WPL 13, WPL 18, WPL 23Bomba de calor compacta aire-aguaInstrucciones de montaje
El montaje (instalación de las tuberías de agua y eléctrica), así como la primera puesta en marcha y el mantenimiento del aparato sólo deben ser realizados por un técnico autorizado conforme a las instrucciones. 27
0768
Contenido Página
1 Generalidades 2
1.1 Descripcióndelaparato 21.2 Procedimientodetrabajo 21.3 Operaciónadecuada 21.4 Operacióninadecuada 21.5 Directricesynormas 21.6 Elementosincluidosenelsuministro
yaccesorios 2
2 Especificacionestécnicas 3
2.1 Datostécnicos 32.2 Diagramasderendimiento 4/5/6
3 Montaje, conexión, emisiones acústicas y primera puesta en marcha 7
3.1 Transporte 73.2 Lugardemontaje 73.3 Emisionesacústicas 73.4 Colocacióndelaparatobásico 83.5 Montajedelaparatobásico 83.6 Conexióndelaguacaliente 83.7 Bombaderecirculación 103.8 Evacuacióndelaguadecondensación 103.9 Tanquedecompensación 113.10 Segundogeneradortérmico 113.11 Revisióndelventilador 113.12 Piezasderevestimiento 123.13 Montajedelosconductosdeaire 12
4 Conexióneléctrica 13
5 Puesta en marcha 17
6 Funcionamiento y operación 17
7 Mantenimiento y limpieza 17
7.1 Mantenimiento 177.2 Limpieza 17
8 Medidas en caso de avería 18
Protocolo de puesta en marcha 19
Medio ambiente y reciclaje 22
Servicio de atención al cliente y garantía 23
Consejo para propietarios de instalaciones de calefacción con bomba de calorArchiveestasinstruccionesdemontajeenunlugarseguroyentréguelasalpróximopropietario;siesnecesariorealizartrabajosdemantenimientoocualquierreparaciónavisealserviciotécnicoparaqueexaminelainstalación.
26_0
3_01
_018
1
2
1 Generalidades
Estasinstruccionesdemontajesólosonválidasparaelinstalador.ParalainstalacióndelabombadecaloresnecesarioconsultaradicionalmenteelmanualdeoperacióndelGestordeBombasdeCalorWPMII.
LasbombasdecalorparasistemasdecalefacciónyelWPMIIconstituyenunaúnicaunidaddefuncionamiento.Porestemotivo,losdosmanualesestáncoordinadosentresí.
En función de la instalación correspondiente, deberá tener presente asimismo las instrucciones de montaje de cada uno de los componentes integrados en ella.
1.1 Descripción del aparatoParaelcalentamientodelaguadelsistema
decalefaccióntotalmenteautomatizadolatemperaturamáximadeflujoesde60°C.
Aptoparacalefaccionesporsueloradianteyradiadores,recomendadoparacalefaccionesdebajatemperaturadebidoasumayorpotencia.
Absorbelaenergíadelaireexterior,inclusoa-20ºCdetemperaturaexterior.
Contienetodosloscomponentesnecesariosparaelfuncionamientoydispositivostécnicosdeseguridad.
RegulacióncentraldelsistemadecalefacciónydelasfuncionesdeseguridadgraciasalGestordeBombasdeCalorWPMII(accesoriosnecesariosnºdepedidovéaseApartado1.6).
Protegidofrentealacorrosión,piezasderevestimientoexternodechapadeacerogalvanizadoyesmaltadoalhorno.
Estructuracompacta,loquepermiteprescindirdeespacionecesarioparaelmontajeeninterioresyexteriores.
Certificaciónobtenidadeinstitucionesdecomprobaciónindependientes(véaseplacadecapacidad).
ContienerefrigerantedeseguridadnocombustibleR407C.
1.2 Procedimiento de trabajoAtravésdelintercambiadordecalor(evaporador)delladodeaspiración,elcalordelaireexteriorseabsorbeatemperaturasde+30ºCa-20ºC.Aportandoenergíaeléctrica(compresor),elaguadecalefacciónsecalientaenelintercambiadordecalordelladodelagua(condensador)hastaalcanzarlatemperaturaenlaimpulsión.Atemperaturasinferioresa+7°Caprox.seconsideraquelahumedadatmosféricaseconvierteenescarchaenlasláminasdelevaporador.Estaacumulacióndeescarchasedescongelaautomáticamente.Elaguaquecaeserecogeeneldepósitodecondensaciónyesevacuadaatravésdeunamanguera(figs.7y8).
Para iniciar la fase de desescarche el ventilador se apaga y se invierte
el circuito de la bomba de calor. La energía necesaria para el desescarche se toma del tanque de compensación. Por este motivo el sistema no puede funcionar sin tanque de compensación, ya que de lo contrario surgirían problemas para enfriar el agua de calefacción.
Despuésdefinalizarlafasededesescarche,labombadecalorvolveráaconmutarsealmododecalefacción.1.3 Operación adecuada
Labombadecalorhasidoprevistaparalaabsorcióndeenergíadelaireyparaelaprovechamientodedichaenergíaenlossistemasdecalefacciónporaguadentrodelosrangosdetemperaturadefuncionamientoindicados.
1.4 Operación inadecuada
Ellugardemontajedebeserpreparadoporeltécnicoinstaladorconformealasindicacionesdelapartado3.2.Labombadecalornodebeponerseenfuncionamientoenzonasconpeligrodeexplosiónnifueradelosmárgenesdetemperaturaadmisibles.
1.5 Directrices y normas
Duranteelmontajeeinstalacióndeberánrespetarselassiguientesdisposicionesynormas.
Lado del agua:DIN4751Bl.1y2.EquipamientotécnicodeseguridaddelossistemasdecalefaccióndeaguacalienteDIN1988:Normativatécnicaparainstalacionesdeaguapotable
TRD721:Disposicionesdeseguridadfrentealasobrepresión-válvulasdeseguridad
Electricidad:DINVDE0100:Disposicionesparalainstalacióndeequiposdealtatensióndetensiónnominalhasta1000V.VDE0701:Disposicionesparalareparación,modificaciónycomprobacióndeaparatoseléctricosusados.TAB:Normativatécnicaparalaconexiónalareddebajatensión.
Refrigerante:EN378:RequisitostécnicosdeseguridadymedioambientalesDIN7003:Enelaboración
Condiciones generales:Recopilacióndenormativatécnicaenhabitacionesdecalefacción,p.ej.directricesdehabitacionesdecalefacciónodisposicionesdeconstrucciónlocales,normativalocal,disposicionesynormativacomercial,delcuerpodebomberosydeprotecciónfrenteaemisiones.Directriztécnicasobreelruido:Directriztécnicaparalaprotecciónfrentealruido
Instrucciones de montaje para el instalador
1.6 Elementos incluidos en el suministro y accesorios
Tipo WPL 13 WPL 18 WPL 23 Nº de pedido Nº de pedido Nº de pedido
Elementos incluidos en el suministro para montaje en exteriores –Aparatobásico 074410 074411 182133 –Accesorios(revestimiento). 074413 074413 074413
Elementos incluidos en el suministro para montaje en interiores –Aparatobásico 074410 074411 182133 –Accesorios(revestimiento) 074412 074412 074412
Accesorios montaje en interiores Tubodeaireconaislamientotérmico,3m 168080 Tubodeaireconaislamientotérmico,4m 168081 Placadeconexiónaltuboflexible 003478 BombadeaguadecondensaciónPK9 182138
Accesorios montaje en exteriores
Accesoriosaislamientoacústico 185325
Accesorios montaje en exteriores y en interiores (necesario) DepósitoSBP200E 185458 DepósitoSBP400E 220824 DepósitoSBP700E 185459 DepósitoSBP700ESOL 185460 Gestordebombasdecalorenlacarcasamontadasobrepared,
WPMWII 185450 Gestordebombasdecalorcomovariantedearmariode
distribución,WPMSII 185451
Accesorios especiales montaje en exteriores y en interiores MódulodemezclaenlacarcasademontajesobreparedMSMW 074519
Módulodemezclacomovariantedearmarioeléctrico,MSMS 074518 Tubodeairecomprimidoderosca1¼”x1m(DN32) 074414 Tubodeairecomprimidoderosca1¼”x2m(DN32) 182019 Tubodeairecomprimidoderosca1¼”x5m(DN32) 182020 Tubodeairecomprimidoderosca1¼”x1m(DN32)acortable 185647 Unióndetornillodeltuboflexibleparatubosflexiblesapresión
derosca1¼”(DN32) 070692 BombasdecalorinstalacióncompactaWPKI5 220830 ComponenteUP25-60(paraWPKI5) 074325 ComponenteUP25-80(paraWPKI5) 074316 ControlremotodelacalefacciónFE7 185579 SondadecontactoAVF6 165341 SensordeinmersiónTF6 165342
3
2.1Datostécnicos(informaciónsobreelaparato) Bombadecalor Tipo WPL 13 WPL 18 WPL 23
