NOTICE DE
ATENCIÓN !
Avant de démarrer le montage de votre abri, lisez attentivement les consignes de montage. Vous éviterez ainsi les problèmes et donc des pertes de temps. Vous pouvez démarrer le
montage seulement après avoir identifié, analysé et groupé tous les éléments composants de votre abri. Cette notice contient également les consignes d’entretien de votre abri qui
vous seront utiles. Se recomienda leer atentamente las instrucciones antes de comenzar el montaje, evitará así problemas y por consecuencia perdida de tiempo. Empiece por la identificación y el agrupamiento de
todas las piezas que componen la caseta. En este folleto incluimos las instrucciones para el uso y conservación de su caseta.
Afin d’optimiser la durée de vie de votre abri de jardin, nous vous conseillons de le lasurer avant montage pour pouvoir traiter toutes les zones qui deviendront inaccessibles une fois
montées. Para el cuidado de su caseta, y para alargar la vida del producto, se aconseja tratar la madera antes
del montaje con el fin de cubrir todas las partes que ya no serán accesibles tras el montaje (por ejemplo: las ranuras de las tablas)
Dimension au sol (Dalles béton): 4,00 x 4,00 m
Dimension intérieure: 3,73 x 3,73 m Dimension toiture à couvrir: 18,62 m²
Poids colis: 900 kg Taille vitrage porte: 595 x 1125 mm
Dimensions colis: 4,20 x 1,20 x 0,58 m Dimensiones exteriores: (base de hormigón):
3,80 x 3,00m Dimensiones interiores: 3,73 x 3,73 m
Dimensión del tejado para cubrir: 18,62 m² Peso palet: 900 kg
Tamaño plexiglases: 595 x 1125 mm Dimensión palet: 4,20 x 1,20 x 0,58 m
La feuille de contrôle qualité
jointe à cette notice doit être impérativement conservée
pour toute demande de garantie
Para cualquier petición de post venta, debe de utilizar
la ficha de control calidad que se encuentra junto a
estas instrucciones.
NOTICE DE MONTAGE/
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ABRI DE JARDIN /Caseta de jardín
machihembrada tratada
4,00m x 4,00m ep 28mm AET2389
FR
1/ Introduction L’abri que vous avez acheté a été élaboré pour un usage domestique, destiné, à l’exclusion de toute affectation d’habitation ou d’activité, au stockage des matériaux, outils et mobiliers servant à l’entretien ou à l’usage du jardin.
2/ Propriétés du bois Le matériau utilisé est un produit naturel qui varie selon les conditions climatiques et en fonction de son exposition. Il est susceptible de gonfler légèrement pendant les périodes hivernales et de se rétracter en périodes sèches. Ces variations dimensionnelles sont tout à fait normales et prévisibles et ne remettent pas en cause la solidité, la stabilité et la fonctionnalité du produit. De préférence, déballez les composants de l’abri 48h avant le montage et stockez les dans un endroit couvert de manière à
permettre au bois de s’adapter à la teneur en humidité de l’air ambiant.
3/ Entretien / installation FONDATIONS Aménagez les fondations de manière à ce qu’elles soient à 5 cm au-dessus de la surface du sol pour un sol plat et à 10 cm
pour un sol en pente. Le sol doit être bien aplani, sec et nivelé et les appuis de niveau. Pour la réalisation de la fondation vous pouvez utiliser une chape béton, des parpaings ou autre support durable. Dans tous les cas, nous vous recommandons de placer un film protecteur en polyuréthane dans la chape ou le support pour éviter les remontées d’humidité. Pour une meilleure protection des éléments en contact avec le sol, nous vous conseillons d’enduire la partie inférieure d’une
généreuse couche de produit imperméabilisant (style enduit bitumineux).
Dès que le montage est terminé, nous vous recommandons de le traiter à nouveau avec une lasure ou une peinture de préférence à base de solvants. La durée de vie de votre abri dépend de la fréquence et de la qualité des traitements de protection que vous appliquerez. Nous vous déconseillons d’installer votre abri de jardin à un endroit trop exposé au vent. Il est nécessaire de suivre les étapes de montage décrites dans cette notice pour monter votre produit.
4/ Utilisation Afin de conserver au mieux votre abri de jardin, nous vous conseillons d’entretenir régulièrement les portes en graissant les charnières et en lubrifiant la serrure. Attention de veiller à ne pas laisser les portes claquer au vent. Lors d’épisodes neigeux importants, il est impératif de dégager régulièrement la neige du toit de votre abri lorsque celle-ci dépasse 20 cm d’épaisseur. Le feutre bitumeux est un matériau de protection provisoire qui assure l’étancheité ou une sous couche.
