Amitiés France Hongrie
Rhône–Alpes
Rhône–Alpesi
Francia Magyar Baráti Egyesület
Rhône–Alpesi
Francia Magyar Baráti
Egyesület nagy-
arculatának redesignja
Budapesti
Metropolitan
egyeteM
deÁK FerenC
Tartalom
start
Hogyan találtam rá a témára
Francia magyar egyesület
tervezet
Megvalósítás ütemezése
inspirációk
Cél
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A legbonyolultabb, s ezért
a legértékesebb tulajdonság
a döntésképesség.
Bonaparte napoleon
előzményként azzal kezdeném,
hogy francia magyar kéttan-
nyelvű osztályban érettségiztem.
itt megkaptam azt a francia
töltetet, azt a lökést, ami máig
kihat az életemre. ezalatt az 5 év
alatt a gimnáziumban nagyrészt
anyanyelvi tanárok oktattak ill.
kiemelném a külföldi utakat,
amelyeket az iskola szervezett
(cserekapcsolatok Belgiumba és
Csehországba). ezek után komp-
lex francia nyelvvizsgát tettem.
az évek alatt nem csak iskolával,
hanem a családommal és egyedül
is jártam francia nyelvterülete-
ken. leginkább a Francia riviéra
tetszett meg a nagyvilágból.
sokat olvastam a grafikáról, mint
szakmáról francia oldalakon.
Három területen foglalkoztatják
leginkább a gallok országán belül
a grafikusokat. az egyik párizs és
környéke (ile–de–paris), a másik
Északon, ez nem volt pontosan
kategorizált, mely városokat
érintheti. (Úgy vélem lille és kör-
nyéke.) a harmadik pedig
a rhône–alpesi vidék. Így tehát
egy francia sujet-t választottam
master diplomatémának!
START
Mellesleg a nevem jelentése is francia…
döntésem után azzal folytattam,
hogy beleolvastam pár szakdolgo-
zatba, amiket a Francia tanszéken
írtak az elte-n. Ám ezeknek
a francophone diplomáknak bő
90%-a nyelvi jellegű volt.
a beszélt nyelv fonetikája, lexiká-
lis kapcsolatok, a francia szavak
formációjának módszertani
eljárásai, a francia függő beszéd
stb. ezen kívül még találkoztam
irodalmi témákkal, civilizációval
és módszertannal. ezekről le is
mondtam, hisz grafikailag meg-
jeleníteni az ilyen jellegű témákat
szinte lehetetlen.
Majd jártam a Francia intézet-
ben, hogy segítsenek témát vá-
lasztani. személyes és telefonos,
illetve e-mailes egyeztetés után
sikerült időpontot is megbeszélni,
így megvalósulhatott a személyes
találkozó. segített az oktatási
és nyelvészeti attasé:
Hugues denisot és csapata.
ezt követően a Balassi intézet
honlapjára kerültem, ami nem
más, mint a magyar művelődés
nemzetközi kapcsolatrendszeré-
nek nemzeti intézménye Buda-
pesten. egy ismerősöm ajánlotta
a párizsi Magyar intézetet.
HOGYAN TALÁLTAM RÁ A TÉMÁRA
Kiderült, hogy nem csak Buda-
pesten van, hanem más nagyobb
városokban is megtalálható ez
az intézmény. itt találkoztam
először a francia–magyar egye-
sületek listájával.
ezen a honlapon (www.parizs.
balassiintezet.hu) találhatunk
magyar képviseleteket Francia-
országban. egy másik fülre rákat-
tintva pedig láthatjuk a francia–
magyar egyesületeket felsorolva.
szám szerint 58 db-ot.
ezek a szervezetek francia földön
találhatóak és magyarok
az irányítóik. a fő céljuk, hogy
a kint élő magyarok egy helyen
össze tudjanak gyűlni. Feladatuk,
hogy erősítsék magukban
a magyar szellemiséget. illetve
terjesszék a magyar kultúrát
az adott területen.
Amitiés France Hongrie Rhône–
Alpes: a választásom erre
a szervezetre esett. Magyar meg-
felelője Rhône–Alpesi Francia
Magyar Baráti Egyesület.
Fő tevékenysége: kapcsolatok ki-
építése Franciaország és Magyar-
ország között minden területen.
Baráti összejövetelek, kulturális
események, utazások szervezése.
szeretnék kiköltözni Francia-
országba, ha befejeztem a mester-
képzést Budapesten. ezen
a vidéken a grafikusoknak van-
nak lehetőségeik, ezért is válasz-
tottam ezt a diplomatémát.
párizst nagy falatnak találnám,
hisz a világ legsűrűbben lakott
fővárosa. persze van másik egye-
sület is, aminek lyon a központja
(Amitiés France Hongrie, Lyon:
az egyesület célja Magyarország
megismertetése és a magyar
kultúra terjesztése lyonban és
környékén. Magyar vonatkozású
kulturális események, csereprog-
ramok szervezése. a másik
Association Magyarfolk: az egye-
sület célja a magyar népzene
népszerűsítése a lyoni régióban.)
FRANCIA MAGYAR EGYESÜLET
ettől kézenfekvőbb témám nem
is lehetne, úgy gondolom! Jobban
beleástam magam a témába,
így nem csak a diplomamunká-
mat készítem, hanem alakítom
a közeljövőmet is.
az adatoknál sajnos a honlap nem
működött így nincs viszonyítási
lehetőségünk. de természetesen
megnéztem másik egyesületek
működő honlapját abból a bő
50-ből. (az összes logó és weblap
újratervezést érdemelne.)
a megadott e-mail címen tudtam
az egyesület elnökének írni,
aki rövid időn belül válaszolt.
anyagot kértem a diplomamun-
kámhoz. az elnök, Gábor Áron
megadta a helyes holnapcímet
az egyesülethez, így innen cseme-
géztem. a weblap kétnyelvű,
ám sok része nincs lefordítva,
így ezt az örömteli feladatot
magamra vállaltam.
a weben megtalálható anyagok
főbb pontjai között olvashatjuk
az egyesület történetét, beleol-
vashatunk a közigazgatási életbe,
bemutatják a tevékenységeket.
sajtóanyagok és információk
a könyvtárról és az egyesület
kapcsolatairól. rövid ismertető
Magyarországról és lyonról.
