de gloeien. Is dit niet het geval, herhaal dan destappen 1 en 2. Wanneer de Dremel Versatipkoud is, kan ontsteking een kort uitend geluidveroorzaken. Dit is normaal en betekent niet dater iets mis is met het gereedschap.

    * Opmerking: de vlambeschermkap moet correct zijnaangebracht, zodat het gereedschap kan ontsteken.

    Wanneer de ontstekingsschakelaar wordt losgelaten,wordt de gasstroom automatisch uitgeschakeld, waar-door de Dremel Versatip stopt en langzaam afkoelt.Volg de stappen in afbeeldingen 2, 3 en 4, om continute werken met de Dremel Versatip. Om de Dremel

    Versatip uit te schakelen, laat u de ontstekings-schakelaar los en beweegt u de vergrendelingsknopnaar rechts (afbeelding 5). Hierdoor wordt de stroombutaangas onmiddellijk gestopt.

    GEBRUIK MET OPEN VLAMOm de Dremel Versatip met een open vlam tegebruiken, schroeft u de vlambeschermkap los,verwijdert u de katalysator (en het mondstuk indiendit is bevestigd) en schroeft u de vlambeschermkapterug op het gereedschap en draait u de moer van devlambeschermkap stevig vast.

    VLAMLENGTE EN TEMPERATUURINSTELLINGNa ontsteking controleert u of het gereedschap daad-werkelijk aan is door te kijken of de katalysator begintte gloeien. Beweeg vervolgens de vlamregelhendelnaar rechts om de vlamlengte en temperatuur te

    verhogen, of naar links om de vlamlengte en tempera-tuur te verlagen. Bij gebruik van de open vlam of hetelucht is de Dremel Versatip meteen na ontsteking opde juiste temperatuur. Wacht a.u.b. 25 seconden ommondstukken te laten opwarmen.

    MONDSTUKKEN AANBRENGEN OF WISSELEN

    ! LET OPLAAT HET GEREEDSCHAP

     ALTIJD HELEMAAL AFKOELEN,

    VOORDAT U MONDSTUKKEN VERWIJDERT OFWISSELT.

    Zorg ervoor dat u het juiste mondstuk gebruikt voorde klus die u wilt uitvoeren. Gebruik uitsluitendmondstukken die perfect op het gereedschap passen.Loszittende mondstukken kunnen resulteren in eenongecontroleerde en onveilige vlam.Wanneer mondstukken worden gebruikt, moet dekatalysator zijn aangebracht. Om de katalysator aante brengen, schroeft u de moer van de vlambe-schermkap los en verwijdert u de vlambeschermkap.

    Schuif de katalysator in de vlambeschermkap, waarbijhet smalle deel naar buiten wijst. Plaats de vlambe-schermkap en katalysator terug op het gereedschapen draai de moer van de vlambeschermkap stevigvast. Het soldeermondstuk, het snijmesmondstuk,het vormmesmondstuk en het heteluchtmondstukkunnen op de katalysator worden geschroefd. Zetde accessoires stevig vast met behulp van de 7 mmsleutel. Om een mondstuk te verwijderen, gebruikt ueenvoudig de 7 mm sleutel om het mondstuk los teschroeven. Gebruik de 8 mm sleutel om de katalysa-tor indien nodig tegen te houden.Het mondstuk voor brede vlam en het deectormond-stuk kunnen over het uiteinde van de katalysatorworden geschoven. Om deze te verwijderen, schuift ude katalysator eraf.

    VERWIJDEREN / VERWISSELEN VAN DEVERSTUIVER

    ! LET OPLAAT HET GEREEDSCHAP

     ALTIJD HELEMAAL AFKOELEN,VOORDAT DE VERSTUIVER VERWIJDERT OFWISSELT

    De verstuiver kan verstopt raken door onzuiverheden

    in het gas. Om de levensduur van het gereedschapte verlengen, kan de verstuiver verwisselt worden.Volg onderstaande stappen om de verstuiver teverwisselen:1. Draai de moer van de vlambeschermkap los.2. Verwijder de vlambeschermkap.3. Draai de keramische isolator los.4. Verwijder de verstuiver (het kleine koperen

    deeltje) door met de hand voorzichtig te draaienen trekken.

    5. Plaats de nieuwe verstuiver met de kleineopening naar u toe.

    6 Schroef de keramische isolator weer vast.7. Plaats de vlambeschermkap weer terug en draaivast.

    8. Draai de moer van de vlambeschermkap stevigvast.

    De Dremel Versatip is nu klaar voor gebruik.

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    18/88

    18

    OPMERKING: Een vervangende verstuiver kan via uwwinkelier worden besteld.

    VEEL VOORKOMEND GEBRUIKSoldeermondstuk: wordt gebruikt voor gewone sol-deerklussen, met gebruik van soldeertin.Heet snijmes: snijden van nylon touw om 'rafelen' tevoorkomen.Vormmes: op maat snijden van vellen plastic en

    andere hittegevoelige materialenMondstuk voor brede vlam: voorbereiding voor uitvoe-rig verwijderen van verf Heteluchtmondstuk: smelten van plastic en anderehittegevoelige materialenDeector: krimpen van hittegevoelige isolatie rondelektrische bedrading

    ONDERHOUD

    REINIGENSchakel het gereedschap uit en laat het helemaalafkoelen, voordat u het reinigt. De buitenkant vanhet gereedschap kan worden gereinigd met eenschone doek. Gebruik indien nodig een vochtigedoek met een klein beetje neutraal afwasmiddel.Maak de soldeerspons vochtig in wat water, om hetsoldeermondstuk te reinigen. Na het solderen of bijteveel soldeertin aan de punt, veegt u deze af met despons, terwijl de punt nog heet is.

