POBLACIÓN 32,5 (Mill.)
SUPERFICIE 9.976.140 (km2)
FORMA DE ESTADO
Estado federal (10 provincias y 3 territorios)
PIB PER CÁPITA (PPA) 29.800 USD
DIVISA Dólar Canadiense (CAD) = 100 céntimos
IDIOMA OFICIAL Inglés y francés
IDIOMA/S DE NEGOCIOS Inglés y francés (en la provincia de Quebec)
RELIGIÓN Católica (45%), Protestante (41%).
CAPITAL Otawa (1,1 Mill.)
PRINCIPALES CIUDADES Toronto (5,2), Montreal (3,6), Vancouver (2,1), Calgary (1,0), Edmonton (1,0)
FIESTA NACIONAL 1 de julio
CÓDIGO TELEFÓNICO 1
CÓDIGO INTERNET .ca
RATING RIESGO PAÍS (Coface 2008)
(Ranking A1-A2-A3-A4-B-C-D)
© GMS (Global Marketing Strategies, S.L.) Prohibida la reproducción total o parcial de esta ficha.
Canadá es un
país de dos cul-
turas y dos
idiomas. Los franceses llega-
ron antes (1534), pero perdie-
ron la guerra contra los ingle-
ses (1760). El distanciamiento
entre las dos comunidades se
mantiene hasta hoy. El Parti-
do Québecois sigue reclaman-
do la soberanía para la provin-
cia de Québec. Hay que tener
presente este litigio, pero no
mencionarlo.
1 CANADÁ Cómo negociar con...
Recuerde que..
DATOS BÁSICOS
DATOS BÁSICOS 1
ENTORNO EMPRESARIAL 2
ESTRATEGIAS DE NEGOCIACIÓN 2
NORMAS DE PROTOCOLO 3
INFORMACIÓN PRÁCTICA 5
PÁGINAS WEB IMPRESCINDIBLES 8
PALABRAS Y FRASES UTILES 7
ÍNDICE
Cómo negociar con CANADÁ
ENTORNO EMPRESARIAL
• Canadá es la octava potencia económica del mundo y forma parte
del sdhfhwofhexclusivo grupo del G-7 (las siete grandes potencias).
Empresarialmente es una confluencia de la cultura de Estados Uni-
dos y del estilo europeo, sobre todo en la provincia de Québec.
• Desde el año 1994 forma parte del NAFTA (Acuerdo de Libre Co-
mercio de Norteamérica) conjuntamente con Estados Unidos y
México. Si bien con México todavía existen muchas restricciones,
con Estados Unidos se ha llegado a una verdadera zona de libre co-
mercio, lo que ha favorecido las posibilidades de realizar negocios
entre ambos países.
• Es importante ser consciente de las diferencias entre Estados Unidos
y Canadá: el negociador canadiense es más reservado, se toma más
tiempo para decidir y se siente incómodo en situaciones de conflicto
y presión.
• Canadá es un país multicultural: a la población originaria de Europa
hay que añadir una fuerte corriente inmigratoria de países en vías
de desarrollo, sobre todo de China e India.
• El país es oficialmente bilingüe, aunque sólo el 17% de la población
habla indistintamente los dos idiomas; el 68% sólo habla inglés y el
14% sólo francés.
• Comercialmente, Canadá puede dividirse en cinco regiones: Ontario
(aproximádamente el 45% del mercado), Québec (20%), Columbia
Británica (15%), Las Praderas (15%) y las Provincias Atlánticas (5%).
• La distribución de productos industriales está dominada por un
número muy reducido de empresas concentradas geográficamente.
La venta de productos de consumo se realiza a través de importado-
res-distribuidores que trabajan con exclusividad regional.
• Es aconsejable que la documentación promocional (folletos, catálo-
gos, tarjetas, etc.) vaya en inglés y francés. En el etiquetado de los
productos y en los manuales de instrucciones se obliga a utilizar los
dos idiomas.