Belső oldal működik a honlapon;
ez a rész privát és adminisztratív
tagoknak van fenntartva. ahhoz,
hogy tovább böngészhessünk, be
kell jelentkezni. ezért akik sze-
retnének csatlakozni a honlapon
megtehetik egy űrlap kitöltése
után, majd ezt el kell postázni
az adott címre. Maison Franco –
Hongroise 7, rue de la poudriere
69001 lyon
tevékenységek magyaroknak
és franciáknak egyaránt.
Változatos a kínálat. az egyesület
szervez vagy részt vesz kulturális
rendezvényekben, a kölcsönös
megértés előmozdításában és
hozzájárul a nemzetközi meg-
értéshez. rendezvényeik között
előadásokat, kiállításokat,
kulturális programokat (iroda-
lom, zene, tánc) utazásokat is
találhatunk.
az egyesület kulturális képvisele-
tet is kap és a kétoldalú kapcsola-
tok fejlesztésén dolgozik.
az intézményi és közösségi
kapcsolataira támaszkodik és
felajánlja szakértelmét, szolgál-
tatásait a különböző területeken:
recepció, útmutatást, tolmácsolás.
Nyelvórákat adnak a helyi ma-
gyaroknak, de az érdeklődő fran-
ciákat is oktatják a mi nyelvün-
kön. Magyar órákat franciáknak
2014-től és francia órákat magya-
roknak 2015-től szerveznek.
a kínált órák kis csoportosak (6-8
főig). az is lehetséges, hogy órá-
kat vehessünk úgy, hogy a célunk
egy speciális területnek a töké-
letesítése. a tanfolyamokat
az aFHra szervezi, így tagnak
kell lennie ahhoz, hogy részt
vehessünk. 10 euro egy tanóra,
ami 30 perc a felnőtteknek,
ingyenes a gyerekeknek. Űrlapot
kell kitölteni jelentkezés esetén.
Barátköri ebédeket 1996 óta
rendeznek. Havonta egy alkalom-
mal egy tematikus előadást, amit
hagyományos magyar ebéd követ.
az előadások sokszínűek. lehet
tudományos vagy szakmai; zene,
vers, stb. Már a 130. közös ebéden
is túl vannak.
a konferenciák folytatódnak a jel-
legzetes magyar ételekkel, melyek
a helyszínen készülnek.
a sikeres ebédekhez előzetes
foglalás szükséges.
Családoknak és gyerekeknek is
szerveznek programokat, fiatal
gyerekes családokat, egyetemistá-
kat is szívesen várnak ezekre
a rendezvényekre, foglalkozások-
ra. előkészítik a magyar hagyo-
mányos ünnepeket: Farsang,
Húsvét, anyák napja, Mikulás,
Karácsony. ezáltal megerősíthet-
jük családon belül a kapcsolato-
kat, játékokkal, dalokkal, mon-
dókákkal és más magyar
szokásokkal. ezek a tevékeny-
ségek vasárnaponként 15:30-tól
17:30-ig tartanak.
az érdeklődőknek, akik még nem
tagok, várják a bemutatkozását itt:
részvételi díjak: 10 euro a gyer-
mekeknek. Családoknak, akik
az egyesület tagjai: 5 euro az 1.
gyermeknél, 4 euro a 2. gyermek-
nél, 3 euro a 3. gyermeknél stb.
a 6.tól már ingyenes.
Kultúrpresszó néven 2014 eleje
óta szervez oktató koncerteket,
irodalmi estéket, kiállításokat,
mozit, s mindezt barátságos
légkörben. ezek a programok
péntek este 20 órás kezdettel ke-
rülnek megrendezésre. a belépés
ingyenes, de a művészek illetve
a szervezők is hálásak az adako-
zók nagylelkűségéért.
Minden hónap utolsó szombat-
ján este 6-tól 8-ig összejönnek
magyar néptáncokat gyakorolni,
innen a Magyar táncház elneve-
zés, s jót mulatnak együtt a fran-
ciák és a magyarok. igyekeznek
a táncház módszerét éltetni, ami
a magyar modell kialakításának
célja, hiszen ez az egyik szellemi
kulturális örökség. a tagoknak
a belépés ingyenes.
Sajtó ami róluk szól… rész
a Flash nevet kapta. ez a saját
lapjuk, periodikus értesítő lap,
amely a tevékenységeikről számol
be nemcsak a tagoknak, hanem
minden olyan személynek és
egyesületnek, amelyekkel kapcso-
latban állnak. ez hirdeti az elkö-
vetkezendő programokat. Helyet
ad francia és magyar cikkeknek,
verseknek, és főleg azoknak
a személyeknek, akik publikálni
szeretnének akár személyes élmé-
nyeikről vagy szerzeményeikről.
az egyesület könyvtára egye-
di a régióban. több, mint 4500
magyar vagy francia művet lehet
megtalálni, legtöbbször kölcsönös
fordításban. a könyvek az érvé-
nyes könyvtári szabályok szerint
vannak rendszerezve. Minden mű
helyben olvasható vagy kibérel-
hető a könyvtár rendje szerint.
Magyar és francia könyvek téma
szerint illetve magyar és francia
nyelvű irodalom mind megtalál-
ható egy helyen.
Közigazgatási élet az 1901-es
francia törvény alapján működik
és a rhône megyei közhivatalba
van bejegyezve. a Közgyűlés
az adminisztratív élet fontos
része és ugyanakkor alkalom
arra, hogy az egyesület vezetősé-
ge beszámoljon a tagok előtt
az eltelt periódus tevékenységei-
ről. a közgyűlés egyszer egy
évben összeül, általában az év
első felében. a 2014-es közgyűlést
március 2.-án tartatották a saint
Marc iskolában (lyon 5. kerület)
Kapcsolatban állnak több ma-
gyar és francia szervezettel. pár
magyar képviselet Franciaor-
szágban: párizsi Magyar nagy-
követség, Balassi intézet, párizsi
Magyar intézet, kihelyezett kon-
zuli ügyintézés lyonban.
Ínyenc Magyarország, azaz hol
találhatóak magyar specialitások
Franciaországban? Vagy olyan
termékek, amik hasonlítanak
rájuk? Íme néhány ötlet, mint pél-
dául a Csoka más néven Ínyenc
Magyarország. szakosodott keres-
kedelem a magyar termékekre,
amelynek székhelye strasbourg,
az internetes értékesítésben
az első. Másik a BORteka, ami
Magyarország borait kínálja.