    SERVICE EN GARANTIEDit DREMEL product is gegarandeerd inovereenstemming met wettelijke/landspeciekevoorschriften; schade door normale slijtage,overbelasting of verkeerd gebruik is uitgesloten vangarantie. Mocht het gereedschap, ondanks de zorgdie eraan is besteed tijdens productie en controle,defect raken, stuur het dan in volledig gemonteerdestaat samen met het aankoopbewijs naar uwhandelaar.

    CONTACT OPNEMEN MET DREMELGa voor meer informatie over het Dremel assortiment,support en hotline naar www.dremel.com.

    Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Nederland

    OVERSÆTTELSE AFBETJENINGSVEJLEDNING

    ANVENDTE SYMBOLER

    LÆS DISSE INSTRUKTIONER

    Før du tager Dremel Versatip-enheden i brug, skal dulæse hele håndbogen igennem og være sikker på, atdu har forstået indholdet.

    !   ADVARSEL LÆS ALLE

    INSTRUKTIONERNE. Overholder du ikke

    følgende instruktioner, kan du få elektrisk stød, der kanopstå brand og/eller du kan blive kvæstet alvorligt.

    ARBEJDSOMRÅDE

    a. Sørg for, at arbejdsområdet er rent ogryddeligt. Uorden og uoplyste arbejdsområderøger faren for uheld.

    b. Hold værktøjet på afstand af brandbarematerialer.

    c. Sørg for, at andre personer og ikke mindstbørn holdes væk fra arbejdsområdet, når derarbejdes med værktøjet. Hvis man distraheres,kan man miste kontrollen over værktøjet.

    d. Må kun bruges udendørs eller i rum med godventilation.

    PERSONLIG SIKKERHED

    a. Det er vigtigt at være opmærksom på, hvadman laver, og bruge værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge værktøjet, hvis man er træt,har nydt alkohol eller er påvirket af medicineller euforiserende stoffer. Få sekundersuopmærksomhed ved brug af værktøjet kan føre

    til alvorlige personskader.b. Brug beskyttelsesudstyr. Og hav altid

    beskyttelsesbriller på. Brug af beskyttelsesudstyr,f.eks. støvmaske og skridsikkert fodtøj, (afhængigtaf el-værktøjets type og anvendelsesområde)reducerer risikoen for kvæstelser.

    c. Pas på ikke at overvurdere dig selv. Sørg forat stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke udaf balance. Det er derved nemmere at kontrollereværktøjet, hvis der skulle opstå uventedesituationer.

    d. Bær passende beklædning. Der er risiko

    for forbrændinger som følge af ammen ellerydende loddetin. Bør beskyttelsesbeklædning,så du ikke bliver forbrændt. Hold hår, tøj oghandsker væk fra ammen.Løstsiddende tøj ellerlangt hår kan blive fanget af ilden.

    DA

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    19/88

    19

    e. Fastgør emnet. Brug en klemmeanordning til atholde emnet sikkert fast. Dette sikrer, at du kanhave begge hænder fri til at betjene værktøjet. 

    f. Gem vejledningen til fremtidig brug.g. Undlad at bruge enheden, hvis den lækker,

    viser tegn på skade eller ikke fungerer korrekt.h. Hvis enheden lækker (gaslugt), skal du

    straks tage den med udenfor og kontrolleretætheden uden amme. Brug altid sæbelud.

    Gasbeholderen skal fyldes eller genfyldesi et rum med god udluftning langt væk framulige antændelseskilder, åben ild, vågeblus,elektriske komfurer samt langt væk fra andre

     personer. Overhold alle sikkerhedsanvisninger ogadvarselsmærkater på genopfyldingsbeholderen.Enheden må ikke ændres.

    i. Ikke bearbeid asbestholdig material (asbestkan fremkalle kreft).

     j. Utfør beskyttelsestiltak hvis det kan oppståhelsefarlig, brennbart eller eksplosivt støvunder arbeidet (enkelte støvtyper kan være

    kreftfremkallende); bruk en støvmaske og bruk etstøv-/ sponavsug, hvis dette kan koples til.

    OMHYGGELIG BRUG OG HÅNDTERINGAF VÆRKTØ

    a. Opbevar værktøjet et egnet sted med enomgivende temperatur på mellem 10º C og 50ºC. Sørg for, at værktøjet køler helt af, før du stillerdet til opbevaring. Værktøj, der ikke er i brug, skalopbevares utilgængeligt for børn på et tørt sted.Sluk alt værktøj, der ikke er i brug.

    b.

    !   ADVARSEL

    Lad altid værktøjet køle af,før du fjerner/udskifter

    spidser og/eller monterer/udskifter dyser.c.

    !   ADVARSELMeget brandfarlig gasunder tryk.

    d.!   ADVARSEL

    Må ikke bruges inærheden af gnister eller

    åben ild.e.

