150DH/DG/DA120DH/DG/DA108DH/DG/DA
150DHIDG/DA • 120DH/DG/DA • 108DH/DG/DA
150DHíDGjDA - 120DHíDGjDA - 108DHíDGíDA
Prólogo • Su motovolquete AUSA, le ofrece lo mejor en lo que a rentabilidad, seguridad y confort
de trabajo se refiere. En sus manos está, conservar estas características durante mucho tiempo
y aprovechar las consiguientes ventajas.
Estas instrucciones, le ayudarán a conocer bien su máquina AUSA, a saber todo lo referente a
su puesta en marcha, modo de conducción, mantenimiento y conservación.
Las indicaciones en el texto: delante-detrás-izquierda-derecha, se entienden siempre vistos
desde el puesto de conducción y en el sentido de marcha hacia adelante de la máquina.
Aténgase a las indicaciones sobre el manejo de la máquina y realice todos los trabajos de man
tenimiento siguiendo el plan adjunto.
Llamamos su atención, especialmente sobre las "Instrucciones generales de seguridad para la
utilización prevista y correcta de motovolquetes" adjuntas.
Respecto a la participación en el tráfico urbano o en carretera, se exigen medidas especiales
según el código de circulación por carretera.
Los dispositivos para el uso correcto de los motovolquetes AUSA deben ser seguidas exacta
mente por el personal responsable, sobre todo por el personal de operación y mantenimiento.
Todo peligro ocasionado por una utilización incorrecta, es responsabilidad del usuario. No se
puede realizar ningún tipo de cambio en la máquina, sin previa autorización del fabricante.
1500H/DG/OA - 120DH/DGjDA - 108DH/DG/DA
- 0-_- _. _.
150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DHjDG/DA
IndicacionesTécnicas
• La empresa AUSA trabaja constantemente en el desarrollo de sus productos. Solicitamos
su compresión en cuanto a que las ilustraciones y datos técnicos referentes a forma, equipa
miento y know-how pueden sufrir modificaciones en aras del progreso. Por lo tanto no se pue
den presentar reclamaciones basándose en los datos, ilustraciones y descripciones en estas
instrucciones. Rogamos dirija todas las consultas concernientes de su motovolquete, así como
los pedidos de recambios, exclusivamente a su agente oficial-distribuidor.
Utilice en caso de reparación únicamente piezas de recambio originales AUSA. Sólo así se
garantiza que su máquina AUSA siga conservando el mismo nivel técnico que en el momento
de la entrega.
150DH/DG/DA· 120DHíDGiDA· 108DH/OG/DA
,Indice
Identificación del vehículo
Características técnicas generales m
Mandos 'l controles
Instrucciones
Seguridad
Instrucciones para el arranque de la máquina
Cuadro arranque eléctrico (Motor LKS y HATZ)
Cuadro arranque eléctrico (Motor PERKINS)
Cuadro de mandos eléctricos con alumbrado {Motor LKSl
Cuadro de mandos eléctricos con alumbrado (Motor PERKINS)
Puntos de engrase 150/120/108DH
Puntos de engrase 150/120/108DA
Puntos de engrase 150/120/108DG
~acidades
Cuadro de mantenimiento
Transporte del dumper
~uema hidráulico (DH)
m
150DH/DG/DA· 120DH/DG/DA· 108DH/DG/DA
,Indice
~uema hidráulico con dirección hidráulica (Q!!_) _
~uema hidráulico (º-ºl m
Esquema hidráulico con dirección hidráulica 'ººl m
Esquema hidráulico ~
~uema hidráulico con dirección hidráulica (DA)
~uema eléctrico
Circuito eléctrico (MOTOR DITER)
Circuito eléctrico {MOTOR HATZ)
Circuito eléctrico (MOTOR PERKINS)
Transmisión mecánica 4x4 Senior
150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH(DG(DA
Identificaciónde vehículo
• ¡Importante! Para la correspondencia con el constructor, indicar:
1. Tipo de máquina .
2. Fecha de la puesta en servicio .
3. Número de horas de trabajo .
4. Número de Bastidor. .
Los términos derecha, izquierda, adelante y atrás, se entienden siempre vistos desdeel puesto de conducción y en el sentido de marcha adelante.
• Número de bastidor (Iig. 1)
En el larguero del bastidor lado derecho, ángulo posterior, debajo chapa piso.
• Placa características (Iig. 2)
Está situada en guardabarros posterior, lado izquierdo, debajo asiento. Incluye lamarca CEo
150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA
Característicastécnicas
generales
• Motor Diesel
Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por aire: monocilíndrico, cuatro tiempos.
Potencia 10,2 CV (7,5 Kw. a 2500 rpm. DIN 6270B).
Potencia 12,5 CV (9,2 Kw. a 2500 rpm. DIN 70020).Perkins - Refrigerado por agua: tricilíndrico, cuatro tiempos.