Kimondottan magyar területekről
forgalmaz import borokat.
48 órán belüli kiszállítást ígér.
Délice de la Caspienne, ami egy
élelmiszerbolt. orosz kisbolt
lyonban, a kézműves dolgokra
szakosodott és a szláv konyhai
termékekre. Meg kell említeni
még BER’EZKA nevű élelmiszer-
boltot is, úgyszintén lyonban.
a keleti termékek eladására
specializálódott, köztük oroszor-
szág, lengyelország, románia és
ukrajna. a másik élelmiszerbolt
grenoble-ban található, ARAX
néven fut. Meg fogja találni
a magyar szalámit és a kolbászt,
(szerb) szalonnát, erjesztett
(lengyel) sajtokat és zöldségeket,
a leveles tésztát, stb; amelyek
hasonlítanak a magyar speciali-
tásokhoz. rendeléseket is felvesz-
nek igény esetén.
Aktualitásokat olvashatnak
a magyarok a JFB francophone
budapesti újságból. a magyar
aktualitás elemeit mutatja be fran-
ciául. Másik hasonló lap a Buda-
post, ami magyar sajtószemle.
Magyar röplap és a nemzetközi
sajtó angolul is megtalálható ben-
ne Magyarországról. Hulala
a legaktuálisabb magyar hírek
franciául. a magyar és a nemzet-
közi sajtó hírei lyonról egyaránt.
A Lyonba érkezőkkel egyéb jel-
legű információkat is közöl a hon-
lap. Hasznos lehet azok számára,
akik nem csak ide érkeznek, de itt
szeretnének letelepedni. ilyenek
például az orvosi ellátások,
szolgáltatások, sürgősségiek.
az angolul beszélő orvosok listája
is egy helyen megtalálható ebben
a részben. (Kiegészítve az angolul
beszélő egészségügyi szakdolgo-
zók névsorával egyaránt.)
Mindezek mellett természetesen
kulturális események is várnak
ránk, hiszen a kultúra városa
lyon. Megismerhetjük a közleke-
dést, a helybeli utazást. (tCl)
Most pedig bemutatok pár logót
az egyesületektől. elsőként azt,
amit áttervezek. a jelenlegi web-
lapon ezt a rajzocskát használják,
ahol a nő tartja a kezében
a három szál virágot. (Megjegyez-
ném, hogy előzőleg ezt még
a saint–Martin–le–Vinoux-i fran-
cia magyar egyesület használta.)
rábukkantam másik emblémára
is, ami ehhez az egyesülethez
tartozik (vagy tortozott), de már
nincs forgalomban. illetve egy
aix–en–provence-i egyesület
logója, mely elsősorban a magyar
ornamentikát helyezi előtérbe.
Association Amitié
SAINT NAZAIRE
rancefhongrie
Atelier Théâtre
de l’Institut Hongrois de Paris
Association Amitié
SAINT NAZAIRE
rancefhongrie
Atelier Théâtre
de l’Institut Hongrois de Paris
láthatunk pár tipografikus
megoldást, ahol csak a betűkkel
próbáltak dűlőre jutni. annyira
nem sikerült… amitiés France–
Hongrie aix–en–provence-ban.
amitiés limousin Hongrie Cou-
zaix-ban, ahol már ”bátrabban”
a színekhez is hozzá mertek
nyúlni, de összességében így is
nagyon merev megoldás született.
saint nazaire-i egyesület is kíván
maga után pár kivetni valót.
Míg a következő ábra nyújtja
a legbarátságosabb látványt, amit
logónak nem is nevezhetnénk,
hiszen jobban hasonlít egy szép
ceruzarajzra a Bajargentan-i
egyesület megjelenése.
Association Amitié
SAINT NAZAIRE
rancefhongrie
Atelier Théâtre
de l’Institut Hongrois de Paris
Association Amitié
SAINT NAZAIRE
rancefhongrie
Atelier Théâtre
de l’Institut Hongrois de Paris
elsőre talán FaH-t olvashatunk,
kicsit megtévesztő és határozot-
tan feszes a Cesson–sevigne-i
egyesület logója, ami (mondjuk
ki) inkább egy címer. grafikailag
legelfogadhatóbbnak a Fontai-
ne–Milon-i francia magyar club
logóját tartom. a következő ábrán
sokat nem kellett gondolkozni
az alkotónak, Bourgogne France–
Hongrie megjelenése egy
az egyben mindent magába fog-
lalt. színek, a leskiccelt országok
és jellegzetes szőlő a paprikával.
Végül megemlíteném a párizsi
Magyar intézet színházi műhelyé-
hez kapcsolódó kis csodát. nem is
írni kell erről, elég ha nézzük :-)
a kokárdáknál a színek a zászló-
kon bentről kifelé haladnak.
ez azért fontos, mert a magyar
kokárdát nem jól használjuk.
petőfi sándor megfordította, in-
nen a most is használatos piros–
fehér–zöld, pedig a helyes, ha
a zöld lenne a külső sávban.
tehát mi az olasz kokárdát visel-
jük magunkon. ebből nem csinál-
tam ügyet, sőt, örültem, mert így
a piros sávok találkoznak.
olyan nagyarculatot tűztem ki
célul, ami tükrözi egy kívülálló-
nak, hogy ez egy francia mivoltú
szervezet. ez derüljön ki első
ránézésre! a mostanitól termé-
szetesen legyen jóval egyszerűbb,
letisztultabb a kinézete. Minima-
lista design-ra gondoltam.
a választott betűtípus domináljon
pirossal, egy kis kékkel és zöld-
del, amit kokárda formájában
az egyesület nevénél ill. főbb ada-
tainál jelenítek meg. Később ez és
az erre utaló formák, jelek tükröz-
zék az arculat összhangját, hogy
egységes vizuális megjelenítést
biztosítsunk a nézőknek.
TERVEZET
a nagyarculat elemei, amiket
elkészítek a következő tematika
alapján alakul ki:
• használt színek és betűtípus
• névjegy, levélpapír, boríték
• mappa, üdvözlő kártya
és tagkártya
• powerpoint
• meghívó és szórólap
• brossúra és képeslap
• újsághirdetés és plakát
• könyvtári belépő
és hirdető tábla
• banner és hírlevél
• weblap
ezeket úgy állítom össze, hogy
csúszásként (max 3 hét) is belefér-
jek természetesen a leadási határ-
időbe (június 22). utolsó munká-
latoknak a tervezés után jöhet
a kivitelezés, majd a kész, kiprin-
telt anyagoknak a befotózása és
beépítése a diplomamunkába.
