LatschLaces
SchlandersSilandro
NaturnsNaturno
Reschen | Resia
Mals | Malles Venosta
Bozen Süd | Bolzano Sud
MeranMerano
St. Leonhard i.P.San Leonardo i.P.
BrennerBrennero
MühlbachRio di Pusteria Bruneck
Brunico
Sand i. T.Campo Tures
InnichenSan Candido
Kaltern a.d.W.Caldaro s.S.d.V.
EppanAppiano
Klausen | Chiusa
BrixenBressanone
Sterzing | Vipiteno
Ridnaun Ridan-
Spondinig SpondignaTschierv
Gomagoi
ToblachDobbiaco
www.meranerland.com
Etschradroute Ciclabile dell’Adige an der Via Claudia Augusta sull’antica Via Claudia Augusta
© V
insc
hgau
Mar
keti
ng –
Kon
sort
ial G
.m.b
.H.
Kap
uzin
erst
raße
10
Via
Cap
pucc
ini,
I-39
028
Sch
land
ers/
Sila
ndro
, Tel
. +39
047
3 62
04
80, i
nfo@
vins
chga
umar
keti
ng.n
et, w
ww
.vin
schg
au.n
et
Mar
keti
ngge
sells
chaf
t Mer
an –
Kon
sort
ial G
.m.b
.H.
Gam
pens
tr. 9
5, I-
390
12 M
eran
(BZ
), Te
l. +3
9 0
473
20 0
4 43
, E-M
ail:
info
@m
gm.b
z.it
, w
ww
.mer
aner
land
.com
Foto
: Vin
schg
au M
arke
ting
(Fri
eder
Blic
kle
und
Phot
oGrü
nerT
hom
as),
Tour
ism
usve
rein
e de
r Fer
ienr
egio
n V
insc
hgau
, Hel
ene
Die
tl L
agan
da, T
appe
iner
Geo
rg, T
irol
er O
berl
and,
Pun
i Des
tille
rie,
Mar
keti
ngge
sells
chaf
t Mer
an (F
ried
er B
lickl
e),
SMG
(Hel
mut
h R
ier,
Ale
ssan
dro
Trov
ati,
Cle
men
s Z
ahn)
, Tou
rism
usve
rein
Dor
f Tir
ol (F
ried
er B
lickl
e), G
ärte
n vo
n Sc
hlos
s Tr
autt
man
sdor
ff, T
herm
e M
eran
(Ta
ppei
ner)
, Nat
urba
d G
arga
zon
(Geo
rg M
ayr)
, Eis
enba
hnw
elt,
K.u
.K. M
useu
m B
ad E
gart
, B
raue
rei F
orst
, Kel
lere
i Nal
s M
argr
eid,
Tou
rism
usve
rein
Alg
und
(Dan
iela
Pro
sslin
er, H
elm
uth
Rie
r), T
ouri
smus
vere
in P
asse
iert
al
Alle
Bild
rech
te li
egen
bei
den
ang
efüh
rten
Fot
ogra
fen
oder
bei
der
Vin
schg
au M
arke
ting
und
der
Mar
keti
ngge
sells
chaf
t Mer
an/T
utti
i di
ritt
i fot
ogra
fici s
ono
dete
nuti
dai
sop
racc
itat
i fot
ogra
fi o
da V
insc
hgau
Mar
keti
ng e
Mer
ano
Mar
keti
ng
K
onze
ptio
n un
d G
esta
ltun
g/Id
eazi
one
e pr
oget
tazi
one:
tag
raum
.it
Dru
ck/S
tam
pa: L
anar
epro
, Lan
a A
lle A
ngab
en o
hne
Gew
ähr/
Tutt
e le
info
rmaz
ioni
sen
za g
aran
zia
Informationen Informazioni
Gästeinformation Vinschgau
Ufficio di informazioni turistiche Val Venosta
Tel. +39 0473 62 04 80
www.vinschgau.net
www.venosta.net
Gästeinformation Meraner Land
Ufficio di informazioni turistiche Merano e dintorni
Tel. +39 0473 20 04 43
www.meranerland.com
www.meranodintorni.com
Weitere Auskünfte
Ulteriori informazioni
www.suedtirol-rad.com
www.bici-altoadige.it
maps.vinschgau.net
bike videoclips
5 Turm im Reschensee1950 wurde das Dorf Graun für die Er-richtung eines Stausees unter Wasser gesetzt. Der denkmalgeschütze Turm wurde als Mahnmal stehen gelassen.
Campanile sommerso dal Lago di Resia Nel 1950 il paese di Curon venne sommerso per la costruzione del lago artificiale di Resia. La torre romanica, sotto tutela, è rimasta come monito.
Graun/CuronTel. +39 0473 63 31 01www.reschenpass.it
6 Kloster MarienbergDie höchstgelegene Benediktinerabtei Europas ist seit Jahrhunderten religi-öser, kultureller und wirtschaftlicher Bezugspunkt des Obervinschgaus. 2007 wurde ein Museum eröffnet.
L’abbazia di Monte Maria L'abbazia benedittina più alta d’Europa conta oggi 11 membri ed è un luogo di pace e spiritualità. Nel 2007 all’interno dell’edificio è stato aperto un museo.
oberhalb Burgeis/sopra BurgusioTel. +39 0473 84 39 80www.marienberg.it
9 Whisky Destillerie Die erste Whisky Destillerie Italienssteht außerhalb der mittelalterlichenGlurnser Stadtmauern. Der moderne Bau spiegelt den Umgang mit tradi-tionellen Arbeitsweisen wider.
Whisky DistilleriaLa prima distilleria di Whisky in Italia si trova alle porte di Glorenza. L'architettura riflette l'approccio mo-derno a metodi di lavoro tradizionali.
Glurns/GlorenzaTel. +39 0473 83 55 00www.puni.com
10 Paul Flora Museum Dauerausstellung des Glurnser Künstlers und Zeichners Paul Flora unter dem Motto „Paul Flora - Leben und Werke“.
Museo di Paul Flora La mostra permanente dell’artista e caricaturista di Glorenza Paul Flora dal titolo “Paul Flora - vita ed opere“.
Glurns/GlorenzaTel. +39 0473 83 10 97www.glurns.eu
13 Kloster St. Johann (CH)Die mittelalterliche Klosteranlage aus der Karolinger Zeit wurde 1983 in die Liste des Weltkulturerbes aufgenommen.
Monastero di San Giovanni in Val Monastero (CH) Il complesso conventuale di epoca carolingia è stato inserito nel 1983 nella lista dei beni patrimonio dell'umanità.
Müstair (CH)Tel. +41 (0) 818 51 62 28www.muestair.ch
14 Kirche St. JohannDas Fresko des hl. Christophorus gilt als eines der ältesten Fresken des Landes und als größte Abbildung des Heiligen im Alpenraum.
Chiesa di San Giovanni L’affresco di San Cristoforo sul muro esterno è uno degli affreschi più antichi della regione e la più grande rappresentazione di San Cristoforo dell’arco alpino.
Taufers im Münstertal/Tubre in Val Monastero, Tel. +39 0473 83 30 46www.ferienregion-obervinschgau.it
18 KräuterschlösslDer Familienbetrieb wird nach kon-trollierten biologischen Richtlinien bearbeitet. Besichtigen Sie den Hof samt Kräuterfeld, Verarbeitungs-raum und Trockenanlage.
Il castello delle erbe L'azienda familiare viene gestita se-condo direttive biologiche controlla-te. Visitate il maso e le sue strutture.
Goldrain/ColdranoTel. +39 0473 74 23 67www.kraeutergold.it
19 Spitalkirche zum hl. GeistDer Flügelaltar des schwäbischen Meisters Jörg Lederer (1524) trägt an der Rückseite meisterliche Male-reien.
Chiesa all’ospedale di Santo SpiritoIl trittico del maestro svevo Jörg Le-derer (1524) sul retro porta magnifici dipinti.
Latsch/LacesTel. +39 0473 62 31 09www.latsch-martell.it
25 St. Prokulus KirchleinDie kleine frühchristliche Kirche beherbergt einzigartige Fresken aus der vorkarolingischen Zeit und zählt heute zu den bedeutendsten Kunst-schätzen in Mitteleuropa.
Chiesetta di San ProcoloLa piccola chiesa paleocristiana ospita affreschi unici del periodo precarolingio ed è uno dei tesori artistici più importanti d’Europa.
Naturns/Naturno Tel. +39 0473 66 73 12 www.prokulus.org
26 Totentanz PlausAn der Friedhofsmauer der maleri-schen Pfarrkirche zum heiligen Ulrich hat der Vinschger Künstler Luis Ste-fan Stecher sich in 18 Bildtafeln, den „Totentanzfresken“, verewigt.
Danza della Morte di Plaus Sul muro cimiteriale della pittoresca chiesa parrocchiale di Sant’Ulrico l’artista venostano Luis Stefan Stecher si è immortalato su 18 tavole, "l’affresco della danza della morte".
Plaus/PlausTel. +39 0473 66 60 77
29 Trauttmansdorffer ThronsesselEin Ort zum Innehalten und ver-weilen. Und ein Fernrohr, um den Reichtum der Natur zu bestaunen.