Potencia 13 CV (10,2 Kw. a 2800 rpm. DIN 6270B).
Potencia 14 CV (10,3 Kw. a 2800 rpm. DIN 70020).
Hatz - Refrigerado por aire: monocilíndrico, cuatro tiempos.
Potencia 13,6CV (10 Kw. a 2700 rpm. DIN 6270B).Potencia 14,7 CV (10,8 Kw. a 2700 rpm. DIN 70020).
ATENCiÓN: El motor HATZ lleva incorporado un mecanismo que en caso de falta deaceite en el cárter, además de activar el avisador luminoso, corta el suministro de com
bustible. Si se produce un PARO súbito del motor, compruebe el nivel de aceite del cárter.
• Transmisión
Embrague - Monodisco rígido en seco.
Caja de velocidades y diferencial - De concepción especial.
Velocidades - Cuatro adelante y cuatro hacia atrás mediante inversor de marcha.1a - 3 Km/h / ~ - 7 Km/h / 3a - 12 Km/h / 4a - 21 Km/h
• Dirección
Estandar - Mecánica por piñón y segmento en las ruedas traseras.Plus - Hidráulica sistema arbitral mediante un cilindro hidráulico doble.
• Radio de giro- 150DH/DG/DA
Estandar - Dirección mecánica. 3,37 m.
Plus - Dirección hidraulica. 3,18 m.- 120/108DH/DG/DA
Estandar - Dirección mecánica. 3,25 m.
Plus - Dirección hidraulica. 3,10 m.
• Frenos
Estandar - Mecánicos a las ruedas matrices delanteras. Superficie total de frenado368 cm2.
Plus - Hidráulicos mediante tambor en las ruedas matrices delanteras.
El freno de estacionamiento mecánico. Actúa sobre los mismos tambores de las ruedas matrices delanteras.
• Ruedas motrices delanteras
- 150DH/DG/DA
7,50-16 (8PR); "Todo terreno". Presión: 2,5 bar.- 120DH/DG/DA
6,50-16 (6PR); 3,5 bar.- 108DH/DG/DA
6,00-16 (6PR); 3,5 bar.
• Ruedas directrices traseras
- 150DH/DG/DA
145R-13. Presión: 2,2 bar.; 6,5-80 (12PR). Presión: 2,2 bar (4x4)- 120/1 08DH/DG/DA
5,00-12 (4PR).; 4,00-12 (4PR).
150DH/DG/DA· 120DHfDG/DA· 108DH/DG/DA
Característicastécnicas
generales
• Tolva
• 150/120/108DH
Descarga frontal hidráulica.
·120/108DA
Hidráulica frontal y de altura hasta 1,72 m.
• 150/120/1 08DG
Descarga hidráulicamente en cualquier dirección entre 1800.
Tolva
Nivel agua
Colmada
Carga útil
l50DH
6081.
10471.
1500 kg.
l50DG
5801.
11001.
1500 kg
l50DA
6301.
11001.
1500 kg.
10BDH
4601.
5801.
1000 kg.
l20DH
4751.
6501.
1200 kg.
10BDA
4251.
7501.
1000 kq.
l20DA
4651.
800 1.
1200 kg.
10BDG l20DG
4251. 4251.
6601. 6601.
1000 kq 1200 kq
• Circuito hidráulico
. 150DH/DG/DA· 108DH/DG/DA - 120DH/DG/DA
Bomba de engranaje de 12 litros/mino a 1500 rpm.
Presión de trabajo: ver diagrama.
Graduación y precintado de la válvula de descarga en el distribuidor: 120 bar, en 150DA 155 bar.
Equipado con válvula reguladora de descenso. Excepto 150DG.
Versión Plus 10BDH/DA-120DH/DA: Dirección hidráulica tipo arbitral. Presión de trabajo: 90 bar.
150DH 150DG 150DA 108DH/DG/DA-120DH 120DA 120DG
Presión de trabajo 120 bar. 130 bar. 155 bar. 110 bar. 130 bar. 110 bar.
Motor 150DH 120DH 108DH 150DA 120DA 10BDA 150DG 120DG 10BDG
DiterPerkins / Hatz
25%
31,3%
33%
42,4%37,6%47%
21%
26,5%27,5%35,8%
30,5%38,5%
21%27%
28%34%
33%38%
Peso tarage
Peso máx. cargado
• Equipo eléctrico
Arranque eléctrico: Tensión 12V.
Alternador y regulador: 12V. - 20A.Batería: Tensión 12V.
• Accesorios opcionales
Arranque eléctrico, equipo de luces, techo protector conductor, parabrisas frontal, limpia para
brisas, faro rotativo y asiento con suspensión ajustable.
• Peso
150DH 150DG 150DA 10BDH 120DH 10BDA 120DA 108/120DG
950 kg. 1295 kg. 1360 kg. 940 kg. 970 kg. 1250 kg. 1270 kg. 1150 kg.