MEGVALÓSÍTÁS ÜTEMEZÉSE
Mivel nagyarculatot készítek, így
minden egyes részt külön meg-
kerestem, ami ebben a témában
előfordulhat. Külön kutattam csak
francia honlapok után. Majd pla-
kátok, névjegykártyák egyaránt
érdekesek voltak a számomra.
ilyenkor teljes mértékben abba
az irányba mozdultam el, ami
a mostani tényleges friss francia
designt tükrözi. először ezt
a látványvilágot akartam
INSPIRÁCIÓK
magamba fogadni. a magyar
piacon előforduló kortárs grafiku-
sok munkáival nagyjából tisztá-
ban vagyok, de ettől függetlenül
megnéztem azokat is. ami ebben
a színvilágban mozog, de mégse
ilyen jellegű arculatról szól (pl.
cipő, kártya megjelenítése) az is
érdekelt. a weblaphoz illetve
a brossúrához tervezett ikonok-
hoz elsősorban a www.behance.
com oldalról inspirálódtam.
ArculAti kézikönyv
ebben a részben dokumentálom
a színeket, a tipográfiát és
a megtervezett elemeket. elsődle-
ges betűm a neutra betű-
család tagjai. Másodlagos betű-
nek egy reneszánsz antikvát
alkalmazok. Kenyérszövegnek
a hosszabb olvasásra szánt
részeknél kíválló. Jól kiegészül
az elsődleges groteszkkel.
CÉL
pantone 1788 CCMyK 0/100/95/5rgB 225/26/39HeX #e11a27
pantone WHiteCMyK 0/0/0/0rgB 255/255/255HeX #FFFFFF
pantone 7703 CCMyK 80/20/10/0rgB 0/157/202HeX #009dCa
pantone 360 CCMyK 60/0/100/0rgB 114/191/68HeX #72BF44
NEUTRA
NEUTRA Text Book
a á b c cs d dz dzs e é f g g y
h i í j k l ly m n ny o ó ö p q r s sz t ty
u ú ü v w x y z zs A B C D E
F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
N EUTR A Text D emi Ita l ic
a á b c cs d d z d zs e é f g gy
h i í j k l ly m n ny o ó ö p q r s sz t ty
u ú ü v w x y z zs A B C D E
F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
N EUTR A Text B old
a á b c c s d dz dzs e é f g g y
h i í j k l ly m n ny o ó ö p q r s sz t ty
7u ú ü v w x y z zs A B C D E
F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
palatino
palat ino roman
a á b c cs d dz dzs e é f g gy
h i í j k l ly m n ny o ó ö ő p q r s sz t ty
u ú ü ű v w x y z zs a B C
d e F g H i J K l M n o p Q r s t u V
W X y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Palatino Italic
a á b c cs d dz dzs e é f g gy
h i í j k l ly m n ny o ó ö ő p q r s sz t ty
u ú ü ű v w x y z zs A B C
D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V
W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Palat ino Bold
a á b c cs d dz dzs e é f g gy
h i í j k l ly m n ny o ó ö ő p q r s sz t t y
u ú ü ű v w x y z zs A B C
D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V
W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
néjegykártya: a kokárdák a mér-
tani középnél váltakozva helyez-
kednek el. Megjelenik mind a két
ország színkódja felváltva.
Mérete 85x54mm.
Boríték: mind a két boríték követi
a kokárdás megoldást a névjegy-
kártya után. Készült ablakos meg-
oldás is a hivatalos levelekhez is.
Mérete 210x99mm.
M. François Deak
69, rue de Rákóczi2173 KartalHongrie
Objet: fictive texte de ma these
Monsieur François Deak!
Vous avez réalisé, dans nos locaux, des travaux d’aménagement, le jeudi 22 décembre
dernier. Or, je vous informe que nous avons observé de graves défauts de réalisation.
Apres avoir fait constater ces anomalies par un expert, et sans réponse de votre part
á nos courriers, nous avons été contraints de confier les travaux á un nouveau pro-
fessionnel. En conséquence, je vous remercie de bien vouloir nous accorder une juste
réparation du préjudice subi qui a été évalué par l’expert á 500 euros.
Á cet effet, vous voudrez bien trouver ci-joint, les pieces justificatives de notre de-
mande. En vous remerciant par avance, je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression
de ma considération distinguée.
02. juin 2016
M. Áron Gábor
Tisztelt Deák Ferenc!
Örömmel fogadtuk a jelentkezését. Szeretettel várjuk július elején a Francia – Magyar
Házba. A nyári hónapokban segítünk Önnek a munka illetve a szállás keresésében.
Tagdíja 10 euro, amit minden hónap 5-éig kell befizetnie (személyesen vagy átutalás-
sal az egyesület folyószámlájára).
Bármilyen kérdés esetén a gyorsabb kommunikálás végett kérem keressen bátran az
e-mail címen keresztül!
2016. június 02.
Gábor Áron
levélpapír: az előző oldalon
francia levélnél a magyar
kokárda, a magyar nyelvűnél
a francia trikolór jelenik meg.
Francia – Magyar Ház
Poudrière utca 7
69001 Lyon
www.afhra.fr
Tel. 04 78 29 41 39
Rhône – Alpesi Francia Magyar Baráti Egyesület
Mappa
A magyar nyelvű változatnál a kokárda sávjaiban
a francia régióból jelenhetnek meg képek.
Mappa: a kokárda sávjaiban fotók
jelennek meg. ezek tartalmazzák
az arculati színeket. ezzel felerő-
sítik a látványt. a4 fér bele.
Maison Franco – Hongroise
7, rue de la Poudrière
69001 Lyon
www.afhra.fr
Tél. 04 78 29 41 39
Amitiés France HongrieRhône – Alpes
Mappa
A francia nyelvű változatnál a kokárda sávjaiban
magyar képek jelenhetnek meg.
vagy grafikával. Karácsony, Hús-
vét, Újév, vagy másféle ünnepség-
kor is. Mérete 155x105mm.