• El entorno de la negociación es formal en las grandes ciudades
(Toronto, Montreal) y más relajado en la zona oeste del país
(Edmonton, Calgary, Vancouver).
• En las conversaciones de negocios se suele entrar en materia directa-
mente. En el Canadá francófono puede haber una breve charla sobre
temas generales (el viaje, el tráfico, el tiempo, etc.).
© GMS (Global Marketing Strategies, S.L.) Prohibida la reproducción total o parcial de esta ficha.
2
ESTRATEGIAS DE NEGOCIACIÓN
Cómo negociar con CANADÁ
• Los canadienses escuchan al interlocutor sin hacer interrupciones.
Se acostumbra a alternar el uso de la palabra de forma educada.
• El sentido del humor es una cualidad muy apreciada, sobre todo en
situaciones de cierta tensión o incertidumbre.
• A los canadienses les gusta negociar concesiones: la posición de par-
tida debe permitir un cierto margen de maniobra. Las concesiones
más importantes se hacen al principio de la negociación.
• La negociación debe apoyarse en datos y hechos empíricos. No es
aconsejable utilizar argumentos subjetivos o emocionales.
• Es bastante usual la táctica de split the difference (partir la diferencia)
cuando se está en la negociación final del precio.
• El poder de decisión está bastante descentralizado. Los mandos in-
termedios tienen capacidad para decidir, aunque siempre de acuer-
do a la política general de la empresa.
• Generalmente, no tienen dificultades para dar una respuesta negati-
va.
• En la aplicación de la legislación hay que tener en cuenta que existen
dos sistemas legales: el Civil Law (para la provincia de Québec) y el
Common Law (para el resto del país)
• Los contratos son extensos y detallados. En Québec deben traducirse
al francés.
• La forma de saludo habitual es el apretón de manos, sin hacer nin-
guna inclinación. Los hombres deben esperar a que las mujeres ex-
tiendan la mano primero.
• La expresión más utilizada para saludar es How are you?; también se
utiliza mucho Pleased to meet you. Otras expresiones de saludo más
coloquiales como Hi y Hello sólo deben usarse cuando ya hay una
relación personal.
• Los títulos profesionales (Doctor, Ingeniero, Abogado) no se emple-
an habitualmente. Para presentar a las personas se utiliza Mr. y
Mrs, seguido del apellido. Para las mujeres cuyo estado civil no se
conoce se emplea Miss (pronunciado Mes)
• En las negociaciones se suele utilizar el apellido para dirigirse a las
personas, aunque cuando se habla por teléfono es común usar el
nombre propio.
• El contacto visual, aunque no demasiado intenso, es adecuado y
transmite interés y sinceridad.
© GMS (Global Marketing Strategies, S.L.) Prohibida la reproducción total o parcial de esta ficha.
3
ESTRATEGIAS DE NEGOCIACIÓN
NORMAS DE PROTOCOLO
• Cuando se conversa de pie se debe mantener una distancia aproxi-
mada de medio metro.
• La cultura canadiense está más próxima a la británica que a la de
Estados Unidos. Incluso en la provincia de Québec –a pesar del idio-
ma francés- se parece más a la británica que a la francesa.
• A los canadienses que hablan inglés se les denomina anglophones
(anglófonos) y a los que hablan francés francophones (francófonos).
El término British Canadians debe evitarse ya que hay muchos cana-
dienses de habla inglesa cuyos antepasados no proceden de las Islas
Británicas.
• Se considera inadecuado hablar en una lengua extranjera en presen-
cia de personas que no conocen esa lengua.
• En la conversación deben evitarse hablar de la soberanía de la pro-
vincia de Québec así como establecer comparaciones con Estados
Unidos.
• Aunque oficialmente se utiliza el sistema de medidas métricas
estándares, en el mundo de la industria muchas personas siguen
utilizando el sistema de medidas británico (pulgadas, pies, etc.).