Il trono di Trauttmansdorff Un luogo da preservare ed immorta-lare e un cannocchiale per ammirare la ricchezza della natura.
Algund/Lagundo Tel. +39 0473 44 86 00www.algund.com
30 Brauerei ForstTradition und Fortschritt befruchten sich gegenseitig: das ist der Leitge-danke der Unternehmensphilosophie der Bierbrauerei FORST.
Birreria Forst Tradizione e progresso si completano reciprocamente: questo principio è la filosofia aziendale della birreria FORST.
Forst, Algund/Lagundo Tel. +39 0473 62 41 93 www.forst.it
20 Südtiroler ErdbeerweltDie Südtiroler Erdbeerwelt samt Schauraum ist das Kompetenzzen-trum für Beeren und befindet sich im Freizeitzentrum Trattla. Auch ein Blick in das Nationalparkhaus cultu-ramartell ist empfehlenswert.
Il mondo della fragola in Alto AdigeIl mondo della fragola con la sua mo-stra è il centro di competenza per le bacche e si trova al centro ricreativo Trattla. Da non perdere il Centro Visite culturamartell.
Martelltal/Val MartelloTel. +39 0473 62 31 09www.latsch-martell.it
Tour 20 PercorsoVon Goldrain geht es ca. achtKilometer der Staatsstraße entlangins Martelltal zum FreizeitzentrumTrattla und der Südtiroler Erdbeer-welt.Streckenlänge: 8 kmHöhenunterschied: 500 m
Da Coldrano si procede per circa 8 chilometri lungo la statale verso la Val Martello fino al centro ricreativo Trattla.Lunghezza del percorso: 8 kmDislivello: 500 m
27 EisenbahnweltGrößte Modelleisenbahnausstellung Italiens mit rund 800 Metern Glei-sen, die sich durch die Landschaften Südtirols in Miniatur schlängeln.
Mondo Treno La più grande esposizione italiana di modellismo ferroviario con circa 800 metri di binari, che si snodano lungo i panorami in miniatura dell’Alto Adige.
Rabland, Partschins/Rablà, Parcines Tel. +39 0473 52 14 60 www.eisenbahnwelt.eu
28 K. u. K. Museum Bad EgartBad Egart gilt als ältestes Badl Tirols. Im Ausstellungsbereich ist eine groß-artige Sammlung zur Habsburger Monarchie zu bestaunen.
Museo imperial-regio Bad Egart Bad Egart è la casa termale più anti-ca del Tirolo. Nella sezione espositi-va si può ammirare una eccezionale collezione riguardante la monarchia asburgica.
Töll, Partschins/Tel, Parcines Tel. +39 0473 96 73 42 www.bad-egart.com
31 Römischer Brückenkopf, Archenmauer und MuseumIn Algund sind noch heute die Spu-ren eines Brückenkopfs erkennbar. Dieses imposante Bauwerk ist ein Zeuge der alten Via Claudia Augusta und geht wahrscheinlich auf die römische Zeit zurück. Um den Brü-ckenkopf ist eine museale Einrich-tung entstanden, die die Geschichte der berühmten Römischen Straße erzählen wird. Offizielle Eröffnung des Museums voraussichtlich 2014 (2000 Jahre Via Claudia Augusta).
Testa di ponte dell'epoca romana e MuseoA Lagundo sono ancor oggi ben rico-noscibili i resti di una testa di ponte. Questa imponente costruzione è una testimonianza della antica Via Claudia Augusta, risalente probabilmente all'epoca romana. Attorno alla testa di ponte è stata allestita un’area musea-le per conservare e valorizzare questo reperto storico; l’area racconterà anche la storia della grande strada romana. L’inaugurazione ufficiale del museo avverrà presumibilmente nel 2014 (2000° anniversario della co-struzione della Via Claudia Augusta).
Algund/Lagundo Tel. +39 0473 44 86 00www.algund.com
32 Schloss Tirol Südtiroler Landesmuseum für Kultur- und Landesgeschichte. Bestaunen Sie die Geschichte des historisch bedeutendsten Schlosses des Landes Tirol und spüren Sie der Geschichte der Grafen von Tirol nach. Die Bau-zeit des Schlosses fällt in die Jahre zwischen 1138 und 1160.
Pflegezentrum für Vogelfauna Am Burghügel von Schloß Tirol, mit einem einmaligen Panoaramablick auf das Burggrafenamt und den Vinschgau, gibt es etwas für Südtirol Einzigartiges zu besichtigen: Auf einem Lehrpfad wird dem Besucher das faszinierende Leben der Greifvö-gel als wichtige Glieder im Kreislauf der Natur nähergebracht.Tägliche Flugvorführung um 11.15 und 15.15 Uhr.
Dorf TirolTel. Schloss Tirol +39 0473 22 02 21Tel. Pflegezentrum +39 0473 22 15 00www.schlosstirol.itwww.gufyland.it
Castel Tirolo Museo storico-culturale della Pro-vincia di Bolzano. Ammirate la storia del castello più importante dal punto di vista storico del Tirolo e seguite le orme della storia dei conti di Tirolo. Il periodo di costruzione del castello si colloca tra il 1138 e il 1160.
Centro recupero Avifauna Sulla collina di Castel Tirolo con una vista mozzafiato sul Burgraviato e la Val Venosta c’è qualcosa di unico per l’Alto Adige: attraverso un percorso didattico il visitatore viene avvici-nato all’affascinante mondo degli uccelli rapaci quali elementi impor-tanti nel ciclo della natura. Esibizioni quotidiane con il volo dei rapaci alle ore 11.15 e alle 15.15.
TiroloTel. Castel Tirolo +39 0473 22 02 21Tel. Centro recupero +39 0473 22 15 00www.schlosstirol.itwww.gufyland.it
Tour 32 PercorsoRadweg vom Freibad Algund durch das Dorf in die Walserstraße. Ab-zweigung Laurinstr. links bis Schloss Thurnstein. Weiter St. Peterweg bis Schloss Tirol.Streckenlänge: ca. 5 kmHöhenunterschied: 200 m
Percorso ciclabile dal lido di Lagundo attraverso il paese per immettersi nella via Walser. All’incrocio con la via Laurin prendere la sinistra fino a Castel Thurnstein. Proseguire per via San Pietro fino a Castel Tirolo.Lunghezza del percorso: ca. 5 kmDislivello: 200 m
48 ObstplatzAm farbenprächtigen Obstmarkt werden neben Obst, Gemüse und Blumen, auch Südtiroler Speck, Käse und Bozner Brot angeboten.
Piazza delle Erbe Nella colorita Piazza delle Erbe troverete oltre alla frutta, verdura e fiori, speck dell’Alto Adige, formag-gio e pane di Bolzano.
Bozen/Bolzano Tel. +39 0471 30 70 00 www.bolzano-bozen.it
49 Kalterer SeeDer wärmste Badesee der Alpen liegt idyllisch inmitten von Wein-hügeln, alten Ansitzen, Zypressen, Lorbeer- und Olivenbäumen.
Lago di Caldaro Il lago balneabile più caldo delle Alpi si trova idillicamente immerso tra vigneti colline, antiche tenute, cipressi, cespugli di alloro e ulivi.
Kaltern/Caldaro Tel. +39 0471 96 31 69 www.kaltern.com
47 Museion An der Nahtstelle zwischen Altstadt und „Neustadt“ steht in Bozen seit 2008 das Museum für Gegenwarts-kunst, ein eleganter Bau aus Glas und Metall. Auf vier lichtdurchfluteten Ausstel-lungs-Ebenen und 2.100 Quadratme-tern wird in Wechselausstellungen zeitgenössische Kunst, aus den 50er Jahren bis hin zur Gegenwart, gezeigt.
Museion Nel punto di congiunzione tra la città vecchia e la città nuova sorge a Bolzano dal 2008 il museo di arte contemporanea, un’elegante costru-zione in vetro e metallo. Su quattro piani espositivi inondati di luce e 2.100 metri quadrati si alternano mostre temporanee di arte contem-poranea dagli anni ’50 ad oggi.
Bozen/BolzanoTel. +39 0471 22 34 13www.museion.it
37 Malerhaus in St. MartinDas Geburtshaus des Begründers der Passeirer Malerschule, Kurat Michael Winnebacher, beheimate-te von 1719 bis 1845 die bekannte Kunstwerkstätte.
Casa della scuola per pittori a San Martino La casa natale del fondatore della scuola di pittori, Kurat Michael Winnebacher, ospitò dal 1719 al 1845 il noto atelier.
St. Leonhard in Passeier/San Leonar-do in Passiria, Tel. +39 0473 65 61 88
38 MuseumPasseier Andreas HoferDas Museum am Sandhof, dem Ge-burtshaus von Andreas Hofer, liegt direkt am Radweg. Der Parcours "Helden & Hofer" erzählt unterhalt-sam, wie aus dem bärtigen Wirt der Tiroler Volksheld wurde. Die Ausstel-lung "Helden & Wir" beleuchtet aktu-elle Stars, Helden und Vorbilder. Das Freigelände mit Passeirer Haufenhof und Volkskunde-Ausstellung lädt zum Verweilen ein.