Si votre abri vous est fourni avec du feutre bitumeux, il convient de le renouveler en fonction de son niveau d’usure ou de le remplacer par un support d’étanchéité plus durable comme le « shingle ».
5/ Conditions de garantie La garantie est valable à partir de la date d’achat. Un justificatif de la date d’achat doit être fourni pour toute demande de
garantie. Nos produits sont garantis 2 ans contre tout vice de fabrication. Certaines particularités sont acceptables, comme : . Les nœuds et les bouchons dans le bois. . Décoloration, ne modifie pas la qualité du bois. . Fentes droites, fentes de séchage car elles n’altèrent pas la qualité du produit. . Torsions et voilages si l’assemblage reste possible. . Nœuds non adhérents si ceux-ci sont inférieurs à 2cm de diamètre.
. Toute évolution naturelle relative au matériau du bois.
. Sur les voliges en 19mm, un défaut de rabotage est acceptable sur une face. Notre garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matière et se limite à la réparation ou au remplacement de la pièce défectueuse. Les éventuels frais de pose et de dépose et de traitement ne sont pas pris en charge. La garantie n'implique en aucun cas une demande d'indemnités ou de dommages - intérêts. Pour les livraisons à domicile, les réclamations concernant l'état des marchandises livrées ne sont recevables que si elles sont formulées par écrit recommandé dans les 48h de leur arrivée auprès du transporteur concerné (coordonnées de celui-ci
sur la lettre de voiture). Nous ne pouvons être tenus responsables d’un dommage lié au stockage ou au transport effectué par le revendeur.
Nous ne sommes pas tenus de reprendre un matériel neuf qui nous serait retourné pour un motif ne relevant pas de notre responsabilité, si une reprise exceptionnelle était consentie, les frais éventuels de remise en état et des frais d'expédition pourraient être facturés. Nous ne reprenons jamais un matériel monté.
Pour les produits en bois, le bois étant un matériau vivant qui peut donner lieu de façon normale à de légères déformations, les demandes sur les éléments dits voilés, gondolés, devront strictement être accompagnées des photos des pièces.
6/ Exclusions de garantie Utilisation abusive du produit.
Utilisation du produit à des fins professionnelles. Utilisation non adaptée à la fonction première du produit. Modification de tout ou partie du produit ou de l’un de ses composants. Utilisation de pièces de rechange qui ne seraient pas d’origine. Utilisation du produit dans des « conditions non raisonnablement prévisibles d’utilisation ». La garantie ne couvre pas les défauts de stockage, de montage. La garantie ne s'applique pas dans le cas de fortes intempéries (vent > 100km/h et neige > 40 cm).
La garantie ne s’applique pas en cas d’infiltration d’eau liée à un défaut de planéité du sol.
7/ Service après vente Pour toute demande de pièces détachées, contactez votre revendeur et munissez vous de la fiche de contrôle qualité jointe à cette notice pour votre demande. Toute demande de SAV ne pourra être traitée sans les pièces justificatives mentionnées ci-dessus.
Veillez à conserver la fiche de contrôle qualité jointe à cette notice de montage, aucune réclamation ne pourra être traitée sans celle-ci.
SP 1/ Introducción La caseta que ha adquirido ha sido concebida exclusivamente para un uso domestico, destinado únicamente
para almacenar materiales, utensilios que sirven al mantenimiento o uso en el jardín, así como mobiliario de
jardín.
2/ Propiedades de la madera El material utilizado es un producto natural que varía según las condiciones climáticas y según su exposición. Es
posible que se hinche un poco durante las temporadas húmedas y se retracte durante los periodos más secos.
Estas variaciones dimensionales son completamente normales y no afectan a la resistencia, estabilidad y al
carácter funcional de la caseta.
Se recomienda desembalar los componentes de la caseta 48h antes del montaje, y dejarlos en un lugar
cubierto, para que la madera se pueda adaptar a la humedad del ambiente.
3/ Mantenimiento/ Instalación La madera utilizada ha sido tratada en autoclave, no requiere otro tratamiento complementario en el momento
de su instalación.
Con el paso del tiempo, su caseta perderá un poco de su color de origen; podrá entonces, si lo desea, aplicar
un nuevo color.