2525 kg. 2870 kg. 2930 kg. 2015 kg. 2045 kg. 2325 kg. 2345 kg. 2250 kg.
150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DHíDG/DA
Característicastécnicas
generales
• 108j120j150DH
{::-._-~' ..'f, , ..tf, , ••.•
;.~_ •• t' "',If' •••••••~..• I , •••• If' , ,r":: : ~~
,. , t," .", . , .. :",. '"
" ,1,, , ,;',. tI..
T.
• 108j120j150DA
H
KJ
a... a
lJ.J.<:
H
K
lJ..
150DH/DG/DA - 120DH/DGjDA • 108DH/DGIDA
Característicastécnicas
generales
• 108/120/150DG
A
f· .•..•..•.• -.- •" .•. , ,," "f. " .• ,,'" "'. , .. ", "
,', ......• ~ ':,-' ~..•.•"~:,::: , ""'" ~ ~.~, I • ," .,I " ".' •tI ••" ,'- "'" .,. , ,;' "~" .., , '#" .•, •••
,1 ", ""II , #, '''. ,,. ,:' ", ,... "~,".'" '.~' ti. ..,.:t( ~
col.•..•. ~~
u
108DH 120DH150DH10BDA120DA150DA10BDG 120DG 150DG
A
110011901560106611681560110011001249
B129013001310142014301440143514451455
e107011901560107011901560107011901560
o909020090902009090200
E
109011001110120012101220131513251335
F
204020402045204020402045204020402045
G
215220225215220225215220225
H
610610610830830830890890890
I144014401440144014401440144014401440
J280280280280280280280280280
K
233023302330255025502550261526152615
L
183518451855257025802590258025902600
M
220210200460450440510500490
N
46047048099510051015105010601070
o169017001710
P
211521252135
Q
326532753285
R ST I1095
10951225109510951225109510951225
U
393343193
150DH/DG/DA • 120DH/DG/DA • 108DH/DGiDA
Mandos ycontroles
• Indicación de los pedales (fig. 1)
1- Pedal embrague.
2- Pedal freno de pie.
3- Pedal acelerador
• Embrague (fig. 2)
Periódicamente comprobar con la mano si el pedal de accionamiento del embrague
tiene un juego libre de 15 a 20 mm; caso de no tenerlo, lo podrá regular mediante el
tensar que indica la flecha.
• Seguro adicional de arranque en marcha
En caso de que la máquina equipe un seguro de puesta en marcha, tenga en cuenta
que debe tener apretado el pedal del embrague para la puesta en marcha del motor.
¡ATENCiÓN! SOLO EN MAQUINAS FRANCIA (fig. 4)
Antes de la puesta en marcha del motor posicionar la palanca del inversor en punto
muerto. Esta máquina dispone de un dispositivo de seguridad que impide la puesta en
marcha del motor si la palanca del inversor está en marcha adelante / atrás.
• Mandos cambio (fig. 3)
El vehículo dispone de cuatro velocidades hacia delante, las cuales se cambian por la
palanca "1" y las mismas se invierten hacia atrás por la palanca "2".
Las posiciones de la palanca "1", con la que se obtienen las distintas velocidades, y de
la palanca "2", para invertir el sentido de marcha de las mismas, están descritas en la
placa situada en la protección del motor, a la derecha del conductor.
NOTA: No accionar la palanca de inversión de las marchas, si el vehículo no está total
mente parado, con el fin de evitar posibles roturas en la caja de cambios.
150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - i08DH/DG/DA
Instrucciones • Frenos mecánicos: de pie y estacionamiento (fig. 1)
Cuando note al accionar el pedal de freno que no responde lo necesario, deberá pro
ceder a tensarlo, mediante las operaciones siguientes:
A- Levante el vehículo de forma que las ruedas delanteras no tengan contacto con elsuelo.
B- Apriete el pedal, dejándolo bloqueado y compruebe el frenado haciendo girar las
ruedas. De no ser correcto podrá regularlo mediante los dos tensores indicados en la
figura. La última corrección deberá efectuarla por el tensor "2".
Para el freno de estacionamiento deberá regular los tensores que lleva incorporados elmismo cable.
• Freno de estacionamiento (fig.2)
Cuando al accionar el freno de estacionamiento, este no inmoviliza la máquina, se debe
tensar los cables, para ello:
-Levante la máquina de manera que las ruedas delanteras no tengan contacto con elsuelo.
-Frene con el freno de estacionamiento y compruebe el frenado haciendo girar las ruedas.
-Gire la empuñadura del extremo de la palanca en el sentido de las agujas del reloj para
tensar los cables y en sentido contrario para destensarlos.
-Mantenga siempre los cables sin doblados excesivos y las articulaciones engrasadas.
