IMPORTANTVEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER. UNE INSTALLATION APPROPRIÉE PERMETTRA UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE ET EFFICACE ÉLIMINANT AINSI DES FRAIS D’ENTRETIENQUI NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. LISEZ LA GARANTIE DU PRODUIT CITÉE DANS CE MANUEL,ET N’OUBLIEZ PAS DE REMPLIR ET DE RETOURNER LA CARTE, LE CAS ÉCHÉANT, ET LE CERTIFICAT DEGARANTIE APPLICABLE. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, VEUILLEZ APPELER VOTRE FOURNISSEUR OURÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION PROCÉDURE DE SERVICE CONTENUE DANS CE MANUEL. CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTES RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
CHAUFFE-EAU RÉSIDENTIELS AU GAZ À ÉVACUATION DIRECTE.(RENCONTRE LA NORME FVIR)
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.DIRECTIVES D’INSTALLATION ET D’UTILISATION.
Assurez-vous de bien suivre les directives don-nées dans ce manuel afin de réduire au minimum lerisque d’incendie, d’explosion, de dommages à lapropriété, de blessures graves ou même la mort.
NE PAS entreposer ni utiliser d’essence ou tout autreliquide ou produit dégageant des vapeurs inflamma-bles à proximité de cet appareil ou de tout autreappareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• NE TENTEZ PAS d’allumer d’appareils.• NE TOUCHEZ à aucun interrupteur; N’UTILISEZ aucun téléphone se trouvant dansle bâtiment.
• De l’extérieur de votre résidence, appelezimmédiatement votre fournisseur de gaz.Suivez les directives du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur,appelez le service des incendies.
L’installation et l’entretien doivent êtreassurés par un installateur qualifié, un serviced’entretien ou par le fournisseur de gaz.
DANGER
DANGER
Pour vos dossiers, veuillez entrer ci-dessous les numéros demodèle et de série :
No de modèle ________________________
No de série __________________________
Ce chauffe-eau N’EST PAS certifié pour êtreinstallé dans une maison préfabriquée (mobile)ou à l’extérieur.
GI-IM018Fr-011454000013© 2014 Usines Giant Inc. Imprimé au Canada
ISO 9001ENREGISTRÉ
2
TABLE DES MATIÈRESDirectives de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Directives d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Emplacement du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Minimum d’espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Kit d’évent co-axial flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Installation du système de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Système de plomberie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Valve de sûreté de température et pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Augmentation de la pression dans le système d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Remplissage du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Connexions du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Directives d’installation des chauffe-eau conçus pour le chauffage d’eau potable et le chauffage du bâtiment . . . . . . . . . .11Liste des vérifications pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Directives d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Directives d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Réglage de la température de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Manque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Brûleur et veilleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Cuve du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Valve de sûreté de température et pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Inspection du système de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Anode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Vidange du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Procédure de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Pièces de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Guide de problèmes courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ce chauffe-eau rencontre les exigences «FVIR» de la norme des chauffe-eauIl est équipé d’une chambre de combustion et d’un système d’amené d’air frais scellé de façon à ce qu’il n’utiliseaucune air de combustion de l’entourage du chauffe-eau. Il utilise l’air de combustion de l’extérieur du bâtimentoù la terminaison de l’évent est situé. Ceci préviendra l’allumage de vapeurs inflammables à l’extérieur duchauffe-eau dans le cas où de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables sont mal entreposés dansles environs où le chauffe-eau est installé.
Si vous sentez une odeur de gaz inflammable :• NE TENTEZ PAS d’allumer l’appareil.• NE TOUCHEZ PAS à aucun interrupteur, N’UTILISEZ aucun téléphone se trouvant dans l’édifice.• De l’extérieur de votre résidence, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz.
Suivez les directives du fournisseur.• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
L’installation et l’entretien doivent être assurés par un installateur qualifié, un service d’entretien ou par le four-nisseur de gaz.
3
NE PAS utiliser ce chauffe-eau s'il a été submergé dans l'eau, même partiellement. Faites inspecter lechauffe-eau par un technicien qualifié et remplacez toute partie du système de contrôle ou tout contrôle au gazqui ont été submergés dans l'eau. Ne pas suivre cette directive peut entraîner des dommages à la propriété,des blessures graves ou même la mort.
DANGER
AVERTISSEMENT
D
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
D
Pour votre sécurité, de même que celle des autres durant l’installation, l’opération et l’entretien de ce chauffe-eau, plusieurs consignes vous sont prodiguées dans ce manuel. Lisez-les et conformez-vous à tous ces mes-sages. Ils attireront votre attention sur les risques potentiels, vous diront comment réduire tout risque deblessures et, finalement, à quoi vous vous exposez si vous ne suivez pas les directives.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des risques potentiels deblessures graves ou même la mort qui peuvent survenir pour vous et toute autre personne. Tousles messages concernant la sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot«DANGER» ou «AVERTISSEMENT».
Des blessures graves ou même la mort peuvent survenir si vous ne suivez pasles directives immédiatement.
Des blessures graves ou même la mort peuvent survenirsi vous ne suivez pas les directives.
4
DIRECTIVES D’INSTALLATIONIMPORTANT
Ces directives servent de guide d’installation et d’opération pour votre chauffe-eau. Si elles ne sont pas suivies, lemanufacturier ne pourra être poursuivi en justice sous toute forme que ce soit. Toutefois, il est à noter que, pourassurer votre sécurité et éviter certains dommages causés par une installation inadéquate, ce chauffe-eau doit êtreinstallé par un professionnel certifié et selon tous les règlements locaux ou, en l’absence de tels règlements, selonle Code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA-B149.1, au Canada, et/ou the National Fuel GasCode, ANSI Z223.1/NFPA 54, aux États-Unis.
Avant de lire les directives d’installation :1) Faites l’inspection du chauffe-eau et de ses composantes pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés.NE PAS FAIRE l’installation ou tenter de réparer une pièce endommagée. S’il y a eu dommage, appelez lemarchand où vous vous êtes procuré le chauffe-eau ou le manufacturier inscrit sur votre carte de garantie.
2)Assurez-vous que l’alimentation de gaz corresponde au type de gaz indiqué sur la plaque signalétique,ainsi que sur le contrôle au gaz du chauffe-eau.
Emplacement du chauffe-eauLe chauffe-eau doit être situé le plus près possible d’un murextérieur, pour permettre l’installation de l’évent conformé-ment aux règlements écrits dans ce manuel, et de l’endroitoù l’on fait principalement usage d’eau chaude. Cetemplacement doit être à l’abri du gel. La position qu’occupele chauffe-eau doit permettre d’accéder facilement aubrûleur, au contrôle au gaz et au robinet de vidange. Lechauffe-eau doit être situé à proximité d’un drain de planch-er. Dans le cas où le drain de plancher n’est pas adjacent auchauffe-eau, un bassin de rétention approprié doit être instal-lé sous le chauffe-eau (voir Illustration 9). Sa largeur serad’au moins quatre (4) pouces (10,2 cm) de plus que lediamètre du chauffe-eau et sa profondeur d’au moins un (1) pouce (2,5 cm), donnant accès au robinet de vidange.Afin de prévenir tout dommage à la propriété pouvant êtrecausé par une fuite d’eau provenant de la tuyauterie, de lavalve de sûreté ou du chauffe-eau, ce bassin doit être rac-cordé au système d’égout de la propriété.
Dans le cas où cette dernière recommandation baséesur les codes du bâtiment n’est pas respectée, lemanufacturier ne pourra être tenu responsable detout dommage causé par une quelconque fuite d’eau,car tout chauffe-eau percera un jour ou l'autre.
Ce chauffe-eau peut être installé sur un plancher com-bustible ou non combustible. Néanmoins, si le chauffe-eauest installé sur un tapis, on doit placer un panneau de boisou de métal sous le chauffe-eau. Ce panneau devra avoirau moins trois (3) pouces (7,6 cm) de plus en longueur eten largeur que le chauffe-eau. Lorsque le chauffe-eau estinstallé dans une alcôve ou un placard, on doit recouvrir latotalité de la surface du plancher avec le panneau.
Minimum d’espace libreLe minimum d’espace libre entre le chauffe-eau et lesmatières combustibles est deux (2) pouces (5,1 cm) surles côtés, zéro (0) pouces en arrière, quatre (4) pouces(10,2 cm) à l’avant, zéro (0) pouces du coude d’entréed’air et un (1) pouce minimum autour du tuyau flexible etdeux (2) pouces (5,1 cm) de la boîte d’entrée d’air (voirIllustration 1).
Ventilation
Lorsque vous procédez à l’installation du système deventilation, assurez-vous de suivre tous les règlementslocaux ou, en l’absence de tels règlements, le Coded’installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA-B149.1, au Canada, et/ou the National Fuel Gas Code,ANSI Z223.1/NFPA 54, aux États-Unis. Ne jamais mettre le chauffe-eau en marche sans être certain qu’ilest bien ventilé de l’extérieur et qu’il y a assez d’airfourni pour le bon fonctionnement de l’appareil. Uneerreur dans l’installation du système de ventilationpourrait conduire à des dommages à la propriété, desblessures graves ou même la mort.