CIMIENTOS Preparar y adaptar las fundaciones para que estén a 5cm por encima del nivel del suelo, para un suelo llano y
a 10cm cuando el suelo esté en pendiente. El suelo tiene que estar completamente plano, seco y nivelado.
Para la realización de los cimientos puede utilizar: capa de hormigón, pavimentos de hormigón, u otra base
sólida y duradera. En todo caso, se recomienda cubrir la base con una capa de poliuretano para evitar que la
humedad suba hacia la superficie.
Para proteger y conservar de manera óptima los componentes que están en contacto con el suelo, se
recomienda aplicar un producto impermeabilizante (tipo producto bituminoso) en la parte inferior de las piezas.
Les desaconsejamos montar sur caseta de jardín en un lugar demasiado expuesto al viento.
Es necesario seguir los distintos pasos de montaje detallados en estas instrucciones para montar su producto.
4/ Utilización: Con el fin de conservar en unas condiciones óptimas su caseta de jardín, se recomienda engrasar las bisagras y
cerradura con regularidad. Atención: asegúrese que las puertas estén correctamente cerradas en todo
momento, para evitar golpes bruscos debidos al viento.
Durante periodos de fuerte temporal de nieve, es imprescindible quitar la nieve del tejado de su caseta, con
regularidad, y sobre todo cuando la nieve supera los 20cm.
El fieltro asfáltico es un material de protección provisional que asegura una correcta estanquidad o sirve como
primera capa de protección para después colocar otro tipo de cobertura encima.
Si su caseta esta suministrada con fieltro asfáltico, conviene cambiarlo según se vaya desgastando, o sustituirlo
por un soporte de estanquidad más durable como por ejemplo « Tegolas ».
5/ Condiciones de garantía La garantía tiene validez a partir de la fecha de la compra. Se debe facilitar un justificante de la fecha de la
compra (ej. Ticket de compra) para cualquier petición de garantía.
Nuestros productos tienen 2 años de garantía contra todos los desperfectos de fabricación. Algunas
particularidades son tolerables, tales como:
. Los nudos y los corchos (tapones de madera) en la madera.
. Descoloramiento, ya que no modifica la calidad de la madera.
. Ranuras horizontales, ranuras de secado, ya que no alteran la calidad del producto.
. Torsiones y tablones alabeados si el montaje sigue siendo posible.
. Nudos no adherentes, si son inferiores a 2cm de diámetro.
. Cualquier evolución natural relacionada con la naturaleza de la madera.
. Se acepta algún desperfecto de lijado en las chillas de 19mm de grosor.
Nuestra garantía cubre todos los defectos de fabricación o de la materia y se limita a la reparación o a la sustitución de la pieza defectuosa. La garantía no tiene en cuenta : los eventuales gastos de montaje o de
desmontaje, y tratamiento . La garantía no contempla en ningún caso, ninguna petición de indemnización o de
“daños y perjuicios”.
Respeto a las entregas directas a casa del cliente, las reclamaciones sobre el estado de la mercancía solo se
atenderán si están formuladas por carta certificada al transportista responsable, en las 48h después de la
entrega (los datos del transportista figuran en el CMR).
No nos responsabilizamos de daños generados durante el almacenaje o al transporte efectuado por el
vendedor intermediario.
No tenemos la obligación de recoger un material nuevo, que nos sería devuelto por un motivo por el cual no
somos responsables. Si se acordase una recogida excepcional, los eventuales gastos de re-paletización y los
gastos de expedición podrían ser facturados al cliente.
No procedemos nunca a la recogida de una material ya montado.
Para los productos de madera: la madera siendo un material vivo, que puede dar lugar, de manera normal, a
ligeras deformaciones, las peticiones referentes a piezas: torcidas, alabeadas, deberán ir acompañadas
obligatoriamente con fotos de dichas piezas.
6/ Elementos que no entran en la garantía Uso abusivo del producto Uso del producto con fines profesionales Uso no adaptado a la función primera del producto Modificación de toda o parte del producto o de unos de sus componentes
Uso de piezas de recambio que no sean de « origen » Uso del producto en “condiciones de uso que no sean razonablemente previsibles” La garantía no cubre los defectos de almacenaje, de montaje, así como el tratamiento protector insuficiente La garantía no se aplica en caso de fuerte intemporal (viento >100km/h y nieve > 40cm) La garantía no se aplica en caso de infiltración de agua debido a un suelo desnivelado.