• Los canadienses tienen verdadero interés en conocer las culturas de
otros países. Les interesará hablar de viajes, historia y gastronomía
extranjera.
• La presencia de grupos étnicos (hindúes, chinos, etc.) es creciente en
algunas zonas. En Vancouver muchos negocios están dominados
por Chinos emigrados de Hong Kong.
• El signo “V” (de la victoria) hecho con la palma hacia dentro consti-
tuye un insulto.
• No hay tradición de hacer regalos. Lo más aconsejable son obse-
quios de escaso valor aunque preferiblemente, representativos del
país de origen.
• En la forma de vestir los canadienses son conservadores. Siguiendo
la tradición británica, valoran la ropa de apariencia gastada, más
que las últimas modas y los diseños originales.
• Prácticamente, en todos los lugares públicos está prohibido fumar.
• Cuando se viaja por el país hay que tener en cuenta las grandes dis-
tancias: es el segundo país más grande del mundo, después de Ru-
sia; tiene seis zonas horarias con una diferencia máxima de cinco
horas de la zona del Atlántico a la del Pacífico
© GMS (Global Marketing Strategies, S.L.) Prohibida la reproducción total o parcial de esta ficha.
Cómo negociar con CANADÁ 4
NORMAS DE PROTOCOLO
REQUISITOS DE ENTRADA
• Exceptuando los visitantes de la UE, EEUU y de los países de la
Commonwealth, el resto precisan de un visado. Los residentes de
EEUU tampoco necesitan presentar pasaporte. Las personas en viaje
de negocios de estos países no necesitan cumplir otros requisitos
siempre que su lugar permanente de trabajo se encuentre fuera de
Canadá.
DÍAS LABORABLES • De lunes a viernes
HORAS LABORABLES
• 8.30 – 17.00 (administración pública)
• 8.30 – 17.00 (negocios)
• 10.00 – 15.00 (bancos)
CÓDIGO DE TELÉFONO (PAÍS) • 1
CÓDIGOS DE TELÉFONOS (CIUDADES)
• Ottawa (613), Montreal (450-514), Quebec (418), Toronto (416-905)
DÍAS FESTIVOS:
• 1 de Enero – Año Nuevo • 14 de Abril – Viernes Santo • 16 y 17 de Abril – Easter Sunday and Easter Monday • 22 de Mayo – Día de la Reina Victoria • 24 de Junio – Día Nacional de Québec • 1 de Julio – Día Nacional de Canada • 11 de Noviembre – Día del Armisticio • 25 y 26 de Diciembre – Día de Navidad y San Esteban AEROPUERTO
Montreal Distancia al centro: 22 kilómetros. Los taxis del aeropuerto de Dorsal a la ciudad tardan entre 15 y 30 mi-
nutos, dependiendo de la hora y del día. Cada 20 o 30 minutos sale un
autobús del aeropuerto hacía la estación central. No es posible ir en
tren a la ciudad, sin embargo, existen planes para construir un tren
rápido que conecte la ciudad con el aeropuerto.
© GMS (Global Marketing Strategies, S.L.) Prohibida la reproducción total o parcial de esta ficha.
Cómo negociar con CANADÁ 5
INFORMACIÓN PRÁCTICA
Toronto Distancia al aeropuerto: 30 kilómetros. El principal aeropuerto de Toronto es el Lester B. Pearson Internatio-
nal. El taxi tarda unos 40 minutos a la ciudad. El servicio de taxis y de
limusinas tiene unas tarifas fijas en función de la parte de la ciudad
donde se dirija el usuario.
Entre las 5:45 am y las 12:35 am, cada 40 minutos sale un autobús en
ambas direcciones. Además el “Airport Express Downtown Service”
sale entre las 4 am y las 12:45 am cada 20 minutos.