Üdvözlő kártya: magyar címzett-
nél elsősorban a kék jelenik meg,
éppen az alkalomhoz illő fotóval
Kedves Károlyi György!
Kellemes karácsonyi ünnepeket kívánunk
az összes tagunknak, így Önnek és családjának is!
Kívánunk egészséget, békességet és sok örömteli
pillanatot az új évre! Találkozzunk 2017-ben is!
Rhône – Alpesi Francia Magyar Baráti Egyesület
Üdvkártya
Míg a magyar kártyánál a francia színek dominál-
nak, úgy a francia kártyánál a magyar trikolór.
Mérete 155x105mm.
BOLDOG KARÁCSONYT
ÉS BÉKÉS ÚJ ÉVET!
ugyanez mondható el a francia
címzett esetében is, csak a szín-
világ magyarra vált.
Cher Éric Fournier!
Nous vous souhaitons tous un joyeux temps
des Fetes, de bons moments avec votre famille
et vos amis et nos meilleurs voeux pour la nouvelle
année! Rendez-vous chez nous en 2017!
Amitiés France HongrieRhône – Alpes
Üdvkártya
Míg a magyar kártyánál a francia színek dominál-
nak, úgy a francia kártyánál a magyar trikolór.
Mérete 155x105mm.
JOYEUX NOËL ET BONNE ANNÉE!
tagkártya: kihajtható kis kártya
minimális információkkal,
melybe éves rendszerességgel
pecsételni kell. Mérete 85x54mm.
Figyelembe véve a francia és
a magyar színhasználatot a kék
pecsét a magyar kártyára, míg
a zöld a franciára kerül.
Histoire
Par nos activités, nous sou-
haitons susciter et promou-
voir les échanges culturels
entre la France et la Hon-
grie, dans l’esprit de l’Union
Européenne.
Durant la seconde guerre mondiale des soldats français fuyant leur captivité sont arrivés en Hongrie et ont été accueillis amicalement: ils y vécurent comme prisonniers libres. De retour de captivité, certains déciderent par gratitude de créer en 1947 l’association France- Hongrie. A la suite des évé- nements dramatiques de Buda- pest en octobre 1956, de nombreux Hongrois vinrent chercher asile et liberté en France. Ils y furent ac-cueillis avec amitié.
Présentation
Amitiés France HongrieRhône – Alpes
Situation
Lyon est la troisieme plus
grande ville francaise apres
Paris et Marseille. Il se si-
tue entre le Massif Central
et les Alpes, dans la centre
de la vallé.
prezentáció: power pointos
prezentációs anyagot kreáltam.
Különböző típusokat foglal
magába, mikor hogyan mekkora
méretben kell alkalmazni a szöve-
geket, a címet vagy a fotókat
a diagramokkal egyaránt. Jól
látszik, hogy a bal szélső oszlop-
ban van a fő információ, míg
a szaggatott vonaltól jobbra
helyezkedik el a terjedelmes
szövegrész. Mérete: 1366x768px
Les villes deRhônes – Alpes
Chamrousse est une commune fran-çaise située dans le département de l’Isere. La commune est située á l’extrémité méridionale du massif de Belledonne au-dessus du Grési-vaudan et de l’agglomération greno-bloise. Cette commune fait partie du canton Oisans-Romanche.Grenoble est une commune du sud-est de la France, chef-lieu du dépar-tement de l’Isere, ancienne capitale du Dauphiné. Troisieme com-mune de la région, derriere Lyon et Saint-Étienne, Grenoble est la com-
mune-centre de la deuxieme agglo-mération de cette région apres celle de Lyon. Elle est également la plus grande métropole alpine, devant Innsbruck et Bolzano, ce qui lui vaut le surnom de « capitale des Alpes ». Lyon est une commune située dans le sud-est de la France, au confluent du Rhône et de la Saône. C’est la commune ou siege le conseil de la métropole de Lyon, le chef-lieu de l’arrondissement de Lyon, de la cir-conscription départementale du Rhône et de la région.
Population
L’augmentation
de la population à Lyon
en mille personnes1960
150100 20050
1970
1980
1990
Lyon
Meghívó: ez a nyomtatványunk
is két oldalas. elsősorban az eliga-
zodásban segíti a címzettet.
Hiszen, aki még nem járt a fran-
cia magyar háznál azonnal el
is navigálja őt a meghívó. a nagy-
tól haladunk a kisebb felé. látjuk
lyont kerületekre bontva és ebből
kiemelve azt a térképrészletet,
ahol maga az egyesület található.
aki sikeresen idetalál, a ház
kapujánál találja magát. Jó baran-
golást kívánok az érdeklődőknek!
Mérete: 150x100mm.
szórólap: bemutatja havi rend-
szerességgel az aktualitásokat.
a főbb tevékenységeket fotóval
egészítem ki, míg a kevésbé fonto-
sabbak az alsó sorokban kapnak
helyet. Mérete 110x220mm.
Brossúra: a következő oldalon
összefoglalja az egyesületet.
Borítóján 8 magyar és 8 francia
rajz. utóbbi a rhône – alpesi
vidék megyéinek jellegzetességeit
mutatja be. Mérete 148x210mm.
Rhône – Alpesi Francia Magyar Baráti Egyesület
Tevékenységeink által arra törek-szünk, hogy támogassuk és felélén-kítsük a magyarok és a franciák közti kapcsolatokat, a kölcsönös megértés, barátság és az európai szellemiség jegyében.
Francia – Magyar HázPoudrière utca 769001 [email protected]. 04 78 29 41 39
HistoriqueTörténet
La vie administrativeKözigazgatási élet
Nos activitésTevékenységeink
La presseSajtó
BibliothèqueKönyvtár
03–0506–0708–13
1415
Amitiés France HongrieRhône – Alpes
Par nos activités, nous souhaitons susciter et promouvoir les échan-ges culturels entre la France et la Hongrie, dans l’esprit de l’Union Européenne.
Maison Franco – Hongroise7, rue de la Poudrière69001 [email protected]él. 04 78 29 41 39
2.