• Frenos hidráulicos-Plus (fig. 3 Y 4)
Si el pedal tiene excesivo juego libre, se puede corregir mediante el tensor que indica la
flecha (Fig.3), tenga en cuenta el apriete del espárrago, de forma que la varilla empuja
dora de la bomba freno esté en su punto justo para el frenado, o sea, que entre esta vari
lla y el émbolo de la bomba quede una holgura mínima de 1 mm. para que no quede en
la bomba presión interna. Cuando se produzca excesiva holgura por desgaste de las
mordazas de freno y el tambor, ésta debe corregirse mediante la rueda dentada que
lleva incorporado el tensar interno del plato mordazas. Este tensor se acciona median
te un destornillador, tal como indica la figura 4.
150DHjDGíDA - 120DHjDGíDA - 108DHíDGíDA
Instrucciones • Circuito de refrigeración del motor (motor perkins)
Como refrigerante se debe emplear anticongelante calidad: CC 30%.
¡ATENCIÓNl
No quitar nunca el tapón del vaso de expansión o del radiador con el motor caliente,
espere hasta que el motor esté frío, espere aproximadamente 20 minutos.
Añadir líquido refrigerante. Esta operación se efectúa por el vaso de expansión.
Cambio de refrigerante. El cambio solo debe realizarse cada 750 horas o bien cuando
por reparación debe vaciarse el circuito. Para ello se efectuaremos las siguientes operaciones:
- Quitar el tapón del radiador.
- Quitar el tapón de drenaje del bloque cilindros, situado en el lado derecho del motor,
para vaciarlo._ Desconectar el termocontacto y desenroscarlo para vaciar el radiador por este orifi-
cio.
- Antes de llenar el circuito debemos atornillar el tapón de drenaje del motor y el ter-
mocontacto.
- El llenado se realiza por el radiador mediante un tubo flexible y un embudo, hasta Ile
narlo del todo, a continuación se cierra el tapón y se llena también el vaso de expansión.
- Poner en marcha el motor hasta que se abra el termostato.
- Posteriormente, con el motor frio, se debe controlar el nivel del vaso de expansión.
• Cadenas (fig. 1)
A través de cada tapa "1"podrá comprobar el tensado de las cadenas. Caso de tener que
corregirlo, deberá aflojar las cuatro tuercas "2"y las dos "3"y por medio del tornillo~4" regular el tensado.
• Nivel de aceite y vaciado (fig. 2)
Periódicamente deberá comprobar el nivel de aceite de la caja de velocidades y dife
rencial, por medio del tapón "1". El rellenado se efectuará por el orificio "2".
En la parte inferior de la caja encontrará el tapón de vaciado para cuando sea precisala renovación total del aceite.
- En el CUADRO DE MANTENIMIENTO se indica la periodicidad y el tipo de aceite que
se debe emplear.
• Motor
Para instrucciones de funcionamiento, lista de piezas de repuesto y mantenimiento en
general, ver manual de instrucciones del motor o bien el CUADRO DE MANTENIMIENTO.
Atención: El motor Hatz lleva incorporado un mecanismo que en caso de falta de acei
te en el cárter, además de activar el avisador luminoso, corta el suministro de com
bustible. Si se produce un PARO súbito del motor, comprobar el nivel de aceite del cárter.
150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 1080H/DG/OA
Instrucciones • Filtro de gasoil (fig. 1)
Para preservar los elementos de inyección, es de vital importancia emplear únicamente gasoil según normas DIN 51601 (Combustible de marca), así como sustituir el ele
mento filtrante en los periodos indicados en el CUADRO DE MANTENIMIENTO.
• Filtro de aire (fig. 2)
La vida del motor y sus prestaciones, dependen en gran medida del correcto mante
nimiento del filtro de aire. Esta máquina lleva incorporado un filtro de aire en seco. Paralimpiar el elemento filtrante de polvo, pasar aire a presión del interior al exterior al
mismo tiemRo que se da vueltas al elemento. La presión de aire no debe sobrepasarlos 5 Kg/cm2.Para periodicidad es de renovación, consultar en el CUADRO DE MANTENIMIENTO.
• Depósito de aceite del sistema hidráulico (fig. 3)
El nivel de aceite se comprueba siempre con la tolva en su posición normal. El nivel se
comprueba sacando la varilla indicadora señalada con el número "1". Si es preciso,
deberá añadir aceite hasta la muesca superior de la varilla. El aceite deberá introducirlo
por el mismo orificio. Cada vez que cambie el aceite deberá proceder a la limpieza del
;='1 filtro interior de malla, no siendo preciso cambiarlo. VER CUADRO DE MANTENIMIENTOJf PARATIPO DE ACEITE Y PERIODICIDAD DE LOS CAMBIOS.
150DH/DG/DA - 120DH!DG/DA - 108DHíDGíDA
Instrucciones • Mandos hidráulicos
- 150/120/1 08DH (fig.1)
Las posiciones de trabajo de la tolva se obtienen mediante el mando "1" que está situa
do a la izquierda del conductor. Desde la posición del conductor y empujando la palan
ca de mando "1" hacia adelante se obtiene la descarga de la tolva y hacia atrás recu
pera su posición normal.
