Download - Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

Transcript
Page 1: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

عّب�اس عّب�اس Abbas Abbas Abbasعّب�اس

Page 2: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

�اس �اس عّب �اس عّب  عّب

Abbas Abbas Abbas

Abbas Abbas Abbas

Page 3: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

ر کی تو ہبیٹا تو علی کا، ز ہ ہےہےدعا

�یر تیرا آقا، ام�ل بنین ماں شّبہے

Beta hai tu Ali ka, Zehra ki tu dua hai

Shabbir tere aaqa, Ummul-Baneen maan hai

You are the son of Ali, the prayer of Zehra

Shabbir is your master, and Ummul-Baneen is your mother

Page 4: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

ہر صورت و چلن میں، حیدر ہےس ن جدا ہ ے

ےتا حشر تجھ س قایم، دنیا ہےمیں بس وفا

Har soorat-o-chalan mein, Haider se na juda hai

Ta hashar tujh se qayam, dunya mein bas wafa hai

In looks and mannerism you are Haider’s copy

You have preserved ‘honor’ in the world till judgment day

Page 5: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

�اس �اس عّب �اس عّب  عّب

Abbas Abbas Abbas

Abbas Abbas Abbas

Page 6: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

ر شخص ، ہتیر الم کو تھام ے ےا ہےک ر ہ ہ

ہمظلوم کربل کا، زینب کا ہےواسط ہ

Teray alam ko thamay, har shakhs keh raha hai

mazloom-e-Karbala ka, Zainab ka wasta hai

Holding your flag every person says

In the name of the martyrs of Karbala and Zainab

Page 7: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

پردیسی کوئی ایسا، پردیس میں ےن اجڑ ہ

ےصدق میں اس ک جس کا، ےہےگھر بار لٹ گیا

Pardesi koi aisa, pardes mein na ujray

Sadqay mein uss ke jis ka, ghar baar lut gaya hai

No stranger in a strange land should be devastated

Like those who sacrificed their household

Page 8: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

�اس �اس عّب �اس عّب  عّب

Abbas Abbas Abbas

Abbas Abbas Abbas

Page 9: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

ےاس وقت جب ک زینب، دربار میں گئی تھیں

، محفل ےقاری نمازیوں سوئی تھی ہسجی

Uss waqt jab ke Zainab darbar mein gayi theen

Qari namaziyon se mehfil saji hui thi

At the time when Zainab, went to the palace

The court was filled with reciters of Quran and prayer

Page 10: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

ہظالم ی پوچھتا تھا، غازی تیرا اں ہےک ہ

، زینب ی ہبالوں س منھ چھپائ ے ہ ےی تھیں ہک ر ہ

Zalim yeh poochta tha Ghazi tera kahan hai

Baalon se moun chupaye Zainab ye keh rahi theen

The tyrant asked “Where is your brave warrior?”

Covering her face with her hair, Zainab called out

Page 11: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

�اس �اس عّب �اس عّب  عّب

Abbas Abbas Abbas

Abbas Abbas Abbas

Page 12: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

، تیر درپ ےتقدیر ک ستا ے ۓ ےسر جھکائیں

م، غازی ہاشکوں کی التجا ےتجھ سنائیں

Taqdeer ke sataye tere dar pe sar jhukayain

Ashkon ki iltija hum Ghazi tujhe sunayain

Those who are unfortunate, bow at your doorstep

With tears in their eyes they tell you their needs

Page 13: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

، زخموں کا ےبیمار سارباں کہےواسط ہ

یں، موال ہجتن بھی خست دل ہ ےہشفا و پائیں

Beemar saariban kay, zakhmon ka wasta hai

Jitnay bhi khasta dil hain, Maula shifa woh payain

They ask for the sake of the ailing Imam (Sajjad)