Nºdepedido 07 44 10 07 44 11 18 21 33
Modelo y modo de funcionamiento
Modelo
Modelocompacto/split/abierto compacto compacto compacto
Mododefuncionamiento monovalente monovalente monovalente
bivalentealternativo alternativobivalente alternativobivalente
bivalenteparalelo paralelobivalente paralelobivalente
Dimensiones, pesos, dimensiones de conexión
Unidaddetransporte,aparatobásico
Dimensiones L/An/Al mm 1182x784x1116 1182x784x1116 1182x784x1116
Peso kg 210 220 225
Refrigerante Tipo R407C R407C R407C
Pesodecarga kg 4,0 4,0 4,0
Tubuladuradeconexióndeltubodecalefacción
Flujodeimpulsiónyderetroceso Pulg. roscade1¼”exterior roscade1¼”exterior roscade1¼”exterior
Tubuladurasdeconexióndeltuboflexibledeaire
Tubuladurasdeaspiraciónydepurgadeaire(sólomontajeeninteriores) L/An mm 248x721ovalado 248x721ovalado 248x721ovalado
Especificaciones de potencia
Capacidadcalorífica aA–7/W351) kW 6,6 9,7 10,9
aA2/W352) kW 8,0 11,6 12,9
Potenciaabsorbida aA–7/W351) kW 2,4 3,3 3,9
aA2/W352) kW 2,5 3,4 4,0
Factordeprestación aA–7/W351) 2,8 2,9 2,8
aA2/W352) 3,3 3,4 3,2
Potenciaabsorbidacalefacciónauxiliar kW 8,8 8,8 8,8
Medio de transferencia térmica
CaudalladocalienteWNAmín4) m³/h 1,0 1,2 1,4
Diferencialdepresióninterna hPa 105 145 190
CaudalladofríoWQA3) m³/h 3500 3500 3500
Diferencialdepresiónestáticadisponibleenelexterior(sóloenelmodelointerior) hPa 1,0 1,0 1,0
Límitesdetemperaturadefuncionamiento
WQAmín./WQAmáx3) °C –20/+30 –20/+30 –20/+30
WNAmín./WNAmáx4) °C +15/+60 +15/+60 +15/+60
Especificaciones eléctricas
Protección: Redbombadecalor(compresor) A 16gl 16gl 16gl RedcalefacciónauxiliarDHC(2ºgeneradordecalorinterno) A 16gl 16gl 16gl Circuitodemando A 16gl 16gl 16gl
TipodeprotecciónEN60529(DINVDE0470) IP14B IP14B IP14B
Tensión/Frecuenciacompresor V/Hz 3/PE~400/50 3/PE~400/50 3/PE~400/50
Tensión/FrecuenciacalefacciónauxiliarDHC(2ºgeneradordecalorinterno) V/Hz 3/N/PE~400/50 3/N/PE~400/50 3/N/PE~400/50
Tensión/Frecuenciacircuitodemando V/Hz 1/N/PE~230/50 1/N/PE~230/50 1/N/PE~230/50
Corrientedearranque(límitemáximodelacorrientedearranque) A <30 <30 <30
Desescarche
Desescarchetemporizado/sobredemanda/manual sobredemanda/manual sobredemanda/manual sobredemanda/manual
Tipodedesescarche:gascaliente/eléctrico/aire/retornodelcircuito retornodelcircuito retornodelcircuito retornodelcircuito
Calentamientodeldepósitodegoteo sí,subenfriador sí,subenfriador sí,subenfriador
Otras características del modelo
Medidasparalaprotecciónfrentealacongelación sí/no sí sí sí
Protecciónanticorrosiónbastidorycarcasa galvanizadoenhorno galvanizadoenhorno galvanizadoenhorno
Conformealasdisposicionesdeseguridad DINEN60335;DIN8975 Directivadecompatibilidadelectromagnética89/336/CEE Directivadebajatensión73/23/CEE
Niveldepotenciaacústica (montajeenext.sinaccesoriosconaislamientoacústico) dB(A) 65 65 65
(montajeenext.conaccesoriosconaislamientoacústico) 63 63 63
(montajeeninteriores,interior/exterior) 56/62 57/62 58/62
1) A–7/W35 = Temperaturadeentradadeaire:–7°C,flujodecalefacción:35°C2) A2/W35 = Temperaturadeentradadeaire:2°C,flujodecalefacción:35°C3) WQA = Instalaciónconfuentedecalor(ladofrío)4) WNA = Instalacióndeaprovechamientodelcalor(ladocaliente)
2Especificacionestécnicas (se aplican los datos que figuran en la placa de especificaciones técnicas del aparato)
4Fig.1a
2.2 Diagrama de potencia de la bomba de calor WPL 13
26_0
3_01
_018
0
Temperatura de impulsión 35 °C
Temperatura de impulsión 50 °C
Temperatura de impulsión 60 °C
Pote
ncia
abs
orbi
da –
Pot
enci
a de
cal
efac
ción
[kW
]C
oefic
ient
e de
pot
enci
a [–
]
Temperatura de entrada del medio de la WQA [ºC]
5
2.2 Diagrama de potencia de la bomba de calor WPL 18
Fig.1b
26_0
3_01
_017
9
Temperatura de impulsión 35 °C
Temperatura de impulsión 50 °C
Temperatura de impulsión 60 °C
Pote
ncia
abs
orbi
da –
Pot
enci
a de
cal
efac
ción
[kW
]C
oefic
ient
e de
pot
enci
a [–
]
Temperatura de entrada del medio de la WQA [ºC]
6
2.2 Diagrama de potencia de la bomba de calor WPL 23
Fig.1c
26_0
3_01
_01_
0182
0
5
10
15
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
5
1
2
3
4
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
Leis
tung
szah
l[–]
Leis
tung
sauf
nahm
e,H
eizl
eist
ung
[kW
]
Eintrittstemperatur des WQA Mediums [°C]
25
20
Vorlauftemperatur 35°CVorlauftemperatur 50°CVorlauftemperatur 60°C
Temperatura de impulsión 35 °C
Temperatura de impulsión 50 °C
Temperatura de impulsión 60 °C
Pote
ncia
abs
orbi
da –
Pot
enci
a de
cal
efac
ción
[kW
]C
oefic
ient
e de
pot
enci
a [–
]
Temperatura de entrada del medio de la WQA [ºC]
7Fig.3
26_0
3_01
_017
7
Fig.2
26_0
3_01
_017
8
Dimensionesenmm
Montaje en interiores
Dimensionesenmm
3 Montaje, conexión y emisiones acústicas
3.1 Transporte
Lascorreasdetransportepuedenengancharseparatransportarelaparatobásicoenellugardeseadodelchasis.Labombadecalornodebeserexpuestaafuertesgolpes.Estápermitidoinclinarlabrevementesobreuncostado.Elrevestimiento,lacubierta(enelcasodelmontajeenexteriores)ylacubiertaconconexióndeltuboflexibledeaire(enelcasodemontajeeninteriores)sonunidadesdetransporteseparadasysólodebenmontarseenelaparatobásicounavezenellugardemontaje.
3.2 Lugar de montaje
Elsustratoparaelmontajedelabombadecalordebeserhorizontal,llano,compactoyresistente.Elbastidordelabombadecalordebequedarcolocadobiennivelado.Sielsustratoesirregularellopuedeinfluirenelruidogeneradoporlabombadecalor.Labombadecalordebequedaraccesibleportodosloslados.
3.2.1 Particularidades en el montaje en exterioresSustratorecomendado:–Cimentación(fig.4)–Piedrasdeborde(fig.5)–LosaDebedejarseunaholgura(espaciolibre)suficienteenelsustrato(fig.4y7)parapasarloscableseléctricosytubosdeaguaqueentranenlabombadecalor.Ladistanciamínimadeseparaciónconrespectoalapareddelladodesalidadeairedebeserde2m.Observe el apartado 3.3.1 “Emisiones acústicas en el caso de montaje en exteriores”
3.2.2 Particularidades del montaje en interioresSustrato:hormigónosoladoLoscableseléctricosylostubosdeaguasepasandesdeelexteriorydesdearribahastalabombadecaloratravésdelacubierta(fig.8).
1240
1434
1280
800
1150 750
3.3 Emisiones acústicas
3.3.1 Emisiones acústicas en caso de montaje en exterioresLabombadecalorgeneraunnivelderuidomásaltoenelladodeadmisiónydedescargadeairequeenlosdosladoscerrados.Porestemotivo,estosdosladosnodebeninstalarseenhabitacionesenlasqueresultemolestoelruido(p.ej.dormitorios).
Eldispositivodeadmisióndeairedebecoincidirenlamedidadeloposibleconladirecciónprincipaldelvientoparaqueelairenoseaaspiradoencontradelviento.
Loscéspedesylasplantaspuedenreducirlapropagacióndelruido.Lapropagacióndelruidopuedereducirseconstruyendoempalizadascompactas.
Montaje en exteriores
Placa de unión del tubo flexibleDescarga de aire
Admisión de aire
8
3.6 Conexión del agua caliente
3.6.1Elsistemadecalefacciónconbombadecalordebeserrealizadoporuninstaladorespecializadoconformealadocumentacióndelosplanosdeinstalacióndelsistemadeaguasexistentes.EnrelaciónalequipamientotécnicodeseguridaddelsistemadecalefaccióndeberespetarselanormaDIN4751Hojas1y2ydebenutilizarselosdispositivosdeseguridadTRD721.Enmododefuncionamientobivalente,labombadecalorpuedebombeardesdeelaguaderetornodelsegundogeneradortérmico.Latemperaturadelaguaderetornonodebesuperarlos60°Ccomomáximo.