MuseoPassiria Andreas HoferIl museo nel Sandhof, casa natale di Andreas Hofer, si trova lungo la pista ciclabile. La mostra “Eroi & Hofer” racconta in modo simpatico come dall’oste barbuto sia nato l’eroe popolare tirolese. La mostra “Eroi e Noi” mette in luce star del momento, eroi e modelli. L’area all’aperto con il maso “Passeirer Haufenhof” e la mostra sugli usi dei costumi invitano a soffermarsi.
St. Leonhard in Passeier/San Leonar-do in PassiriaTel. +39 0473 65 90 86www.museum.passeier.it
Tour 37 + 38 PercorsoRadweg von Meran, Postbrücke Richtung Passeiertal. Außerhalb von Meran führt der Rad-weg immer entlang der Passer. Streckenlänge Meran – St. Martin: 15 km (St. Martin befindet sich ober-halb des Radweges)Höhenunterschied: 200 mStreckenlänge Meran – St. Leonhard: ca. 20 kmHöhenunterschied: 200 m
Percorso ciclabile da Merano, Ponte della Posta direzione Val Passiria.Fuori da Merano il percorso si snoda lungo il Passirio. Lunghezza del percorso Merano – San Martino:15 km (San Martino si trova al di so-pra della ciclabile) Dislivello: 200 m Lunghezza del percorso Merano – San Leonardo: ca. 20 kmDislivello: 200 m
41 SchnatterpeckaltarIn der Pfarrkirche in Niederlana befindet sich der bekannte gotische Flügelaltar von Hans Schnatterpeck. Nur bei Führungen geöffnet.
Altare di Schnatterpeck Nella chiesa parrocchiale di Lana di Sotto si trova il famoso trittico go-tico di Hans Schnatterpeck. Aperto solo per visite guidate.
Lana Tel. +39 0473 56 17 70www.lana.info
42 Südtiroler ObstbaumuseumBesuchen Sie das Obstbaumuseum im mittelalterlichen Ansitz Larchgut und tauchen Sie ein in die abenteu-erliche Welt des Apfels!
Museo della frutticoltura Visitate il museo della frutticoltura nella tenuta medievale Larchgut ed immergetevi nell’avventuroso mondo delle mele!
Lana Tel. +39 0473 56 43 87 www.obstbaumuseum.it
43 E-LokDie historische und neu restaurierte E-Lok zog früher den „Apfelexpress“ auf der Linie Lana-Burgstall und war von 1913-1974 in Betrieb.
Locomotiva elettrica La storica locomotiva elettrica, completamente restaurata, trainava “l’espresso delle mele” sulla linea Lana Postal ed è stata in servizio dal 1913 al 1974.
Lana-Burgstall/Lana-Postal Tel. +39 0473 56 17 70
44 Naturbad GargazonReines Badevergnügen in chlorfrei-em Wasser. Nachhaltig gebaut, na-türlich angelegt, optimal erreichbar, auch mit Fahrrad, Bus und Bahn.
Piscina naturale di Gargazzone Puro piacere balneare in acqua non clorata. Realizzata nel rispetto dell’ambiente e facilmente raggiungi-bile anche in bici, autobus o in treno.
Gargazon/Gargazzone Tel. +39 0473 29 11 29 www.naturbad-gargazon.it
33 Kurhaus und PasserpromenadeDas wunderschöne Jugendstilhaus auf der Passerpromenade ist das Wahrzeichen Merans als Kurstadt und eines der schönsten Mehr-zweckgebäude südlich der Alpen. Kunstvoll gestaltete Blumenbeete und Skulpturen aus Pflanzen, Palmen und Zierbäume schmücken die Passerpromenade. Zahlreiche Cafè's und Eisdielen laden zum Rasten ein.Hinweis: Das Kurhaus ist nur im Rahmen von Stadtführungen oder Veranstaltungen zu besichtigen.
Kurhaus e PasseggiataLungopassirioIl meraviglioso edificio in Jugendstil sulla passeggiata del Lungopassirio è il simbolo di Merano come città di cura ed è una delle strutture polifun-zionali più belle a sud delle Alpi. Aiuole realizzate in modo artistico e sculture realizzate con piante, palme, e alberi decorativi adornano la pas-seggiata Lungopassirio. Numerosi caffè e gelaterie invitano al rilassa-mento. Suggerimento: Il Kurhaus è visitabile solo nell'ambito di visite guidate o di manifestazioni.
Meran/Merano Tel. +39 0473 23 81 49 www.kurhaus.it
34 Therme MeranMatteo Thun, der berühmte Archi-tekt und Designer hat eine Oase des Wohlbefindens im Herzen der Stadt geschaffen. Die Thermen von Meran bieten ihren Gästen Entspan-nung auf höchstem Niveau in einem unvergleichlichen Ambiente, das den Charme der Alpinwelt mit dem medi-terranen Flair der Stadt vereint. Für Behandlungen im Spa & Vital Center werden hauptsächlich Süd-tiroler Produkte wie Äpfel, Trau-ben, Molke, Kastanien oder Heu verwendet.
Terme di Merano Matteo Thun, il famoso architetto e designer ha creato un’oasi di benessere nel cuore di Merano. Le terme di Merano offrono ai propri ospiti rilassamento ad alti livelli in un ambiente impareggiabile che fonde lo charme del modo alpino con il flair mediterraneo della città.Per i trattamenti nello Spa & Vital Center vengono usati prevalente-mente prodotti dell’Alto Adige, come mele, uva, siero di latte, castagne o fieno.
Meran/Merano Tel. +39 0473 25 20 00 www.termemerano.it
39 Erlebnis KränzelhofEin lebendiges Museum mit bezau-berndem Labyrinthgarten, Weinkunst-werken aus dem eigenen Keller, Land-art vom feinsten und vielem mehr.
Giardino labirinto KränzelhofUn museo vivo con il fantastico giar-dino labirinto, opere d’arte realizzate con la vite della propria cantina, Land Art Gallery delle più raffinate e molto altro.
Tscherms/CermesTel. +39 0473 56 45 49 www.kraenzel.com
40 Biotop FalschauerLebensraum und Naturparadies – Das Falschauerdelta in Lana, einst Sumpfgebiet, wurde Ende der 70er Jahre zum Biotop erklärt.
Biotopo Rio Valsura Habitat e paradiso naturale –Il delta del Rio Valsura a Lana, una volta zona paludosa, è diventato biotopo alla fine degli anni '70.
Lana, Burgstall/Lana, Postal Tel. +39 0473 56 17 70www.lana.info
Tour 39 + 40 PercorsoVerlassen Sie in Sinich den Etschtal-radweg, überqueren Sie die Brücke der Schnellstraße Meran-Bozen und begeben sich Richtung Lana. Der Einstieg zum Biotop befindet sich ge-genüber dem Restaurant Lanarena. Nach Besichtigung des Biotops geht es über den Radweg entlang der Max Valier Str. weiter Richtung Oberlana. Am Kreisverkehr in der Meranerstr. biegen Sie rechts Richtung Tscherms ab. Nach ca. 300 Metern erreichen Sie linkerhand den Erlebnis Krän-zelhof.Streckenlänge: ca. 3,5 kmHöhenunterschied: in der Talsohle
A Sinigo lasciate la pista ciclabile della Valle dell’Adige, attraversate il ponte della superstrada Merano-Bolzano e dirigetevi verso Lana. L’accesso al biotopo si trova di fronte al ristorante Lanarena. Dopo la visita al biotopo si prosegue sulla ciclabile lungo la via Max Valier verso Lana di Sopra. All’incrocio in Via Merano gi-rate a destra in direzione di Cermes. Dopo circa 300 metri raggiungerete sulla sinistra il giardino labirinto Kränzelhof.Lunghezza del percorso: ca. 3,5 kmDislivello: fondovalle
35 Gärten von Schloss TrauttmansdorffDie Gärten von Schloss Trautt-mansdorff, wo sich Natur und Kunst die Hand reichen, erstrecken sich über eine Fläche von 12 Hektar und präsentieren sich wie ein natürliches Amphitheater mit über 80 verschie-denen Gartenlandschaften aus aller Welt. Für diese wunderbare Kombi-nation aus Natur und Kunst, sowie den innovativen Gedanken, der die Planung beseelte, wurden die Gärten Internationaler Garten des Jahres 2013. Zweifellos berauschend.
Giardini diCastel Trauttmansdorff I giardini di Castel Trauttmansdorff, dove arte e natura si incontrano. I giardini si estendono su una superfi-cie di 12 ettari e si presentano come un anfiteatro naturale con oltre 80 diversi paesaggi floreali provenien-ti da tutto il mondo. Per questa meravigliosa combinazione tra arte e natura e per il pensiero innovativo che ha animato la progettazione, i giardini sono stati dichiarati giardini internazionali dell’anno 2013. Senza dubbio affascinanti.
Meran/MeranoTel. +39 0473 23 57 30 www.trauttmansdorff.it
36 Schloss SchennaKein Museum sondern echt adelige Lebenswelt: Schlossführung mit Graf Spiegelfeld. Das Schloss Schenna gehört immer noch einer Grafenfa-milie und wird nach wie vor gräflich bewohnt.