Ce chauffe-eau est un modèle au gaz à évacuation directequi tire tout son air de combustion et évacue les gaz de combustion directement à l’extérieur de la bâtisse. Avantd’installer la tuyauterie, élaborez bien votre plan d’installa-tion. Assurez-vous que la chicane de cheminée a été instal-lée dans la cheminée du chauffe-eau. Si la chicane decheminée est manquante, appelez le marchand où vousavez acheté votre réservoir immédiatement. NE METTEZJAMAIS le chauffe-eau en fonction sans que la chicane decheminée soit installée. Assurez-vous que l’emplacementdu chauffe-eau respecte tous les espacements minimums,en ce qui a trait aux exigences des matériaux combustibles
DANGER
DIRECTIVES D’INSTALLATION
et de la ventilation (voir Illustration 1), et que l’emplace-ment de l’évent soit installé selon tous les règlements locauxou, en l’absence de tels règlements, selon le Code d’instal-lation du gaz naturel et du propane CAN/CSA-B149.1, auCanada, et/ou the National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, aux États-Unis. (voir Illustration 2).
Note: Assurez-vous de protéger l’édifice de toute formede dégradation provenant des gaz de combustion del’évent.
Kit d’évent co-axial flexible
NE JAMAIS installer le chauffe-eau si une pièce sem-ble défectueuse. Le système d’évent doit être installécorrectement. Assurez-vous de bien respecter une penteascendante d’au moins 1/4 de pouce/pied (21 mm/m)linéaire. Il est très important de sceller tous les joints oùil y a indication de le faire avec le scellent adhésif hautetempérature. Un tube est fourni avec tout chauffe-eau àventilation directe. Une mauvaise installation du systèmed’évent peut entraîner des dommages à la propriété, desblessures graves ou même la mort.
Ce chauffe-eau a été expédié avec un système d’éventcomplet. Ce système comprend :• Une terminaison de l’évent co-axial « Wind-Tamer »,
avec diamètre intérieur de 3" (7,6 cm) et diamètreextérieur de 6" (15,2 cm).
• Plaque de support pour l’extérieur.• Plaque de renforcement.• Une longueur de tuyau co-axial flexible, avec diamètre
intérieur de 3" (7,6 cm) et diamètre extérieur de 6" (15,2 cm).• Un réducteur 6" (15,2 cm) à 5" (12,7 cm).• Deux (2), collet de serrage de 3".• Un collet de serrage de 6" (15,2 cm).• Un tube de scellent adhésif haute température.
• Huit (8) ancres muraux. • Huit (8) vis #10 x 1".• Quatre (4) rondelles.• Six (6) vis auto perçantes.
Installation du système d’éventLes instructions suivantes s’appliquent sur l’installation du sys-tème d’évent qui est fourni avec chaque chauffe-eau.
1) Mettez le chauffe-eau en place (voir Emplacement du
chauffe-eau), et vérifiez si vous êtes capable d’installerle système d’évent selon les restrictions, spécifiéesdans l’Illustration 3.
Note: a) Le tube d’entrée d’air co-axial peut être installé dans
n’importe quelle configuration de 0˚ à 360˚ en autantque l’espace approprié est respecté pour l’installa-tion, les opérations de plomberie et le service aprèsventes (voir Illustration 3a).
b) Le rayon intérieur minimum de la déviation du tuyauflexible est 11" (27,9 cm) (utilisez le rayon extérieurdu chauffe-eau comme référence, voir Illustration 3b).
c) La déviation maximum du tuyau flexible est 90˚ (voirIllustration 3c).
d) Vous ne pouvez pas utilisez les montages 3 et 4 surla même installation de système d’évent.
2) Faire une ouverture de (5 1/2") (14 cm) de diamètredans le mur à l’endroit où le tube d’entrée d’air traverserale mur extérieur pour se brancher à la terminaison del’évent (voir Illustration 4).
3) De l’extérieur, positionnez la plaque de supportextérieure et la terminaison de l’évent dans le centre del’ouverture. Marquez la localisation des trous desancrages muraux. Perforez des trous de 1/4" dediamètre dans le mur pour les quatre (4) ancragesmuraux. Installez les ancrages muraux et fixez la plaquede support extérieur et la terminaison de l’évent avec les
5
Sol
2'' min.
2'' min.
18'' min.
18'' min.1'' min. autour
0'' min.
12'' min.
18'' min.
4'' min.
4'' min.
4'' min.
2'' min.
Illustration 1
AVERTISSEMENT
D
6
DIRECTIVES D’INSTALLATIONIllustration 2
1Assurez-vous de prendre en consideration les chutes de neige anticipées pour déterminer cette espace libre.
* Voir les codes d’installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz pour les espaces libres minimaux requis. ** La terminaison de l’évent doit se situer à au moins quatre (4) pieds (1,22 m) sous, à quatre (4) pieds (1,22m) horizontalement de, et à un (1) pied au-dessus de toute porte, fenêtre ou bouchon d’aération.Pour les installations au Canada et aux États-Unis, le coude de sortie ne doit pas être installé au-dessus d’un trottoir ou d’un stationnement pavés situés entre deux habitations unifamiliales et
utilisés par ces deux habitations.
Espace libre exigé pour le coude de sortie : Installations (Canada) Installations (États-Unis)A) Espace libre au-dessus du sol, portail, véranda,
terrasse ou balcon1.B) Espace libre aux fenêtres et portes qui peuvent être ouvertes. 12 pouces (30 cm) 9 pouces (23 cm) C) Espace libre du coin extérieur. **D )mc 64( secuop 81)mc 64( ecuop 81.rueirétni nioc ua erbil ecapsE)E) Espace entre des services électriques et de gaz. 3 pieds (91 cm) 3 pieds (0.91 m) F) Espace horizontal entre la ligne du centre de 3 pieds (91 cm) si moins 3 pieds (91 cm) si moins
)m 75,4( sdeip 51 ed)m 75,4( sdeip 51 ed.sruetalugér te sruetpmoc sedau-dessus du compteur/ au-dessus du compteur/régulateur de pression régulateur de pression
G) Espace libre pour frais immeuble ou de de tout autre appareil.
H )m 28,1( sdeip 6.eécrof riad eértne enu ruop erbil ecapsE) * *I) Espace libre au-dessus trottoir ou stationnement
public qui sont pavés.Espace libre vertical au débord de toit (soffit) non ventillé situé au-dessus du coude de sortie distance horizontale de 2 pieds (61 cm) du centre de la terminaison.Espace libre vertical au débord de toit (soffit) ventillé situé au-dessus du coude de sortie distance horizontale de 2 pieds (61 cm) du centre de la terminaison.Espace libre sous une véranda, un portail, une terrrasseou un balconEspace libre aux fenêtres qui ne pas.*
12 pouces (30 cm) 12 pouces (30 cm)
12 pouces (30 cm) 12 pouces (30 cm)
18 pouces (46 cm) 18 pouces (46 cm)
**
ne pas installer ne pas installer
7 pieds (2,13 m) 7 pieds (2,13 m)
7
quatre (4) vis #10 x 1" et les rondelles. Assurez-vous quele protecteur d’intempérie ainsi que le mot « HOT » surla terminaison de l’évent soient orientés correctement.
4) À l’intérieur du bâtiment, glissez la plaque de renforce-ment sur le tuyau de 5" (12,7 cm) de la terminaison del’évent, jusqu’à ce qu’il soit bien appuyé sur le mur.Marquez la localisation des trous pour fixer la plaque derenforcement. Perforez des trous de 1/4" de diamètredans le mur pour les quatre (4) ancrages muraux.Installez les ancrages muraux et solidifiez la plaque derenforcement avec les quatre (4) vis #10 x 1" (voirIllustration 5).
5) Appliquez le scellant adhésif haute température (au sili-cone ou tout autre scellant résistant à une températurecontinue de 315˚F [160˚C]) sur le tuyau de 3" (7,6 cm)de la terminaison de l’évent ainsi que les deuxextrémités 5" (12,7 cm) et 6" (15,2 cm) du réducteur.
Insérez l’extrémité du réducteur de 6" (15,2 cm) dansl’extrémité du tuyau flexible qui n’a pas déjà un réducteurd’installer, et solidifiez-les ensemble avec un collet deserrage de 6" (15,2 cm). Tirez le tuyau flexible de 3" (7,6cm) par-dessus le tuyau de 3" (7,6 cm) de la terminaisonde l’évent. Solidifiez-les ensemble avec un collet de ser-rage de 3" (7,6 cm). Insérez l’extrémité du réducteur de5" (12,7 cm) dans le tuyau de 5" (12,7 cm) de la termi-naison de l’évent. Perforez trois (3) trous répartis sur 120degrés à travers le tuyau de 5" (12,7 cm) de la terminai-son de l’évent et l’extrémité du réducteur de 5" (12,7cm). Solidifiez-les ensemble avec trois (3) vis autoperçants (voir Illustration 6).