3.6.2Protección de los tubos del agua de calefacción de la escarcha y la humedad(sóloenelcasodelmontajeenexteriores)Cuandosemontenenexterioreslostubosdeavanceyretorno,éstosdebenprotegersedelaescarchamedianteunaislamientotérmicosuficienteydelahumedadinstalándolosdentrodetubos(fig.7).Deberespetarseelespesordelmaterialaislanterequeridosegúnlanormativadeinstalacionesdecalefacción.Elcircuitoantiescarchaintegradoenlabombadecalorofreceunaprotecciónadicionalfrentealaescarcha,lacualconectalabombaderecirculación
Fig.5
Cimentación para montaje en exteriores utilizando tubos flexibles a presión
Piedras de borde para el montaje en exteriores
26_0
3_01
_006
0
26_0
3_01
_017
6
Dimensionesenmm
1 Insonorizacióndelapisada2 Soladoflotante
1 2
26_0
3_01
_017
5
Fig.6Fig.4
Aislamientodelsoladoeinsonorizacióndelapisada
Eviterealizarlainstalaciónsobregrandessuperficiesdesuelo(p.ej.placasderevestimiento)sobrelasquereboteelsonidooentreparedesdeedificiosreflectantes,yaqueestopuedeaumentarelnivelderuido.Evitequeelruidoseemitaatravésdelachapabasedelabombadecaloroatravésdelaaberturadeinstalación.
Elniveldepotenciaacústicaeninstalacionesenexterioresesde65dB(A)sinaccesoriosamortiguadoresdelruidoyde63dB(A)conaccesoriosamortiguadoresdelruido.
Silabombadecalorsólosecolocasobreunacimentaciónlineallosladosabiertosdelacimentacióndebensellarse.
3.3.2 Emisiones acústicas en caso de montaje en interioresLabombadecalornodebemontarsejustodebajooalladodesalasdeestarodormitorios.Noestápermitidoelmontajesobretechosdevigas.
Elsoladoflotantedeberebajarsecomosemuestraenlafig.6.
Laconexióndeltubodecalefacción,deflujodeavanceyderetornodeberealizarseatravésdetubosflexiblesapresión(amortiguadoresantivibración)(elnúmerodepedidofiguraenelapartado1.6).
Lasfijacionesdetuboypasamurosdebenestarequipadosconmaterialaislante.
Lasaberturasdeadmisiónydedescargadeaireenlasparedesexterioresnodebenestarposicionadasenladireccióndelasventanasdelassalasdeestarydormitorios.
Elniveldepotenciaacústicaduranteelmontajeeninterioresesde:
3.4 Colocación del aparato básico
Labombadecalordebequedaraccesibleportodosloslados.
Coloqueelaparatobásicosobreelsustratopreparadoconformealasindicacionesdelapartado3.2.Alrealizarestaoperaciónpresteatenciónalaposicióndedescargadeairedeseada.
Después de montar la bomba de calor es necesario apretar las uniones de
los tubos de descarga y de aspiración del compresor con un par de apriete de 100 Nm (fig. 8, pos. 10 y 11).
1240
800
360 70
220
50
sens du vent dominantcôté rejet
côté aspirationDimensionesenmm
3.5 Montaje del aparato básico
Sielmontajeserealizaenexterioresesposiblepasarlostubosdeaguayeléctricosdesdeabajoatravésdelaaberturaderoturadelaparteinferiordelgrupodefríohastalabombadecalor(fig.7).
Cuandorealiceelmontajeeninteriores,loscableseléctricosylostubosdeaguasepasandesdearribahastalabombadecalor(véaselafig.8).
Cuandoseintroducenlostubosdeaguadesdearribadebencortarselascubiertasdesdearriba(fig.8,pos.8).
Para montar e instalar los tubos eléctricos debe tener presente el apartado 4 “Conexión eléctrica”.
Lado de descarga de aire Dirección principal del viento
Lado de aspiración del aire
Bomba de calor WPL 13 18 23
Enellugardealmacenaje dB(A) 56 57 58
Alaentradaysalidadeaire dB(A) 62 62 62
Dirección principal del vientoLado de descarga de aire
Lado de admisión de aire
9
Conexión de los tubos de agua y cables eléctricos en el montaje en exteriores
26_0
3_01
_017
4
1 Lubodepurgadecondensado2 Impulsióndecalefacción(mangueraapresión)3 Retornodecalefacción(mangueraapresión)4 Cableseléctricos5 Canalparacableseléctricos6 Cajadeinterruptorescondispositivosdedescargadetracciónparacableseléctricos7 Aislamientotérmicoparaelcircuitodeavanceyderetroceso8 Tubodeinstalaciónparacableseléctricosyparatubosdelcircuitodeavanceyderetroceso9 Rellenodegravillagruesa10 Cimentacióndehormigón
Fig.7
6
2
3
4
9 8710 1
Conexión de los tubos de agua y cables eléctricos en el montaje en interiores
8
2
6
3
1
9
26_0
3_01
_017
3
1 Mangueradepurgadecondensadoopcionalmenteaderechaoaizquierda
2 Mangueraapresión(circuitodeimpulsióndecalefacción)
3 Mangueraflexible(circuitoderetornodecalefacción)
4 Codo(incluidoentrelosaccesorios)5 Unióndelcircuitoderetrocesodela
calefacción6 Cableseléctricos7 RácoresdeuniónPGcondescarga
detracción8 Tubos9 Cajadeinterruptorescondispositivos
dedescargadetracciónparacableseléctricos
10Racordeunióndeltubodedescarga11Racordeunióndeltubodeaspiración
Fig.8
5
7
1
4
5
automáticamentealalcanzarlos+8ºCdetemperaturadellíquidoydeestemodoseaseguraunacirculaciónadecuadaatravésdelosconductosdeagua.Silatemperaturaeneldepósitodecompensacióndesciende,labombadecalorseconectaráautomáticamentecomomuytardealdescenderlatemperaturapordebajode+5°C.
3.6.3 Conexión de impulsión y de retornoConectelabombadecalorenelladodelaguadecalentamientofig.7(montajeenexteriores)ofig.8(montajeeninteriores).Presteatenciónalaestanqueidad.
Conelmontaje en exteriores,eltubodeunióndelcircuitodeavancedelacalefaccióndebegirarseaprox.225°(fig.7).Paraelloprocedadelsiguientemodo:– Sueltelaabrazadera 1ylacontratuerca 2 – Girelostubosdeunión 3.– Vuelvaaapretarlacontratuerca 2 yla
abrazadera 1
Conelmontaje en interiores lostubosdeloscomponentesderevestimientoaccesorios(pos.4enfig.8)debenconectarsealastubuladurasdeunióndelcircuitoderetornodelacalefacción(pos.5).
Debeconectaramortiguadoresdevibracionesdealmenos1mdelargoalastubuladurasdeuniónderoscade11/4(exterior).Debidoalaestructuralibredevibracionesdelabombadecaloryalostubosflexiblesapresiónqueactúancomoamortiguadoresantivibraciónseevitalatransmisiónderuidosfísicos.
3.6.4 Lavado del sistema de calefacciónAntesdeconectarlabombadecalordebelavarafondoelsistemadetuberías.Loscuerposextrañoscomo,p.ej.lasperlasdesoldadura,elóxido,laarena,elmaterialdesellado,etc.ponenenpeligrolaseguridaddefuncionamientodelabombadecalorypuedenatascarelcondensador.
3.6.5 Carga del sistema de calefacciónCuandolleneelsistemaconaguadecalefaccióndeberáobservarlanormativaVDI2035,Hoja1.Estoquieredecirsobretodoquedurantelavidaútildelainstalación,lacantidad
totaldelaguadellenadoydecargaadicionalnodebesuperareltripledelacapacidadnominaldelainstalacióndecalefacción,
lacantidadtotaldealcalinotérreosenelaguadebemantenerseaunnivelde<3,0mol/m³,
ladurezatotaldelaguadebemantenersea<16,8°dy,
sinosecumplenlosrequisitosarribaindicadosdeberebajarseladurezadelagua.
Sielvolumenespecíficodelainstalaciónseencuentraaunnivelde>20l/kWdecapacidaddecalentamiento(p.ej.eninstalacionescontanquedecompensación),generalmentedeberárebajarseladurezadelaguadecalefacción.
3.6.6 Purga de aire del sistema de calefacciónElaireenelinteriordelainstalaciónimpideelbuenfuncionamientodelabombadecalor.Debepurgartodoelairedelsistemadetuberías.Paraellodeberáaccionarlaválvuladepurgadeaireintegradaenelcircuitodeavancedelacalefacción,dentrodelabombadecalor.
10
11
3
12
10Fig.9
26_0
3_01
_017
1
Montaje del revestimiento y de los tubos flexibles de aireación (montajeeninteriores)
1Aparatobásico 2Cubierta(montajeeninteriores) 3Paredeslateralesdelladodelventiladory
delevaporador 4Pareddelantera 5Paredtrasera 6Tuboflexibledeaire 7Abrazaderaparatubosflexibles(ovalada) 8Placadeconexiónparatubosflexibles
Admisióndeaire
Descargadeaire
77
866
2
8
34
3
1
5
7 7
Loscomponentessonidénticos
3.6.7 Difusión del oxígenoConcalefaccionesporsueloradiantedetubosdeplásticonoestancosaladifusiónpuedeproducirselacorrosióndeloscomponentesdeaceroalcombinarseconradiadoresdeacerootubosdeacerodebidoaladifusióndeloxígeno.Debidoalacorrosiónpuedenproducirsesedimentacionesp.ej.decapasdeóxido,enelcondensadordelabombadecaloryéstaspuedenestrecharlaseccióntransversalycausarlapérdidadecapacidaddelabombadecalorodesconectarlaalhacerquesalteelpresostatodealta.Porestemotivodebeevitarseelusodelossistemasdecalefacciónabiertosoinstalacionesdetubosdeacerocombinadoscontubosdeplásticoensistemasdecalefacciónporsueloradiante.
3.6.8 IncrustacionesEnrelaciónalgradodeformacióndeincrustacioneseninstalacionesdeaguadecalefacción,sonfactoresfundamentaleseslacomposicióndelagua,lascondicionesdefuncionamientoyelvolumen.Paraevitardañosenlasválvulas,intercambiadoresdecalorycartuchosdecalefaccióndebecomprobarlacomposicióndelaguayevaluarelresultadoobtenidoconformealanormaVDI2035.