    !   ADVARSELBeholderen må ikkepunkteres, brændes eller

    opbevares ved temperaturer over 50 ºC.f.

    !   ADVARSELOpbevares utilgængeligtfor børn.

    g. !   ADVARSEL Enheden må ikkeadskilles.

    ANBEFALET BRUG

    Dremel Versatip er beregnet til en lang række forskel-lige formål, som er beskrevet i kapitlet “ANVEN-DELSE”.

    MILJØBORTSKAFFELSE

    Enheden, tilbehørsdelene og emballagen skal håndte-res og bortskaffes på en miljørigtig måde.

    SPECIFIKATIONER

    Beskrivelse af Dremel VersatipModelnummer 2000Strømkilde Rafneret butangasTankkapacitet ± 17 ml. / ± 9 gramDriftstid ± 45 minutter (højeste

    indstilling)  ± 90 minutter (laveste

    indstilling)Opvarmningstid Øjeblikkeligt (åben amme)  ± 25 sekunder (tip)Nominelt varmeoptag 12 g/h (forbrug)Nedkølingstid Flammeværn: 15 min.

    (< 25º C)  Tip: 17 min. (< 25º C)Temperatur 1200º C (åben amme)  680º C (varm luft)  550º C (tip)Vægt 135 gram (tomt værktøj)

    BRUG

    Lær alle dele af Dremel Versatip (gur 1), de enkeltespidser (gur 6) og sættes indhold (gur 7) at kende,før du tager dem i brug.

    DREMEL VERSATIP

     A. Katalysator B. FlammeværnC. Møtrik til ammeværnD. Keramisk isolator E. Børnesikring (stopper)F. Udløser G. Lås (til konstant arbejde)H. FlammekontrolgrebI. TankJ. Påfyldningsventil

    SÆTINDHOLD

     A. Værktøj med hætteB. Lomme til hætte

    C. FormeknivD. Bredt ammehovedE. VarmeskærmF. Lomme til loddespidsG. Ekstra tom lommeH. SkæreknivI. VarmluftspidsJ. Loddeæske med loddesvampK. Loddeæske til varme spidser L. LoddetinM. Lomme til 2 nøgler 

    Fjern pappet fra tændingskontakten, før du tagerDremel Versatip i brug.

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    20/88

    20

    (GEN)OPFYLDNING AF TANKEN

    Dremel Versatip kører på ydende butangas. Sørgfor at bruge rafneret butangas, der også kan brugestil lightere.Hold værktøj og beholder som vist på gur 8. Fyldderefter tanken med ydende butangas i henhold tilanvisningerne på beholderen. Tanken er fuld, når derkommer ydende butangas ud gennem ventilen.

     

    !   ADVARSELUNDLAD AT OVERFYLDETANKEN!

    INTRODUKTION

    Dremel Versatip er udstyret med en børnesikring.Denne mekanisme kræver, at maskinen betjenes medto hænder, så den ikke aktiveres (utilsigtet) af et barn.1. Se, hvordan du tænder Dremel Versatip, på gur2 og 3.2. Den keramiske isolator begynder at lyse, så snart

    maskinen er tændt. Hvis det ikke er tilfældet, skaldu gentage trin 1 og 2. Når Dremel Versatip erkold, kan tændingen forårsage en kort øjtetone.Det er normalt og betyder ikke, at der er nogetgalt med værktøjet.

    * Bemærk! Flammeværnet skal monteres korrekt, førværktøjet kan tændes.

    Når tændingskontakten slippes, deaktiveres gastil-førslen automatisk, så Dremel Versatip stopper oglangsomt afkøler. Hvis du vil fortsætte med at brugeDremel Versatip, skal du følge de anvisninger, derfremgår af gur 2, 3 og 4. Hvis du vil slukke forDremel Versatip, skal du slippe tændingskontakten ogytte låseknappen til højre (gur 5). Dette får gennem-strømningen af butangas til at standse øjeblikkeligt.

    BRUG MED ÅBEN FLAMMEHvis du vil anvende Dremel Versatip med en åbenamme, skal du løsne ammeværnet, fjerne kataly-satoren (og spidsen om nødvendigt) og skrue am-meværnet tilbage på værktøjet og spænde møtrikkengodt fast.

    INDSTILLING AF FLAMMELÆNGDE OG

    TEMPERATURNår værktøjet er startet, skal du sikre, at katalysa-toren lyser, og at værktøjet dermed er klar til brug.Flyt derefter ammekontrolgrebet til højre for at øgeammelængde og -temperatur eller til venstre forat reducere ammelængde og -temperatur. Når duanvender åben amme eller varm luft, har DremelVersatip den korrekte temperatur, så snart du tænderden. Lad spidsen varme op i 25 sekunder.

    MONTERING ELLER UDSKIFTNING AF SPIDSER 

    !   ADVARSELLAD ALTID VÆRKTØJET

     AFKØLE HELT AF, FØR DUFJERNE ELLER UDSKIFTER SPIDSEN.