6) À l’autre extrémité du tuyau flexible, tirez le tuyau de 3"(7,6 cm) et le tuyau de 6" (15,2 cm) (avec réducteur déjàinstaller) vers le chauffe-eau. Assurez-vous de tirez letuyau de 3" (7,6 cm) plus loin que le tuyau de 6" (15,2cm) et de laisser assez de tuyau au-dessus du chauffe-eau pour une déviation. Assurez-vous que les ressorts
Amax
Bmin
Bmax
Amin
B
A
CB
A
A
B
D
360
Illustration 3a
11''
Illustration 3b
Illustration 3
MONTAGE #1 MONTAGE #2 MONTAGE #3 MONTAGE #4A B A B A B C A B D
Max. 90'' Min. 76'' Max. 90'' Max. 98'' Max. 90'' Min. 76'' -- Max. 72'' Min. 76'' Max. 28''Min. 26'' Max. 144'' Min. 26'' Min. 76'' Min. 26'' -- -- Min. 26'' Min. 76'' Max. 74''
DIRECTIVES D’INSTALLATION
8
AVERTISSEMENT
D
entre les tuyaux de 3" (7,6 cm) et 6" (15,2 cm) sontespacer également lorsque les tuyaux sont tirer à lalongueur requise et qu’il y a deux (2) ressorts espacerégalement ou le tuyau est dévier. Pliez le tuyau flexiblevers le chauffe-eau en gardant le rayon intérieur mini-mum de la déviation à11" (27,9 cm). Appliquez le scel-lent adhésif haute température sur le réducteur de lacheminée du chauffe-eau et sur l’extrusion de 5" (12,7cm) de la boîte d’entée d’air. Tirez le tuyau flexible de 3"(7,6 cm) par-dessus le réducteur de la cheminée duchauffe-eau et solidifiez-les ensemble avec un collet deserrage de 3" (7,6 cm). Placez l’extrémité de 5" (12,7cm) par-dessus l’extrusion de 5" (12,7 cm) de la boîted’entée d’air. Solidifiez-les ensemble avec trois (3) visauto perçants (voir Illustration 7).
7) Utilisez des crochets en métal afin d’assurez que leslongueurs horizontales de tuyau flexible respectent unepente ascendante d’au moins 1/4 de pouce/pied (21 mm/m)linéaire entre le chauffe-eau et la terminaison de l’évent.
Lorsque l’installation est complétée, faites une inspectionvisuelle afin de vous assurer que tous les joints sontreliés correctement et conformément aux directives. Unemauvaise installation du système de ventilation peutprovoquer des dommages à la propriété, des blessuresgraves ou même la mort.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Vis d’ancrage #10 x 1'' (4)
Protecteur d’intempérie
Rondelles (4)
Kit de terminaison
Plaque de
support extérieure
Ancrage mural (4)
Trou 51/2''
Ancrage mural (4)
Vis pour ancrage
#10 x 1'' (4)
Plaque de
renforcement
Illustration 4
Illustration 5
COURBURE MAXIMALE
DE 90˚
A
C
Illustration 3c
Scellant au siliconehaute température
Réducteur
Tuyau flexible de \03”
Serre-tuyau
de \03”
Serre-tuyau
de \06”
Tuyau flexible de \06”
Vis auto-
perçante (3)
Illustration 6
9
DIRECTIVES D’INSTALLATIONSystème de plomberieRéférez-vous à l’Illustration 9 pour une installation typique.En respectant cette disposition, vous vous assurerez dufonctionnement efficace tout au long de la vie du chauffe-eau. Avant de faire les raccordements de plomberie,localisez l’entrée d’eau FROIDE et la sortie d’eau CHAUDE.Ces raccords galvanisés ont un diamètre de 3/4 de pouceN.P.T. fileté mâle. Assurez-vous que le tuyau plongeur estbien installé dans l’entrée d’eau froide. Installez une valved’arrêt sur la conduite d’eau froide. Il est recommandé d’in-staller des joints de raccords sur les conduites d’eau froideet d’eau chaude pour faciliter le changement du chauffe-eau, si nécessaire.
Lorsque vous effectuez les raccordements d’eau froide etd’eau chaude au chauffe-eau, utilisez un ruban de TeflonMDpour une étanchéité de joint de bonne qualité, et assurez-vous que tous les joints sont bien serrés. Il est interdit d’u-tiliser une flamme nue pour souder les raccords au réser-voir. La chaleur endommagera ou même détruira le plas-tique recouvrant l’intérieur des raccords. Ceci entraînera
une détérioration prématurée des raccords et ne serapas couvert par la garantie.
Valve de sûreté de température et pression
NE PAS obstruer la valve de sûreté ou le tuyau d’é-vacuation. NE PAS enlever la valve de sûreté.Assurez-vous que la valve de sûreté est de la bonnedimension pour le chauffe-eau. Si la valve de sûretécoule sans arrêt, appelez un technicien qualifié pourcorriger le problème. Ne pas suivre ces directives peutentraîner des dommages à la propriété, des blessuresgraves ou même la mort.
Afin d’offrir une protection sans faille contre une pressionet/ou une température excessive, le manufacturier ainstallé une valve de sûreté de température et pressionqui rencontre les exigences de la norme «Relief Valvesand Automatic Gas Shut-Off Devices for Hot WaterSupply Systems», CSA 4.4, au Canada, et/ou ANSIZ21.22, aux États-Unis. Le réglage de pression maxi-mum de cette valve de sûreté ne dépasse pas la pres-sion hydrostatique d’opération du chauffe-eau (150 psi =1 035 kPa) et doit pouvoir résister une puissance enBTU/h égale ou supérieure à la puissance indiquée sur laplaque signalétique du chauffe-eau. Cette valve desûreté ne devrait jamais être enlevée ou obstruée.
Si vous devez changer cette valve de sûreté, veuillezutiliser uniquement une valve de sûreté de températureet pression conçue à cette fin. Ne jamais installer unevalve de sûreté usagée qui pourrait être endommagée ouinadéquate pour votre nouveau chauffe-eau. Cette nou-velle valve devra rencontrer les règlements locaux ou, aumoins, les exigences citées plus haut. Ne jamais installerune autre valve entre la valve de sûreté et le chauffe-eau.
Un tuyau d’évacuation doit être installé à la sortie de lavalve de sûreté.
Le tuyau d’évacuation :
• Ne doit pas être inférieur au diamètre de la sortie de lavalve de sûreté.
• Ne doit pas être à moins de six (6) pouces (15,2 cm) etplus de douze (12) pouces (30,5 cm) au-dessus du drainde plancher.
• Ne doit être obstrué d’aucune façon. Ne pas fileter, capsuler ou obstruer la sortie de cette embouchure d’aucune manière.
• Doit être fabriqué avec un matériau capable de supporterune température de 210˚F (99˚C) sans se déformer.
• Doit être installé pour permettre un drainage complet dela valve de sûreté, ainsi que du tuyau d’évacuation.
• Doit être à proximité d’un drain de plancher.
Scellant siliconehaute température
Réducteur d’éventdu chauffe-eau
Extrusion de la boîte
d’entrée d’air
Tuyau flexible de \03”
Tuyau flexible de \06”
Vis auto-
perçante (3)
Serre-tuyau
de \03”
Illustration 7
AVERTISSEMENT
D
Pente minimum 1/4''/pi (21mm/m)
Illustration 8
10
AVERTISSEMENT
DDIRECTIVES D’INSTALLATION
Illustration 9
1) Kit d’évent co-axial flexible
2) Union3) Valve d’arrêt d’eau
froide manuelle4) Entrée d’eau froide5) Réservoir d’expansion6) Soupape de décharge
combiné température et pression
7) Tube d’évacuation8) Robinet de vidange9) Bassin de rétention10) Drain de plancher11) Visière d’observation12) Porte d’accès extérieure13) Portes d’accès intérieure
14) Collecteur de sédiments 15) Valve d’arrêt du gaz
manuelle16) Union17) Contrôle au gaz18) Allumeur
piézoélectrique19) Plaque signalétique20) Tube plongeur21) Sortie d’eau chaude22) Union
23) Brûleur24) Orifice du brûleur25) Veilleuse26) Électrode27) Thermocouple
2
5
6
3
4
7
8
22
9
10
11
14
13
12
191516
18
17
20
21
27
23
2425
26
1
Pente minimum1/4 pouce/foot (21mm/m)
Augmentation de la pression dans le système d’eauLorsque le chauffe-eau fonctionne, l’eau chauffée prendde l’expansion et crée ainsi une montée de pression.Cette particularité est normale et représente l’une desraisons pour laquelle l’installation d’une valve de sûretéest nécessaire. Lorsqu’un système d’eau froide domicili-aire comporte, soit un clapet de retenue, soit un comp-teur d’eau, soit une valve de réduction de pression, leréseau doit être muni d’un réservoir d’expansion afind’éviter le « coup de bélier », sinon la garantie est nulle(voir Illustration 9). Une accumulation de pression estindiquée par de fréquents déversements d’eau s’échap-pant de la valve de sûreté. Toutefois, si la valve de sûretélaisse échapper l’eau de façon continue, il se peut que lefonctionnement de celle-ci soit défectueux. Vous devrezalors faire appel à un technicien certifié afin qu’il vérifie lesystème et qu’il apporte les correctifs nécessaires.
Remplissage du chauffe-eau
NE JAMAIS mettre le chauffe-eau en opération sansqu’il ne soit rempli complètement. Ne pas suivre cettedirective peut entraîner un bris prématuré duchauffe-eau et n’est pas couvert par la garantie.