• Mandos hidráulicos
- 150/120/1 08DA (fig .2)
Las posiciones de trabajo de la tolva se obtienen mediante los mandos que están situa
dos a la izquierda del conductor. Desde la posición del conductor y empujando la palan
ca de mando "1" hacia adelante se obtiene la descarga de la tolva y hacia atrás recupe
ra su posición normal. Con la palanca "2" tirándola hacia atrás se eleva la tolva y hacia
adelante desciende a su posición inicial.
• Mandos hidráulicos
. 150/120/1 08DG (fig.2)
Las posiciones de trabajo de la tolva se obtienen mediante los mandos que están
situados a la izquierda del conductor. Desde la posición del conductor y empujando la
palanca de mando "1" hacia adelante se obtiene la descarga de la tolva y hacia atrás
recupera su posición normal.
Con la palanca "2" tirándola hacia adelante la tolva gira hacia la izquierda y hacia atrás
la tolva gira hacia la derecha
150DH/DG/DA ·108DH/DG/DA· 120DH!DG/DA
Instrucciones • Seguro antivuelco tolva
. 150/120/108DH/DG -150DG (fig.1)
El bulón que se encuentra situado en la parte trasera de la máquina, que se usa para
el remolque, sirve para el seguro antivuelco de la tolva. De esta forma, se puede repa
rar la máquina trabajando con plena seguridad, tal como muestra la figura .
• Seguro antivuelco tolva
- 150/120/108DA (fig.2 -3)
Los bulones de seguridad que se usan para la sujección antivuelco de la tolva y tijeras
respectivamente se encuentran uno en parte trasera del contrapeso que sirve para
remolque y el otro en bolsa herramientas.
Situación de los bulones antivuelco respecto al motovolquete (fig. 6).
• Seguro para el tapón del combustible (fig.4)
Detalle del funcionamiento del seguro antivandálico del tapón del combustible (fig.5).
~I_lilflll~ ~ I I~
150DHíDGjDA - 120DH/DG/DA - 10BDH/DGíDA
Seguridad • AUSA fabrica sus dúmperes de acuerdo con las exigencias de protección intrínseca, según fija la legislación actual para los países de la Comunidad EconómicaEuropea, frente a los peligros de cualquier índole, que puedan atentar contra la vidao la salud, siempre y cuando la máquina sea utilizada y mantenida de acuerdo conestas directrices. Cualquier peligro motivado por un uso indebido, no acorde conestas disposiciones u otras que se faciliten específicamente junto con la máquina,será imputable al usuario y no a AUSA.Este apartado da instrucciones sobre como debe utilizarse el dúmper, según lo previsto por la Directiva de Seguridad en Máquinas 98í37íCEE,
• Como operador piense ...-Antes de utilizar un dúmper que en un principio desconoce, debe leerse atentamente este Manual y consultar a su superior cualquier duda que se le presente.(fig.1)El dúmper únicamente debe ser utilizado por personal autorizado y debidamente instruido.
-Solicite los equipos de protección personal que precise para desarrollar su trabajocon seguridad, por ejemplo: casco, protectores auditivos, prendas de abrigo, equipos reflectantes, gafas de seguridad, etc.(fig.2).- No es recomendable operar con el dúmper, llevando brazaletes, cadenas, ropassueltas, cabellos largos no recogidos, etc., por el peligro que presentan de engancharse en mandos, piezas en rotación, aristas, etc.
• Según el área de trabajo recuerde ...-Si en la zona de trabajo existe riesgo de incendio o explosión, ya sea por las mer
cancías almacenadas o por posibles fugas de fluidos o gases, comprue~e que lacarretilla lleva protección antideflagrante de grado suficiente. -
-Si ha de trabajar en locales cerrados, asegúrese de que existe una buena ventilación para evitar concentraciones excesivas de los gases de escape. Pare el motorsiempre que no lo necesite.
- Para circular con el dúmper por las vías públicas, deberá obtener los permisos y
autorizaciones necesarios, de acuerdo con la legislación vigente en el país, incorpo;::- I randa además los elementos de señalización y seguridad prescritos en el mismo.
-La legislación vigente no obliga a montar, de serie, una estructura de proteccióncontra caída de objetos. Sin embargo, si debe utilizar el dumper en zonas con riesgos manifiestos de este tipo, la misma legislación indica que deberá equipar lamáquina con la citada estructura.
-La utilización del dúmper sin alumbrado, está autorizada a pleno día o en áreas suficientemente iluminadas.
• Al poner en marcha el dúmper (fig.3)-Antes de empezar a operar con el dúmper, limpie los posibles derrames de aceiteo combustible que puedan existir; limpie y desengrase sus manos y las suelas de
8 I sus zapatos y no olvide efectuar las siguientes comprobaciones:rj,
I lE· Presión de los neumáticos y estado de la superficie de rodadura.· Funcionamiento de los frenos.