    Sørg for at bruge den rigtige spids til den opgave,du skal løse. Anvend kun spidser, der passer heltkorrekt til værktøjet. Spidser, der er monteret forkert

    eller sidder løst, kan resultere i en ukontrollerbar ellerusikker amme.Før du kan tage spidser i brug, skal du monteretkatalysatoren. Hvis du vil montere katalysatoren,skal du løsne møtrikken til ammeværnet og fjernedet. Skub katalysatoren ind i ammeværnet, så densmalle del vender udad. Monter ammeværnet ogkatalysatoren på værktøjet igen, og spænd møtrikkengodt. Loddespidsen, spidsen af skærekniven, spidsen

    af formekniven og spidsen af varmeblæseren kanmonteres på katalysatoren. Fastgør bittene sikkertmed en 7 mm-nøgle. Hvis du vil fjerne spidsen, skaldu bruge en 7 mm-nøgle til at løsne den med. Brug 8mm-nøglen til at holde katalysatoren sikkert fast, omnødvendigt.Spidsen med det brede ammehoved og deektor-spidsen kan skubbes over enden af katalysatoren.Hvis du vil fjerne dem, skal du skubbe dem afkatalysatoren.

    MONTERING/UDSKIFTNING AF DYSER

    !   ADVARSEL  LAD ALTID VÆRKTØJET AFKØLE, FØR DU MONTERERELLER UDSKIFTER DYSER.

    Dysen kan stoppe til som følge af uren butangas.Dysen kan udskiftes, så værktøjets levetid forlænges.Hvis dysen stopper til, skal du følge disse trin for atudskifte den:1. Løsn møtrikken til ammeværnet.2. Fjern ammeværnet (samt om nødvendigt

    katalysator og spids).3. Løsn porcelænsisolatoren.4. Fjern dysen manuelt (lille kobberdel) ved at dreje

    den forsigtigt og trække ud.5. Monter en ny dyse med den lille åbning udad.6. Sæt porcelænsisolatoren tilbage, og stram den.7. Udskift ammeværnet (samt om nødvendigt

    katalysator og spids).8. Stram møtrikken til ammeværnet.

    Dremel Versatip er nu klar til brug.

    BEMÆRK! Du kan bestille en ekstra dyse hos dinforhandler.

    ALMINDELIG BRUGLoddespids: anvendes til almindelige lodning medloddetin.Varmskærekniv: skæring af nylonreb til forebyggelseaf 'fjedring'.Skærpekniv: tilskæring af papir og plast samt andrevarmefølsomme materialer Hoved med bred amme: klargøring af detaljeretfjernelse af malingVarmluftspids: smeltning af plast og andrevarmefølsomme materialer Varmeskærm: krympning af varmefølsom isolering

    omkring elkabler.

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    21/88

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    22/88

    22

    avlägsnar/byter ut spetsar eller sätter fast/byterut munstycket.

    c.!   VARNING

    Extremt brandfarlig gasunder tryck.

    d.!   VARNING

    Använd inte i närheten avgnistor eller öppen låga.

    e.!   VARNING

    Behållaren får intepunkteras, brännas eller

    förvaras vid temperaturer över 50 ºC.

    f. !   VARNING Förvara utom räckhåll förbarn.

    g.!   VARNING

    Försök inte att ta isärdenna enhet.

    AVSETT BRUK

    Dremel Versatip är avsedd för en mängd olikaanvändningsområden som du kan hitta i kapitlet"ANVÄNDNING".

    MILJÖ

    AVFALLSHANTERING

    Verktyg, tillbehör och förpackning ska källsorteras föravfallsåtervinning.

    SPECIFIKATIONERBeskrivning Dremel VersatipModellnummer 2000Strömkälla Rafnerad butangasTankkapacitet ± 17 ml / ± 9 gramKörningstid ± 45 minuter (högsta

    inställning)  ± 90 minuter (lägsta

    inställning)Upphettningstid Omedelbar (öppen låga)  ± 25 sekunder (munstycken)Nominell värmeineffekt 12 g/h (förbrukning)Nedkylningstid Flamskydd: 15 min

    (< 25 °C)

      Munstycken: 17 min(< 25 °C)

    Temperatur 1 200 °C (öppen låga)  680 °C (varmluft)  550 °C (munstycken)Vikt 135 gram (tomt verktyg)

    ANVÄNDNING

    Gör dig bekant med Dremel Versatips olika kompo-

    nenter (se bild 1), de olika munstyckena (bild 6) ochsatsens innehåll (bild 7) innan du använder verktyget.

    DREMEL VERSATIP

     A. Katalysator B. FlamskyddC. Flamskyddsmutter D. Keramisk isolator E. Barnsäkerhetslås (stopp)F. AvtryckareG. Lås (för kontinuerligt arbete)

    H. FlamreglageI. TankJ. Fyllningsventil

    SATSENS INNEHÅLL

     A. Verktyg med kåpaB. Ficka för förvaring av kåpaC. TillformningsknivD. Brett låghuvudE. Deektor F. Ficka för lödningsmunstycke

    G. Tom extrackaH. KapningsknivI. VarmluftsmunstyckeJ. Plåtlåda med lödningssughuvudK. Plåtlåda för heta munstyckenL. LödningstennM. Ficka för två skiftnycklar 

    Ta bort kartongskyddet från tändningskontakten innandu använder Dremel Versatip.

