Mind the gap
Cross-curricular learning for MFLMarch 24th, Milton Cross School
Arc De Triomph project Board game design Packaging Function & form http://www.professeurphifix.net/index.htm
D&T
www.teteamodeler.com
un círculo un punto
un triángulo
una línea
un cuadrado
una estrella
un rectángulo
una espiral
un óvalo un ojo
EsIt is
No esIt isn’t
HayThere is
No hayThere isn’t
TieneIt has
No tieneIt hasn’t got
una líneaa lineunas líneas
muyvery
bastantequite
realmentereally
recto/a(s)straight
y
and
rojo/a(s)red
una espirala spiralunas espirales
grande(s)big
negro/a(s)black
una estrellaa starunas estrellas
pequeño/a(s)small
blanco/a(s)white
un círculoa circleunos círculos
fino/a(s)thin, fine
amarillo/a(s)yello
un cuadradoa squareunos cuadrados
grueso/a(s)thick,fat
verde(s)green
un triánguloa triangleunos triángulos
curvo/a(s)curved
azul(es)blue
un puntoa dotunos puntos
enorme(s)enormous
de color rosapink
un óvaloan ovalunos ovalos
minúsculo/a(s)tiny
de color violetapurple
un ojoan eyeunos ojos
ondulado/a(s)wavy
oscuro/adark
un rectánguloa rectangleunos rectángulos
claro/alight
Miró
key
wor
ds
1
2
3
1
2
3
1. Hay una luna.
2. Hay unos círculos.
3. Hay formas rojas.
4. Hay unos triángulos.
5. Hay una persona.
6. Hay una estrella.
7. Hay unas líneas negras.
8. Hay una luna verde.
9. Hay varias formas blancas.
10. No tiene un fondo negro.
1 & 3
1 & 2 & 3
1 & 2 & 3
2 & 3
1 & 3
2 & 3
2 & 3
1
1
2 & 3
1. Dibuja un círculo o un óvalo.
2. Dibuja un ojo de enfrente.
3. Dibuja el otro ojo de profil.
4. Añade la boca y la nariz.
5. Dibuja el pelo (extraño y cada pelo individualmente)
6. Delinea cada carácterística
en negro.7. Colorea cada parte de la cara.
Burkina Faso project
World Mini books project http://kegscommunity.org.uk/languages/course/view.php?id=7
CAFOD
Geography
Hallo aus Namibia!Hallo! Ich heiße
Mandume. Das ist meine Familie. Mein Vater ist
nicht im Foto. Er ist krank.
Hallo! Ich bin Naomi. Ich wohne auf dem Land in
der Nähe von Windhoek in Namibia.
Wo ist Namibia?
Ein typischer Tag?Ja/Nein/Vielleicht Ich stehe mit der Sonne auf* Ich esse Frühstück Ich gehe in die Schule Ich bringe Wasser von dem Fluß* Ich spiele mit dem Computer Ich koche das Essen Ich wasche mich in dem Fluß Ich mache Hausaufgaben Ich arbeite* auf dem Feld*der Fluß = the river*arbeiten = to work*aufstehen = to get up
Ich stehe mit der Sonne auf. Ich esse kein Frühstück aberIch trinke Milch – ich muss die Ziege melken!Naomi geht 2 Kilometer zum Fluß und bringtWasser für meine Familie. Das Wasserist für Kochen.
Dann arbeiten wir mit meiner Mutter auf dem Feld. Es ist sehr heiß und ich habe
Hunger!
Ich betreue meinen Vater. Er ist im Bett und ist sehr krank.
Danach muss Naomi das Essen kochen.
Wir essen nicht viel.
Am Abend wasche ich mich in dem Fluß.
Trips for out of classroom learning Castles Anne Frank WW1/2
History
heureux/heureuse triste
fâché(e) inquiet/inquiète
excité(e) fier/fière
patriote effrayé(e)
déprimé(e) déçu(e)
honteux/honteuse indifférent(e)
incrédule désespéré(e)
agité(e) agressif/aggressive
timide nerveux/nerveuse
Regarde les images sur l’écran et écoute la musique. Comment tu te sens?Souligne les mots qui conviennent le plus:
4 août 1914Ma chère Suzanne,J’ai rencontré André à la Gare du Nord à 3 heures et demie ; nous avions le cœur gros et nous
étions heureux de partir ensemble. Nous avons embarqué à 4 heures dans des fourgons à bestiaux, nous sommes partis à 7 heures de Paris et sommes arrivés ici à Laon à 11 heures et demie. Ah, ce départ ! Les gens sur les quais et les mouchoirs qui s’agitaient !
Cette guerre va être dure et longue mais tant qu’il y aura un Allemand en France nous devons nous battre.
Au revoir, ma chère femme,Alexandre
8 août 1914Chère Suzanne,J’ai passé la première nuit à Laon dans une église sur une botte de paille. J’ai dormi pendant six
heures et quand je me suis réveillé j’ai vu que j’avais dormi sous un crucifix, sous la protection du Christ. J’ai pensé à toi Suzanne, certain que tu en serais heureuse ; espérons que cette protection ne me quittera pas et que c’est de bon augure.
J’ai foi en Dieu. Ne te décourage pas.Alexandre
12 août 1914Ma chère Suzanne,Que de serrements de cœur quand je pense à tous ceux que j’aime tant. Je pars ce soir pour une
direction inconnue. Le moment du départ va être difficile parce que je sais qu’enfin l’heure des épreuves est venue.
Ne te tourmente pas inutilement. Embrasse bien mes petits pour moi et dis-leur que je les aime beaucoup. Pense souvent à moi, qui pense souvent à toi, et surtout sois forte.
Quand est-ce que j’aurai de tes nouvelles ? C’est ça le plus dur. Alexandre
ESPOIR
10987654321
DÉSESPOIR
-1-2-3-4-5-6-7-8-9-10
4 août 1914
8 août 1914
12 août1914
2 novembre
1914
12 décembre1914
14 mars 1915
27mars1915
23 mai1915
15juin1915
Paroles de Poilus – Les lettres d’Alexandre Jacqeau
The Diary of Anne Frank: Harwich School.
• Context of the diary/Research skills
• Key personal and historical events (time lines)
• Birthdays/celebrations/memorable gifts
• Description – characteristics/comparisons/superlatives
• Laws concerning Jews – modal verbs
• Description – Annexe
• Daily life/rules/routines – Religion/Christmas/Hanukkah in hiding
• Discovery/Collaboration
• Legacy of the diary – global and historical impact
• Anne Frank Day – Assembly summer term
Wie groß waren Annes Zimmer und die anderen Räume im Hinterhaus?
Das Zimmer von Anne Frank und Fritz Pfeffer ist:5.05 m lang x 2.09 m breit, 2.83 m hoch Das Zimmer von Otto, Edith und Margot Frank ist: 5.03 m lang x 3.13 mm breit, 2.83 m hoch Das gemeinsame Wohnzimmer und zugleich das Schlafzimmer von Hermann und Auguste van Pels ist: 5.68 m lang x 5.14 m breit, 2.63 m hoch Das Zimmer von Peter van Pels ist: 3.91 m lang x 2.11 m breit, 2.63 m hoch Der Dachboden ist: 7.30 m lang x 5.68 m breit
‘Taste project’ – la langue Astronomy – linked to DT Alternative Energies Life cycles, Periodic table
– synonyms etc Great Inventors – linked to
Industrialism in History
Science
Top Related