Castel ScenaNon un museo ma un vero spaccato di vita nobiliare: Visita guidata al castello con il conte Spiegelfeld. Appartiene ancora oggi ad una fami-glia di conti ed è abitata da conti.
Schenna/ScenaTel. +39 0473 94 56 30 www.schloss-schenna.com
Tour 36 PercorsoSinich Richtung Meran bis Milchhof Meran – Finkgasse – Schotterwerk-str. – Katzensteinstr. – Dantestr. – Valentinstr. – Christomannosstr. – Ifingerstr. – Naiftalweg – Haslerhof – Alte Straße – Schennastr. – Schloss Schenna. Streckenlänge: 6,05 kmHöhenunterschied: 283 m
Sinigo verso Merano fino alla Latteria Merano – Vicolo Fink – Via Cava – Via Katzenstein – Via Dante – Via San Valentino – Via Christomannos – Via Ivigna – Via Val di Nova – Haslerhof – Via Vecchia – Via Scena – Castel ScenaLunghezza del percorso: 6, 05 kmDislivello: 283 m
45 Kellerei Nals MargreidSehenswert: Architektonischer Neu-bau mit Kelterturm und Kellerberei-chen, Holzfasskeller, Barriquekeller, altes Gewölbe, Vinothek.
Cantina Nals Margreid Da vedere: Nuova costruzione archi-tettonica con torre di vinificazione cantine, cantine con botti in legno, cantina di Barrique, volta antica, enoteca.
Nals/NallesTel. +39 0471 67 86 26 www.kellerei.it
Tour 45 PercorsoBiegen Sie vom Fahrradweg Bozen – Meran Richtung Nals ab. Dort angelangt, nehmen Sie bei der Feuerwehrhalle die linke Straße. Am Heiligenbergerweg finden Sie die Kellerei Nals-Margreid.Streckenlänge: ca. 2,5 km Höhenunterschied: 65 m
Dalla pista ciclabile Bolzano-Merano svoltate in direzione Nalles. Arrivati lì, nei pressi della caserma dei vigili del fuoco prendete la strada a sini-stra.In Via Heiligenberg troverete la cantina Nals-Margreid. Lunghezza del percorso: 2,5 km Dislivello: 65 m
46 Schloss Sigmundskron MMM Messner Mountain MuseumSeit Juni 2006 beherbergt Schloss Sigmundskron das Messner Moun-tain Museum Firmian des Extrem-bergsteigers Reinhold Messner. Das Herzstück des „Messner Mountain Museum“, MMM Firmian auf Schloss Sigmundskron bei Bozen thema-tisiert die Auseinandersetzung Mensch-Berg. Zwischen Schlern und Texelgruppe draußen – Kunst, Installationen, Reli-quien drinnen – gibt die großräumige Anlage einen Parcours vor.
Castel Firmiano MMM Messner Mountain MuseumDal giugno 2006 il castello ospita il Messner Mountain Museum Firmian dello scalatore estremo Reinhold Messner. La parte centrale del “Messner Mountain Museum”, MMM Firmian nei pressi di Bolzano tematizza il rapporto uomo-natura.Tra lo Sciliar e il gruppo Tessa all’e-sterno, arte, istallazioni e reliquie all’interno, la struttura prevede un percorso da seguire.
Bozen/Bolzano Tel. +39 0471 63 12 64 www.messner-mountain-museum.it
Sport Winkler an der Bushaltestelle Reschen
Sport Winkler vicino alla fermata degli autobus a Resia
Mals BahnhofStazione ferroviaria di Malles
Tschierv, Münstertal (Schweiz)
200 m oberhalb der Bushaltestelle
Tschierv, Val Müstair (Svizzera)
200 m sopra la fermata dell'autobus
Gomagoi
Bikepoint Stelvio
Spondinig Bahnhof Stazione ferroviaria di Spondigna
Schlanders BahnhofStazione ferroviaria di Silandro
Latsch Bahnhof Stazione ferroviaria di Laces
Naturns Bahnhof Stazione ferroviaria di Naturno
Verleih- und Servicestationen „bikemobil Card“ Stazioni di noleggio e servizi “bikemobil Card”
3 EtschquelleDer zweitlängste Fluss Italiens, die Etsch, entspringt als kleines Rinnsal in Reschen und mündet nach 415 km in die Adria.
Sorgente dell’Adige Il secondo fiume più lungo d’Italia,l’Adige, nasce a Resia e sfocia dopo415 km nel Mare Adriatico.
Reschen/ResiaTel. +39 0473 63 31 01www.reschenpass.it
4 BunkerEntlang der Reschengrenze wurde 1936 bis 1942 eine Verteidigungslinie zum Schutz vor einer Invasion errich-tet. Für Besucher zugänglich.
BunkerLungo il confine di Resia, fra il1936 ed il 1942, venne eretta un’im-ponente linea di difesa contro una potenziale invasione.
Reschen/ResiaTel. +39 0473 63 31 01www.reschenpass.it
7 St. BenediktDie Kirche wurde im 8. Jahrhundert erbaut und ausgeschmückt. Einmalig sind die karolingischen Fresken und die Stifterporträts.
Chiesa di San Benedetto La chiesa fu costruita e decoratanell’VIII sec. Presenta affreschi di epoca carolingia di raro valore. Le rappresentazioni più pregevoli sono i ritratti dei committenti.
Mals/MallesTel. +39 0473 83 11 90www.ferienregion-obervinschgau.it
8 Stadt GlurnsDie kleinste Stadt der Alpen mit vollständig erhaltener Stadtmauer ist ein mittelalterliches Juwel und lädt zum Verweilen ein.
Città di Glorenza La più piccola città delle Alpi, conle sue mura di cinta perfettamente conservate è un gioiello di epoca me- dievale che invoglia a trascorrervi molto tempo.
Glurns/GlorenzaTel. +39 0473 83 10 97www.ferienregion-obervinschgau.it
11 Schloss ChurburgEine der besterhaltenen Burgen Südtirols mit der größten privaten Rüstkammer und einem märchenhaf-ten Arkadengang.
Castel CoiraCastel Coira è uno dei castelli meglio conservati dell’Alto Adige, con la più grande armeria privata ed un favoloso loggiato.
Schluderns/SludernoTel. +39 0473 61 52 41www.churburg.com
12 Vintschger MuseumIm Museum spiegelt sich der Vinsch-gau in seiner ökologischen, sozialen und kulturellen Seite wieder.
Museo della Val Venosta Il museo che rispecchia la Val Venosta nei suoi aspetti ecologici, sociali e culturali.
Schluderns/SludernoTel. +39 0473 61 55 90 www.vintschgermuseum.com
Meran Bahnhof
IV-November-Straße
Stazione ferroviaria di Merano
Via IV Novembre
St. Leonhard im Passeiertal
Kirchweg 2, Nähe Dorfplatz
San Leonardo in Passiria
Via della Chiesa 2
Bahnhof Bozen Süd
Marco-Polo-Str.
Stazione ferroviaria Bolzano Sud
Via Marco Polo
Eppan
Alter Bahnhof
Appiano
Vecchia stazione
Kaltern
Busstation am Rottenburgerplatz in Kaltern an der Weinstraße
Caldaro
Fermata bus in piazza dei Rottenburg a Caldaro
15 Nationalparkhaus aquaprad Das Wasser ist das Leitmotiv im Natio-nalparkhaus aquaprad in Prad am Stilfserjoch. 35 heimische Fischarten können in 12 Aquarien bestaunt werden.
Centro Visite del Parco Nazionale aquapradL’acqua è l’elemento che caratterizza il Centro Visite del Parco Nazionale. In 12 acquari si possono ammirare 35 specie di pesci locali.
Prad am Stilfserjoch/ Prato allo Stelvio Tel. +39 0473 61 82 12www.stelviopark.bz.it/aquaprad/
17 Laaser Marmor Höchster Marmorbruch Europas und widerstandsfähigster weißer Marmor der Welt. Er wird mit der 1929 errich-teten Schrägbahn ins Tal befördert.
Marmo di LasaLa cava di marmo più alta d’Europa e il marmo bianco più resistente del mondo. Viene trasportato a valle dalla ferrovia marmifera realizzata nel 1929.
Laas/LasaTel.: +39 0473 73 01 55www.schlanders-laas.it
21 Schloss Kastelbell1238 erbaut liegt das Schloss male-risch auf einem mächtigen Felsblock. Kulturelle Veranstaltungen finden hier Raum und Führungen werden angeboten.
Castel Castelbello Costruito nel 1238, il castello si erge pittorescamente su un costone roc-cioso ed è una location per numero-se manifestazioni culturali. È possibile effettuare visite guidate.
Kastelbell/Castelbellowww.schloss-kastelbell.com
22 Schloss JuvalDie Sommerresidenz des Extrem-bergsteigers Reinhold Messner wur-de 1278 auf einem prähistorischen Platz erbaut und beherbergt das Messner Mountain Museum Juval.
Castel Juval L’attuale residenza estiva dello scalatore estremo Reinhold Messner fu costruita nel 1278 su un sito preistorico ed ospita il Messner Mountain Museum Juval.