· Fugas de los circuitos hidráulicos, de combustible, de refrigeración, etc.· Posición correcta y debidamente fijada de todos los protectores, tapones y topesde seguridad.· Ausencia de grietas u otros defectos estructurales observables a simple vista.· El correcto funcionamiento de todos los mandos.· Los niveles de fluidos:
* combustible.
* líquido de freno.* fluido del circuito hidráulico.
* fluido del circuito de refrigeración.* nivel de aceite del filtro de admisión de aire del motor ( si el equipo montado es
de este tipo).
150DHiDGiDA - 120DHiDGiDA - 108DHiDG(DA
• Revise el buen estado de los cinturones de seguridad y sus fijaciones.• Si existen, mantenga limpios los retrovisores, parabrisas y demás ventanas delpuesto de operación.• Si exite, compruebe el funcionamiento del limpiaparabrisas.• Compruebe la posición correcta de todas las tapas, protecciones, cierres y demáselementos de seguridad del vehículo.
• Funcionamiento correcto de los dispositivos de alarma y señalización (por ejemplo: avisador acústico, indicador de obturación del filtro de admisión de aire, etc.)• Limpieza y estado de todas las placas informativas y de seguridad existentes enla carretilla.
• Limpieza y funcionamiento del sistema de alumbrado y señalización.• Conexiones de la batería eléctrica y nivel del electrólito.• Regule el asiento en la posición más adecuada a su complexión física.• No ponga en marcha la máquina, ni accione los mandos si no se encuentra sentado en el puesto del operador.
• Si el dúmper lleva asiento provisto de cinturón de seguridad, no olvide de apretarlo y abrocharlo correctamente.
• Mantenga el puesto de conducción libre de objetos o herramientas que puedan
desplazarse libremente y que pueden bloquearle un mé1ndo e impedirle una manio-.. - .bra cuando le sea necesario.(fig.1)
• Si el dúmper no dispone de arranque eléctrico, o por cualquier circunstancia se veobligado a efectuar el arranque manualmente, siga las instrucciones específicasdadas en el Manual de la máquina, y al agarrar la manivela, no olvide colocar el pulgar del mismo lado que los demás dedos.Previamente, compruebe también que con la rotación de la manivela no va a interferir o rozar con otras piezas.• Aunque no es recomendable, si para el arranque a bajas temperaturas utiliza unspray con éter, procure hacerlo en lugares ventilados, no fume durante la operacióny vaporice en pequeñas cantidades.
Estos envases bajo presión deben almacenarse lejos de los focos caloríficos, y unavez vacíos, no deben arrojarse al fuego ni aplastarse, pues existe peligro de explosión.
• Efectúe el llenado de combustible con el motor parado y no fume durante estaoperación. No mezcle gasolina o alcohol con el combustible .
• Operando con el dúmper no olvide ... (fig.2-3-4)• Si durante la utilización del dúmper, observa cualquier anomalía, comuníquelainmediatamente a su superior o al servicio de mantenimiento.• Mantenga las manos, pies y en general todo su cuerpo, dentro del área prevista
para el operador.• Ponga mucha atención al trabajo en pendientes, muévase lentamente, evite situarse transversal mente y no opere en pendientes superiores a las recomendadas. Lapendiente superable, no significa que en la misma pueda maniobrarse con absolutaseguridad en cualquier condición de carga, terreno o maniobra. El descenso de pen-
81 dientes deberá efectuarse en marcha atrás, o sea con la carga en el sentido de~ mayor estabilidad. (lig.2) .• En todo caso, no es aconsejable operar en pendientes superiores al 20% en terrenos húmedos o al 30% en terrenos secos.
·No descienda nunca una pendiente con las palancas de cambio de velocidades enpunto muerto.'Ceda la derecha a los peatones que encuentre en su recorrido.'En el dúmper no se deben transportar personas, aparte del conductor, a menos quese hayan previsto asientos adecuados.(fig.3)'No sobrecargue el vehículo. Haga las maniobras con suavidad, en especial loscambios de dirección en terreno deslizante.
·Procure tener una buena visibilidad del camino a seguir, si la carga se lo impide, circule en marcha atrás extremando las precauciones (figA).
Seguridad
150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DHiDG/DA
Seguridad
~'l~.1. _ . i
- ....
'Cuando se acerque a un cruce sin visibilidad, disminuya la velocidad, haga señales acústicas y avance lentamente de acuerdo con la visibilidad de que disponga.'La velocidad del dúmper debe adecuarse en todo momento a las condiciones detrabajo y al área de evolución. Circular sistemáticamente a la máxima velocidad quepermita la máquina puede representar un riesgo para el operador y su entorno.'Compruebe que la resistencia del suelo sobre el que circula es suficiente para eldumper cargado, en especial cuando acceda a puentes, bordes de terraplén, forjados, montacargas, etc.(fig.1).• Antes de efectuar una maniobra de marcha atrás, el operador debe cerciorarse deque no representa ningún peligro para la propia máquina, ni para personas o cosasexistentes a su alrededor. (fig.2)• No circule con la tolva elevada.