7/ Servicio post venta Para cualquier petición de piezas de posta venta, contacte con la tienda donde haya comprado la caseta. Entregue, al responsable de la tienda, la ficha de control de calidad (previamente cumplimentada) que se encuentra junto a estas instrucciones. Conserva la ficha de control de calidad de su caseta, sin la cual la petición de post venta no podrá ser atendida.
Vue éclatée /
Vista detallada
Outils de montage /Herramientas de montaje
NOTICE DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Liste de piéces / LISTADO DE PIEZAS
REPERE
Ref. Designation
Designación Dimensions
(mm)
Dimensiones
[mm]
Nombre
de piéces
Cantidad
de piezas
Références
Referenzias
M01 Madrier inferieur avant /Tabla inferior delantera
(avec découpe de seuil) 4000x50x28 1 DMC40005028
M02 Madrier inferieur arriére/Tabla trasera 4000x50x28 1 DM40005028 M03 Madrier latéral /Tabla lateral 4000x100x28 36(+1) MA400010028 M04 Petit madrier avant/Tabla delantera pequeña 572x100x28 27 PM57210028
M05 Grand madrier avant/Tabla delantera grande 1740x100x28 9 GM174010028
M06 Madrier arriére/Tabla trasera 4000x100x28 18(+1) MA400010028
M07 Madrier intermediaire/Tabla intermediaria
delantera
464x100x28 9 MI46410028
M08D Madrier latéral superieur droit/Tabla lateral
superior 4309x100x28 1 MLS430910028
M08G Madrier latéral superieur gauche/ Tabla lateral 4309x100x28 1 MLS430910028
M09 Fenêtre ouvrante/Ventana apertura 758x977 1 FF758977-303
M10 Pignon/Piñón 4000x603x28 2 PN400060328 M11 Panne centrale/ Viga central 4309x100x40 1 PC430910028 M12D Panne intermediaire droite/Viga intermediaria
derecha 4309x100x40 1 PID430910028
M12G Panne intermediaire gauche/Viga intermediaria
izquierda 4309x100x40 1 PIG430910028
M13D Cadre de porte latéral/Marco de puerta lateral
derecho 1884x102x67 1 CLD188410267
M13G Cadre de porte latéral /Marco de puerta lateral
izquierdo 1884x102x67 1 CLG188410267
M14 Cadrede porte supérieur/Marco de puerta superior 1992x102x67 1 CS199210267
M15D Porte droite/Puerta derecha 1760x800 1 PD1760800-209
M15G Porte gauche/Puerta izquierda 1760x800 1 PG1760800-209
M16D Volige/Chillas 2160x100x19 86 VO216010019
M17 Feutre bitumé/Fieltro asfáltico 4500 5 FB45001000 M18D Planche de rive AVG/ARD/Tablas de ribera,
derecha 2180x130x38 2 PRD218013038
M18G Planche de rive AVD/ARG/Tablas de ribera,
izquierda
2180x130x38 2 PRG218013038
M19 Lattes de fixation feutre/Listones de fijación de
fieltro asfáltico 2160x19x19 12 LF21601919
M20 Latte sous voliges/Listón bajo-chillas 2154x40x19 4 LV21544019
M21 Latte anti tempête/Listón anti tormenta 1950x40x19 4 LT19504019
M23 Triangle de finition/Triángulos de acabado 200x100x19 2 TF20010019
M24 Triangle de seuile/Triángulos para el umbral 1580x70x40 2 TS15807040
M25 Jardinière ondulée 890x159x138 1 JA890159138
M26D Volet droite 825x318x19 1 VOLD82531819
M26G Volet gauche 825x318x19 1 VOLG82531819
M35 Latte entre les portes/Listón entre las puertas 1760x30x19 1 LEP17603019
Cale de montage/Cuña para colocar las tablas 1
Notice de montage/Instrucciones de montaje 1
LISTE DE PIECES
LISTADO DE PIEZAS
Quincaillerie /Tornillería
Repére Ref.