Historique Történet
sommairetartalom
3.
origine de l’association: amitiés France Hon-grie rhône – alpes s’est fondée sur une tres belle histoire…durant la seconde guerre mondiale des soldats français fuyant leur cap-tivité sont arrivés en Hongrie et ont été acueil-lis amicalement: ils y vécurent comme prison-niers libres. de retour de captivité, certains déciderent par gratitude de créer en 1947 l’associa-tion France Hongrie. a la suite des événements dramatiques de Budapest en octobre 1956, de nom-breux Hongrois vinrent chercher asile et liberté
en France. ils y furent accueillis avec amitié. apres la chute du mur de Berlin, suite aux chan-gements dans les pays communistes, en 1992 les nouveaux statuts de l’association aFHra ont été élaborés. aujourd’hui, l’association accueille aussi bien les réfugiés de 1956 que les nouvelles générations de français ou de hongrois.
Historique Történet
4. l’associationaz egyesület
a második világhábo-rú alatt a foglyul ejtett francia katonák ide, Magyarországra kerül-tek. itt kellő barátsággal kezelték őket és teljes szabadságot élveztek. Miután a háborúnak vége lett, hazakerültek és 1947-ben létrehozták a Francia Magyar egyesületet. az 1956-os tragikus események során sok ma-gyar keresett menedéket és szabadságot Francia-országban. Őket is nagy barátsággal fogadták.
a Berlini Fal leomlása után 1992-ben, a kom-munista országokban történt változások után, új alapszabályokra építették az egyesületet. napjaink-ban az egyesület helyt ad úgy az 1956-os menekül-teknek, mint az újabb generációs magyaroknak vagy franciáknak.
5.
La vie Az élet
Az egyesület az 1901-es francia törvény alapján működik és a rhône megyei közhivatalba van bejegyezve. a Közgyűlés az adminisztratív élet fontos része, és ugyanak-kor alkalom arra, hogy az egyesület vezetősége beszámoljon a tagok előtt az eltelt periódus tevékenységeiről. a Közgyűlés egyszer egy évben összeül, általában az év első felében. a 2014-es közgyűlés március 2.-án tartatották a saint Marc iskolában (lyon 5, kerület)
L’association est régie selon la loi 1901. l’assem-blée générale fait partie de la vie administrative de l’association et c’est le moment de faire le bilan des activités et de la vie de l’association, devant membres et les sympathi-sants. les ag sont réunis une fois par an, en début d’année. l’ag de l’année 2014 a eu lieu le 2 mars au College saint Marc, lyon 5eme.
6.
7. à la mairiea városházán
Animations: conférences, expos, animations cultu-relles (littérature, chants, danses), voyages… l’as-sociation reçoit aussi des délégations culturelles et oeuvre pour le déve-loppement des relations bilatérales. elle s’appuie également sur son réseau institutionnel et associatif et offre ses compétences et services dans des do-maines: accueil, conseils
Les activités Tevékenységek
8.
Rendezvények: előadá-sok, kiállítások, kulturális programok (irodalom, zene, tánc) utazások…az egyesület kulturális delegációt is kap és dolgo-zik a kétoldalú kapcsola-tok fejlesztésén. az egye-sület az intézményi és közösségi kapcsolataira támaszkodik és felajánlja szakértelmét, szolgáltatá-sait a különböző területe-ken: recepció, útmutatást, és tolmácsolás…
Változatos tevékenységeket kínálunk. Az egyesület szervez vagy részt vesz kultúrális rendezvényekben, hozzájárul a kölcsönös nemzetközi megértéshez.
Les activités que nous proposons sont variées. L’association organise ou par-ticipe aux événements culturels, qui promeuvent la connaissance mutuelle et contribuent à l’entente entre les peuples.
9.
Cours de langues: nous organisons des cours de hongrois pour les Fran-çais (depuis 2014), ainsi que des cours de fran-çais pour les Hongrois (depuis 2015). les cours sont proposés en petits groupes (6-8 personnes). il est également possible de prendre des cours dans le but de se perfec-tionner dans un domaine spécifique. Comme les cours sont organisés par l’aFHra, il faut etre adhérent pour pouvoir y
participer. le tarif est de 10 euros par séance (30 minutes) pour les adultes, et c’est gratuit pour les enfants.
Nyelvórák: magyar órákat franciáknak 2014-től és francia órákat magyaroknak 2015-től szervezünk. a kínált órák kis csoportosak (Cirka 6-8 fő). az is lehetséges, hogy órákat vegyünk úgy, hogy a célunk egy speciális területnek a tökéletesítése. tagnak kell lennie ahhoz, hogy részt vehessünk ezeken a kurzusokon. 10 euro egy tanóra (30 perc) a fel-nőtteknek, a gyerekeknek pedig ingyenes.
Déjeuners conviviaux depuis 1996: une fois par mois un programme á theme est organisé dans les locaux: conférences, musique et chant, poésie, exposition picturale ou photographique. nous avons dépassé le 130eme déjeuner… les confé-rences se poursuivent par un repas typique hongroise, cuisiné sur place. le succes de ces déjeuners oblige á une réservation á l’avance.
10.
Barátköri ebédek 1996 óta: havonta egy alka-lommal egy tematikus előadás, amit hagyomá-nyos magyar ebéd követ. az előadások válto-zatosak: tudományos, szakmai; zene, vers, stb. a 130. ebédünkön is túl vagyunk. a konferencia folytatódik a jellegzetes magyar ételekkel, melyek a helyszínen készülnek.a sikeres ebédekhez elő-zetes foglalás szükséges.
11.
Familles et enfants: jeunes couples, enfants; étudiants sont les bien-venus aux animations, ateliers pour préparer les fetes. : Carnaval, pâques, Fete des Meres, st. nicolas, noël,… lors de nos séances nous avons comme objectif de renforcer le lien entre les familles, et de faire connaître en meme temps des jeux, chansons, comp-tines et coutumes hon-grois. Ces activités sont programmés d’habitude les dimanche apres-midis de 15:30 á 17:30. nous pro-
posons aussi des stages pendant les vacances scolaires. les intéressés non-membres de l’asso-ciation sont invités á se présenter sur l’adresse mail de l’association.
Családoknak és gyere-keknek: fiatal gyerekes családokat, egyetemistá-kat szívesen várunk ezek-re a rendezvényekre, fog-lalkozásokra. előkészítjük a magyar hagyományos ünnepeket. Megerősít-hetjük családon belül a kapcsolatokat, játékokkal, dalokkal, mondókákkal és más magyar szokások-kal. ezek a tevékenységek vasárnaponként 15:30-tól 17:30-ig szokás szerint. az érdeklődőknek, akik nem tagjai az egyesületnek, várjuk a bemutatkozását az ismert e-mail címen.