    PÅFYLLNING AV TANKENDremel Versatip drivs med ytande butangas. Se tillatt gasen du använder är rafnerad butangas somockså kan användas i tändare.Håll verktyget och behållaren såsom visas i bild8. Fyll sedan tanken med ytande butangas enligtinstruktionerna på butangasbehållaren. Tanken ärfull när den ytande butangasen rinner ut genomfyllningsventilen. 

    !   VARNINGÖVERFYLL INTE TANKEN! 

    KOMMA IGÅNG

    Dremel Versatip är utrustad med en barnsäkerhets-mekanism. Mekanismen kräver tvåhandsfattning ochhindrar att barn (oavsiktligen) antänder verktyget.1. Se bilderna 2 och 3 för antändning av Dremel

    Versatip.2. Den keramiska isolatorn börjar att glöda strax efter

    antändningen. När detta inte inträffar, upprepasteg 1 och 2. När Dremel Versatip är kall kanantändningen orsaka ett kort visslande ljud.

    Detta är normalt och innebär inte att det är fel påverktyget.* Obs! Flamskyddet måste vara korrekt installerat föratt verktyget ska kunna antändas.

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    23/88

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    24/88

    24

    OVERSETTELSE AVORIGINALINSTRUKSJONENE

    BRUKTE SYMBOLER

    LES DISSE INSTRUKSENE

    Les nøye gjennom og gjør deg kjent med denneinstruksjonsboken før du begynner å bruke DremelVersatip.

    !   ADVARSELLES GJENNOMALLE

    ANVISNINGENE. Feil ved overholdelsenav nedenstående anvisninger kan medføre elektriskestøt, brann og/eller alvorlige skader.

    ARBEIDSOMRÅDE

    a. Hold arbeidsområdet ditt ryddig og godtopplyst. Rotete og mørke arbeidsområder kanføre til ulykker.

    b. Ikke plasser brennbare materialer i nærhetenav verktøyet.

    c. Hold barn og andre personer unna nårverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret underarbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.

    d. Skal kun brukes utendørs eller i rom med godventilasjon.

    PERSONSIKKERHET

    a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruksunn fornuft når du anvender verktøyet. Ikkebruk verktøyet når du er trett eller er påvirket avnarkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikksuoppmerksomhet mens du bruker verktøy kan føretil alvorlige skader.

    b. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid åbruke vernebriller. Bruk alltid vernebriller. Brukav personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, skli-

    faste arbeidssko, hjelm eller hørselvern - avhengigav type og bruk av elektroverktøyet - redusererrisikoen for skader.

    c. Ikke len deg over verktøyet. Sørg for at du hargodt fotfeste og god balanse hele tiden. Dermedkan du kontrollere verktøyet bedre i uventedesituasjoner.

    d. Kle deg etter forholdene. Det er en fare for at dukan komme til å brenne deg på flammen eller detflytende loddetinnet. Kle deg i klær som beskytterdeg mot brannskader. Hold hår, tøy og hanskerunna flammen. Løse klær eller langt hår kan ta fyr.

    e. Sikre arbeidsstykket. Bruk en skrustikke til åholde arbeidsstykket. Dermed kan du bruke beggehendene til å styre verktøyet.

    f. Ta vare på denne håndboken for fremtidigbruk.

    g. Ikke bruk apparatet dersom det lekker, visertegn på skade eller ikke fungerer korrekt.

    h. Dersom apparatet lekker (gasslukt), må duumiddelbart ta det utendørs og kontrolleretettingen uten amme. Bruk alltid såpevann.Fylling og påfylling av gassylinderen må gjøres

     på en plass med god ventilasjon, langt bortefra mulige antennelseskilder, åpne ammer,opptenningsammer, elektrisk kokeutstyr og fra

    andre personer. Følg sikkerhetsanvisningene ogadvarslene på påfyllingssylinderen nøye. Ikkeforeta modikasjoner på apparatet.

    i. Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbester kræftfremkaldende).

     j. Træf de nødvendige foranstaltninger,hvis sundhedsskadeligt, brændbart ellereksplosivt støv kan opstå under arbejdet(noget støv kan være kræftfremkaldende);brug en støvbeskyttelsesmaske samt en støv-/ spåneopsugning, hvis en sådan kan tilsluttes.

    BRUK OG VEDLIKEHOLD AV VERKTØYETa. Oppbevar verktøyet på et egnet sted med en

    romtemperatur på mellom 10 °C og 50 °C. La verktøyet kjøle seg helt ned før du setter detbort. Verktøy som ikke brukes, skal plasseresutilgjengelig for barn på et tørt sted. Verktøy somikke brukes, skal slås av.

    b.!   ADVARSEL

    La alltid apparatet avkjølehelt før du tar av / bytter

    spiss og / eller setter på / bytter munnstykke.c.

    !   ADVARSELEkstremt brannfarlig gassunder trykk.

    d.!   ADVARSEL

    Skal ikke brukes inærheten av gnister eller

    åpen ild.e.

    !   ADVARSELBoksen skal ikkepunkteres eller brennes.

    Skal ikke oppbevares ved temperatur høyereenn 50 ºC.

    f.!   ADVARSEL

    Oppbevares utilgjengeligfor barn.

    g.!   ADVARSEL

    Forsøk ikke å ta frahverandre denne enheten.