Assurez-vous que tous les tuyaux ont été bien raccordés.Pour remplir le chauffe-eau :
1) Assurez-vous que le robinet de vidange est fermé eninsérant un tournevis à tête plate dans la fente de la têtedu robinet de vidange et en tournant celle-ci dans lesens horaire .
2) Ouvrez la valve d’arrêt d’eau froide manuelle. Cettevalve doit rester ouverte aussi longtemps que le chauffe-eau est utilisé. NE JAMAIS FAIRE fonctionner lechauffe-eau si la valve d’arrêt d’eau froide manuelle estfermée.
11
DIRECTIVES D’INSTALLATION3) Afin de vous assurer que le chauffe-eau est bien rempli,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude dans la maisonafin d’évacuer tout l’air contenu dans la tuyauterie dusystème de plomberie. Laissez ces robinets ouvertsjusqu’à ce que l’eau y coule de façon continue.
4) Vérifiez toutes les connexions de plomberie pour vousassurer de leur étanchéité.
Connexions du gaz
NE JAMAIS FAIRE fonctionner ce chauffe-eau avectout autre sorte de gaz que celui indiqué sur la plaquesignalétique de celui-ci. Ne pas suivre cette directivepeut entraîner des dommages à la propriété, desblessures graves ou même la mort.
Le tuyau du gaz doit être installé comme il est indiquédans l’Illustration 9. Afin d’avoir la bonne dimension dutuyau pour ce chauffe-eau, veuillez consulter le Coded’installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA-B149.1, au Canada, et/ou the National Fuel Gas Code,ANSI Z223.1/NFPA 54, aux États-Unis. Seulement unetuyauterie neuve, coupée, filetée correctement et enduited’un composé d’étanchéité approprié pour le gaz naturelet propane peut être utilisée pour le raccordement. Il estobligatoire qu’une valve d’arrêt manuelle destinée àcouper le gaz soit installée sur le conduit d’alimentationdu gaz. Cette valve d’arrêt de gaz manuelle doit être prèsdu chauffe-eau. Un piège à débris (collecteur de sédi-ments) doit être installé sur le réseau de gaz avant lecontrôle au gaz pour éviter que de la saleté s’introduisedans celui-ci. Un raccord doit être installé entre le con-trôle au gaz et la valve d’arrêt de gaz manuelle pour unentretien facile du chauffe-eau.
NE JAMAIS utiliser une flamme nue pour rechercherles fuites de gaz. Un incendie ou une explosion pourraitêtre provoqué et causer des dommages à la propriété,des blessures graves ou même la mort.
Le chauffe-eau et le conduit de gaz doivent être vérifiésavant de mettre l’appareil en fonction. Pour en vérifier l’é-tanchéité :
1) Ouvrez la valve d’arrêt de gaz manuelle.
2) Utilisez une eau savonneuse pour vérifier l’étanchéitédes connexions ainsi que des joints. La formation debulles indique une fuite.
3) Corrigez les fuites.
La pression de gaz à l’entrée ne peut excéder 1/2 psi (3,5kPa) pour le gaz naturel et le gaz propane. Des pressionsexcédant 1/2 psi (3,5 kPa) peuvent endommager le con-trôle au gaz et produire une explosion occasionnée parl’écoulement du gaz. La pression minimum à l’entrée estindiquée sur la plaque signalétique.
Si la tuyauterie doit être soumise à un test de pressionexcédant 1/2 psi (3,5 kPa), le chauffe-eau et la valved’arrêt de gaz manuelle doivent être débranchés duréseau. L’extrémité doit être colmatée à l’aide d’un bou-chon (femelle). Par contre, si le test de pression n’excèdepas 1/2 psi (3,5 kPa), la valve d’arrêt de gaz manuelledevra être fermée.
Un orifice haute altitude DOIT ÊTRE installé dans unchauffe-eau installé à plus de 2 000 pieds (610 m)d’altitude. Ne pas suivre cette directive peut entraînerdes dommages à la propriété, des blessures graves oumême la mort.
Directives d’installation des chauffe-eau conçuspour le chauffage d’eau potable et le chauffage du bâtiment (voir Illustration 10)Un chauffe-eau ne peut être utilisé uniquement pour lechauffage du bâtiment. Lorsqu’un chauffe-eau est utilisétant pour le chauffage d’eau potable que pour lechauffage du bâtiment, les précautions énumérées dansce manuel, ainsi que dans celui de l’unité de chauffage,doivent être respectées et, tout particulièrement, lessuivantes :
1) L’ensemble de la tuyauterie appartenant à tout le sys-tème de distribution d’eau chaude doit être composé dematériaux non ferreux et non toxiques pour l’humain.Ceci s’applique aussi à tout scellant utilisé.
2) Lorsque ce chauffe-eau sert à deux fins, il ne peut êtrerelié à aucun système de chauffage existant, car celui-ciaura pu être contaminé de matières toxiques pour l’êtrehumain au cours de son utilisation. Ceci inclut la tuyau-terie car il est probable que des tuyaux déjà existantsont, par le passé, été traités avec des produits chimiquespour le nettoyage et aussi pour sceller le système.
3) Lorsqu’un chauffe-eau est utilisé à la place d’un systèmede chaudière, assurez-vous que toutes les normes desécurité soient respectées, particulièrement en ce qui àtrait à la valve de sûreté et au réservoir d’expansion.
4) N’utilisez pas de produits chimiques pour nettoyer lessystèmes de chauffage d’eau potable.
5) Lorsque la température de l’eau nécessaire auchauffage de bâtiment doit s’élever à plus de 140˚F(60˚C) il est nécessaire d’insérer dans le réseau d’eau
AVERTISSEMENT
D
AVERTISSEMENT
D
AVERTISSEMENT
D
12
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Clapet de retenue
Arrivée d'eau froide
Échangeur d'air
Chauffe-eau
Eau chaudevers lamaison Pompe
circulatrice
pour le circuitde chauffage
pour le circuitde chauffage
chaude potable une valve thermostatique. Cette instal-lation réduira le risque de brûlures sévères.
6) Si la conduite d’eau froide comporte, soit un clapet deretenue, soit un compteur d’eau, soit une valve deréduction de pression, un réservoir d’expansion doit êtreinstallé au système. Puisque le volume d’eau augmenteau cours du cycle de chauffage, on évitera ainsi de fairesuinter la valve de sûreté et d’accélérer la détériorationdu chauffe-eau.
7) Avant de vous procurer un chauffe-eau destiné auchauffage du bâtiment, assurez-vous qu’un technicienqualifié évalue vos besoins énergétiques en eauchaude domestique et en chauffage du bâtiment. Ainsi,vous serez en mesure de savoir si le chauffe-eau peutsubvenir adéquatement à vos besoins. Les codeslocaux doivent être respectés en tous points.
Note: Il est recommandé de se procurer un chauffe-eaud’une capacité supérieure afin de combler toutes lesdemandes énergétiques actuelles et futures.
Illustration 10
13
DIRECTIVES D’INSTALLATIONListe de vérification pour l’installation
Emplacement• L’emplacement du chauffe-eau est-il conforme aux exigences concernant la ventilation et
situé près de l’endroit où l’on fait principalement usage d’eau chaude? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
• Le chauffe-eau est-il à l’abri du gel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
• Un bassin de rétention a-t-il été installé sous le chauffe-eau et relié à un drain de plancher?. . . . . . . . . . . . . . . . . . L
• Le contrôle au gaz est-il accessible pour bien effectuer le service? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
• Le minimum d’espace libre entre les matières combustibles et le chauffe-eau a-t-il été respecté? . . . . . . . . . . . . . . L
Alimentation d’air pour la combustion et la ventilation• L’environnement du chauffe-eau est-il dégagé et bien ventilé? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
• L’air frais ambiant est-il libre d’éléments corrosifs et de vapeurs inflammables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
• La terminaison de l’évent a-t-elle été vérifiée pour s’assurer qu’elle n’est pas obstruer?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
Ventilation• La chicane de cheminée est-elle installée dans la cheminée du chauffe-eau? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
• Le tuyau de ventilation a-t-il été installé avec une pente ascendante de1/4 pouce/pied (21mm/m)?. . . . . . . . . . . . . L
• Les joints ont ils été scellés avec le scellent adhésif haute température (silicone)?
• Le tuyau de ventilation est-il supporté avec adéquatement? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
Alimentation d’eau• Le tuyau plongeur est-il installé dans l’entrée d’eau froide? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
• La valve de sûreté de température et pression a-t-elle été installée?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
• Le tuyau d’évacuation de la valve de sûreté est-il installé au-dessus du drain de plancher? . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
• Tous les raccords de la tuyauterie sont-ils étanches? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
• Le chauffe-eau est-il bien rempli? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
Alimentation du gaz• L’alimentation du gaz est-elle du même type que celle indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau?. . . . . . L
• La valve d’arrêt de gaz manuelle a-t-elle été installée sur la conduite de gaz et y a-t-il un union, ainsi qu’un piège à débris, sur ce réseau d’alimentation ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
• Le diamètre de la tuyauterie est-il assez grand et fabriqué de matériaux recommandés ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
• Les joints ont-ils été enduits d’un composé d’étanchéité adéquat lors de l’installation?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
• L’étanchéité de la conduite de gaz a-t-elle été vérifiée à l’aide d’une eau savonneuse? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
14
DIRECTIVES D’UTILISATIONAllumage du chauffe-eau
Avant d’allumer ou de rallumer votrechauffe-eau, assurez-vous que vousavez lu et compris toutes les directiveset les avertissements dans ce manuel,ainsi que sur le réservoir. Si vous avez
des questions après la lecture des directives d'allumage,appelez immédiatement un technicien de service qualifié,le service d’entretien ou votre fournisseur de gaz.