Café culture: depuis dé-but 2014 nous organisons la suite «Café Culture», qui englobe des concerts guidés, rencontres littéraires, expositions commentées, cinéma, toujours dans un cadre convivial. Ces activités sont organisées á la Maison Franco Hongroise certaines vendredi soir á partir de 20h. entrée libre, mais votre générosité sera fortement appréciée aussi bien par l’artiste que par les organisateurs.
12.
Kultúr presszó: 2014 eleje óta az egyesület „Kultúr-presszó” néven szervez oktató koncerteket, irodalmi estéket, kiállí-tásokat, mozit, s mindezt barátságos légkörben. ezeknek a programoknak a Francia – Magyar Ház ad helyet, egy-egy péntek este 20 óras kezdettel. a belépés ingyenes, de a művészek illetve a szer-vezők is hálásak az ada-kozók nagylelkűségéért.
13.
Magyar táncház: minden hónap utolsó szombatján este 6-tól 8-ig összejö-vünk magyar néptánco-kat tanulni, gyakorolni, s egyet jót mulatunk a lyoni francia–magyar egyesület házában. igyek-szünk a táncház módsze-rét éltetni, ami a magyar modell kialakításának célja: a szellemi kulturális örökség.az egyesület tag-jainak a belépés ingyenes.
Danses hongroises: nous nous retrouvons tous les derniers samedis du mois, de 18h á 20h pour danser des danses hongroises á la maison franco–hongroise de lyon! nous essayons de faire vivre la méthode táncház (ou Maison de danse), qui est un modele hongrois pour la trans-mission du patrimoine culturel immatériel. les membres de l’association entrent libres.
Le bulletin FLASH est notre moyen de liaison trimestriel avec nos adhérents. dans chaque numéro vous pouvez découvrir: des articles historiques et culturels, l’écho suscité par les acti-vités mises en place, le programme des mani-festations, texte et parti-tions des chansons tra-ditionnelles hongroises, recettes culinaires de saison…
La presse Sajtó
14.
Flash periodikus értesítő lapunk az egyesület tevé-kenységeiről számol be nemcsak a tagoknak, hanem minden olyan sze-mélynek és egyesületnek, amellyel kapcsolatban állunk. Hirdeti az elkö-vetkezendő programokat. Helyet ad francia és ma-gyar cikkeknek, versek-nek, és főleg azoknak a személyeknek, akik pub-likálni szeretnének akár személyes élményekről vagy szerzeményeiről.
Bibliothèque Könyvtár
15.
A könyvtár egyedi a régióban. több mint 4500 magyar vagy francia művet lehet megtalálni, legtöbbször kölcsönös fordításban. a könyvek az érvényes könyvtári szabályok szerint vannak rendszerezve. Minden mű helyben olvasható vagy kibérelhető a könyvtár rendje szerint.
a könyvtár nyitvatartási ideje szerda és péntek 15 és 19 óra között. a bejárat a kert felől. augusztus-ban zárva vagyunk.
La bibliotheque de l’aFHra vous propose plus de 4.500 ouvrages en français et en hon-grois qui touchent des domaines tres variés et dont les catalogues vous montreront la richesse. ils sont classés selon les regles en vigueur dans les bibliotheques.
tous les ouvrages sont disponibles pour une consultation sur place ou pour le pret, suivant les conditions particulieres de la bibliotheque.
C’est avec plaisir que nous vous accueillons, côté jardin de la Maison Franco – Hongroise.
ouverture: – les mercredis et les ven-dredis de 15h á 19h– en aout la bibliotheque est fermée
Képeslap: a már ismert színekkel
emelem ki a betűrengetegből
az értelmes szavakat. Figyelem!
Még találhatunk újakat!
Mérete 150x100mm.
Újsághirdetés: ez a nyomtatvány
a francia újságokban jelenne meg,
ebből adódik, hogy csak francia
nyelvű változat készült. olyan
lapban láthatnánk, ami az egész
rhône – alpesi részben megtalá-
ható. nevezetességekket látni
a képeken. Ön volt már itt?
Mérete 148x210mm.
a használandó képek jellegze-
tessége, hogy elsőre felismerhető
legyen a fotó, így kerülendő
a részlet bemutatása. Mivel színes
képekről beszélünk, így itt is azok
kerülnek előtérbe, ahol fellelhető
az arculatban is alkamazott
színkombináció. Vagy például
egy körmotívum a felvonóban.
plakát: a következő oldalpáron
a lyoniakhoz szólok. az a4-es
méretű poszterek a városban
lennének kiállítva. Vagy felna-
gyítva egészen a0-ig. aki
unatkozik vagy esetleg nincsen
programja és nyitott az új
dolgokra, nyugodtan betérhet
a francia magyar házba…
Hirdető tábla: az óriásplakát
méretű felületek piktogram
jellegű ábrákat mutatnak a járó-
kelőknek. ilyen rajzokat azért
választottam, mert aki autóban
utazik annak csak 3 másodperc
áll a rendelkezésére, hogy
megnézze az óriási felületeket.
Így azonnal felfogja az üzenetet!
Mérete: 5000x10000mm.
Könyvtári belépőkártya:
arcképes igazolvány is egyben,
hogy más ne használhassa
fel a belépőnket! a frontoldalon
a bölcsesség és a tudomány
jelképe, a bölcs bagoly.
Mérete: 170x54mm.
a multimédia elemeiből hármat
mutatok be. először a hírlevelet
a másik oldalon, majd a bannert.
Végül a weblapot.
Hírlevél: heti rendszerességgel
érkezne a feliratkozott érdeklő-
dőknek illetve a már csatlakozott
tagoknak. Francia nyelvű, viszont
a kokárdába beépített interaktív
gomb hyperlinket tartalmaz;
ami elnavigál minket a magyar
nyelvű szöveghez a weblapon.
ACTUÀ LA UNE
Du nouveau sur Instagram!nous avons fait le ménage de printemps sur instagram pour créer un nouveau compte nommé «franco–hon-gro–tube». Chaque semaine découvrez les derniers pho-tos non confidentiels réalisés sur le site.