    TILTENKT BRUKDremel Versatip har mange forskjellige bruksområder.Disse beskrives nærmere i kapittelet "BRUK".

    MILJØ

    DEPONERING

    Enheten, tilbehøret og emballasjen skal sorteres for

    miljøvennlig resirkulering.

    NO

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    25/88

    25

    SPESIFIKASJONER

    Beskrivelse Dremel VersatipModellnummer 2000Strømkilde Foredlet butangassBeholderens kapasitet ± 17 ml. / ± 9 gramKjøretid ± 45 minutter (høyeste

    innstilling)  ± 90 minutter (laveste

    innstilling)Oppvarmingstid Øyeblikkelig (åpen amme)  ± 25 sekunder (tuppene)Nominell tilført 12 g/h varmeeffekt (forbruk)Nedkjølingstid Flammedeksel: 15 min.

    (< 25 °C)  Tupper: 17 min. (< 25 °C)Temperatur 1200 °C (åpen amme)  680 °C (varmluft)  550 °C (tuppene)Vekt 135 gram (tomt verktøy)

    BRUK

    Gjør deg kjent med komponentene i Dremel Versatip(gur 1), de forskjellige tuppene (gur 6) og innholdet isettet (gur 7) før bruk.

    DREMEL VERSATIP

     A. Katalysator B. FlammedekselC. Mutter til ammedekselD. Keramisk isolator E. Barnesikring (stopper)F. Utløser G. Lås (til kontinuerlig arbeid)H. Knapp for å kontrollere ammenI. Beholder J. Fylleventil

    INNHOLDET I SETTET

     A. Verktøy med hetteB. Lomme til lagring av hette

    C. UtformingsknivD. Bredt ammehodeE.  Avviser F. Lomme til loddetuppenG. Ekstra, tom lommeH. SkjæreknivI. VarmlufttuppJ. Blikkboks med loddesvampK. Blikkboks til varmetupper L. LoddetinnM. Lomme til to skrunøkler 

    Fjern pappdekselet over tenningsbryteren før dubegynner å bruke Dremel Versatip.

    (ETTER)FYLLE BEHOLDEREN

    Dremel Versatip går på ytende butangass. Påse atgassen du bruker, er foredlet butangass som ogsåkan brukes i lightere.Holdeverktøyet og holderen vises på bilde 8. Fyllderetter beholderen med ytende butangass. Følginstruksjonene på butangassbeholderen. Beholderener full når det renner yttende butangass gjennom

    fylleventilen.

    !   ADVARSELIKKE FYLL FOR MYE GASS IBEHOLDEREN!

    SLIK KOMMER DU I GANG

    Dremel Versatip er utstyrt med barnesikring. Dennemekanismen krever at det benyttes to hender underbruk. Dette er for å beskytte mot at barn kan starteverktøyet ved en feiltagelse.1. Se gurene 2 og 3 for hvordan Dremel Versatip

    startes.2. Den keramiske isolatoren begynner å gløde likeetter at verktøyet slås på. Hvis så ikke skjer,gjentar du trinn 1 og 2. Når Dremel Versatiper kald, kan isolatoren kanskje avgi en kortplystrelyd. Dette er normalt, og betyr ikke at deter noe galt med verktøyet.

    * Merknad: Flammedekselet må installeres riktig, ellerskan ikke verktøyet tennes.

    Når tenneren slippes, slås gasstilførselen seg automa-tisk av, noe som gjør at Dremel Versatip stopper, ogkjøles sakte ned. Følg trinnene i gur 2, 3 og 4 for åbruke Dremel Versatip sammenhengende. Slipp ten-ningsbryteren og ytt låseknappen mot høyre (gur 5)for å slå av Dremel Versatip. Dette stanser tilførselenav butangass umiddelbart.

    BRUK MED ÅPEN FLAMMEFor å bruke Dremel Versatip med åpen amme skrurdu av ammedekselet, fjerner katalysatoren (ogtuppen, hvis den sitter på), og skrur ammedekselettilbake på verktøyet. Deretter fester du ammedek-selmutteren godt.

    FLAMMELENGDE OG TEMPERATURJUSTERINGPåse at verktøyet er på etter tenning ved åkontrollere at katalysatoren begynner å gløde. Flyttderetter ammekontrollspaken til høyre for å økeammelengden og -temperaturen, eller til venstre forå senke ammelengden og -temperaturen. Når åpenamme- eller varmluftfunksjonen er i bruk, vil DremelVersatip ha riktig temperatur umiddelbart etter tenning.La tuppene få 25 sekunder på å bli varme nok.

    MONTERE ELLER SKIFTE TUPPER

    !   ADVARSELLA ALLTID VERKTØYET FÅ

     AVKJØLES HELT FØR DUFJERNER ELLER SKIFTER TUPPER.