Nota:Nobastaconsaberelrangodedurezaconformealaleydemediosdelavado.Enrelaciónalaformacióndeincrustaciones,esfundamentalconocerlaconcentracióndecarbonatode
hidrógenodecalcio,locualpuedeconsultarsealacompañíadesuministrodeagua.
3.7 Bomba de recirculación
3.7.1 Bomba de recirculación en el circuito de la bomba de calor (bomba de carga del tanque de compensación)AlutilizareldepósitoSBP200,SBP400ySBP700(depósitodecompensación)ylainstalacióncompactaconbombadecalorWPKI5deberáanotarlaspérdidasdepresióndeltubodeuniónentreelWPKI5ylabombadecalor(consultelasiguientetabla).Lapérdidadepresióntotaleslasumadelaspérdidasdepresióndeltubodeunión,delabombadecalorydelWPKI-5.Paraconocerlacapacidaddelabombaderecirculacióndeberádeterminarseelvolumennominaldelcaudalylapérdidadepresióntotal.
Bomba de calor WPL 13 18 23
Caudalnominal m³/h 1,0 1,2 1,4
Pérdida de presión
Bombadecalor hPa 190 190 190
SBP700+WPKI5 hPa 55 55 55
Tuboflexibleapresión1¼” hPa/m 3 3 3
3.7.2 Contador de caudal caloríficoAlmontarunmedidordecalordebetenerpresentequelamayoríadelosmedidoresdecalorpresentan
altaspérdidasdepresiónyporestemotivodebemontarseunabombaderecirculaciónmayorcomocorresponda.
3.8 Evacuación del agua de condensación
3.8.1Paralapurgadeaguadecondensacióndebeinstalarsedeobraunamanguerade3/4“eneldepósitodedesescarche,lacualterminecercadelaaberturadelorificiodelachapainferioraladerechadelgrupodefrío.Cuando el montaje se realiza en exterioresesposiblepasarlamanguera,despuésderomperelprehendidopasatubosatravésdeesteorificiohaciaabajosacándoladelaparato(fig.7).Cuando el montaje se realiza en interiores,elaguadedesescarchedebeconducirsehastaundepósitodepurga.Paraello,lamangueradeaguadecondensaciónpuedepasarseatravésdelasaberturasdelachapainferioryelbastidor,ysacarsedelaparatorompiendoelprehendidopasatubosinferiordelpanellateralderecho(fig.8)
Procure que la manguera de condensación no se doble en ningún
punto y tenga una pendiente suficiente.
Despuésdeinstalarlamangueradeberácomprobarsielaguadecondensaciónsaledeformaadecuada.Paraelloviertaaprox.10ldeagua
11
lentamenteeneldepósitodeldesescarche.Elaguadebesalirtotalmentedeldepósitodeldesescarche.
Silapendienteesinsuficienteserecomiendautilizarunabombadecondensado.
Flujo máximo de evacuación de agua de condensación: 6l/min
SipararealizarlapurgadelcondensadoseutilizalabombadecondensadoPK9(nºdepedido,véaseapartado1.6).Labombadecalordeberácolocarseaprox.100mmmásarriba,obien,lamangueradecondensadopuedepasarseatravésdelprehendidopasatubos(50x50mm)delpanellateralizquierdodelaparato(fig.8).
3.9 Tanque de compensación
3.9.1 Instalación con depósito de compensación
Para garantizar el buen funcionamiento de la bomba de calor se recomienda instalar un depósito de compensación. El tanque de compensación (tanque SBP) no sólo sirve para el desacoplamiento hidráulico del flujo en los circuitos con bomba de calor y circuitos de calefacción sino, sobre todo, como fuente de energía para el desescarche del evaporador.
3.9.2 Instalación sin depósito de compensación
Caudal mínimo
EnStiebelEltronlerecomendamosdejarabiertosunoovarioscircuitosdecalefaccióndentrodelsistemadecalefacción.Loscircuitosdecalefacciónabiertosdebeninstalarseenlahabitaciónprincipal(saladeestarocuartodebaño)ylaregulaciónindividualparacadahabitacióndeberárealizarsedesdeelcontrolremotoFE7.Lasotrashabitacionespuedenequiparseconválvulasdezonaotermostáticas.Alternativamenteesposibleinstalarunaválvuladesobrecargaenelúltimodistribuidordecircuitosdecalefacción.Encualquiercaso,debegarantizarseelcaudalmínimoindicadoenlasiguientetabla
Bomba de calor Caudal mínimo
WPL13 0,4m³/h
WPL18 0,5m³/h
WPL23 0,6m³/h
Ajusteválvuladesobrecarga:
Elajustecorrectopuedeconsultarseapartirdelosdatosquefiguranenlasiguientetabla:
Altura de bombeo de la bomba
Altura de bombeo que se debe ajustar en la válvula de sobrecarga*
6m 4,5m
7m 5,5m
8m 6m
*ReferidoalasbombasWiloyGrundfossdisponiblesenelmercado
Conexión sensor del circuito de avance
Siutilizaelaccesorio74412(montajeeninterioresconmanguerasdeaire)y74413(montajeenexteriores)elsensordeavanceB1integradoenlabombadecalordebeconectarsealWPMII.
Versiones de software válidas
Lainstalacióndelabombadecalorsindepósitodecompensaciónsóloesadmisibleconlaversióndelsoftware6504osuperiordelWPMIIylaversióndelsoftware197osuperiordelIWS.LasversionesdelsoftwarepuedenconsultarseenelWPMeneltercerniveldeusuario.
Ajuste curva de calefacción
Comolaeficienciadelabombadecalorempeoraalaumentarlatemperaturaenlaimpulsión,esnecesarioajustaradecuadamentelacurvadecalefacción.Silascurvasdecalefacciónseajustanaunniveldemasiadoalto,estotienecomoconsecuenciaquelasválvulasdezonaotermostáticassecierran,deformaquepuedenoalcanzarseelcaudalmínimorequeridoparalabombadecalor.
Procedimiento de ajuste de una curva de calefacción
Abralasválvulastermostáticasodezonaenunahabitaciónprincipal,p.ej.saladeestarocuartodebañocompletamente(extraigaelcabezalenlaválvulatermostática),ajustelacurvadecalefacciónadistintastemperaturasexteriores(p.ej.-10ºCy+10ºC)deformaquequedeajustadalatemperaturadeseadaenlahabitaciónprincipal.Enlahabitaciónprincipal,lasválvulastermostáticasodezonadeberíanpermanecersiemprecompletamenteabiertas.(EnStiebelEltronrecomendamosinstalarelcircuitodecalefaccióndelahabitaciónprincipalsinválvulatermostáticaodezonaylaregulacióndecadahabitaciónindividualatravésdelcontrolremoto).
Valoresorientativosparaelprincipio:
Parámetros Calefacción por suelo radiante
Calefacción por radiador
Curvadecalefacción
0,4 0,8
Dinámicadelregulador
5 15
Temperatura(real)delahabitación
20°C 20°C
Ajustelacurvadecalefaccióndelsiguientemodo:Silatemperaturadelahabitaciónenlaestacióndetransición(aprox.10ºCtemperaturaexterior)esdemasiadobaja,deberáaumentarelparámetrotemperaturadelahabitación,elcual,siemprequenohayainstaladouncontrolremoto,llevaráacaboeldesplazamientoparalelodelacurvadecalefacción.Silatemperaturadelahabitaciónesdemasiadobajaatemperaturasexterioresbajas,seránecesarioaumentarelparámetrocurvadecalefacción.
Luegoajustelaválvuladezonaotermostáticahastaalcanzarlatemperaturadeseada.Eldescensodetemperaturaeneledificiocompletonosedeberealizarcerrandotodaslasválvulasdezonaotermostáticas,sinoutilizandolosprogramasdetemperaturareducida.
Conexión DHC – Cartucho
El2ºgeneradordecalorintegradoenlabombadecalor(DHC-Cartucho)debeestarconectado.Paraunperfectofuncionamientosedebenconectarlas3fases(8,8kW).
Otros ajustes del WPM II
EnelWPMIIdebeactivarselamarchacontinuadelabombadecargadeldepósitodecompensaciónylabombadecalefaccióndebeconectarsealaconexióndelabombadecargadeldepósitodecompensación.
3.10Segundogeneradortérmico
Enlasinstalacionesconmododefuncionamientobivalente,labombadecalordebebombearsiemprehaciaelcircuitoderetornodelsegundogeneradortérmico(p.ej.calderadegasóleo).
3.11 Revisión del ventilador
Elventiladordebeindicarladireccióndegiroprescrita.Eltransporteindebidopuedehacerquesedesplaceelventiladorligeramente,deformaqueelaspadelventiladorrocelaboquilladeadmisión.Esposiblequeelsoportedelventiladorsedesplacealaizquierdaoaladerechaatravésdesusorificioslongitudinales.Tambiénesposibleeldesplazamientoenalturaconlaredistribucióncorrespondientedelaschapasacodadasdistanciadorasdesdelapartesuperioralaparteinferiordelsoporteoviceversa.
1
2
3
1 Chapasangularesdistanciadoras,arriba2 Chapasangularesdistanciadoras,abajo3 Ventilador
26_0
3_01
_018
3
Sent
idod
egir
o
Fig.10
12
3.12 Montaje de las piezas de revestimiento
1. Enelaparatobásicoesnecesariodesmontaryguardarlos8tornillosdecierrerápido(unoarribayunoabajoconrespectoalcentrodecadalado).