Eingang Schnalstal/Ingresso Val Senales Mobil/Cell. +39 348 4 43 38 71
23 Erlebnisbahnhof der besonderen Art: Eine Draisine, eine Elektro- und eine Diesellok sowie eine Mini-Dampflok lassen Kinderherzen höher schlagen.
Stazione d’avventura Una locomotiva elettrica, una Diesel ed una mini locomotiva a vapore incantano grandi e piccini lasciandoli senza parole.
Staben bei Naturns/Stava, NaturnoTel. +39 0473 66 60 77
24 Vinschger BauernladenEhrlich, echt, gesund. Im Vinschger Bauernladen werden Erzeugnisse von Bauernhöfen und landwirtschaftlichen Genossenschaften des Tales verkauft.
Bottega del contadino Genuino, puro e sano. La bottega del contadino della Val Venosta offre prodotti di masi e consorzi agrari della vallata.
Naturns, Eingang SchnalstalNaturno, Ingresso della Val SenalesTel. Tel. +39 0473 66 77 23www.bauernladen.it
Tour-Tipp
Alle Sehenswürdigkeiten befinden sich in einem Um-kreis von max. 10 km entlang der Etschradroute und sind somit problemlos erreichbar.
Sehenswürdigkeiten, die sich in größerer Entfernung befinden, können über die eigens beschrieben Radtou-ren erreicht werden.
Suggerimento per un percorso
Tutte le attrattive si trovano in un raggio di massimo 10 km lungo la pista ciclabile dell’Adige e sono pertanto facilmente raggiungibili.
Le attrattive che si trovano a maggiore distanza possono essere raggiunte attraverso i percorsi ciclabili apposita-mente descritti.
Radevents Eventi in bici Jährlich im Frühjahr/Annualmente all'inizio della primavera
Vinschger RadtagEinkaufen und genießen entlang des Vinschger Radweges: Die Vinschger Ortschaften laden die Rad-ler ein, die Sehenswürdigkeiten und die traditionellen Gaststätten in den Ortskernen zu erkunden. Bei unterhaltsamen Fahrradfesten entlang der Radroute werden die Radfahrer willkommen geheißen.
Un giorno in bicicletta in Val VenostaFare shopping e apprezzare le bellezze dei posti lungo la pista ciclabile della Val Venosta. Le località venostane invitano i ciclisti a esplorare le bellezze, le trattorie e i ristoranti tradizionali nel cuore dei centri abitati. Le feste della bicicletta danno il benvenuto ai ciclisti lungo il percorso della pista ciclabile con interessanti manifestazioni.
Jährlich im Frühjahr/Annualmente all'inizio della primavera
DreiländergiroEine beliebte Radveranstaltung im Dreiländereck Italien, Österreich, Schweiz.
Giro delle tre nazioniUn’amata manifestazione ciclistica nel triangolo Italia, Austria, Svizzera.
Jährlich im Frühjahr/Annualmente all'inizio della primavera
Internationales Mountainbike-Rennen „Marlene Sunshine Cup“ in NalsDieses Mountainbike-Rennen der Kategorie E1 ist einem Europacuprennen gleichzusetzen und dient den Athleten als Vorstufe vor dem Eintritt in den Weltcup. Für diesen besonderen Event sichern jedes Jahr Weltmeister und Olympiasieger wieder ihre Teilnahme zu. Anmeldung: www.sunshineracers-nals.it.
Gara internazionale di Mountainbike “Marlene Sunshine Cup” a Nalles Questa gara in mountainbike della categoria E1 è paragonabile ad una competizione dell’Europe cup e per gli atleti costituisce un primo passo per l’ingresso alla world cup. Per questo particolare evento ogni anno campioni del mondo e campioni olimpici garantiscono la loro partecipazione. Iscrizioni: www.sunshineracers-nals.it.
Jährlich im Spätsommer/Annualmente a tarda estate
StelviobikeDie weltberühmte Passstraße mit 48 Kehren und 1848 m Höhenunterschied (Prad – Stilfserjoch) ist jähr-lich Anziehungspunkt für tausende Radfahrer, die den autofreien Tag genießen (www.stelviobike.com).
StelviobikeLa famosa strada del passo con 48 tornanti e 1848 m di dislivello (Prato a. S. – Passo dello Stelvio) è un’at-trazione per migliaia di ciclisti che ogni anno apprezzano la giornata senza auto (www.stelviobike.com).
16 Stilfserjoch Passstraße Die Panoramastraße im Nationalpark Stilfserjoch gilt als eine der kurven-reichsten und anspruchsvollsten Routen der Welt (Giro d’Italia). Tipp: An der Strecke liegt das Natio-nalparkhaus naturatrafoi in Trafoi.
Strada del Passo dello Stelvio La strada panoramica nel Parco Na-zionale dello Stelvio è una dei percor-si più impegnativi e ricchi di curve del mondo (Giro d’Italia). Suggerimento: Lungo il percorso, a Trafoi, c'è il centro visite naturatrofoi.
Stilfs/StelvioTel. +39 0473 62 04 80www.vinschgau.net
Tour 16 Percorso Von Prad geht es ca. zehn Kilometer der Staatsstraße entlang bis nach Trafoi, wo die 48 Kehren der Stilfser-joch Passstraße beginnen.Streckenlänge bis Trafoi: 10 km,bis zum Silfserjoch: 25 kmHöhenunterschied bis Trafoi: 600 m,bis zum Stilfserjoch: 1800 m
Da Prato allo Stelvio si procede per cir-ca dieci chilometri lungo la statale fino a Trafoi, dove iniziano i 48 tornanti della strada del Passo dello Stelvio. Lunghezza del percorso fino a Trafoi: 10 km; fino al Passo dello Stelvio: 25 km Dislivello: fino a Trafoi 600 m, fino al Passo dello Stelvio: 1800 m
1 Altfinstermünz (A)Durch sorgfältige Restaurierung präsentiert sich die ehemalige Grenz- und Zollstation als Denkmal vergangener Zeiten.
Altfinstermünz (A)Restaurata con cura, la vecchia stazio-ne di confine e di dogana costituisce un monumento ai tempi passati.
Nauders (A)Tel. +43 (0) 547 42 00 42Mobil/Cell. +43 664 3 95 94 71www.altfinstermuenz.com
2 Festung Nauders (A)Das Sperrfort Nauders wurde 1834 bis 1840 an der Passstraße über den Reschen nahe der mittelalterlichen Niklasmauer erbaut.
Forte di Nauders (A)Il forte di Nauders venne costruitofra il 1834 e il 1840 lungo la strada del passo Resia sulla precedente struttura delle antiche mura medie- vali dette Niklasmauer.
Nauders (A)Tel. +34 (0) 547 38 72 20www.nauders.com
www.suedtirol-rad.com www.bici-altoadige.it
Kulturerlebnis zwischen Gärten und Architektur
Via Claudia Augusta – Europas KulturachseBeinahe 2000 Jahre alt ist die Via Claudia Augusta, die erste Verbindungsstraße zwischen Adria und Donau. Kaiser Claudius ließ darauf seine Handelsleute durch die Alpen in den Norden ziehen. Die römische Straße sorgte im Laufe der Geschichte für regen Kulturaus-tausch zwischen den Völkern und hinterließ ein sehenswertes Erbe: einen außergewöhn-lichen Reichtum an historischen Zeugnissen, uralten Siedlungen und architektonischen Kleinoden.
Pedalate di cultura tra giardini e architettura
Via Claudia Augusta – Asse culturale d’EuropaLa Via Claudia Augusta, la prima via di collegamento tra l’Adriatico e il Danubio, fu costruita poco meno di 2000 anni fa. L’imperatore Claudio utilizzava tale via per condurre i suoi commercianti attraverso le Alpi verso il Nord. La strada romana svolgeva un ruolo importante per lo scambio culturale tra i popoli e ha lasciato una eredità interessante: una ricchezza straordinaria di testimonianze storiche, antichi insediamenti e gioielli architettonici.
Mobilcard: Die Mobilcard ist Ihr „Passepartout“. Ein einziges Pauschalpreis-Ticket, mit dem Sie alle öffentlichen Bus- und regionalen Bahnlinien in ganz Südtirol unbegrenzt nutzen können.Es gibt sie als 1-Tageskarte oder für 3 bzw. 7 aufeinander folgende Tage.
museumobil Card: Kombi-Ticket für 3 oder 7 Tage für alle öffentlichenVerkehrsmittel und zum Besuch von zahlreichen Museen, Sammlungenund Ausstellungen. Weitere Auskünfte: www.mobilcard.info
bikemobil Card: Kombi-Ticket für 1, 3 oder 7 Tage für alle öffentlichenVerkehrsmittel und zur einmaligen Nutzung eines Leihfahrrads.
Mobilcard: la Mobilcard è il vostro "passepartout". Un unico biglietto a prezzo forfettario con il quale potrete utilizzare tutte le linee pubbliche di autobus e treni regio-nali senza limiti in tutto l’Alto Adige.Vi sono carte valide per 1, 3 o 7 giorni consecutivi.
museumobil Card: biglietto com-binato valido per 3 o 7 giorni su tutti i mezzi di trasporto pubblici e per l’ingresso a numerosi musei, collezioni e mostre. Ulteriori informazioni: www.mobilcard.info
bikemobil Card: bigliettocombinato valido per1, 3 o 7 giorni su tutti imezzi di trasporto pubblici eper un noleggio di una bicicletta.