• A menos que se indique lo contrario en la propia máquina, si el dúmper disponede dispositivo de autocarga, circule siempre con la pala recogida sobre la tolva principal.'No accione dos movimientos de la tolva simultáneamente.
• Dedique toda su atención a su trabajo. De la prudencia del conductor, depende supropia seguridad y la de los demás.(fig.3)• Al circular por las vías públicas con un dúmper con la tolva orientable circularmente a 180°, el eje longitudinal de la misma debe estar orientado en la dirección de lamarcha.
• Dependiendo del terreno, procure levantar el mínimo de polvo en sus desplazamientos.
• El dúmper no es una máquina diseñada para remolcar otros vehículos. Si en casode necesidad, ello fuese inevitable, coloque cierta carga en la tolva para asegurar latracción.
• Circule con precaución y a velocidad reducida; y si el remolque no dispone defreno de inercia, asegúrese de que la capacidad de frenado es suficiente para lamasa del dúmper más remolque.• Si el dúmper tiene la posibilidad opcional de tracción a los dos ejes, piense queésta únicamente debe conectarse cuando sea necesario para salvar un obstáculopendiente o zona deslizante, y circule a velocidad reducida para preservar el desgaste de los neumáticos y no someter el conjunto tracción-dirección a esfuerzosexcesivos.
• Tenga cuidado al cargar y descargar el dúmper ...• No vierta el contenido de la tolva cerca de un talud sin consolidar y sin que existauna barandilla de tope de seguridad para las ruedas a una distancia suficiente delborde. Un tablón de canto de 8 cm., no puede considerarse un tope aceptable.(fig.4)'Cuando se vuelca la carga de un dúmper, el centro de gravedad se desplaza continuamente y las condiciones del terreno y la prudencia del operador son esencialespara la estabilidad de la máquina.• Cuando la carga del dúmper se efectúa con pala, grúa u otros medios externossimilares, el conductor deberá abandonar el puesto de conducción.(fig.1,páginasiguiente).• Con tolvas de vertido con mando hidráulico, efectúe esta maniobra de forma progresiva atendiendo a mantener la estabilidad del vehículo.• Con tolvas de vertido por gravedad, evite transportar materiales que se adhieranpeligrosamente a la misma (por ejemplo: barro arcilloso) o que queden trabados enla misma (por ejemplo: bloques de piedra), ya que el descontrol que puede producirse en la maniobra de vertido, pone en peligro la estabilidad de la máquina.• Si el dúmper lleva dispositivo de autocarga, efectúe la operación de carga en terreno estable y nivelado.(fig.2-pagina 23)
• Cuando abandone el dúmper ...'Pare el motor y corte el circuito eléctrico de encendido. Sitúe la tolva en posiciónhorizontal y de reposo.(fig.3-página 23).'Si dispone de pala para autocarga, sitúe ésta al nivel del suelo.'Ponga todos los mandos en posición "O"(punto muerto).'Accione el freno de estacionamiento.
'Bloquee todos los mecanismos que impiden la utilización de la máquina por unapersona no autorizada; especialmente el circuito de encendido, retirando la llave decontacto.
150DHíDGíDA· 120DH(DG(DA· 108DH(DG(DA
Seguridad oSi debe abandonar el dúmper en una pendiente, además de accionar el freno deestacionamiento, inmovilice las ruedas con calzos adecuados.
oDeje el vehículo estacionado en las áreas previstas al efecto, sin obstaculizar vías
de paso, salidas o accesos a escaleras y equipos de emergencia.oSi en el dúmper existe una manivela para el arranque manual, no se olvide de reti
rarla y guardarla en lugar seguro, de forma que una persona no autorizada no pueda
poner el vehículo en marcha.
o Si el dúmper es de chasis articulado, al abandonarlo, déjelo siempre en posiciónrecta .
• Una buena conservación es garantía de seguridad por ello...
o No abandone nunca el mantenimiento del dúmper. A este fin debe preverse per
sonal especializado, proveerlo de las herramientas necesarias y las instruccionespertinentes. Únicamente el personal autorizado debe efectuar operaciones de man
te'!imiento y reparación.
;::-1 o A menos que sea imprescindible, todas las intervenciones sobre la máquina deben~ efectuarse con el motor parado, la máquina descargada y todos los dispositivos de
inmovilización y bloqueo accionados.
o Algunas operaciones se efectúan con mayor comodidad con la tolva elevada, en
posición de descarga. Previamente debe asegurarse contra un volteo involuntario,
con los dispositivos previstos específicamente para este fin en cada modelo de dúmper. (figA)
o Antes de desconectar los circuitos de fluido, asegúrese de que no existe presión
en los mismos y tome precauciones para evitar derrames imprevistos. No utilice llamas para comprobar los niveles y fugas de fluidos.