TRANSPORTE EN LA CIUDAD
Montreal El transporte público de Montreal cuenta con 65 estaciones de metro y
118 líneas de autobús. El metro es limpio, rápido, cómodo, seguro y
barato. En los abundantes taxis que existen es frecuente dejar entre un
10 y un 15% de propina. Se pueden tomar los taxis en los hoteles, para-
das y en las calles.
Toronto La ciudad está diseñada en cuadrícula, las calles recorren la ciudad de
este a oeste y de norte a sur. El metro tiene dos líneas, es limpio, cómo-
do, seguro y rápido. Existen abundantes taxis que se pueden para en la
calle sin problema.
© GMS (Global Marketing Strategies, S.L.) Prohibida la reproducción total o parcial de esta ficha.
Cómo negociar con CANADÁ 6
INFORMACIÓN PRÁCTICA
© GMS (Global Marketing Strategies, S.L.) Prohibida la reproducción total o parcial de esta ficha.
Cómo negociar con CANADÁ 7
PALABRAS Y FRASES ÚTILES
PALABRAS
• Sí= Yes / Oui
• No = No / Non
• Gracias = Thank you / Merci
• Muchas gracias = Thank you
very much / Merci beaucoup
• De nada = You're welcome / De
rien, je vous en prie
• Por favor = Please/ S'il vous
plaît
• Discúlpeme = Excuse me / Par-
don, excusez-moi
• Hola = Hello / Bonjour
• Adiós = Goodbye / Au revoir,
Adieu
• Hasta luego = So long / à
bientôt
• Buenos días = Good morning /
Bonjour
• Buenas tardes= Good after-
noon / Bon après-midi
• Buenas noches= Good night /
Bonne nuit
• Poco=A little / Un peu
• Mucho=A lot/ Beaucoup
• Todo=All/ Tout (m) toute (f)
• Más o menos= So so / Comme
ci comme ça
( INGLÉS / FRANCÉS)
• Salida= Departure / Le départ
• Llegada= Arrival / Une arrivée
• Pasaporte= Passport / Le passe-
port
• Aeropuerto= Airport / Un aéro-
port
• Tren= Train/ Le train
• Autobús = Bus / Un autobus
• Metro= Subway, Underground/
Le métro
• Calle=Street / La rue
• Plaza=Square / La place
• Hotel= Hotel / Un Hôtel
• Aparcamiento= Parking / Le
stationnement, le parking
• Tienda= Store, Shop / Le maga-
sin
• Restaurante= Restaurant / Le
restaurant
• Abierto= Open / Ouvert
• Cerrado=Closed / Fermé
• Desayuno= Breakfast / Le petit
déjeuner
• Almuerzo= Lunch / Le déjeuner
• Cena=Dinner / Le dîner
© GMS (Global Marketing Strategies, S.L.) Prohibida la reproducción total o parcial de esta ficha.
Cómo negociar con CANADÁ 8
FRASES
• ¿Cómo estás? ¿Qué pasa?= How are you? / Comment allez-vous? Ça
va?
• ¿Cómo se llama usted? ¿Cuál es su nombre?= What is your name? /
Comment vous appelez-vous? Quel est votre nom?
• Encantado de conocerle= Nice to meet you / Enchanté (de faire votre
connaissance).
• Habla usted ...= Do you speak ... / Parlez-vous ...
• No entiendo= I do not understand / Je ne comprends pas
• ¿Cómo se dice esto en [Español]?= How do you say this in
[English]? / Comment dit-on ca en [Français]?
• Dónde está ...? = Where is ...? / Où est ...?
• ¿Cuánto cuesta?= How much is..? / Quel est le prix? Combien ça
coute?