Mobilcard, museumobil Card, bikemobil Card
Der Radwanderer findet in Südtirol ein sehr gut ausgebautes und beschil-dertes Talradnetz:
» Etschradroute an der Via Claudia Augusta. Kulturerlebnis zwischen Gärten und Architektur » Radroute Brenner – Bozen. Charmante Städte und historische Kostbarkeiten» Pustertaler Radroute. Bike, Natur & bäuerliche Lebenswelt
Ausgewiesene Radrouten führen auch in einige Seitentäler wie beispielsweise das Passeier-tal oder Münstertal (CH). Diese Routen haben wir in die Übersichtskarte eingezeichnet.
Il ciclista trova in Alto Adige una vasta rete di piste ciclabili ben segnalate:
» Ciclabile dell'Adige sulla antica Via Claudia Augusta. Pedalate di cultura tra giardini e architettura » Ciclabile Brennero – Bolzano. Alla scoperta di splendide città e gioielli di storia » Ciclabile della Val Pusteria. Bici, natura e cultura rurale
Percorsi ciclabili ben segnalati conducono anche ad alcune valli laterali come ad esempio la Val Passiria o Val Monastero (Svizzera). Tali percorsi sono segnati nella cartina panoramica.
Chu
rbur
g in
Sch
lude
rns
C
aste
l Coi
ra a
Slu
dern
s
Die
Lan
dkar
te d
er P
rovi
nz S
üdti
rol b
asie
rt a
uf D
aten
des
Lan
desa
mte
s fü
r übe
rört
liche
Rau
mpl
anun
g de
r aut
onom
en P
rovi
nz B
ozen
. K
arto
grap
hie
und
bild
liche
Dar
stel
lung
: © G
ener
al S
olut
ions
Ste
iner
Gm
bH. K
ein
Gew
ähr a
uf K
orre
kthe
it u
nd V
olls
tänd
igke
it d
er L
andk
arte
und
der
zug
rund
elie
gen-
den
Dat
en. B
enut
zung
auf
eig
ene
Gef
ahr.
Kar
teng
rund
lage
für R
egio
nen
auße
rhal
b Sü
dtir
ols:
Geo
date
n vo
n O
pen
Stre
et M
ap u
nter
Ein
halt
ung
der C
reat
ive
Com
mon
s A
ttri
buti
on-S
hare
Alik
e 2.
0. G
änzl
iche
s od
er a
ussc
hnit
twei
ses
Kopi
eren
, Ver
viel
fält
igen
, Ver
ände
rn, V
erte
ilen
oder
Übe
rtra
gen
der K
arte
ist v
erbo
ten.
Reschenpass Passo Resia
Grenzübergang I/CH
Frontiera I/CH
Stilfserjoch Passo Stelvio
Italien/Italia (I)
Schweiz/Svizzera (C
H)
Schweiz/Svizzera (CH)
Öst
erre
ich/
Aus
tria
(A)
OfenpassZernez
St. Moritz(CH)
LandeckFernpassInnsbruck
(A)
GardaseeLago di Garda
Gampenpass Passo Palade
Jaufenpass Passo Giovo
Timmelsjoch Passo Rombo
WaltenValtina
KastelbellCastelbello
GraunCuron
ReschenResia
St. Valentin a.d.H. S. Valentino a.M.
MeranMerano
Plawenn
PlaneilPlanol
St. Martin i.K.S. Martino i.M.
TscharsCiardes
JuvalJuvale
StabenStava
GalsaunColsano
Nauders
MarlingMarlengo
KarthausCertosa
RablandRablà
Dorf TirolTirolo
AlgundLagundo
KurzrasMaso Corto
Plaus
LatschLaces
SchludernsSluderno
SchlinigSlingia
Taufers i.M.Tubre
Prad am StilfserjochPrato allo Stelvio
LaasLasa
StilfsStelvio
MatschMazia
TrafoiTrafoi
LaatschLaudes
SchleisClusio
RifairRivaira
GomagoiGomagoi
LichtenbergMontechiaro
KortschCorzes
GöflanCovelano
EyrsOris
TanasTanas Allitz
Alliz
MorterMorter Tarsch
Tarres
MartellMartello
GoldrainColdrano
Müstair
SchlandersSilandro
NaturnsNaturno
MalsMalles
Glurns Glorenza
BurgeisBurgusio
TartschTarces
SpondinigSpondigna
TschenglsCengles
VetzanVezzano
Tschierv
Piavenna
KalternCaldaro
TschermsCermes
SchennaScena
BurgstallPostal
GargazonGargazzone
NalsNalles
Lana
VilpianVilpiano
TerlanTerlano
BozenBolzano
EppanAppiano
SuldenSolda
St. Martin in Passeier San Martino in Passiria
St. Leonhard in Passeier San Leonardo in Passiria
TöllTel
PartschinsParcines
St. PankrazS. Pancrazio
St. WalburgSanta Valburga
St. NikolausS. Nicolò
St. GretraudS. Gertrude
HaflingAvelengo
VöranVerano
SinichSinigo
MöltenMeltinaTisens
Tesimo
Sankt FelixSan Felice
PrissianPrissiano
LaureinLauregno
ProveisProves
Moos in PasseierMoso in Passiria
RiffianRifiano
PfeldersPlan
SaltausSaltusio
Unsere Liebe Frau im WaldeSenale
Langtaufe
rer Tal Valle Lunga
Rojen
Tal
Va
l di R
oia
Schnalstal Val Senales
Sulden
tal
Val
di S
olda
Mar
tellt
al Val d
i Mart
ello
Planeiler T
al
Val d
i Pla
nol
Matscher T
al Val d
i M
azia
Münstertal Val M
onastero
Schlinigertal
Val di Slingia
Pass
eier
tal
Val
Pas
siri
a
Ötztaler AlpenAlpi dell'Ötztal
Sarntaler AlpenAlpi di Sarentino
TexelgruppeGruppo Tessa
OrtlergruppeGruppo
dell'Ortles-Cevedale
SesvennagruppeGruppo Sesvenna
Ultental
Val d'U
ltimo
Vinschgau Val Venosta
Etschatal Val d'Adige
Traf
oier
Tal
Val
di T
rafoi
Vinschgau Val Venosta
OrtlerOrtles3.905 m
VigiljochS. Vigilio
Schwemmalm
Meran 2000Merano 2000
HirzerMonte Hirzer
SchönebenBelpiano
Haider AlmMalga San Valentino
Erlebnisberg Watlesmonte d'avventura Watles
Zweiersessellift MasebenSeggiovia a due posti Vallelunga
Sessellift TrafoiSeggiovia Trafoi
Seilbahnen Sulden am OrtlerFunivie di Solda
Pass
er P
assi
rio
Etsch Adige
Schnalser Bach
Rio Senales
Weissbrunner SeeLago di Fontana Bianca
Zoggler StauseeLago di Zoccolo
Kalterer See Lago di Caldaro
Montiggler Seen Laghi di Monticolo
Spronser Seen
Felixer WeiherLago di Tret
Vernagt Stausee
ReschenseeLago di Resia
Haider SeeLago della Muta
ZufrittseeLago di Gioveretto
ArzkarseeLago di Quaira
49
44
Similaun
6
7
14
13
19
26
25
41
5
18
24
30
45
20
48
9
3
17
35
3940
16
29
3410
12
15
38
23
27
28
43
31
42
47
22
21
11
1
4
2
32
36
33
46
37
8
Legende Legenda
Radroute - asphaltierter Streckenabschnitt Percorso ciclabile - tratto asfaltato
Radroute - Streckenabschnitt aus Schotter Percorso ciclabile - tratto non asfaltato
Bahnhof Stazione ferroviaria
„Südtirol Rad“- Verleih Noleggio “Bici Alto Adige”
Informationsbüro Ufficio Informazioni
Schwimmbad Piscina
Seilbahn, Sessellift Funivia, seggiovia
Trambahn, Standseilbahn Funicolare
Museen Musei
Burgen & Baudenkmäler Castelli e monumenti storici
Kirchen & Klöster Chiese e monasteri
Genuss Gustare
Gärten, Natur & Landschaft Giardini, natura e paesaggi
1 1 8Notruf
Chiamata d’emergenza
Emergency call
Informationen Informazioni
Gästeinformation Vinschgau
Ufficio di informazioni turistiche
Val Venosta
Tel. +39 0473 62 04 80
www.vinschgau.net
www.venosta.net
Gästeinformation Meraner Land
Informazioni Merano e dintorni
I-39012 Meran (BZ)
Tel. +39 0473 20 04 43
www.meranerland.com
www.meranodintorni.com
Weitere Auskünfte
Ulteriori informazioni
www.suedtirol-rad.com
400
400
500
500
500
400
400
500
600
700
800
400
500
600
700
800
600
700
400
400 300
300
< Passer
< P
assi
rio
< Naifbach
< Passirio
< Rio Nova
< Rio Nova
< N
aifb
ach
Etsch > Adige >
Etsch >
Adige >
< Pas
ser
Sentiero -Sissi-Weg
Sentiero-Sissi-Weg
PISTA CICLABILE BOLZANORADWEG BOZENCYCLABLE PATH BOLZANO
7652 41 3
7652 41 3
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
CHA
A
Castel · SchlossLabers
Castel VerrucaSchloss Fragsburg
Castel · SchlossRametz
BUS
500 m
ZONA ARTIGIANALE MAIAHANDWERKERZONE MAISARTISAN ZONE
MAIA ALTAOBERMAIS
MAIA BASSAUNTERMAIS
LAZAGOLAZAG
ZONA ARTIGIANALEHANDWERKERZONEARTISAN ZONE
QUARAZZEGRATSCH
MONTE BENEDETTOSEGENBÜHEL
MERANOMERAN
SINIGO / SINICH
MARLENGOMARLING
TIROLODORF TIROL
LAGUNDOALGUND SCENA
SCHENNA
Kurhaus
I Giardini di Castel TrauttmansdorffDie Gärten von Schloss TrauttmansdorffThe Gardens of Trauttmansdorff CastleTouriseum
Piazza RenaSandplatz
CastelloPrincipesco
Landesfürstl. BurgThe Princes'Castle
PolverieraPulverturm
Gunpowder TowerPonte RomanoSteinerner Steg”Ponte Romano” Bridge
Teatro PucciniStadttheater
Puccini Theatre
S. SpiritoHl. Geist Kirche
Church of the Holy Ghost
Parco ElisabettaElisabeth ParkElizabeth Parc
Parco MarconiMarconi-ParkMarconi Parc
FUNIVIA MERANO 2000SEILBAHN MERAN 2000
AVELENGO · HAFLINGFALZEBEN
VAL PASSIRIA, S. LEONARDO (20 km)PASSEIERTAL, ST. LEONHARD I.P. (20 km)
PASSO GIOVO · JAUFENPASS (27km)PASSO DEL ROMBO · TIMMELSJOCH (50 km)
SCENA · SCHENNAVERDINES · VERDINS
PASSO RESIARESCHENPASS (86 KM)
PISTA CICLABILE VAL VENOSTARADWEG VINSCHGAU
LAGUNDO · ALGUND (3,5 km)VAL VENOSTA · VINSCHGAUPASSO RESIA · RESCHENPASS (86 km)PASSO STELVIO · STILFSERJOCH (75 km)
P.te TeatroTheaterbrücke
P.te ReziaRätiabrücke
P.te d. PostaPostbrücke
Via Galilei
Galilei-Straße
Goethe-Straße
Via
delle
Cor
se
Renn
weg
Via
Piav
e P
iave
str.