2. Coloquelatapasobreelaparatoyfíjelaconuntornillodecierrerápidoacadalado.
3. Realicelaconexiónhidráulicayeléctricadelaparato.
4. Enganchelasparedeslaterales,lapareddelanteraylatraseraalganchodelaparatobásicoyfíjelasmedianteuntornillodecierrerápidoacadalado.
3.13Montelostubosflexiblesdeconducción de aire (sólo en el caso del montaje en interiores)
3.13.1Laconduccióndelairedeaspiracióndesdeelexteriorhastalabombadecalor,asícomodelairededescargadelabombadecaloralexteriortienelugaratravésdelamangueradeaire.Estossonmuyflexibles,presentanaislamientotérmicoyuncomportamientoignífugoautoextintorsegúnASTMD1692-67T.Lostubosdeaireconaislamientotérmicoestándisponiblesenlongitudesde3my4m(consulteelnúmerodepedidoenelapartado1.6.)
3.13.2 Consejos en relación al montaje de los tubos de conducción de airePara realizar el cortehastaalcanzarlalongitudrequeridautiliceuncuchilloafiladoyparacortarlasespiralesdealambreutiliceunastenazas.
Esposiblealargar los tubos de conducción de aireencajandolasespiralesentresíyenroscándolas(aprox.30cm).Las longitudes totales de tuboenelladodeadmisiónydedescargadeairenodebensuperarlos8m.Paraellonodebenmontarsemásdecuatro codos de 90° conunradiode600mmcomomínimo,enrelaciónalapartecentraldeltubo.Debidoasuflexibilidad,eltubodeconduccióndeairetiendeacombarseyporesodebefijarseaunosintervalosdeaprox.1m.
3.13.3 Conexiones de tubo flexible de conducción de aire en la bomba de calor y en la pared exterior del edificioNivelelostubosflexiblesdeconduccióndeaireenlosextremosconformealastubuladurasdeconexiónovaladasjuntoalacubiertaylasplacasdeconexióndeltuboflexible.Lasplacasdeconexióndetuboflexibleestándisponiblescomoaccesorios(consulteelnúmerodepedidoenelapartado1.6).Primerosaqueligeramentehaciafueralostubosflexiblesinteriores,colóquelossobrelastubuladurasdeuniónyséllelosutilizandocintaaislante(incluidajuntoalacubierta).Luegotiredelostubosexterioreshaciadelanteyfíjelosbienmediantelasabrazaderasparatubosflexiblesquevienenjuntoalacubierta(figs.3y9).
Montaje y revestimiento (montajeenexteriores)
Fig.11
26_0
3_01
_017
2
2
3
5
1
3
4
1Aparatobásico 2Cubierta(montajeenexteriores) 3Paredeslateralesdelladodelventiladory
delevaporador 4Pareddelantera 5Paredtrasera
Loscomponentessonidénticos
La abertura de admisión y de descarga de aire deben estar cubiertas en
cualquier caso mediante una rejilla de alambre y fijadas a los tubos flexibles para que no se caigan.
13
– laseñaldeactivacióndelmodode funcionamiento autónomoenelborne5
ElsensordeprotecciónantiescarchaenlosbornesX31/1y2yaestáconectadoalIWS.
4.4 ElcontrolIWS(abreviaturaalemanadeControlIntegradodeBombadeCalor)esunaplatinaquevieneintegradadeserieenlascajasdeconexionesdelasbombasdecalor.ElIWSconmutaloscontactoresdepotenciadelcompresoryellimitadordecorrientedearranque,recibelasentradasdeseñalparaaltapresión,bajapresiónyaveríacolectivaycontienelainterfazBUSalWPMII.
Paralasconexionesdebenutilizarselasnormativasdeloscablescorrespondientes(fig.12).Debecomprobarelfuncionamientodeladescargadetraccióndeloscables.
Observe las instrucciones de uso del gestor de bombas de calor WPM II.
4.5Labombaderecirculacióndelladodeaprovechamientodecalordebeconectarseconformealesquemadeconexionadoeléctrico(fig.15)oladocumentación.
4.6 Funcionamiento autónomoEncasodeemergenciaesposibleponerenmarchalabombadecalorsinelgestordebombasdecalor(véasepágina18).Enestecasonosegarantizalaprotecciónantiescarchanilaprotecciónanticongelación.
1 Cabledeconexiónalaredeléctrica(compresor): 4x1,5mm2
2 Cabledeconexiónalaredeléctrica(DHC): 5x2,5mm2
3 Cabledecontrol(red): 3x1,5mm2
4 CabledelBUS: J-Y(St)2x2x0,8mm2
5 Cableeléctrico(sensordelaimpulsión): 3x1,5mm2
1
2
3
4
5
Fig.12
26_0
3_01
_017
0
WPM II
4.7 Cuando se realiza el montaje en exterioresutilicesiemprecablesresistentesalaintemperiesegúnVDE0100.Loscablesdebeninstalarseenuntubodeinstalación(tuboprotector)ypuedenintroducirseenlabombadecalorporlaparteinferior(fig.7).
En la bomba de calor deben instalarse los cables eléctricos en los canales para
cables previstos para ello (fig. 7, pos. 5).
4.8 Cuando se realiza el montaje en interioresloscableseléctricosdebenpasarsedesdearribaatravésdelosorificiosparacablescondispositivodedescargadetracción(unionesdetornilloPG)enlabombadecalor(figs.3y8).Paraelloprocureutilizarparalaconexióneléctrica(compresor)loscablesdecontrolydelbuslosrácoresdeuniónPGabiertos(fig.12).
El compresor puede funcionar en una sola dirección de giro. Si el compresor
no arranca, cambie la dirección del campo giratorio intercambiando las dos fases. El campo giratorio puede controlarse en el diodo del relé de supervisión de fase (fig. 13). Si el diodo se ilumina, esto significa que el control de giro está correctamente conectado. Si la dirección de giro es incorrecta se emitirá un mensaje de error al WPM II. El compresor volverá a arrancar después del tiempo de parada preajustado (parámetro 41).
Despuésdeconectartodosloscableseléctricospodrátaparyprecinteelbornedeconexióneléctrico(X3)(fig.13).
4Conexióneléctrica
4.1LaconexióneléctricadebenotificarsealaCompañíaEléctricacompetente.Lostrabajosdeconexiónsólodebenserrealizadosporunelectricistaautorizadoconformealaspresentesinstrucciones.
Desconecte el aparato de la red antes de trabajar en el armario de distribución.
TengapresentelanormativaVDE0100ylasnormasdelaCompañíaEléctricalocal.
4.2Labombadecalordebepoderdesconectarsedelaredeléctricamedianteundispositivoadicionalconunadistanciadeseccionamientoomnipolarde3mmmín..Paraelloesposibleutilizardispositivosdeprotección,disyuntores,fusibles,etc.,loscualesdebeninstalarseenelladodelainstalación.
4.3Losbornesdeconexiónseencuentranenelarmariodedistribución(fig.13)delaWPLyestánaccesiblesdespuésdequitarelpaneldelantero.Durantelainstalaciónesposibleretirardelacarcasaelarmariodedistribucióntirandodeélhaciadelante.Enélseconectanlossiguientesdispositivos:– laalimentacióneléctricadelasbombasdecalor
delmandoIWS– laalimentacióneléctricadelcompresor– elcabledetensiónparaelsensordelaimpulsión– elcabledelBUS ProcureconectarcorrectamenteHigh[Alto],
Low[Bajo]yGround[Tierra].
14
X3 Conexión a la redBC Bombadecalor(compresor) L1,L2,L3,PEDHC Calefaccióncomplementaria N,L1,L2,L3,PE
X4 Borne de conexión de control Conexión a la red eléctrica:L,N,PE Entradas de mando:2.WE Generadordecalorinterno(DHC) Ext.ST FuncionamientoautónomoX2 Borne de conexión de baja tensión de
protección H BUSHigh[Alta] L BusLow[Baja] BUSGround[Tierra] “+“ BUS“+“(noseconecta) B1 Sensordelaimpulsión
Fig.13
X2X4X3PE
3/PE~400/50 3/N/PE~400/50 1/N/PE~230/50
Los tres circuitos de alimentación BC, DHC y mando deben asegurarse por separado.