N’ALLUMEZ PAS ce chauffe-eau si :• Il n’est pas complètement rempli d’eau.• Le type de gaz fourni n’est pas le même que celui
indiqué sur la plaque signalétique du réservoir.• De l’essence ou tout autre liquide ou produit
dégageant des vapeurs inflammables sont entreposésprès du chauffe-eau.
Ne pas suivre ces directives peut entraîner des dom-mages à la propriété, des blessures graves ou même lamort.
AVERTISSEMENT
D
Directive d’allumage
DIRECTIVES D’UTILISATION
15
Réglage de la température de l’eau
Une température trop élevée augmente sévèrement ledanger de brûlures. À 160°F (71°C), l’eau chaude peutprovoquer des brûlures au troisième degré en une (1)seconde, à 140°F (60°C) elle agira en six (6) secondeset à 130°F (54°C), en trente (30) secondes. Afin deréduire ce risque, il est requis de munir les points d'utilisation d'eau chaude de valves thermostatiquesdans une résidence où il y a des enfants, des person-nes handicapées ou âgées.
Le thermostat est ajusté à l’usine à sa plus basse tem-pérature. La température requise peut être obtenue enfaisant tourner le sélecteur rotatif situé à l’avant du con-trôle thermostatique. Tournez le sélecteur rotatif dans lesens horaire pour diminuer la température ou anti-horaire pour augmenter la température. Lepoint de référence sur le cadran de contrôle de la tem-pérature est à 130˚F (54˚C) (voir Illustration 10). Chacundes points vers la gauche et vers la droite, à partir de ce
point de référence, indique un changement de tempéra-ture de 10˚F (6˚C).
Lorsqu’il y a une demande répétée de petites quantitésd’eau chaude, le brûleur s’allumera à chaque demandeproduisant ainsi une eau encore plus chaude à la sortie.C’est le phénomène de « stratification ». Rappelez-vousde toujours vérifier l’eau chaude à la sortie du robinetavant de vous en servir. Ceci évitera le risque debrûlures.
Le contrôle au gaz illustré dans ce manuel est muni d’uninterrupteur de haute température à usage unique. Si latempérature de l’eau dans le chauffe-eau devait monterplus haut que 210˚F (99˚C), l’interrupteur de haute tem-pérature s’activera et fermera l’alimentation de gaz auchauffe-eau. Dans ce cas, un technicien qualifié doitimmédiatement remplacer le contrôle au gaz.
S’il y a une surchauffe ou que l’alimentation du gaz nese coupe pas, fermez la valve d’arrêt de gaz manuelle.Ne pas suivre cette directive peut entraîner des dom-mages à la propriété, des blessures graves ou mêmela mort.
Manque de combustibleSi votre réservoir manque de combustible, procédez dela façon suivante :1) Fermez la valve d’arrêt de gaz manuelle.
2) Tournez le bouton de commande de gaz à la position OFF.
3) Lorsque l’alimentation de gaz est rétablie, suivez lesDirectives d’allumage du chauffe-eau.
AVERTISSEMENT
D
AVERTISSEMENT
D
CAUTION:
RISK OF SCALDING
INCREASES WITH
HOTTER WATER
130˚F (54˚C)ENVIRON
120˚F (49˚C)ENVIRON
100˚F (38˚C)ENVIRON
85˚F (29˚C)ENVIRON
150˚F (65˚C)ENVIRON
45˚F (7˚C)ENVIRON
140˚F (60˚C) ENVIRON
160˚F (71˚C)ENVIRON
Illustration 10
16
ENTRETIEN GÉNÉRALEntretien général
NE PAS entreposer ni utiliser d’essence ou toutautre liquide ou produit dégageant des vapeursinflammables à proximité de cet appareil ou de toutautre appareil. NE DÉPOSEZ ou n’entreposez aucun objet sur ledessus du réservoir.Ne pas suivre ces directives peut entraîner des dom-mages à la propriété, des blessures graves ou mêmela mort.
CondensationLorsque l’humidité contenue dans les gaz de combustionentre en contact avec la cuve du chauffe-eau, il est toutprobable qu’il y ait condensation. Cette situation peut seproduire :
1) quand le chauffe-eau est rempli d’eau froide pour la pre-mière fois.
2) quand le chauffe-eau est trop petit pour les besoins duconsommateur.
3) quand une grande quantité d’eau chaude est utilisée enun court laps de temps et remplacée par de l’eau trèsfroide.
Dû à la haute efficacité énergétique de ce chauffe-eau augaz, il peut se produire une plus grande condensationque sur un ancien modèle de chauffe-eau. Cette conden-sation produite à l’intérieur de la cheminée pourra s’é-goutter sur le brûleur et faire un petit grésillement. Dansdes cas extrêmes, la condensation pourra éteindre laflamme du pilote. Cette situation n’est pas rare et ne doitjamais être interprétée comme un chauffe-eau qui coule.
Puisqu’une grande quantité d’eau peut provenir de lacondensation, il est important d’installer un bassin sousle réservoir (voir Illustration 9). Le manufacturier nepeut être tenu responsable d’aucune façon pour desdégâts d’eau occasionnés par le chauffe-eau. Si leproblème persiste après que le chauffe-eau est réchauf-fé, vérifiez toutes les connexions de la plomberie pourvous assurer qu’elles sont bien étanches.
Brûleur et veilleuseVérifiez le brûleur et la flamme de la veilleuse à tous lestrois (3) mois. Pour ce faire, ouvrez la porte d’accèsextérieure et regardez la flamme à travers la visièred’observation. Une bonne combustion de gaz donneraune flamme bleue tandis qu’une combustion inefficacefournira une flamme jaune.
NE JAMAIS enlever la porte d’accès intérieur. Sivous devez ouvrir la chambre de combustion pournettoyer le brûleur, vous devez appeler un technicienqualifié. Ne pas suivre ces instructions peut entraînerdes dommages à la propriété, des blessures cor-porelles ou même la mort
Cuve du chauffe-eauVidangez la valeur d’un seau d’eau, environ une fois parannée. Ceci aura pour effet d’évacuer l’excès des sédi-ments qui reposent au fond de la cuve, car l’accumula-tion de ces sédiments réduira l’efficacité et la vie duchauffe-eau
Valve de sûreté de température et pressionActivez manuellement la valve de sûreté de températureet pression, au moins une fois par année, en vous tenantéloigné de la sortie d’eau chaude pour éviter tout risquede brûlure. Relevez puis relâchez le levier pour lui per-mettre de fonctionner librement. Si, après avoir effectuécette opération, vous vous apercevez que la valve desûreté continue de couler, remplacez-la par une nouvellevalve.
Inspection du système de ventilationLe système de ventilation doit être inspecté au completune fois par année. Vérifié que la terminaison de l’éventn’est pas endommager ou obstruer. Enlevez tout obsta-cle qui pourrait nuire à une ventilation adéquate et unebonne circulation d’air. Vérifiez tout le système de venti-lation pour vous assurer que toutes les connexions sontbien fixées et que tous les joints sont bien scellés. Si unepartie du système de ventilation est endommagée, elledoit être réparée par un technicien qualifié
AnodeLe chauffe-eau est muni d’une anode de magnésiumconçue pour prolonger la durée de vie du chauffe-eau. Àtravers l’action électrolytique, l’anode s’use lentementprotégeant ainsi la cuve vitrifiée contre la corrosion.L’anode devrait être vérifiée tous les deux (2) ans. Si lamoitié de l’anode est usée lors de la vérification, elledevra être remplacée. Les directives requises pourchanger l’anode peuvent vous être fournies par le manu-facturier.
Lorsqu’un adoucisseur d’eau est installé pour combattreune eau qui contient un niveau élevé de matièresminérales (eau dure), ce dernier diminuera la longévitéde votre chauffe-eau. Les sels minéraux ainsi ajoutés àl’eau augmenteront la conductivité de l’eau du réservoiret auront pour effet d’user l’anode prématurément. Vous
AVERTISSEMENT
D
AVERTISSEMENT
D
ENTRETIEN GÉNÉRAL
17
devrez donc vérifier l’état de l’anode à chaque année.Dans certaines conditions, l’anode réagira en produisantune eau tintée et/ou malodorante. L’odeur la pluscourante est celle d’œufs pourris. Ce phénomène (sulfited’hydrogène) est le résultat d’une réaction de l’anode encontact avec de l’eau sulfureuse, provenant le plus sou-vent d’un puits. Ce problème peut être enrayé ou grande-ment diminué par le changement de l’anode de magnési-um par une anode d’aluminium et le nettoyage duchauffe-eau et du système de plomberie avec de l’eau dejavel. Si le problème persiste, l’installation d’un systèmede filtration spécial peut être nécessaire. Vous ne devezjamais retirer l’anode de façon permanente. Retirer l’an-ode diminuera la durée de vie du chauffe-eau et annulerala garantie.