F.-Petrarca-Str. Via Roma
Rom
stra
ße
Via
Gar
ibal
di
G.-G
arib
aldi
-Str.
Via Portici Laubengasse
C.so Libertà Freiheitsstr.
P.zza DuomoPfarrplatz
P.zza TeatroTheaterplatz
Meinhardstr.
G.-Verdi-Straße
Karl-Wolf-Str.
Via
O. H
uber
O
.-Hub
er-S
traße
Pas
segg
iata
d'In
vern
o
Passeggiata Lungo Passirio Passerpromenade
Via Cavour Cavourstraße
V
ia Cavour Cavourstraße
Corso Libertà Freiheitsstr.
Via Goethe
Via J.-Weingartner-Str.
Goethe-Straße
Via IV Novembre 4.-November-Straße
Via Rezia Rätiastr. Via Petrarca
Via delle Palade
Gampenstraße
Via Luis
Zuegg L.
-Zuegg-S
tr.
Via Piave Piavestraße
Via Roma Rom
straße
Jaufenstraße
S.S. 44
Via
S. G
iorgio
Via Scena
Schennastraße
Via Scena
Sche
nnas
traß
e
Via Val di Nova Naiftalweg
Via d. Parrocchia Pfarrgasse
Vi
a deg
li Alp
ini
A
lpin
istra
ße
Via Laurin-Str.
Via Maina rdo Meinhardstr.
Via A.-Hofer-S
tr.
Via
Laur
in-S
traß
e
Via S. Giuseppe
St.-Josef-Straße
Via Postgranz
Via Li d
o Sc
hwim
mba
dstr.
Postgranzstraße
Passeggiata Lungo Passirio
Passerpromenade
Via del B
ersaglio
Schießstandstraße
Via Luis Zuegg L.-Zuegg-Str.
Via Enrico Toti
Enrico-Toti-Straße
Via M
onte Te
ssa
Texe
lstraße
Via
O. H
uber
O.-H
uber
-Str.
Via
Leo
pard
i
G.-L
eopa
rdi-S
traß
e
Luigi-Cadorna-Straße
Luig
i-Cad
orna
-Str.
Via
L.Ca
dorn
a
Via Caserme
Via Matteotti-Str.Via Brennero T.-Brenner-Str.
Via Schaffer
Schaffer S
traße
T.-Christomannos-Straße
Via Ivigna Ifin
ger Str
aße
V
ia M
arlengo
Marlinger Str.
Via Manzoni
A.-Manzoni-Straße
Via Val di Nova Naiftalweg
Via Karl Wolf
Karl-Wolf-Straße
Via Karl Wolf
Via
S. F
ranc
esco
S
t.-Franzisk
us-Stra
ße
Via Alfieri-Straße
Via Giuseppe Verdi
Passeggiata d'Esta
te
Som
mer
prom
enad
e
Pass. Gilf-
Prome nade
Passeggiata Tappeiner
Passeggiata Tappeiner
Tappeinerweg
Via Carducci Straße
Via Maia
Maiastr.
Via Innerhofer-Str.
Via Grabmayr
K.-Grabm
ayr-Str.
Via S. Caterina
St.-Katharina-Str.
Via S. Croce
Hl. Kreuz-Str.
Via Winkel
Winkelweg
Via Winkel
Winkelweg
Via Dante Alighieri
Dante-Alighieri-Straße
Dante-Alighieri-Str.
Via Dante Alighieri
Via Mayr N
usser
Mayr-N
usse
r-Stra
ße
Via della Cava S
chotterwerkstraße
Via Hagen
Hagenstraße
Via
Rem
p R
empg
as
se
Via S. Floriano
St.-F
loria
n-St
raße
Via Castel Gatto
Katzensteinstraße
Via
Tele
feric
a
Seilb
ahng
asse
Via
dei C
asta
gni
Kas
taniengas
se
Via Campi Feld weg
Via S. Valentino St.-Valentin-Straße
Via Pienzenau
Pi
enze
nauw
eg
Via Leichter Leichtergas
se
Via Fluggi-Gasse Via
Reno
nRi
tten
stei
n-St
r.
Via Christomannos
Parco MaiaMaiserpark
ParcoSchiller
Park
Parco TessaTexel Park
Parco StazioneBahnhofspark
Via Labers
Laberser Straße
Via Has
ler
Haslerweg
Via Belvedere Schönblickstr a ße
Ve
rgilstraße
Verg
ilstr
aße
Via
Virg
ilio
Vicolo Lazago
La
zags
teig
St.-Georgen-Str.
Salita alla Chiesa Kirchsteig
Via Priami Priamistr.
Via Montani
Montaniweg
Via Pröffinger-Str.
Via Ivigna Ifinger Str.
Via Planta
Plan
tast
raße
Via Planta
Plantastraße
Plan
tast
raße
Via
Plan
ta
Via Parini
G.-P
arini-Str.
Via Monte Luco Laugenstr.
Vicol
o de
l L
auro
Lorb
eerg
asse
Via Schal
lhof
-Str
aße
Vic. della Roggia W
aalwegVia S. Maria del ConfortoMaria-Trost-Straße
Via Pollin
ger-S
traße
Kava
llerie
stra
ße
Kasernenstraße
Piazza S. VigilioSt. Vigil Platz
Via Fornaio
Via
dei P
rati
Wie
senw
eg
Bäcker-
gasse
Via C
imite
ro
Frie
dhof
str.
Via T
rogm
ann
B.-Tr
ogm
ann-S
tr.
Via S.Marco St.- Markus-Str.
Via
Def
regg
er-S
tr.
Via Verande
Vera
nden
str. Via W.v.d.Vogelweide-Str.
Via U
. Fosc
olo-S
tr.
Via Schi
ller
F.-Sch
iller-S
tr.
Sentiero
di Marle
ngo Marli
nger St
eig
Via W
olke
nste
in-S
traße
Via Wagner-Straße
Via Pirandello-Str.
LargoRosmini-Platz
Via
Foro
Boa
rio V
iehm
arktstr.
Via Can
tiere
Bauhof
str.
Via Venosta
Vinschgaustr.
Via S.LeonardoSt.-Leonhard-Str.
Via Monastero
Klosterstraße
V
ia
X
XX A
prile
XXX
.-Apr
il-St
raße
PiazzaMazzini
Platz
P.ta VenostaVinschgauer Tor
Piazza TermeThermenplatz
Via Tennis-Str.
Pendl-Str.Via
GalleriaAristonGalerie
P.zzadel GranoKornplatz
Via Segantini-S
tr.