LA CITATION
DU MOIS
Nous souhaitons simplifierla maniere d’accéder á la danse. Áron gábor, président
LES MEMBRES QUI
FONT LES PLATS
En parlant d’Instagram, voici une sélection. Les plus inspirants sont …
”
Banner: az egyik pillanatban
62 színes mozgó csík úszik be
a képernyőre. Majd pár másod-
perc alatt felépül az egyesület
francia neve. ennek a gyors
folyamatnak láthatjuk a részleteit.
HtMl-ben lekódoltam, így
bármelyik böngészőn működik.
1.
2.
3.
4.
5.
Amitiés France Hongrie
Rhône – Alpes
Maison Franco – Hongroise7, rue de la Poudrière69001 Lyon
Tél. 04 78 29 41 39
Rhône – Alpesi
Francia Magyar Baráti Egyesület
Francia – Magyar HázPoudrière utca 7
69001 [email protected]
www.afhra.frTel. 04 78 29 41 39
L’ association s’est fondée sur une tres
belle histoire… Durant la seconde
guerre mondiale des soldats français
fuyant leur captivité sont arrivés en
Hongrie et ont été accueillis amicale-
ment: ils y vécurent comme prison-
niers libres. De retour de captivité, cer-
tains déciderent par gratitude de créer
en 1947 l’association France Hongrie.
A la suite des événements drama-
tiques de Budapest en octobre 1956, de
nombreux Hongrois vinrent chercher
asile et liberté en France. Ils y furent
accueillis avec amitié. Apres la chute
du mur de Berlin, suite aux change-
ments dans les pays communistes, en
1992 les nouveaux statuts de l’associa-
tion Amitiés France Hongrie ont été
élaborés. Aujourd’hui, l’association
accueille aussi bien les réfugiés de
1956 que les nouvelles générations de
français ou de hongrois.
Historique
Membres Nos activités La presse Bibliothèque Liens Rhône – Alpes
Ha rávisszük az egeret az adott
megyére, akkor az besötétedik és
abban a pillanatban megjelenik
egy kis rajz. ez a tartomány
jellegzetességére utal. (grenoble-
ban a felvonó.) amennyiben rá is
kattintunk, bővebb információt
olvashatunk a megyeszékhelyről.
egy három hasábos ismertetőt,
ami kiegészül szép, turistákat
csalogató fotókkal. Ha a francia
kokárdára klikkelünk, az oldal
nyelve magyarra változik.
Web: működését tekintve először
a bannert látnánk, amíg pilla-
natok alatt betöltődik a honlap.
Majd ismertető információ
az egyesületről. Balra és jobbra
kis csúszka segítségével meg-
tekinthetjük a jelenlegi tagokat
névvel és foglalkozással együtt.
a fő tevékenységeknél, ha többet
szeretnénk megtudni, akkor csak
rá kell kattintunk a képre, ami
elnavigál bennünket a kért oldal-
ra. a tájat térképen is bejárhatjuk.
Amitiés France Hongrie
Rhône – Alpes
Maison Franco – Hongroise7, rue de la Poudrière69001 Lyon
Tél. 04 78 29 41 39
Rhône – Alpesi
Francia Magyar Baráti Egyesület
Francia – Magyar HázPoudrière utca 7
69001 [email protected]
www.afhra.frTel. 04 78 29 41 39
Membres Nos activités La presse Bibliothèque Liens Rhône – Alpes
Grenoble est la commune-centre de
la deuxieme agglomération de cette
région apres celle de Lyon. Elle est
également la plus grande métropole
alpine, devant Innsbruck et Bolzano,
ce qui lui vaut le surnom de « capi-
tale des Alpes ».
L’histoire connue de Grenoble
couvre une période de plus de deux
mille ans. Á l’époque gallo-romaine,
le bourg gaulois porte le nom de
Cularo, puis celui de Gratianopolis.
Son importance s’accroît durant le
XIe siecle lorsque les comtes d’Albon
choisissent la cité comme capitale de
leur province, le Dauphiné. Ce statut,
consolidé par l’annexion á la France,
lui permet de développer son écono-
mie. Grenoble devient alors une ville
parlementaire et militaire, á la fron-
tiere avec la Savoie.
Grenoble
Isere
Amitiés France Hongrie
Rhône – Alpes
Maison Franco – Hongroise7, rue de la Poudrière69001 Lyon
Tél. 04 78 29 41 39
Rhône – Alpesi
Francia Magyar Baráti Egyesület
Francia – Magyar HázPoudrière utca 7
69001 [email protected]
www.afhra.frTel. 04 78 29 41 39
Si vous souhaitez adhérer á notre as-
sociation, vous etes priés de remplir
le formulaire d’adhésion.
L’association vit et se développe grâce
á ses cotisants. Montant de la co-
tisation d’adhésion: 28€ par foyer,
étudiants: 15€. Les membres adhé-
rents reçoivent automatiquement
notre bulletin ‘’FLASH’’, ainsi qu’une
carte de membre, qui donne droit á
participer á un tarif préférentiel á
tous les événements organisés par
notre association au cours de l’année.
Connectez! Familiarisez, cherchez de
nouveaux ami/es! On vous remercie.
Membres
« l e s a u t r e s »
Membres Nos activités La presse Bibliothèque Liens Rhône – Alpes
Amitiés France Hongrie
Rhône – Alpes
Maison Franco – Hongroise7, rue de la Poudrière69001 Lyon
Tél. 04 78 29 41 39
Rhône – Alpesi
Francia Magyar Baráti Egyesület
Francia – Magyar HázPoudrière utca 7
69001 [email protected]
www.afhra.frTel. 04 78 29 41 39
Membres Nos activités La presse Bibliothèque Liens Rhône – Alpes
LYON
Bourg–en–Bresse
Annecy
Chambéry
Grenoble
Valence
Drôme
Savoie
Haute – SavoieAin
Loire
Rhône
Ardeche
Privas
St ÉtienneIsere
A körülményeket én alakítom!
Bonaparte napoleon
KOLOFON
Írta és tervezte: deák Ferenc
Készült a Budapesti Metropolitan
egyetem mesterképzésén,
tervezőgrafika szakon. téma-
vezető: Maczó péter.
nyomda: digitalpress.
Belív: 120 g-os matt műnyomó.
előzék: 160 g-os ofszet papír.
Használt font: palatino és
neutra betűcsalád.
a francia képanyagot köszö-
nöm illés gábornak, tóth lászló-
nak és Huszárik anitának!
Budapest, 2016
Top Related