DÍAS Y NÚMEROS Días • Día= Day / Jour
• Semana= Week / Semaine
• Mes= Month / Mois
• Año= Year / An, Année
• Lunes= Monday / lundi
• Martes= Tuesday / mardi
• Miércoles= Wednesday / mer-
credi
• Jueves= Thursday / jeudi
• Viernes= Friday / vendredi
• Sábado= Saturday / samedi
• Domingo= Sunday / dimanche
• Ayer=Yesterday / Hier
• Hoy=Today /Aujourd'hui
• Mañana= Tomorrow / Demain
( INGLÉS / FRANCÉS) Números • Cero= zero / zéro, nul
• Uno= one / un(e)
• Dos= two/ deux
• Tres= three/ trois
• Cuatro= four / quatre
• Cinco= five / cinq
• Seis= six / six
• Siete = seven / sept
• Ocho= eight / huit
• Nueve= nine / neuf
• Diez= ten / dix
• Cien= one hundred / cent
• Mil= one thousand / mille
• Un millón= one million / un
million
PALABRAS Y FRASES ÚTILES
© GMS (Global Marketing Strategies, S.L.) Prohibida la reproducción total o parcial de esta ficha.
Cómo negociar con CANADÁ 9
PRENSA LOCAL:
• www.canada.com/nationalpost/index.html
• www.theglobeandmail.com
ORGANISMOS:
• www.dfait-maeci.gc.ca (Ministerio de Asuntos Exteriores y Comer-
cio Internacional)
• www.strategis.gc.ca (Portal de comercio exterior del Gobierno de
Canadá)
• www.infoexport.gc.ca (Información sobre comercio exterior)
• www.ctidirectory.com (Directorio de fabricantes y distribuidores-
30.000 empresas)
• www.investincanada.gc.ca (Invertir en Canadá)
• www.statcan.ca (Estadísticas)
• www.cra-arc.gc.ca (Aduanas)
OTROS:
PÁGINAS WEB IMPRESCINDIBLES
© GMS (Global Marketing Strategies, S.L.) Prohibida la reproducción total o parcial de esta ficha.
Información sobre GMS 10
GMS
OTRAS FICHAS DISPONIBLES
C/ Núñez de Balboa 35 A. - 28001 Madrid - España
Teléfono: 34-91-578 26 67-Fax: 34-91-575 90 09-
Correo: [email protected] -www.globalmarketing.es
“Le ayudamos a hacer negocios en todo el mundo a través de nues-tras publicaciones”
Global Marketing Strategies es una consultora especializada en el ámbito de la negociación y el marketing internacional. Nuestra trayectoria de más de 12 años va dirigida al apoyo y mejora de resultados de la actividad internacional de la empresa y de sus ejecutivos. A través de nuestra web www.globalnegotiator.com ofrecemos publicaciones prácticas para el ejecuti-vo internacional.
• © INFOTRADE: herramienta desarrollada por nuestro equipo de consultores para
la búsqueda de información sobre mercados exteriores como apoyo a cualquier
plan de internacionalización. Disponible en español e inglés.
• © WORLDTRADE: diccionario inglés-español con 1000 términos de negocios inter-
nacionales.
• © GLOBAL NEGOTIATOR: estrategias de negociación y cultura de negocios en
más de 60 países. Disponible en español y en inglés.
• © GLOBA DOCS: modelos de contratos internacionales, cartas comerciales y docu-
mentos de comercio internacional. Disponible en español y en inglés.
• © CARTAS COMERCIALES: cartas comerciales para importadores y exportado-res. Disponibles en español y en inglés.
• © DOCUMENTOS EXPORTACIÓN E IMPORTACIÓN: documentos comercia-les, de transporte, de pago y seguro y certificados.
• © GUÍAS DE COMERCIO EXTERIOR: guías completas sobre los temas más im-portantes del comercio exterior.
• © PLAN DE INTERNACIONALIZACIÓN: (Plan de Negocio Exterior): guía com-
pleta para el plan de internacionalización de su empresa.
• © LIBROS: las publicaciones útiles, prácticas y completos con numerosos casos, ejemplos o documentos reales sobre diversos temas de comercio exterior.