26_0
3_01
_005
6
Relédemonitorizacióndefases
Bornesde Conexión asignación depotencia 2,6kW L1 N PE 3,0kW L2 N PE 3,2kW L3 N PE 5,6kW L1 L2 N PE 5,8kW L1 L3 N PE 6,2kW L2 L3 N PE 8,8kW L1 L2 L3 N PE
15
Fig.14
Esquema eléctrico para las bombas de calor WPL 13, WPL 18 y WPL 23 26_03_01_0058
A2
Con
trolB
Cin
tegr
ado
IWS
B1
Sens
ord
ela
impu
lsión
E1
Cale
ntad
ord
eag
uad
eflu
jo(D
HC
)E2
C
alefa
cció
nde
lac
alder
ade
gas
óleo
F1
Pr
esos
tato
de
baja
F2
Pres
osta
tod
ealt
aF4
Se
nsor
de
tem
pera
tura
del
gas
cali
ente
F5
Lim
itado
rde
tem
pera
tura
de
segu
ridad
par
aD
HC
F6
Det
ecto
rde
fase
F7
Sens
ord
ete
mpe
ratu
rad
elv
entil
ador
F13
Sens
ord
ete
mpe
ratu
rap
rote
cció
nan
ticon
gelac
ión
K1
Arr
anqu
eco
nre
siste
ncia
dep
rote
cció
nK2
Pr
otec
ción
dela
rran
que
delc
ompr
esor
K4
Prot
ecció
nde
lven
tilad
or
K5
Relé
del
cale
fact
ord
ela
gua
defl
ujo
K6
Relé
del
cale
fact
ord
ela
gua
defl
ujo
K7
Relé
del
cale
fact
ord
ela
gua
defl
ujo
M
1C
ompr
esor
del
mot
orM
2M
otor
del
ven
tilad
orN
1Re
gulad
ord
ete
mpe
ratu
rad
elfi
nde
ldes
esca
rche
N2
Inte
rrup
tord
edi
fere
ncial
de
pres
ión
dese
scar
che
N3
Sens
ord
ete
mpe
ratu
rad
ela
cale
facc
ión
dela
ca
lder
ade
gas
óleo
R1
Re
siste
ncia
dea
rran
que
R2
Resis
tenc
iade
arr
anqu
eR3
Re
siste
ncia
dea
rran
que
X1
Born
esd
eco
nexi
ónX
2Bo
rne
dec
onex
ión
deb
ajate
nsió
nde
pro
tecc
ión
X3
Con
exió
na
lare
dX
4Bo
rnes
de
cone
xión
de
cont
rol
X23
C
able
de
cone
xión
elé
ctric
ade
lblo
que
dec
onex
ión
atie
rra
X26
Bl
oque
inse
rtab
led
eco
nexi
óna
tier
raX
27
Regle
tad
eco
nexi
ones
tetr
apol
arX
28
Regle
tad
eco
nexi
ones
bip
olar
X29
C
onec
torI
WS
de1
2co
ntac
tos
X30
C
onec
torI
WS
de3
con
tact
osX
31
Con
ecto
rIW
Sde
5c
onta
ctos
Y1
Válvu
lade
con
mut
ació
nde
sesc
arch
eZ3
Su
pres
ord
ein
terfe
renc
ias
16
LH
KleinspBUS
Steuerung(Netz)
L PE 2. W
E
X3
L1 L2 L3WP
N L1 L2 L3DHCNETZ
PE
L1 L2N
N
X4 X2
max. 2 A gl
16 A gl
B1
B1
26_0
3_01
_005
9
Fig.15
Esquema de conexionado para bombas de calor WPL 13,WPL 18 y WPL 23 con gestor de bombas de calor WPM II
TemporizadordelaCompañíadesuministroeléctricoparaintervalosdebloqueo
FasedecontrolLsinintervalodebloqueoFasedecontrolL`conintervalodebloqueo
NL3L2L1PE
NPEL
1/N/PE~50Hz230V
Alimentacióndelcontadordoméstico
3/N/PE~50Hz400VAlimentacióndelcontadordetarifadebombasdecalor
Gestor de bombas de calor WPMS II
Sens
or e
xter
noSe
ns. fl
ujo
impu
ls.Se
nsor
fluj
o re
troc
.Se
nsor
AC
S2º
sen
sor
GC
Sens
. fue
nt. c
alor
Sens
or d
el m
ezcl
ador
Salid
a an
alóg
ica
1 3 Bus
HBu
s L
Bus
Bus
+Se
nsor
1Se
nsor
2
Sola
rM
ezcl
ador
–M
ezcl
ador
+2.
GC
2. G
Cci
rcul
ació
nAC
SC
irc. c
alef
acci
ón 2
Circ
. cal
efac
ción
1Fu
ente
Tanq
ue c
ompe
ns. 2
Tanq
ue c
ompe
ns. 1
Bom
bas
LC
ompa
ñia
eléc
tric
a L
Red
LRe
d N
Cab
led
elb
us
FE7
X2 X1
X5 X4X3
2/N/PE~50Hz4000V
FE7
RED (alimentación)
Mando (alimentación) Baja tens.BC
GC
17
7 Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Labombadecalorfuncionadeformatotalmenteautomáticaynorequiereningúntipodemantenimientoespecial.Sihubieraunmedidordecalorintegradodeberálimpiarseamenudosufiltroligeramenteatascado.
Las aberturas de admisión y de descarga del aire de la bomba de calor deben
permanecer libres de nieve y hojas.
7.2 Limpieza
7.2.1 Las laminillas del evaporador,accesiblestrasextraerlacubiertadelpaneldelcondensador,deberíanlimpiarseperiódicamenteparaeliminarlashojasyotrasimpurezas.
7.2.2 Compruebe al menos una vez al mes el flujo de condensado (inspección visual) y elimine de inmediato cualquier resto de suciedad y posibles atascos.
7.2.3 Si se producen averías enlabombadecalordebidoalaacumulacióndedespósitosdecorrosión(óxido)enelcondensadorsóloservirádeayudaladisoluciónpormediosquímicosutilizandolosdisolventesadecuadosylabombadelavadoqueleproporcionaránenelserviciotécnico.
WPM II
WPM II
WPM II
5 Puesta en marcha
Consulte las instrucciones de montaje del gestor de bombas de calor WPM II.
Si se realizara una preparación del agua caliente sanitaria el parámetro 35 “Etapas BC para agua caliente
sanitaria” sólo debe ajustarse en 01 o 02.
Después de la puesta en marcha el instalador deberá rellenar el informe de puesta en marcha de las páginas 19 a 21.
6 Funcionamiento y operación
Para poner en marcha la bomba de calor necesitará el gestor de bombas de calor WPM II. Éste regula toda la
instalación de calefacción. En él se realizan todos los ajustes necesarios.
Consulte las instrucciones de uso del gestor de bombas de calor WPM II.
TodoslosajustesenelgestordebombasdecalorWPMIIdebenserrealizadosporuninstaladorautorizado.
El suministro de alimentación de la bomba de calor no debe interrumpirse
fuera del intervalo de calentamiento , de lo contrario no se asegura la protección antiescarcha de la instalación. Normalmente no es necesario desconectar la instalación en verano, ya que el WPM II dispone de cambio automático verano/invierno. Cuando desconecte la instalación deberá poner el WPM II listo para el funcionamiento. Las funciones de seguridad para proteger la instalación permanecerán invariables (p. ej. protección antiescarcha).
Cuando la bomba de calor esté totalmente apagada deberá purgarse el circuito de agua de la bomba de calor para evitar el peligro de formación de escarcha.
18
WPM II
SiencasoderequerirserviciotécnicoconayudadelWPMIInopudieradetectarseelerror,en caso de emergenciadeberá
abrirelarmariodedistribuciónycomprobarlosajustesenelIWS.Estarevisiónsólodebeserrealizadaporuntécnicoautorizado:
Interruptor deslizante (tipo BC)Medianteelinterruptordeslizante(tipoBC)puedenpreseleccionarselosdistintoscompresores.Esteajustevieneajustadodefábricaen1enfuncióndeltipodebombadecalorparaelWPL13/18/23.
1 Compresorcon2ºgeneradordecalor interno(DHC)
SielWPLbivalenteseponeenfuncionamientoconunsegundogeneradortérmicodistintoalDHCocomomóduloconotraWPLdeberáajustarelinterruptordeslizante(tipoBC)enlaposición
9 Compresorcon2ºgeneradordecalor externo
Elsegundogeneradortérmicointerno(DHC)nodebeconectarseenestecaso(controlyalimentación).
Compruebe si el interruptor deslizante (tipo BC) está correctamente ajustado.
8 Medidas en caso de avería8.1 Consulte las instrucciones de uso y montaje WPM II8.2 Revisión de los ajustes en el IWS
Fig.16
Interruptor deslizante (S1)Los interruptores 1 y 2notienenfunciónasignada.
Posición interruptor 3InterruptorON:mododefuncionamientoSERVICE[MANTENIMIENTO]Elcompresorcorrespondiente(indicadomediantelaposicióndelinterruptordeslizante,detipoBC)seactivaenunintervalodesegundos.
Posición interruptor 4InterruptorON:funcionamientoSTAND-ALONE[AUTÓNOMO]SielWPMIIestuvieradefectuoso,encasodeemergenciapodríaponerseenmarchalabombadecalorenmodoautónomo.EnestemododefuncionamientonohaycomunicaciónconelgestordebombasdecalorWPMII.Laregulacióntienelugartomandocomoreferenciaunvalordereferenciadeterminado.Labombadecalorseconectaa50ºCysedesconectaa55ºC.ElsensordeprotecciónantiescarchaconectadoenelborneSensor1,2enelIWSseutilizaahorapararegistrarlamagnitudderegulación,esdecir,
La protección antiescarcha y la protección anticongelación se pierden
al realizarse el desescarche con una bomba de calor montada en el exterior.
Además,elpuenteentreelborneX4/5yX4/6debeeliminarseyalborneX4/5debeasignárseleunatensiónde230V.ElmododefuncionamientoseindicamedianteelLEDverdederecho.
Diodos luminiscentes
LED rojo:parpadeanteofijo:Alproducirseuna vezunaaveríadelabombadecalorparpadearáelLED.Lainstalaciónseapaga.Sienunintervalode2horasdefuncionamientoseproducenmásde5 averías de la bomba de calor elLEDrojoseiluminaráconluz fija.Lainstalaciónseapagadeformapermanente.Enlosdoscasos,elfalloquedaráregistradoenlalistadefallosdelWPMII.Despuésderepararselaaveríasepodrávolveraponerenmarchalainstalacióndespuésde10minutosyelLEDseapagará.Paraborrar las averíasenelIWSdeberáseleccionarelbotónResetBCypulsandoelbotónPRGreiniciarelIWS.Elcontadorinternoseajustaráacero.LasaveríasdelabombadecalorquesemuestranatravésdelosLEDson:averíaporsuperacióndelapresiónmáximaadmisible,superacióndelapresiónmínimaadmisible,averíacolectivayfallodelhardwareenelIWS(véaselistadeerrores).