Campo SportivoSportplatz
”COMBI”
Via Fragsburg Fragsburgerstraße
Ingresso/Entry Val VenostaEinfahrt Vinschgau
Uscita/ExitMerano - Maia Bassa/Marlengo
AusfahrtMeran - Untermais/Marling
P.zzaFontanaBrunnenpl.
Sentiero per Tirolo Tirolersteig
Salita Silvana
Schlehdorfweg
Via Monte Benedetto Segenbühel-Str.
Via G.Rossini G.-Rossini-Str.
Via PucciniPuccinistr.
V. Zandonai
Zandonaistr.
V. D
onize
ttiD
onize
ttist
r.
Via M
ozar
t-Stra
ße
Via Haydn
F.-J.-Haydn-Str.
CENTRO EQUESTREREITZENTRUM
V. del RuscelloReichenbachgasseVic. Stretto
Enggasse
Via
C.Ri
spar
mio
Spar
kass
enst
r.
Campo SportivoForo BoarioSportplatz Viehmarkt
P.ta PassiriaPasseirer Tor
Chiesetta S. ValentinoSt.-Valentin-Kirche
Castel TorreSchloss Thurnstein
Castel TiroloSchloss Tirol
Stazione CentraleFerrovia e BusHaupt- und BusbahnhofTrain and bus station
Stazione Maia BassaBahnhof UntermaisTrain station Maia Bassa
Wei
ngar
tner
Vico
loW
eg
Leitg
eb
Vico
loW
eg
Rosengarten
ViaStraße
Via Comini -Str.
CERMES · TSCHERMS LANA
VAL D’ULTIMO· ULTENTALPASSO PALADE · GAMPENPASS
BOLZANO · BOZENSuperstrada MeBoSchnellstraße MeBoHighway MeBo
BOLZANO · BOZEN (26 km)Superstrada MeBo, Merano SudSchnellstraße MeBo, Meran SüdHighway MeBo, Merano Sud
Via Walser Walserstraße
LeitergasseVia Leiter
Via
S.Va
lent
ino
Europa Allee
V.le Europa
SeggioviaMerano - TiroloSesselliftMeran - Dorf TirolChairliftMerano - Tirolo
© K
urve
rwal
tung
Mer
an -
Azi
enda
di S
oggi
orno
, Cur
a e
Turis
mo
Mer
ano
· m
endi
nide
sign
| n-
proj
ect.c
om
Castel · SchlossPienzenau
Via O. Gaigher-Str.
MERANARENA
Via
Fink
Fink
gass
e
IPPODROMO DI MERANOPFERDERENNPLATZ MERAN
MAIA RACE COURSE
Ospedale · KrankenhausFranz Tappeiner
Castel · SchlossRubein
Via
L. P
utz
Str.
Via delle Piante
- P
flanzensteinstraße
Via Anna Frank Str.
Via
Vign
eti
Wei
ngar
tens
traß
e
Via
Adi
ge E
tsch
man
ngasse
P.zza Ricovero
Versorgungshaus-Platz
Via Johannes Str.
Via
Bellini
Str.
Via Speckbach
er St
r.
Via M
onte
S.Zeno - Zen
ober
gstra
ße
Castel S. ZenoZenoburg
PasseggiataGilf-
Promenade
Via delle PaladeG
ampenstraße
Via Scuderie Rennstallweg
Via
Kupe
rion
Via
della
Cav
alle
ria
Via L
ungo
Rio
Nov
a
Via Roma Rom
straße
Naifdam
mw
eg
Via
Max
-Val
ier-
Str.
Via Virgilio
Castel FontanaSchloss Brunnenburg
Schloss Schenna Castel Scena
Parco delle TermeThermenpark
Pronto SoccorsoErste Hilfe
Mai
ser W
aalw
eg
Mai
ser W
aalw
eg
Lido ScenaFreibad Schenna
Lido TiroloFreibad Dorf Tirol
Chiesa Russa OrtodossaRussisch-Orthodoxe Kirche
Casa di Cura privataPrivatklinikMartinsbrunn
Campo SportivoSportplatz
”CONFLUENZA”
Giardino delle erbe aromaticheKräutergartenHerb Garden
Duomo S. NicolòPfarrkirche St. NikolausCathedral of St. Nicholas
Chiesa dei CapucciniKapuziner-Kirche
Church of the Capuchins
S. Maria d. ConfortoMaria-Trost-Kirche
PISTA CICLABILE VAL PASSIRIA fino a S. LeonardoRADWEG PASSEIERTAL bis St. Leonhard
Parrocchia Maia BassaPfarrkirche Untermais
Via Lunga
Lange Gasse
Via Breitofen
Breitofenweg
Angerweg - Via Frutteti
Via Mayr Nusser-Str.
Parco RoseggerRosegger-ParkRosegger Parc
Sosta Bus turisticiReisebushalteplatz
Tourist-bus-stop(15 Min.)
Piazza PraderPrader Platz
Lido MeranoFreibad Meran
Castel · SchlossPlanta
Uscita Merano CentroAusfahrt Meran MitteExit Merano Centre
Tunn
el -
Galler
ia - T
unne
l
Ingresso/Entry Val VenostaEinfahrt Vinschgau
Rotatoria Merano CentroKreisverkehr Meran MitteTraffic circle Merano Centre
Via A. Brogliati-Str.
KurmittelhausBürgersaalSala civicaCivic hall
Via Sibilla-Sybilla
-Weg
Mittelweg-Via di M
ezzo
Uscita/ExitMerano - Maia Bassa/Marlengo
AusfahrtMeran - Untermais/Marling
RES
CH
ENR
ESIA
GLU
RN
SG
LOR
ENZA
NA
TUR
NS
NA
TUR
NO
MER
AN
MER
AN
O
BO
ZEN
BO
LZA
NO
KA
LTER
NC
ALD
ARO(M)
1600140012001000
800600400200
20 40 60 80 100 120 140 (KM)
Radroute Tschierv (CH): Distanzen, Höhenprofile Ciclabile a Tschierv (CH): distanze, altezze
Distanz/Distanza: 27,6 km
Anstieg/Salita: 35 m, Abstieg/ Discesa 407 m
Schwierigkeitsgrad/Grado di difficoltà
MA
LSM
ALL
ES V
ENO
STA
LAA
TSC
HLA
UD
ES
MÜ
STA
IRTSC
HIE
RV
(M)1600140012001000800600400200
5 10 15 20 25 (KM)
Radweg Passeiertal: Distanzen, Höhenprofile Ciclabile in Val Passiria: distanze, altezze
Distanz/Distanza: 22 km
Anstieg/Salita: 330 m, Abstieg/ Discesa 1.022 m
Schwierigkeitsgrad/Grado di difficoltà
(M)140012001000800600400200
(KM)
ST. L
EON
HA
RD
I.P.
S. L
EON
AR
DO
I.P.
ST. M
ART
IN I.
P.S.
MA
RTIN
O I.
P.
SALT
AU
SSA
LTU
SIO
MER
AN
MER
AN
O
5 10 15 20
Etschradroute an der Via Claudia Augusta
Kulturerlebnis zwischen Gärten und ArchitekturDie Etschradroute schlängelt sich durch die abwechslungsreiche Kulturlandschaft des Etschtals vom Reschen durch den Vinschgau, das Burggrafenamt und das Überetsch, vorbei an Meran und Bozen bis nach Kaltern. Die Touren durch die weite, ebene Talsohle sind ideal für Genussradler und Familien. Ambitionierte Radsportler finden dagegen auf Passstraßen und an Berghängen an-spruchsvolle Ziele und Routen für Rennrad und Mountainbike.
Ciclabile dell’Adige sulla Via Claudia Augusta
Pedalate di cultura fra giardini e architetturaLa Ciclabile dell'Adige è caratterizzata da un susseguirsi di paesaggi diversi tra loro: la Val d’Adige da Resia, attraverso la Val Venosta, il Burgraviato e l’Oltradige, passando per Merano e Bolzano verso Caldaro. Sono valli ideali da scoprire in bicicletta. L’ampio fondovalle offre itinerari adatti alle famiglie e a giri poco impegnativi, mentre i ciclisti più ambiziosi possono cimentarsi sulle strade dei passi e delle montagne sia con la bicicletta da corsa che con la mountain bike.
Etschradroute: Distanzen, Höhenprofile Ciclabile dell'Adige: distanze, altezze
Distanz/Distanza: 148 km
Anstieg/Salita: 274 m, Abstieg/ Discesa 1.556 m
Schwierigkeitsgrad/Grado di difficoltà
Mal
s im
Obe
rvin
schg
au
Mal
les
in A
lta
Val V
enos
ta
Apf
elbl
üte
im E
tsch
tal
F
iori
tura
dei
mel
i
Rad
weg
im V
insc
hgau
P
ista
cic
labi
le in
Val
Ven
osta
Die
Gär
ten
von
Schl
oss
Trau
ttm
ansd
orff
in M
eran
I
gia
rdin
i di C
aste
l Tra
uttm
ansd
orff
a M
eran
o
Fis
chw
eihe
r bei
Pra
d am
Sti
fser
joch
L
aghe
tti v
icin
o a
Prat
o al
lo S
telv
io
Dor
fpla
tz in
Laa
s
Pia
zza
di L
asa
Top Related