Alemania, Arabia Saudita, Argentina, Australia, Bélgica, Bielorrusia, Brasil, Canadá,
Chile, China, Colombia, Corea del Sur, Dinamarca, Ecuador, Egipto, España, Estados
Unidos, Filipinas, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, India, Indonesia, Irán, Irlanda,
Israel, Italia, Japón, Malasia, Marruecos, México, Nigeria, Noruega, Países Bajos, Pa-
namá, Perú, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Rumania, Rusia, Singa-
pur, Sudáfrica, Suecia, Suiza, Tailandia, Taiwán, Turquía, Uruguay, Venezuela y Viet-
nam.
CONTENIDOS DE ACCESO GRATUITO
CONTENIDOS DE ACCESO INSTANTEO MEDIANTE PAGO
© GMS (Global Marketing Strategies, S.L.) Prohibida la reproducción total o parcial de esta ficha.
Información sobre GMS 11
“Le ayudamos a hacer negocios en todo el mundo a través de nues-tras publicaciones”
Global Marketing Strategies es una consultora especializada en el ámbito de la negociación y el marketing internacional. Nuestra trayectoria de más de 12 años va dirigida al apoyo y mejora de resultados de la actividad internacional de la empresa y de sus ejecutivos. A través de nuestra web www.globalnegotiator.com ofrecemos publicaciones prácticas para el ejecuti-vo internacional.
• © INFOTRADE: herramienta desarrollada por nuestro equipo de consultores para
la búsqueda de información sobre mercados exteriores como apoyo a cualquier
plan de internacionalización. Disponible en español e inglés.
• © WORLDTRADE: diccionario inglés-español con 1000 términos de negocios inter-
nacionales.
• 70 GUÍAS PAÍS: estrategias de negociación y cultura de negocios en más de 70
países. Disponible en español y en inglés.
• 12 MODELOS DE CONTRATOS: modelos de contratos internacionales. Disponi-bles en español ,inglés, francés y alemán.
• 30 CARTAS COMERCIALES: cartas comerciales para importadores y exportado-res. Disponible s en español y en inglés.
• 30 DOCUMENTOS EXPORTACIÓN E IMPORTACIÓN: documentos comercia-les, de transporte, de pago y seguro y certificados.
• GUÍAS DE COMERCIO EXTERIOR: guías completas sobre los temas más impor-tantes del comercio exterior.
• PLAN DE INTERNACIONALIZACIÓN: (Plan de Negocio Exterior): guía comple-
ta para el plan de internacionalización de su empresa. Disponible en español e
inglés.
• LIBROS: publicaciones útiles, prácticas y completos con numerosos casos, ejem-plos o documentos reales sobre diversos temas de comercio exterior.
Alemania, Angola, Arabia Saudita, Argelia, Argentina, Australia, Bélgica, Bielorrusia,
Brasil, Bulgaria, Canadá, Chile, China, Colombia, Corea del Sur, Costa Rica, Cuba,
Dinamarca, Ecuador, Egipto, Emiratos, Eslovaquia, España, Estonia, Estados Unidos,
Filipinas, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, India, Indonesia, Irán, Irlanda, Israel,
Italia, Japón, Kenia, Letonia, Libia, Lituania, Malasia, Marruecos, México, Nigeria, No-
ruega, Países Bajos, Panamá, Perú, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa,
República Dominicana, Rumania, Rusia, Senegal, Singapur, Sudáfrica, Suecia, Suiza,
Tailandia, Taiwán, Túnez, Turquía, Ucrania, Uruguay, Venezuela y Vietnam.
GMS
OTRAS FICHAS DISPONIBLES
C/ Castelló 46. - 28001 Madrid - España
Teléfono: 34-91-578 26 67-Fax: 34-91-575 90 09-
Correo: [email protected] -www.globalmarketing.es
CONTENIDOS DE ACCESO GRATUITO
CONTENIDOS DE ACCESO INSTANTEO MEDIANTE PAGO
Top Related