    Forsikre deg om at tuppen du bruker passer til jobben du vil gjøre. Bruk bare tupper som passerhelt til verktøyet. Løse tupper kan forårsake utrygge

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    26/88

    26

    situasjoner som følge av at ammen ikke kankontrolleres.Katalysatoren må være installert for at du skalkunne bruke tupper. For å installere en katalysatormå du skru løs ammedekselmutteren ogfjerne ammedekselet. Skyv katalysatoren inn iammedekselet med den smale delen pekendeutover. Plasser ammedekselet og katalysatorentilbake på verktøyet og stram ammedekselmutteren

    godt til. Loddetuppen, skjæreknivtuppen,utformingsknivtuppen og varmluftblåsertuppen kanskrus på katalysatoren. Sikre bitene med 7 mm-skrunøkkelen. Du fjerner en tupp ved ganske enkeltå bruke 7 mm-skrunøkkelen til å skru den løs. Bruk8 mm-skrunøkkelen til å holde katalysatoren på plasshvis det er nødvendig.Den brede ammehodetuppen og avvisertuppen kanføres over katalysatorens ende. Før dem bort frakatalysatoren for å fjerne dem.

    SETTE PÅ / BYTTE MUNNSTYKKE

    !   ADVARSEL LA ALLTID VERKTØYET FÅ AVKJØLE SEG HELT FØR DUSETTER PÅ ELLER BYTTER MUNNSTYKKE.

    Munnstykket kan bli tilstoppet på grunn av urenheteri butangassen. Munnstykket kan byttes ut slik atverktøyet får lengre levetid. Dersom munnstykket ertilstoppet, må du følge disse trinnene når munnstykketskal byttes:1. Skru ut mutteren på ammedekselet.2. Ta av ammedekselet (og eventuelt katalysator og

    tupp).3. Skru av den keramiske isolatoren.4. Ta av munnstykket for hånd (liten kobberdel) ved

    å vri og trekke forsiktig.5. Sett på nytt munnstykke med liten åpning utover.6. Sett den keramiske isolatoren tilbake på plass og

    stram den godt til.7. Bytt ammedekselet (og eventuelt katalysator og

    tupp).8. Stram mutteren på ammedekselet godt til.

    Nå er Dremel Versatip klar til bruk.

    MERKNAD: Du kan bestille reservemunnstykke hos din

    forhandler.

    VANLIG BRUKLoddetuppen: Brukes til vanlige lodding medloddetinn.Varm skjærekniv: Brukes til kutting av nylontau for åunngå ising.Utformingskniv: Brukes til kutting av plast og annetvarmefølsomt materiale.Bredt ammehode: Brukes til klargjøring avmalingsfjerning.Varmlufttupp: Brukes til smelting av plast og annet

    varmefølsomt materiale. Avviser: Brukes til krymping av varmefølsom isolasjonrundt elektriske kabler.

    VEDLIKEHOLD

    RENGJØRING

    Slå av verktøyet og la det kjøles helt ned førrengjøring. Utsiden av verktøyet kan rengjøres meden ren klut. Bruk en fuktig klut med en litt nøytraltrengjøringsmiddel ved behov. Når du skal rengjøreloddetuppen, må du dynke loddesvampen i vann. Et-

    ter lodding, eller hvis det er kommet overødig tinn påtuppen, kan du tørke det av på svampen mens denfortsatt er varm.

    SERVICE OG GARANTI

    Dette DREMEL-produktet gis en garanti i henhold tillovfestede/landsspesikke forskrifter. Skader grunnetnormal slitasje, overbelastning eller feil bruk dekkesikke av garantien. Dersom enheten ikke fungerer,returnerer du den til forhandleren i montert standsammen med kjøpsbeviset.

    KONTAKTE DREMEL

    Hvis du ønsker ere opplysninger om Dremelsproduktutvalg, brukerstøtte og hotline, kan du se påwww.dremel.com.Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Nederland

    KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTA

    KÄYTETYT SYMBOLIT

    LUE NÄMÄ OHJEET

    Varmista, että luet ja ymmärrät nämä ohjeet, ennenkuin käytät Dremel Versatip -työkalua.

    !   VAROITUS KAIKKI OHJEETTULEE LUKEA.  Allaolevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti

    saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vaka-vaanloukkaantumiseen.

    TYÖPAIKKA

    a. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvinvalaistuna. Työpaikan epäjärjestys javalaisemattomat työalueet voivat johtaatapaturmiin.

    b. Älä säilytä tai tuo työkalun lähelle helpostileimahtavia aineita.c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla työkalua

    käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,huomiosi suuntautuessa muualle.

    FI

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    27/88

    27

    d. Käytä vain ulkona tai hyvin tuuletetussahuoneessa.

    HENKILÖTURVALLISUUS

    a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä työkaluakäyttäessäsi.  Älä käytä työkalua, jos oletväsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden

    vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuustyökaluja käytettäessä, saattaa johtaa vakavaanloukkaantumiseen.

    b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten

     pölynaamarin, luistamattomien turvaken-kien,suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuensähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentääloukaantumisriskiä.

    c. Älä kurota liikaa. Huolehdi aina tukevastaseisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit

     paremmin hallita työkalua odottamattomissa

    tilanteissa.d. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Saatatsaada palovammoja liekistä tai nestemäisestä

     juottotinasta. Käytä suojavaatetusta suojataksesiitsesi palovammoilta. Pidä hiukset, vaatteet jakäsineet loitolla liekistä. Väljät vaatteet tai pitkäthiukset voivat syttyä palamaan.

    e. Kiinnitä työkohde tukevasti. Käytä työkohteenkiinnipitämiseen ruuvipuristinta. Näin voit käyttääkumpaakin kättä työkalun hallintaan.