Heal those, O master, who are sick

Page 14: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

�اس �اس عّب �اس عّب  عّب

Abbas Abbas Abbas

Abbas Abbas Abbas

Page 15: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

ےدل کی مرادیں غازی، تیر ےالم س پائیں

وئی جو مائیں، تیر ےروتی ہےالم پ آئیں

Dil ki muradain Ghazi, tere alam se payain

Roti hui jo mayain, tere alam pe aayain

They get their heart’s desires fulfilled at your flag

Those crying mothers who come to your flag

Page 16: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

یں لو کا، دیتی ر ک درد پ ہز ہ ے ہ ہہواسط

ہفّض� کی کنیزی میں، میرا   ےبھی نام آئ

Zehra ke dard-e-pahlu ka, deti hain wasta

Fizza ki kaneezi mein, mera bhi naam aaye

That for the sake of Zehra’s back pain

Let our name be put into the servitude of Fizza

Page 17: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

�اس �اس عّب �اس عّب  عّب

Abbas Abbas Abbas

Abbas Abbas Abbas

Page 18: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

شام غریّباں میں جس، کا ہےکرتا جلگیا

ا ۓکانوں س بالیاں بھی، ہ ےہےشمر ل گیا ے

Shaam-e-ghariban main jis, ka kurta jalgaya hai

Kaanon sai baaliyan bhi, haaye Shimr legaya hai

The one whose shirt was burned on Sham-e-ghariban

Whose earrings were snatched by Shimr

Page 19: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

ےاس بیّبسی س موال، بچی ےکوئی ن ترس ہ

ر دل ی ہفرش عزا پ رو کر، ہ ہا ہےک ر ہ ہ

Iss bebasi seh Maula, bachchi koyi na tarsay

Farsh-e-Aza pay rokar, har dil yeh kehraha hai

O Maula let no little girl ever be so helpless

When mourning you, every heart prays

Page 20: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

�اس �اس عّب �اس عّب  عّب

Abbas Abbas Abbas

Abbas Abbas Abbas

Page 21: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

، اکّبر ےبرچھی جگر پ کھائ ہیں   ہبھی سو ر ہے

ےتپتی زمیں پ قاسم، ک ٹکڑ ے ہیں ہچن ر ہے

Barchi jighar pay khaaye, Akbar bhi so rahay hain

Tapti zameen pay Qasim, kay tukray chun rahay hain

With a spear in the heart, lies Akbar

On the scorching sand, Hussain collects the pieces of Qasim

Page 22: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

ےپکڑ کمر کو اپنی، مقتل یں ہمیں دیکھت ے

وں، رو رو ک ا میں ر گیا ےتن ہ ہ ہیں ہک ر ہے ہ

Pakray kamar ko apni, maqtal main dekhtay hain

Tanha mein rehay gaya hun, ro ro ke keh rahay hain

Holding his weary back, he looks to the battle-field

“I am left all alone”, he weeps and calls out

Page 23: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

�اس �اس عّب �اس عّب  عّب

Abbas Abbas Abbas

Abbas Abbas Abbas

Page 24: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

، لٹتی یں خیم وئ ےجلت ہ ے ہ ےہوئی ردائیں

، زینب یں بچ وئ م ےس ہ ے ہ ے ہےکس بالئیں

Jaltay huway hain khaimay, lutthi huwi ridayain

Sehmay huway hain bachay, Zainab kisay bulayain

The camps are burning, the cloaks are getting snatched

The children are terrified, who should Zainab turn to

Page 25: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

�اس تم و، عّب اں �اس تم ک ہعّب ہو اں ہک ہ

، دیتی ےرو رو ک دل کو تھام ہہیں ی صدائیں ہ

Abbas tum kahaan ho, Abbas tum kahaan ho

Ro ro ke dil ko thamay, dayti hain ye sadayain

O Abbas where are you, O Abbas where are you

Weeping and clutching her heart she cries out

Page 26: Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس Abbas Abbas Abbas.

�اس �اس عّب �اس عّب  عّب

Abbas Abbas Abbas

Abbas Abbas Abbas