LED verde central: parpadeadurantelainicializaciónytraslaasignacióndeladireccióndelbusseconvierteenluz fija.SóloentoncessehabráestablecidolacomunicaciónconelWPMII.
LED verde derecho: conelmododefuncionamientoSTAND-ALONE[AUTÓNOMO]seiluminaconluzfija.
Botón de reinicioSiseproduceunfallodurantelainicializaciónconsulteelapartado5.4.1enlasinstruccionesdeusoymontajeWPMII.
Diodos luminiscentes
Interruptor deslizante (tipo BC)
C26
_03_
01_0
661
Interruptor deslizante (S1) Botón de reinicio
BC - tipoBC - tipo
19
6. Condiciones de montaje según Stiebel Eltron Instrucciones de uso y montaje:
Volumen de la habitación de montaje: m³
7. Modo de funcionamiento:
MonovalenteBivalente - paralelo - semiparalelo - alternativo
Generador de calor bivalente
Caldera de gasCaldera de gasóleoCaldera de combustible sólidoCalor a larga distanciaCalefacción eléctrica
8. Conexión hidráulica de la bomba de calor con depósito de compensación
no sí
Contenido del depósito de compensación:
9. Generación de agua caliente:
Independiente de la bomba de calorsí no
Con intercambiador de calor externosí no
Con intercambiador de calor internosí no
Productos STE: Tipos:
Productos fabricados externamente: Tipos:
1. Dirección cliente:
2. Dirección instalador:
3. Tipodeedificio:
Vivienda unifamiliarVivienda de varias familiasVivienda privada/comercialIndustria/comercialEdificios públicos
Bomba de calor individualBomba de calor modular
4. Tipo de dispositivo:
Nº de ident.:
Nº de fabricante:
Nº de serie:
5. Montaje de la bomba de calor:
ExteriorInterior Sótano PB Planta Ático o desván
Sobre losa de hormigónSobre cimentación linealSobre suelo nivelado
Horizontal: sí no
Con aislamiento acústico frente a edificios: sí no
Protocolo de puesta en marcha para el técnico especialista
20
12. Componentesperiféricosdelainstalación:
Bomba de recirculación fuente
Componente / Tipo /
Bomba de recirculación calefacción
Componente / Tipo /
Bomba de recirculaciónBomba de calor/intercambiador de calor
Componente / Tipo /
Bomba de recirculación Intercambiador de calor / acumulador
Componente / Tipo /
Bomba de recirculación bomba de calor/ Depósito de compensación
Componente / Tipo /
Bomba de recirculación circulación deagua caliente
Componente / Tipo /
Bomba de recirculación bomba de calor/ Termo acumulador
Componente / Tipo /
Válvula de mezcla
Componente / Tipo /
Accionamiento de la válvula mezcladora
Componente / Tipo /
13. Dispositivo de regulación:
Producto STE: Tipo
Producto de fabricación externa: Tipo
Parametrización según el protocolo de puesta en marcha del dispositivo de regulación
14. Conexióneléctrica:
Tipo de cable:
Número de hilos:
Sección:
Instalación según VDE sí no
Cable de control bomba de calor:
Tipo de cable:
Número de hilos:
Sección:
10. Fuente de calor:
Aire Aire exterior Aire viciado
Temperatura mín: °C
máx: °CTierra
Sonda de energía geotérmica Cantidad Diámetro nominal de tubo:
Distribuidor: sí no
Profundidad de los orificios:
Conexión según Tichelmann sí no
Colector de energía geotérmica
Longitud de tubo:
Diámetro nominal de tubo:
Superficie:
Distribuidor: sí no
Conexión según Tichelmann sí no
Portador térmico:
Tipo:
Concentración:
Límite de seguridad antiescarcha:
Fuente de agua Agua superficial
Otros:
11. Sistemadedistribucióntérmica:
SueloConvectoresPlacasRadiadores
Temperatura nominal: Imp. °C/ Ret °C
21
Lugar, fecha
16. Comprobación según VDE 0701
Realizada: sí no
Valores OK: sí no
Firma del instalador
15. Valores de medición:
Después de 10 minutos de funcionamiento medido en la bomba de calor:
Entrada de agua glic./agua/aire: °C
Salida de agua glic./agua/aire: °C
Impulsión bomba de calor: °C
Retorno bomba de calor: °C
17. Dibujo de la instalación
22
Medio ambiente y reciclajeEliminación del embalaje de transporteParaevitardañosenelaparato,éstehasidoembaladoescrupulosamente.Colaboreaprotegerelmedioambienteydepositeelembalajeenunpuntodedistribuciónespecializado.StiebelEltronparticipaenAlemaniaencolaboraciónconelsectormayoristayminoristaespecializadoenuneficazsistemadedevoluciónyeliminaciónparaelprocesamientodelosembalajesdeformarespetuosaconelmedioambiente.Eliminación de aparatos usados en Alemania
Losaparatosquepresentenestedistintivonopertenecenalabasuraconvencionalydebenrecogerseyeliminarsepor
separado.Laeliminacióndeesteaparatousadonoestárecogidaporlaleydereciclaje,devoluciónyeliminaciónrespetuosaconelmedioambientededispositivoseléctricosyelectrónicos(LeyElektroGAlemana)yno puede ser entregada gratuitamentealospuestosdereciclajepúblicos.
Esteaparatousadodebeeliminarseadecuadamenteconformealasdisposicionestécnicascorrespondientes.Dentrodelmarcodelaleydereciclajeydeeliminaciónderesiduosylaresponsabilidaddeproductovinculadaaella,StiebelEltronpermitelaeliminacióndeaparatosusadosatravésdesusistemadedevoluciónyeliminacióndebajocoste.Solicítenosinformacióndirectamenteoacudaaunodenuestrosdistribuidores.
Losaparatosocomponentesno debeneliminarsecomoresiduosnoclasificadosjuntoconlabasuracomúnnidepositarseenelcontenedordelabasuraordinario.Elsistemadedevoluciónpermitealcanzarunaselevadastasasdereciclajedematerialesparadescargarlosvertederosyelmedioambiente.Asícontribuimosjuntosdeformaimportantealaproteccióndelmedioambiente.
Elrefrigeranteyaceitederefrigeracióndelasmáquinasutilizadoenbombasdecalor,climatizadoresyalgunosventiladoresdebe
eliminarseconformealasdirectricestécnicasexistentes,yaqueasíseaseguraquelosmaterialesnoperjudiquenalmedioambiente.
Yadurantelafasedecreacióndenuevosaparatosprestamosunagranatenciónaquelosmaterialesdispongandeunaaltacapacidaddereciclaje.LacondiciónparaelreciclajedelmaterialsonlossímbolosdereciclajeyladistincióndelaquedotamosanuestrosproductosconformeaDINENISO11469yDINENISO1043,paraquelosdistintosplásticospuedanrecogersedeformaseparada.
Eliminación fuera de Alemania.Losaparatosquepresentanestadistinciónnodebendepositarseencontenedoresdebasuraordinarios,sinoquedebenrecogerseyeliminarseporseparado.Laeliminacióndeaparatosusadosdebetenerlugarconformealasdirectricestécnicasexistentesconformealasdirectivasyleyeslocalesvigentes.
23
La tecnología del bienestar
Certificadodegarantía
Vendidoel:
Estosdatosaparecenenlaplacadeespecificacionestécnicas.
Nº
Bombadecaloraire-agua
WPL...
Selloyfirmadeldistribuidor:
Sisurgieracualquieraveríaenunodesusproductosconmuchogustoleasesoraremos.
Sólo tiene que llamarnos al siguiente número de servicio técnico:
01803 70 20 20 (0,09 €/min; Versión 11/06)
o escribirnos a la siguiente dirección:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG - Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-mail: [email protected]
Telefax 01803 70 20 25 (0,09 €/min; Versión 11/06)
Enlaúltimapáginaaparecenindicadasotrasdirecciones.Comoesnatural,nuestroserviciodeatenciónalclientetrabajatambiénenhorariofestivo.LacentraltelefónicadelserviciodeatenciónalclienteStiebelEltrontrabajaparaustedlossietedíasdelasemanadiariamentehastalas22:00h,tambiénsábadosydomingosyfestivos.Encasodeemergenciasiemprehayuntécnicodisponibledeformapermanente.Debecomprenderqueesteservicioespecialdebecobrarseadicionalmente,sinoexisteuncasodegarantía.EstascondicionesdegarantíaregulanserviciosdegarantíaadicionalesdeStiebelEltronfrentealclientefinaldeaplicaciónjuntoalasreclamacionesdegarantíalegales.Porestemotivo,estagarantíanoinvalidaenningúnmodolasreclamacionesdegarantíalegalesdelclientefrenteasusotrossocioscontractuales,enparticularfrentealvendedordelaparatodeStiebelEltroprovistodegarantía.LascondicionesdegarantíasólosonválidasparalosdispositivosadquiridosporelclientefinalcomoaparatosnuevosenlaRepúblicaFederaldeAlemania.Elcontratodegarantíanotendrávigenciasielclientehaadquiridounaparatousadoounaparatonuevoporsucuentadeotroclientefinal.