    f. Säilytä tämä ohje myöhempää käyttöä varten.g. Älä käytä laitetta, jos se vuotaa, näyttää

    vioittuneelta tai ei toimi kunnolla.h. Jos laite vuotaa (kaasunhajua) vie se heti

    ulos ja tarkista tiiviys ilman liekkiä, käytä ainasaippuavettä. Kaasusylinteri tulee aina täyttäätai vaihtaa hyvin tuuletetussa paikassa kaukanamahdollisista syttymislähteistä, avotulesta,

     pilottiliekeistä, sähköliesistä ja muista ihmisistä.Noudata aina turvallisuusohjeita ja vaihtosylinterinvaroitusmerkintöjä, älä tee laitteeseen mitäänmuutoksia.

    i. Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia pidetään karsinogeenisena).

     j. Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa

    syntyä terveydelle vaarallista, palavaa tairäjähdysaltista pölyä (monia pölyjä pidetäänkarsinogeenisina); käytä pölynsuojanaamaria ja

     pölyn-/ lastunimua, jos se on liitettävissä.

    TYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA KÄSITTELY

    a. Säilytä työkaluasi sille soveltuvassa paikassa, jonka ympäristön lämpötila on 10°C - 50°C.  Anna työkalun jäähtyä täydellisesti, ennen kuinlaitat sen säilytykseen. Työkaluja tulisi säilyttääkuivassa paikassa lasten ulottumattomissa. Kytke

    virta pois työkaluista, jotka eivät ole käytössä.b.!   VAROITUS

    Anna työkalun ainakokonaan jäähtyä, ennen

    kuin poistat tai vaihdat kärkiä ja asennat taivaihdat suuttimen.

    c.!   VAROITUS

    Paineistettuna erittäinsyttyvää kaasua.

    d.!   VAROITUS

    Älä käytä kipinöiden taiavotulen lähellä.

    e.!   VAROITUS

    Älä puhkaise tai naarmutasäiliötä, äläkä säilytä sitä

    yli 50º C:n lämpötilassa.f.

    !   VAROITUSPidä poissa lastenulottuvilta.

    g.!   VAROITUS

    Älä yritä purkaa tätälaitetta.

    KÄYTTÖTARKOITUS

    Dremel Versatip on tarkoitettu käytettäväksimonenlaisiin tarkoituksiin, joista löydät tietoakappaleesta “KÄYTTÖ”.

     YMPÄRISTÖ

    HÄVITYS

    Laite, tarvikkeet ja pakkausmateriaalit tulee lajitellaympäristöystävälliseen kierrätykseen.

    TEKNISET TIEDOT

    Työkalun kuvaus Dremel VersatipMallinumero 2000Voimanlähde Puhdistettu

    butaanikaasuSäiliön kapasiteetti ± 17 ml. / ± 9

    grammaaKäyttöaika ± 45 minuuttia

    (tehokkain asetus)  ± 90 minuuttia (alhaisin

    asetus)Kuumenee heti (vain tuli) ± 25 sekuntia (kärjet)Nimellislämmönotto 12 g/h (kulutus)Liekkisuojuksen jäähtymisaika: 15 min. (< 25°C)

      Kärjet: 17 min.(< 25°C)

    Lämpötila 1200°C (vain tuli)  680°C (kuuma ilma)  550°C (kärjet)Paino 135 g (vain työkalu)

    KÄYTÄ

    Tutustu Dremel Versatip työkalun osiin (kuva 1),

    erilaisiin kärkiin (kuva 6) sekä sarjan sisältöön (kuva7) ennen käyttöä.

  • 8/19/2019 Dremel Soldador

    28/88

    28

    DREMEL VERSATIP

     A. KiihdytinB. LiekkisuojaC. Liekkisuojan ruuviD. Keraaminen eristeE. Lapsilukko (pysäytin)F. LiikpasinG. Lukko (jatkuvaan työskentelyyn)

    H. Liekin säätönuppiI. SäiliöJ. Täyttösuutin

    SARJAN SISÄLTÖ

     A. Työkalu korkillaB. Tasku korkin säilytykseenC. MuotoiluveitsiD. Leveä likekkikärkiE. OhjainF. Tasku juottokärjelle

    G. Tyhjä lisätaskuH. KatkaisuveitsiI. KuumailmakärkiJ. Tinalaatikko juottotyynylläK. Tinalaatikko kuumille kärjilleL. LuottotinaaM. Tasku kahdelle puikolle

    Poista sytystyskytkimen pahvipäällyste, ennen kuinkäytät Dremel Versatip -työkalua.

    SÄILIÖN TÄYTTÖ

    Dremel Versatip käyttää nestemäistä butaania.Varmista, että käyttämäsi kaasu on puhdistettuabutaania, jota käytetään myös sytyttimissä.Pitele työkalua ja kaasun säiliötä kuvan 8 mukaisesti.Täytä sitten säiliö butaanilla. Ota huomioon kaasunsäiliön ohjeet. Säiliö on täynnä, kun täyttöventtiilistäpurkautuu butaanikaasua.

    !   VAROITUS ÄLÄ TÄYTÄ SÄILIÖTÄ LIIKAA! 

    KÄYTÖN ALOITTAMINENDremel Versatip -työkalussa on lapsilukko. Lapsilukonavaamiseksi va