Du gaz d’hydrogène peut se former dans un systèmed’eau chaude qui n’est pas utilisé durant une périoded’au moins deux (2) semaines ou plus.L’HYDROGÈNE EST UN GAZ TRÈS INFLAM-MABLE. Il est fortement recommandé d’ouvrir unrobinet d’eau chaude dans la cuisine et de laisser l’eaucouler pendant quelques minutes avant d’utiliserquelque appareil électrique relié au système d’eauchaude, tel un lave-vaisselle ou une machine à laver.S’il y a de l’hydrogène présent, un bruit inhabituels’échappera de la tuyauterie en ouvrant le robinetd’eau chaude. NE PAS fumer ou approcher uneflamme près du robinet lorsqu’il est ouvert.
Vidange du chauffe-eauPour vider complètement votre chauffe-eau :1) Tournez le cadran du thermostat dans le sens horaire
à la position « Pilot Lighting ».
2) Tournez le sélecteur rotatif et abaissez partiellement lebouton du contrôle au gaz à la position « OFF ».
3) Coupez l’alimentation du gaz en fermant la valve d’arrêtde gaz manuelle.
4) Coupez l’alimentation d’eau froide au chauffe-eau en fer-mant la valve d’arrêt d’eau froide manuelle.
5) Connectez une des extrémités d’un boyau d’arrosage aurobinet de vidange du chauffe-eau et amenez l’autreextrémité à proximité du drain de plancher.
6) Ouvrez le robinet de vidange à l’aide d’un tournevis àtête plate, tournez-le dans le sens anti-horaire .
7) Ouvrez un robinet d’eau chaude pour laisser l’air entrerdans le système.
VacancesSi vous prévoyez des vacances ou une absence pro-longée, il est fortement recommandé de fermer l’alimen-tation du gaz au chauffe-eau et de fermer l’alimentationd’eau froide au chauffe-eau. Cette recommandation aurapour effet de sauver de l’énergie, de protéger votre pro-priété contre les dégâts occasionnés par le chauffe-eaus’il coule durant votre absence, et d’empêcher que seforme une concentration d’hydrogène dans le système.Si le chauffe-eau et la tuyauterie sont exposés à des tem-pératures très froides, vous devez les drainer.
Rappelez-vous de vérifier le chauffe-eau au completaprès l’avoir fermé pour une période prolongée avant dele remettre en opération. Assurez-vous que le chauffe-eau est rempli complètement et que la valve d’arrêt d’eaufroide manuelle est ouverte avant d’allumer le chauffe-eau.
Procédure de serviceSi vous avez des problèmes avec votre chauffe-eau,veuillez suivre les trois directives suivantes :
1) Consultez le Guide de problèmes courants (débutantà la page 18). Vous y trouverez la liste complète desproblèmes les plus couramment rencontrés avec votrechauffe-eau au gaz. Les solutions qui y sont énuméréespourront vous être d’un grand secours tout en voussauvant temps et argent.
2) Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème par-ticulier dans ce guide, communiquez avec l’installateurdu chauffe-eau ou votre fournisseur de gaz.
3) Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, communiquez avec le département du service à la clientèle du manufacturier, par courriel [email protected] ou par téléphone au 1-800-363-9354. Afin de vous répondre de manière rapide et effi-cace, ayez toujours les informations suivantes àportée de la main :
a) Le numéro de modèle.b) Le numéro de série.c) La date d’installation.d) Le nom du fournisseur.e) L’adresse complète où
le chauffe-eau est installé.f) La description du problème.
AVERTISSEMENT
D
18
PIÈCES DE REMPLACEMENT
1
2
3
4
6
5
7
8
910
11
1213
14
17
16
15
Num Description
1 Allumeur piézoélectrique
2 Contrôle au gaz
3 Assemblage veilleuse/thermocouple
4 Assemblage de brûleur
5 Portes d’accès intérieures
6 Porte d’accès extérieure
7 Robinet de vidange en laiton
8 Tuyau d’évacuation
9 Tuyau plongeur
10 Anode de magnésium
11 Valve de sûreté de température et pression
12 Mamelon de sortie
13 Chicane de cheminée
14 Réducteur de cheminée
15 Assemblage d’évent complet
16 Tuyau de ventilation flexible
17 Terminaison extérieure de ventilation Wind-tamer®
D
GUIDE DE PROBLÈMES COURANTS
19
TROUBLES LES CAUSES LES SOLUTIONS PROBABLES
Le brûleur n’allume pas. Aucun gaz. Communiquez avec la compagnie de gaz.
Saleté dans la conduite de gaz. Communiquez avec la compagnie de gaz.
Insérez un piège à débris dans la conduite de gaz.
Tuyau d’alimentation de la veilleuse obstrué. Nettoyez le tube et trouvez la source du problème.
Prises d’air obstruées. Enlevez toute saleté, poussière et déchets à l’aide d’un aspirateur.
Ouvertures dans le contrôleur de flamme obstruées. Contactez un technicien qualifié.
Tuyau d’alimentation du brûleur obstrué. Nettoyez le tube et trouvez la source du problème.
Thermocouple défectueux. Remplacez-le par un neuf.
Contrôle au gaz défectueux. Remplacez-le par un neuf.
Contrôle au gaz ajusté trop bas. Remontez le contrôle au gaz à la température désirée.
La flamme semble flotter autour Haute pression de gaz. Communiquez avec la compagnie de gaz.
du brûleur et semble se sauver. Orifice du brûleur trop grand. Changez-le pour le modèle approprié.
Cheminée dans le réservoir obstruée. Nettoyez la cheminée et trouvez la source du problème.
La flamme est jaune et faible. Insuffisance d’air secondaire. Vérifiez que la terminaison de l’évent n’est pas obstruée.
Cheminée dans le réservoir est obstruée. Nettoyez la cheminée et trouvez la source du problème.
Tuyau d’alimentation du brûleur obstrué. Nettoyez le tube et trouvez la source du problème.
La flamme est trop longue. Insuffisance d’air secondaire. Vérifiez que la terminaison de l’évent n’est pas obstruée.
Orifice du brûleur trop grand. Changez-le pour le modèle approprié.
Contrôle au gaz défectueux. Remplacez-le par un neuf.
La flamme brûle à l’orifice. Basse pression de gaz. Communiquez avec la compagnie de gaz.
Contrôle au gaz défectueux. Remplacez-le par un neuf.
La veilleuse ne reste pas Pas de gaz. Communiquez avec la compagnie de gaz.
allumée. Saleté dans la conduite de gaz. Communiquez avec la compagnie de gaz.
Insérez un piège à débris dans la conduite de gaz.
Tuyau d’alimentation de la veilleuse obstrué. Nettoyez le tube et trouvez la source du problème.
Thermocouple mal branché sur le contrôle au gaz. Tournez l’écrou avec vos doigts et serrez 1/4 de tour avec une clé.
Thermocouple défectueux. Remplacez-le par un neuf.
Limiteur de haute température du contrôle au gaz a sauté. Remplacez-le par un neuf.
Allumeur défectueux. Remplacez l’allumeur par un neuf.
La facture de gaz est élevée. Contrôle au gaz mal calibré. Remplacez-le par un neuf.
Sédiments et calcaire au fond du réservoir. Enlevez les dépôts. Vérifiez si un système
de traitement d’eau est nécessaire.
Chauffe-eau trop petit pour les besoins. Évaluez vos besoins réels et installez l’appareil nécessaire.
Raccords d’eau chaude et froide inversés Refaites les raccords. Vue de face, l’entrée d’eau froide
lors de l’installation. est à droite et la sortie d’eau chaude, à gauche
Robinets qui fuient. Réparez les robinets.
Fuite de gaz. Avisez immédiatement la compagnie de gaz.
Consommation élevée d’eau chaude. Avisez le consommateur.
Longueur de tuyaux excessive. Isolez la tuyauterie.
Tuyaux dans des murs non-isolés. Isolez la tuyauterie.
20
GUIDE DE PROBLÈMES COURANTSTROUBLES LES CAUSES LES SOLUTIONS PROBABLES
Manque d’eau chaude. Basse pression de gaz. Communiquez avec la compagnie de gaz.
Raccords d’eau chaude et froide inversés Refaites les raccords. Vue de face, l’entrée d’eau froide
lors de l’installation. est à droite et la sortie d’eau chaude, à gauche.
Sédiments et calcaire au fond du réservoir. Enlevez les dépôts. Un traitement d’eau peut être nécessaire.
Chauffe-eau trop petit pour les besoins. Évaluez vos besoins réels et installez l’appareil nécessaire.
Contrôle au gaz ajusté trop bas. Ajustez le cadran du contrôle au gaz à la température désirée.
Robinets qui fuient. Réparez les robinets.
Consommation élevée d’eau chaude. Avisez le consommateur.
Longueur de tuyaux excessive. Isolez la tuyauterie.
Tuyaux dans des murs non-isolés. Isolez la tuyauterie.
La récupération Insuffisance d’air secondaire. Vérifiez que la terminaison de l’évent n’est pas obstruée.
d’eau chaude est lente. Basse pression de gaz. Communiquez avec la compagnie de gaz.