Contenido y ámbito de la garantíaStiebelEltroncumplelagarantíacuandotienelugarunfallodefabricaciónodematerialenunproductodeStiebelEltrondentrodelplazodegarantía.Sinembargo,estagarantíanoabarcaningúnserviciodeStiebelEltronparaaquellosdispositivosquepresentanfallos,dañosofaltasdebidoalaformacióndecal,sufredañosporlaaccióndesustanciasquímicasoelectroquímicas,montajeoinstalaciónindebidosoregulación,operaciónoutilización/usoindebido.Igualmentequedanexcluidoslosserviciosdebidosaunmantenimientoindebidoonegligencia,dañosporsuexposiciónalaintemperieuotrascausas.Lagarantíaquedainvalidadacuandosehanrealizadoreparaciones,actuacionesomodificacionesenelaparatoporpersonalnoautorizadoporStiebelEltron.LagarantíadeStiebelEltronabarcalacompletacomprobacióndelaparatodurantelacualsecompruebaprimerosiexisteunareclamacióndegarantía.Encasodegarantía,sóloStiebelEltrondecidiráquétipodefallodeberepararse.Stiebel
Eltrondecidiráasulibrearbitriosideberealizarselareparacióndelaparatoporotroproveedoroensusinstalaciones.CualquierpiezaderepuestoseguirásiendopropiedaddeStiebelEltron.StiebelEltronasumirátodosloscostesdematerialymontajeduranteelperíodoyalcancedelagarantía.SielclienteharecibidolosserviciosdeotrossocioscontractualesdebidoalareclamacióndegarantíaconformeasusderechoslegalesStiebelEltronnotendrálaobligacióndecumplirconelservicio.SiStiebelEltronprestadichosserviciosdegarantía,StiebelEltronnoseráresponsabledelosdañosdeunaparatoporrobo,incendio,osDeconformidadconlosserviciosdegarantíaarribaindicados,elclientefinalnotendráderechopordañosoindirectosoconsecuenciales,causadosporunaparatodeStiebelEltron,enparticulardañossurgidosalrealizarrecambiosenelaparato.CualquierreclamacióndelclientefrenteaStiebelEltronotercerosquedaráinvalidada.
Duración de la garantíaElperiododegarantíaesde24mesesparacadaaparatodeStiebelEltron,utilizadoenelhogary12mesesporcadaaparatodeStiebelEltronparaactividadescomerciales,detaller,industrialesosimilares.Elperíododegarantíacomenzaráparacadaaparatoconlaentregadelaparatoalprimercomprador.Elperíododegarantíacomenzaráparacadaaparatoconlaentregadelaparatoalprimercomprador.Dosañosdespuésdelaentregadedichoaparatoalcompradorprincipaldesaparecerálagarantía,mientraseltiempodegarantíanoseade12meses.EnlamedidaenqueStiebelEltronprestasuserviciodegarantía,notendrálugarningunaampliacióndelplazodegarantíanilaprestacióndedichosserviciosdegarantíasupondráunarenovacióndelamisma.EstoesválidoparatodoslosserviciosdegarantíaprestadosporStiebelEltron,enparticularparacualquierpiezaderepuestoinstaladaosuministradadeunaparatonuevo.
Reclamación de la garantíaLasreclamacionesdegarantíadebencomunicarseaStiebelEltrondentrodelperiododegarantía,enunplazodedossemanasdespuésdedetectarelfallo,especificandoelfallodetectadoporelclienteenelaparatoyelmomentoenquesedetectó.Comopruebadelagarantíasedebeadjuntarelcertificadodegarantíarellenadoporelvendedor,lafacturauotroscomprobantesdecompraconfecha.Sifaltadichaindicaciónodocumentaciónnotendráderechoareclamarlagarantía.Sifaltadichaindicaciónodocumentaciónnotendráderechoareclamarlagarantía.
Garantía para los aparatos adquiridos en Alemania y utilizados en el extranjerosStiebelEltronnoestáobligadoaprestarserviciosdegarantíafueradelaRepúblicaFederaldeAlemania.Encasodeaveríadeunaparatoutilizadoenelextranjero,ellocorreráporcuentayriesgodelclientealenviarloalserviciotécnicodeAlemania.LadevoluciónporStiebelEltroncorreráasimismoporcuentayriesgodelcliente.71Encasodeaveríadeunaparatoutilizadoenelextranjero,ellocorreráporcuentayriesgodelclientealenviarloalserviciotécnicodeAlemania.LadevoluciónporStiebelEltroncorreráasimismoporcuentayriesgodelcliente.CualquierreclamaciónlegaldelclientecontraStiebelEltronotercerosnotendrávalidez.<cLeading:><ParaStyle:HinweistextohneEinzug>AparatosadquiridosfueradeAlemania
Aparatos adquiridos fuera de AlemaniaEstagarantíanoesválidaparalosaparatosadquiridosfueradeAlemania.Seaplicarálanormativalegalvigenteysiprocede,lascondicionesdesuministrodelDistribuidordelpaísodelimportador.
Servicio de atención al cliente y garantía Versión: 11/2006
CA
P27
0768
/343
43/1
/817
0·H
D·
Irrtu
mu
ndt
echn
ische
Änd
erun
gen
vorb
ehal
ten!
Gedruckt auf100% Recycling-Papier.
Aktiv im Umweltschutz.8031
Technik zum Wohlfühlen
Stiebel Eltron Vertriebszentren
DortmundOespel(Indupark)Brennaborstr.19 44149DortmundTelefon 02 31/965022-10E-Mail:[email protected]
Frankfurt Rudolf-Diesel-Str.18 65760EschbornTelefon 0 6173/602-10E-Mail:[email protected]
Hamburg Georg-Heyken-Straße4a 21147HamburgTelefon 0 40/752018-10E-Mail:[email protected]
Holzminden/Info-CenterBerlin/Hannover/NürnbergDr.Stiebel-Straße 37603HolzmindenTelefon 01803/702010E-Mail:[email protected]
KölnOssendorf(ButzweilerHof)Mathias-Brüggen-Str.132 50829KölnTelefon 02 21/59771-10E-Mail:[email protected]
LeipzigAirportGewerbepark/GlesienIkarusstr.10 04435Schkeuditz-GlesienTelefon 03 4207/755-10E-Mail:[email protected]
MünchenHainbuchenring4 82061NeuriedTelefon 0 89/899156-10E-Mail:[email protected]
StuttgartWeilimdorfMotorstr.39 70499StuttgartTelefon 0711/98867-10E-Mail:[email protected]
Adressen und Kontakte www.stiebel-eltron.com
Unseren zentralen Service erreichen Sie unter 0 180 3... ... in der Zeit von: Montag bis Donnerstag 715 bis 1800 Uhr Freitag 715 bis 1700 Uhr
Info-Centerallgemeine Information und technische Auskunft
Telefon 0 180 3 - 70 20 10
Telefax 0 180 3 / 70 20 15
E-Mail: [email protected]
Kundendienst
Telefon 0 180 3 - 70 20 20
Telefax 0 180 3 / 70 20 25
E-Mail: [email protected]
Ersatzteil-Verkauf
Telefon 0 180 3 - 70 20 30
Telefax 0 180 3 / 70 20 35
E-Mail: [email protected]
Zentrale HolzmindenStiebel Eltron GmbH & Co. KGDr.-Stiebel-Str. 37603 HolzmindenTelefon 0 5531/702-0Fax Zentrale 05531/702-480E-Mail [email protected] www.stiebel-eltron.com
Stiebel Eltron International GmbHDr.-Stiebel-Str. 37603 HolzmindenTelefon 05531/702-0Fax 05531/702-479E-Mail [email protected] www.stiebel-eltron.com
Tochtergesellschaften und Vertriebs-zentren Europa und Übersee
BelgiqueStiebelEltronSprl / PvbaRueMitoyenne897 B-4840Welkenraedt087-88 1465 Fax087-881597E-Mail [email protected] www.stiebel-eltron.com
C∨eská republika
StiebelEltronspol.sr.o.KHájuo m946 C
∨Z-15500Praha5-Stodulky
2-511 16111 Fax2-35512122E-Mail [email protected] www.stiebel-eltron.cz
FranceStiebelEltronS.A.S.7-9,ruedesSelliersB.P.85107 F-57073Metz-Cédex03-87-74 3888 Fax03-87-746826E-Mail [email protected] www.stiebel-eltron.fr
Great BritainStiebelEltronLtd.LyvedenRoadBrackmills GB-NorthamptonNN4 7ED016 04-766421 Fax01604-765283E-Mail [email protected] www.stiebel-eltron.co.uk
MagyarországStiebelEltronKft.Pacsirtamezou.41 H-1036Budapest012 50-6055 Fax013 68-8097E-Mail [email protected] www.stiebel-eltron.hu
NederlandStiebelEltronNederlandB.V.Daviottenweg36Postbus2020 NL-5202CA‘s-Hertogenbosch073-6 2300 00 Fax073-6 23 1141E-Mail [email protected] www.stiebel-eltron.nl
ÖsterreichStiebelEltronGes.m.b.H.EferdingerStr.73 A-4600Wels072 42-47367-0 Fax07242-47367-42E-Mail [email protected] www.stiebel-eltron.at
PolskaStiebelEltronsp.z.o.oul.Instalatorów9 PL-02-237Warszawa022-8 464820 Fax022-8466703E-Mail [email protected] www.stiebel-eltron.com.pl
SverigeStiebelEltronABBox206 SE-64122Katrineholm0150-48 7900 Fax0150-48 7901E-Mail [email protected] www.stiebel-eltron.se
SchweizStiebelEltronAGNetzibodenstr.23 c CH-4133Pratteln061-8 169333 Fax061-8 169344E-Mail [email protected] www.stiebel-eltron.com
ThailandStiebelEltronLtd.469Building77,BondStreetTambonBangpoodAmpurPakkred Nonthaburi1112002-9601602-4 Fax02-9601605E-Mail [email protected] www.stiebeleltronasia.com
USAStiebelEltronInc.242SuffolkStreet HolyokeMA0104004 13-538-7850 Fax0413-538-8555E-Mail [email protected] www.stiebel-eltron-usa.com
0,09Euro/min(Stand:3/04)
Top Related