Désignation
Descripción
Dimensions
( mm)
Dimensiones
[mm]
Qté de
piéces
Cantidad
de piezas
Piéces associées Utilizado en las piezas:
V01
Boulon/Perno
6 x 60
4
M21 (4pcs)
V03
Vis/ tornillo
4 x 35
36
M20 (16pcs), M23 (4pcs), M35 (4pcs), M26 (12 pcs)
V04
Vis/ tornillo
4 x 40
32
M24 (10pcs), M21 (4pcs), M25(18pcs)
V05
Vis/ tornillo
4 x 50
35
M18 (24pcs), M13 (8pcs), M09 (3pcs)
V06 Clou /Clavo
2 x 50
516(+24)
M16 (516pcs)
V07 Clou/ Clavo
2 x 40
36
M19 (36pcs)
V08 Oeillet/Ojete
de metal
2
M01, M14
NB : Les quantités indiquées entre parenthèses dans cette liste représentent des
pièces supplémentaires au cas où un élément de cette référence serait abimé dans
votre colis.
La garantie ne couvre pas les défauts de stockage, de montage. La garantie
se limite à l’échange des pièces défectueuses.
Pour toute réclamation utilisez la fiche de garantie et de contrôle.
NB: Las cantidades indicadas entre paréntesis corresponden a las piezas que pueden estar
demás en su palet, por si llegase algún elemento en mal estado. La garantía no se aplica en caso de fallos: en el almacenamiento o durante el montaje, así
como en caso de tratamiento protector inadecuado o insuficiente. La garantía se limita al cambio de las piezas defectuosas.
Para cualquier petición, utilice la ficha de control que se encuentra junto a las instrucciones.
NOTICE DE MONTAGE
PLAN1
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PLANO 1
Repére
Ref.
Dimensions
(mm)
Dimensiones
[mm]
Qté de
piéces
Cantidad de
piezas
Référence
Referenzias
M01 4000x50x28 1 DMC40005028
M02 4000x50x28 1 DM40005028
M03 4000x100x28 36(+1) MA400010028
M24 1580x70x40 2 TS15807040
NOTICE DE MONTAGE
PLAN 2
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PLANO 2
Repére
Ref.
Dimensions
(mm)
Dimensiones
[mm]
Qté de
piéces
Cantidad de
piezas
Référence
Referenzias
M03 4000x100x28 36(+1) MA400010028
M04 572x100x28 27 PM57210028
M05
1740x100x28 9 GM174010028
M06 4000x100x28 18(+1) MA400010028
M07 464x100x28 9 MI46410028
NOTICE DE MONTAGE
PLAN3
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PLANO 3
Repére
Ref.
Dimensions
(mm)
Dimensiones
[mm]
Qté de
piéces
Cantidad
de piezas
Référence
Referenzias
M09 758x977 1 FF758977-303
M13D
1884x102x67 1 CLD188410267
M13G 1884x102x67 1 CLG188410267
M14 1992x102x67 1 CS199210267
M08 4309x100x28 2 MLS430910028
NOTICE DE MONTAGE
PLAN4
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PLANO 4
Repére
Ref.
Dimensions
(mm)
Dimensiones
[mm]
Qté de
piéces
Cantidad
de piezas
Référence
Referenzias
M10 4000x603x28 2 PN400060328
M11
4309x100x40 1 PC430910028
M12
4309x100x40 2 PI430910028
M21
1950x40x20 4 LT19504020
NOTICE DE MONTAGE
PLAN5
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PLANO 5
Repére
Ref.
Dimensions
(mm)
Dimensiones
[mm]
Qté de
piéces
Cantidad
de piezas
Référence
Referenzias
M16 2160x100x19 86(+2) VO216010019
NOTICE DE MONTAGE
PLAN6
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PLANO 6
Repére
Ref.
Dimensions
(mm)
Dimensiones
[mm]
Qté de
piéces
Cantidad
de piezas
Référence
Referenzias
M17 4500 5 FB45001000
M19 2160x19x19 12 LF21601919
NOTICE DE MONTAGE
PLAN7
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PLANO 7
Repére
Ref.
Dimensions
(mm)
Dimensiones
[mm]
Qté de
piéces
Cantidad
de piezas
Référence
Referenzias
M18D 2180x130x38 2 PRD218013038
M18G 2180x130x38 2 PRG218013038
M20 2154x40x19 4 LV21544019
M23 200x100x19 2 TF20010019
NOTICE DE MONTAGE
PLAN8
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PLANO 8
Repére
Ref.
Dimensions
(mm)
Dimensiones
[mm]
Qté de
piéces
Cantidad
de piezas
Référence
Referenzias
M15D 1760x800 1 PD1760800-209
M15G 1760x800 1 PG1760800-209
Nous espérons que la pose de votre abri vous a apporté entiére satisfaction ! ¡Esperamos que se haya quedado totalmente satisfecho con la instalación de su caseta!
Top Related