Contrôle au gaz ajusté trop bas. Ajustez le cadran du contrôle au gaz à la température désirée.
Contrôle au gaz mal calibré. Remplacez-le par un neuf.
Cheminée dans le réservoir est obstruée. Nettoyez la cheminée et trouvez la source du problème.
Chauffe-eau trop petit pour les besoins. Estimez les besoins réels et installez l’appareil nécessaire.
Raccords d’eau chaude et froide inversés Refaites les raccords. Vue de face, l’entrée d’eau froide
lors de l’installation. est à droite et la sortie d’eau chaude, à gauche.
Consommation élevée d’eau chaude. Avisez le consommateur.
Fuites d’eau. Manque d’étanchéité des raccords. Resserrez les connexions.
Fuites du système de plomberie ou d’autres installations. Vérifiez le système de plomberie.
Condensation. Voyez la section Condensation.
La valve de sécurité dégoutte. Stratification. Baissez la température du contrôle au gaz.
Pression excessive. Ajoutez une valve de réduction de pression sur
la conduite d’eau froide.
Expansion thermique sur système d’eau en circuit fermé. Installez un réservoir d’expansion.
Valve mal assise. Vérifiez le fonctionnement de la valve et la remplacer, si nécessaire..
Le contrôle au gaz reste enclenché. Contrôle au gaz défectueux. Remplacez-le par un neuf.
Contrôle au gaz mal calibré. Remplacez-le par un neuf.
Condensation. Premier remplissage. Laissez le chauffe-eau se réchauffer. Le problème devrait
disparaître. S’il persiste, vérifiez le système de plomberie.
Consommation élevée d’eau chaude combinée Laissez le chauffe-eau se réchauffer. Le problème devrait
avec entrée d’eau très froide. disparaître. S’il persiste, vérifiez le système de plomberie.
Chauffe-eau trop petit pour les besoins. Estimez les besoins réels et installez l’appareil nécessaire.
Odeurs qui accompagnent Insuffisance d’air secondaire. Vérifiez que la terminaison de l’évent n’est pas obstruée.
la combustion. Cheminée dans le réservoir est obstruée. Nettoyez la cheminée et trouvez la source du problème.
21
GUIDE DE PROBLÈMES COURANTSTROUBLES LES CAUSES LES SOLUTIONS PROBABLES
Fumée visible et carbonisation. Insuffisance d’air secondaire. Vérifiez que la terminaison de l’évent n’est pas obstruée.
Basse pression de gaz. Communiquez avec la compagnie de gaz.
Flamme jaune et faible. Voyez la section Flamme jaune et faible.
Cheminée dans le réservoir est obstruée. Nettoyez la cheminée et trouvez la source du problème.
Contrôle au gaz défectueux. Remplacez-le par un neuf.
La flamme de la veilleuse est faible. Basse pression de gaz. Communiquez avec la compagnie de gaz.
Tuyau d’alimentation Nettoyez. Trouvez la source de congestion et réparez.
ou orifice de la veilleuse obstrués.
L’eau chaude dégage une odeur Eau avec une haute teneur en sulfate et minéraux. Remplacez l’anode de magnésium avec une anode
désagréable. d’aluminium et javellisez le chauffe-eau.
22
CER
TIFI
CAT
DE
GA
RA
NTI
E D
E B
ASE
LIM
ITÉE
SUR
CH
AUFF
E-EA
U R
ÉSID
ENTI
ELS
AU G
AZ
GÉ
NÉ
RA
LITÉ
SLe
man
ufac
turie
r gar
antit
que
, sui
te à
la v
érifi
catio
n de
vot
re ré
clam
atio
nda
ns l
a pé
riode
de
gara
ntie
déc
rite
ci-d
esso
us,
les
disp
ositi
ons
néce
ssai
res
sero
nt p
rises
pou
r la
rép
arat
ion
et le
rem
plac
emen
t du
rése
rvoi
r ou
des
pièc
es d
éfec
tueu
ses,
suj
et a
ux c
ondi
tions
men
tionn
ées
dans
ce
docu
men
t. D
e pl
us, l
ors
du re
mpl
acem
ent d
’un
chau
ffe-e
auou
d’u
ne d
e se
s pi
èces
, la
gar
antie
cou
vrira
seu
lem
ent
la p
ério
dere
stan
te,
c’es
t-à-d
ire,
à pa
rtir
de l
a da
te d
’inst
alla
tion
du r
éser
voir
orig
inal
. La
gara
ntie
se
limite
à u
n (1
) cha
uffe
-eau
de
rem
plac
emen
t.S
’il s
’avé
rait,
dû
à de
s ci
rcon
stan
ces
exce
ptio
nnel
les
que
ce d
erni
erso
it dé
fect
ueux
sui
te à
sa
vérif
icat
ion
à no
tre d
épar
tem
ent d
’insp
ectio
n,un
nou
veau
rés
ervo
ir ou
piè
ce s
erai
t oc
troyé
afin
d’h
onor
er l
aga
rant
ie o
rigin
ale
du c
hauf
fe-e
au.
CU
VE
INTÉ
RIE
UR
ES
i la
cuve
inté
rieur
e d’
un c
hauf
fe-e
au c
oule
dan
s le
s *S
IX (6
) ann
ées
suiv
ant l
a da
te o
rigin
ale
d’in
stal
latio
n, u
n ch
auffe
-eau
de
rem
plac
emen
tse
ra f
ourn
i au
pro
prié
taire
qui
en
a fa
it l’a
chat
. L’
utili
satio
n d’
unch
auffe
-eau
à d
’aut
res
fins
que
pour
un
loge
men
t rés
iden
tiel u
nifa
milia
lré
duit
la g
aran
tie à
UN
(1) a
n. S
i un
mod
èle
iden
tique
de
rem
plac
emen
tdu
mod
èle
orig
inal
n’e
st p
as d
ispo
nibl
e, p
our
quel
ques
rai
sons
que
ce s
oit,
le m
anuf
actu
rier
se r
éser
ve l
e dr
oit
d’of
frir
un m
odèl
e co
mpa
rabl
e, t
oute
fois
, un
e su
rcha
rge
sera
app
liqué
e po
ur t
oute
(s)
com
posa
nte(
s) q
ui a
ura
(aur
ont)
été
inco
rpor
ée(s
) au
cha
uffe
-eau
.La
car
te d
e ga
rant
ie d
oit ê
tre c
ompl
étée
et r
etou
rnée
à n
otre
usi
neda
ns le
s qu
aran
te-c
inq
(45)
jour
s su
ivan
t l’a
chat
du
rése
rvoi
r. S
inon
,la
gar
antie
déb
uter
a à
parti
r de
la d
ate
de fa
bric
atio
n.
PIÈ
CE
SS
i tou
te p
ièce
s’a
vère
déf
ectu
euse
à l’
inté
rieur
d’U
N (
1) a
n, s
uiva
ntla
dat
e d’
inst
alla
tion
et q
ue la
dite
piè
ce e
st u
n pr
odui
t de
fabr
icat
ion
de n
otre
usi
ne o
u d’
une
pièc
e ap
prou
vée
OE
M,
le m
anuf
actu
rier
four
nira
une
piè
ce d
e re
mpl
acem
ent a
près
l’av
oir r
eçue
et i
nspe
ctée
.
CE
TTE
GA
RA
NTI
E N
E S
’AP
PLI
QU
E P
AS
1)U
ne d
éfec
tuos
ité o
u m
auva
is f
onct
ionn
emen
t dû
à u
ne e
rreu
rd’
inst
alla
tion,
d’u
tilis
atio
nou
de la
mai
nten
ance
de
l’app
arei
l en
non-
conf
orm
ité a
vec
le m
anue
l d’in
stru
ctio
n.2)
S
i l’i
nsta
llatio
n es
t no
n co
nfor
me
aux
norm
es C
SA
et/o
u E
TL,
ains
i qu’
à to
ute
norm
e na
tiona
le o
u co
de d
u bâ
timen
t loc
al.
3)P
our
tout
dom
mag
e ou
déf
ectu
osité
dû
par
l’em
ploi
abu
sif,
feu,
inon
datio
n, g
el, o
u to
ut a
utre
sin
istre
.4)
Pou
r tou
t dom
mag
e ou
déf
ectu
osité
dû
par l
’em
ploi
du
rése
rvoi
rsa
ns q
u’un
e va
lve
de te
mpé
ratu
re e
t pre
ssio
n so
it in
stal
lée.
5)P
our t
out d
omm
age
ou d
éfec
tuos
ité d
û au
bra
nche
men
t éle
ctriq
ueal
ors
que
le c
hauf
fe-e
au e
st v
ide
d’ea
u ou
par
tielle
men
t rem
pli,
ou à
l’a
ccum
ulat
ion
de d
épôt
cau
sant
des
élé
men
ts c
hauf
fés
sans
eau
.
6)P
our
tout
dom
mag
e ou
déf
ectu
osité
cau
sé a
u ch
auffe
-eau
par
tout
rac
cord
à u
ne s
ourc
e ex
térie
ure
d’én
ergi
e no
n-ap
prou
vée
par
GIA
NT
ou p
our
une
utili
satio
n au
trem
ent
qu’a
vec
de l’
eau
pota
ble,
san
s ad
ditif
s co
mm
e le
sel
, le
chl
ore,
ou
des
prod
uits
chim
ique
s au
tres
que
ceux
qui
son
t ajo
utés
à l’
eau
pour
la r
en-
dre
pota
ble.
7)P
our
tout
do
mm
age
ou
défe
ctuo
sité
dû
à
l’enl
èvem
ent
de
l’ano
de e
t/ou
de n
e pa
s av
oir
vérif
ié q
ue l
’ano
de é
tait
enco
refo
nctio
nnel
le.
8)P
our
tout
dom
mag
e ou
déf
ectu
osité
cau
sé p
ar l’
ajou
t de
tout
espi
èces
fa
briq
uées
pa
r un
e au
tre
com
pagn
ie
ou
pièc
es
de
rem
plac
emen
t no
n ap
prou
vées
pa
r le
m
anuf
actu
rier
tels
qu
’élé
men
ts, c
ontô
les,
tube
s-pl
onge
ur, v
alve
de
sécu
rité,
etc
...9)
Pou
r tou
t dom
mag
e oc
casi
onné
par
un
chau
ffe-e
au q
ui c
oule
et
qui n
’est
pas
adj
acen
t à u
n dr
ain
de p
lanc
her.
10)
Pou
r to
ut c
hauf
fe-e
au m
is e
n op
érat
ion
à un
e te
mpé
ratu
re
excé
dant
la
te
mpé
ratu
re
max
imal
e du
th
erm
osta
t et
/ou
le
limita
teur
de
haut
e te
mpé
ratu
re,
ou p
our
tout
cha
uffe
-eau
non
alim
enté
en
eau
pota
ble
circ
ulan
t en
tout
tem
ps.
11)
Pou
r to
ut c
hauf
fe-e
au a
yant
un
fond
ren
vers
é (c
oup
de b
élie
r)dû
à u
ne p
ress
ion
supé
rieur
e à
300P
SI.
Cet
te p
ress
ion
exce
ssiv
ees
t cau
sée
par
l’ajo
ut, d
ans
le s
ystè
me
d’aq
uedu
c, d
’une
val
vede
réd
uctio
n de
pre
ssio
n et
/ou
d’un
cla
pet
sur
le s
ystè
me
d’al
imen
tatio
n d’
eau
de la
mun
icip
alité
à l’
inté
rieur
du
dom
icile
.12
)P
our
tout
cha
uffe
-eau
ins
tallé
à l
’ext
érie
ur d
u C
anad
a ou
des
Éta
ts-U
nis.
RE
SP
ON
SA
BIL
ITÉ
PO
UR
SE
RV
ICE
ET
MA
IN-
D’Œ
UV
RE
Cet
te g
aran
tie n
’incl
ut a
ucun
s fra
is d
e m
ain-
d’œ
uvre
, de
ser
vice
, de
l’enl
èvem
ent
et d
e l’in
stal
latio
n d’
un c
hauf
fe-e
au d
e re
mpl
acem
ent.
Tous
les
frais
enc
ouru
s so
nt à
la c
harg
e du
pro
prié
taire
du
chau
ffe-e
au.
FRA
IS D
E T
RA
NS
PO
RT
Si
un c
hauf
fe-e
au o
u pi
èce
deva
it êt
re r
empl
acé,
ce
dern
ier
sera
livré
por
t pa
yé p
ar u
n tra
nspo
rteur
au
choi
x du
fab
riqua
nt,
chez
ledi
strib
uteu
r ou
déta
illan
t le
plus
prè
s du
pro
prié
taire
. Tou
s le
s fra
is d
em
anut
entio
n lo
cale
en
ce q
ui c
once
rne
le r
etou
r du
cha
uffe
-eau
ou
pièc
e dé
fect
ueus
e ch
ez le
dis
tribu
teur
ou
déta
illan
t, se
ront
aux
frai
sdu
pro
prié
taire
.
PR
OC
ÉD
UR
E D
E R
ÉC
LAM
ATI
ON
Tout
e ré
clam
atio
n co
ncer
nant
le
serv
ice
de g
aran
tie d
evra
it êt
reac
hem
inée
à v
otre
con
tract
eur,
entre
pren
eur
auto
risé,
ou
déta
illan
tpa
r le
quel
vou
s av
ez a
chet
é vo
tre c
hauf
fe-e
au.
En
reto
ur,
le d
it co
ntra
cteu
r, en
trepr
eneu
r aut
oris
é ou
dét
ailla
nt c
omm
uniq
uera
ave
c
le m
anuf
actu
rier.
Si c
ette
pro
cédu
re n
e pe
ut ê
tre a
ppliq
uée,
veu
illez
entre
r en
com
mun
icat
ion
avec
un
des
déta
illan
ts d
e vo
tre l
ocal
itéve
ndan
t no
s pr
odui
ts.
Si
vous
dés
irez
avoi
r d’
autre
s in
form
atio
nsco
ncer
nant
la
gara
ntie
, n’
hési
tez
pas
à co
mm
uniq
uer
avec
not
redé
parte
men
t de
serv
ice
à la
clie
ntèl
e au
(51
4) 6
45-8
893
ou 1
-800
-36
3-93
54,
optio
n 1.
A
fin d
e ré
pond
re à
vot
re a
ppel
dan
s le
s pl
usbr
efs
déla
is, v
euill
ez a
voir
en m
ains
le n
umér
o du
mod
èle
ains
i que
le n
umér
o de
sér
ie d
e vo
tre c
hauf
fe-e
au.
Vous
les
trouv
erez
sur
lapl
aque
sig
nalé
tique
app
osée
sur
le
côté
de
votre
rés
ervo
ir. L
apr
euve
d’a
chat
ave
c la
dat
e, le
nom
du
mag
asin
où
le c
hauf
fe-e
au a
été
ache
té e
st o
blig
atoi
re s
i la
date
de
fabr
icat
ion
excè
de la
pér
iode
de g
aran
tie o
fferte
par
le fa
bric
ant.
Adv
enan
t le
cas
où
le m
ême
mod
èle
n’es
t pa
s di
spon
ible
, le
m
anuf
actu
rier
s’en
gage
à f
ourn
ir un
cha
uffe
-eau
ou
une
pièc
e de
rem
plac
emen
t ave
c de
s ca
ract
éris
tique
s co
mpa
rabl
es. S
i pou
r rép
on-
dre
aux
exig
ence
s go
uver
nem
enta
les
et a
ux n
ouve
aux
stan
dard
s de
l’ind
ustri
e, le
cha
uffe
-eau
ou
pièc
e de
rem
plac
emen
t com
pren
d de
sca
ract
éris
tique
s di
ffére
ntes
du
préc
éden
t, vo
us d
evre
z pa
yer
la
diffé
renc
e de
prix
occ
assi
onée
par
ces
nou
velle
s ex
igen
ces.
Si v
ous
payé
la
diffé
renc
e de
prix
, vo
us o
btie
ndre
z un
e no
uvel
le g
aran
tieco
mpl
ète
de b
ase
limité
e su
r le
cha
uffe
-eau
de
rem
plac
emen
t.
DIV
ER
SP
erso
nne
n’es
t aut
oris
ée à
mod
ifier
les
cond
ition
s de
cet
te g
aran
tie.
Le f
abric
ant
ne r
econ
naîtr
a au
cune
offr
e de
gar
antie
, de
que
lque
natu
re q
u’el
le s
oit,
autre
que
la
gara
ntie
de
base
lim
itée.
Auc
une
récl
amat
ion
pour
tou
s le
s in
cide
nts
ou d
omm
ages
con
séqu
ents
(incl
uant
les
dom
mag
es c
ausé
s pa
r la
cuv
e in
térie
ure
qui c
oule
) ne
sera
acc
epté
e. S
i la
carte
ne
nous
est
pas
ret
ourn
ée,
une
preu
ved’
acha
t af
ficha
nt l
e no
m,
la d
ate
ains
i qu
e l’e
ndro
it où
vou
s av
ezef
fect
ué v
otre
ach
at s
era
néce
ssai
re a
fin d
e ré
pond
re à
vot
rede
man
de d
e ré
clam
atio
n. S
i vo
us n
e po
uvez
pas
nou
s re
tour
ner
cette
pre
uve
d’ac
hat,
la p
ério
de d
e ga
rant
ie o
fferte
ser
a al
ors
rédu
iteau
min
imum
. A
fin d
’évi
ter
tout
e co
nfus
ion
et/o
u m
alen
tend
u, n
ous
vous
sug
géro
ns d
onc
forte
men
t de
nou
s re
tour
ner
votre
car
te d
ega
rant
ie d
ûmen
t rem
plie
dan
s le
s qu
aran
te c
inq
(45)
jour
s su
ivan
t la
date
d’in
stal
latio
n.
GA
RA
NTI
E P
RO
LON
GÉ
EP
our t
oute
info
rmat
ion
conc
erna
nt d
es c
hauf
fe-e
au é
lect
rique
s ou
au
gaz
natu
rel
de p
rem
ière
qua
lité,
veu
illez
con
tact
er u
n pl
ombi
er
licen
cié
ou u
n dé
taill
ant a
utor
isé
de v
otre
rég
ion.
Top Related