N I o Periódicamente debe revisarse el sistema hidráulico, para detectar posibles fugas~ o el des reglaje de las válvulas de seguridad provoque situaciones de peligro.
o Las placas de características, instrucciones y advertencias existentes sobre el
dumper deben mantenerse en perfecto estado de lectura.
o Por tratarse de un elemento de seguridad, en caso de que el techo o arco de pro
tección del operador haya sufrido algún golpe que le haya producido un deforma
ción permanente, debe sustituirse por una pieza nueva.
. En la sustitución de neumáticos, en especial en carretilla con 4 ruedas matrices,
además de asegurar su intercambiabilidad, deben seguirse las instrucciones de
seguridad del fabricante de los mismos. Por razones de seguridad no deben utili
zarse ruedas partidas (formadas por dos llantas atornilladas).
o El fabricante no asume ninguna responsabilidad en relación con incidencias o acci
dentes derivados de la utilización de piezas de recambio no originales o de reparaciones efectuadas en talleres no autorizados .
o También deben revisarse periódicamente todos los elementos cuyo desgaste o
envejecimiento pueda suponer un riesgo, por ejemplo: tuberías hidráulicas, guarniciones de frenos, banda de rodadura de los neumáticos, etc.
~ I o Cualquier modificación que afecte a la capacidad y seguridad de la carretilla debe
ser autorizada por el fabricante o por un industrial responsable, modificando, en
cuanto sea necesario, las placas y libros de instrucciones.
150DHíDG/DA· 120DHíDGíDA· 108DHíDGíDA ---IwllSeguridad • La suspensión del dúmper para su manipulación o inspección debe efectuarse por
los puntos previstos a este efecto en la máquina, como se indica en este manual ycon dispositivos de capacidad suficiente. Si tiene el chasis articulado, previamentedeberán unirse los dos bastidores con el tirante previsto a este efecto.
• Si trabaja en barrizales y los frenos no son estancos, se deben limpiar y secar conla frecuencia necesaria para que no pierdan efectividad.
• Si debe remolcar el dúmper, utilice preferentemente una barra de remolcado, o sino dispone de la misma, un cable de resistencia suficiente. En todos los casos, fíjelo en los puntos indicados por el fabricante y efectúe la maniobra a velocidad nosuperior a 10 Kmíh. Si conduce un dúmper remolcado, preste atención a la posiciónde sus manos sobre el volante de dirección, de forma que un giro inesperado delvolante no pueda dañarle.
• Asegúrese que el vehículo tractor tiene capacidad suficiente de arrastre y de fre.nado para efectuar esta operación.
• Si la máquina debe ser transportada sobre la plataforma de un vehículo:
- Ponga los niveles de combustible del depósito al mínimo.- Frene la máquina.
- Coloque calzos en las ruedas y fíjelos a la plataforma.- Amarre firmemente la máquina a la plataforma con eslingas u otro sistema para
impedir movimientos de cualquier tipo.
• En cualquier intervención, preste especial atención a tener los bornes de la bateríaprotegidos, de forma que no pueda producirse un contacto accidental entre amboscon una herramienta, pieza, etc.
• Si la máquina es de chasis articulado (dirección por articulación de bastidores),antes de intervenir sobre la misma, coloque el tirante de unión entre los dos bastidores, de forma que la articulación quede inmovilizada.(fig.1)
• Antes de efectuar trabajos de soldadura eléctrica sobre el dúmper, desmonte losequipos eléctricos y electrónicos, para evitar posibles daños a las instalaciones.
• Si el dúmper a remolcar es de accionamiento hidrostático, previamente a la operación, siga las instrucciones que se indican en el manual específico de la máquinapara desconectar el accionamiento del eje motriz, facilitando el remolcado y eliminando riesgos para el grupo hidrostático. Al sustituir un neumático, asegúrese deque se monta con el dibujo de cubierta en el sentido correcto.
• Antes de efectuar intervenciones en el circuito de refrigeración del motor térmico,espere a que la temperatura del líquido descienda hasta un valor que le permita retirar el tapón del radiador o vaso de expansión sin riesgo.
• Para prevenir alergias y otros peligros cutáneos, es recomendable efectuar elllenado de combustible y demás fluidos, provisto de guantes.
• Sea respetuoso con el medio ambiente. Al efectuar cambios de aceite, fluidos,neumáticos, baterías, etc., lleve los materiales antiguos a los centros de recicladoque corresponda.
• Asimismo, si se vierte hormigón sobre la calzada, retírelo antes de que frague.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
En caso de utilizar la máquina en zonas con aparatos muy sensibles a las emisiones
electromagnéticas, deberá comprobarse que no serán afectados p~ la misma.
150DH/DG/DA· 120DH/DG/DA· 108DH/DG/DA
Instrucciones
para el arranquede la máquina
• Arranque manual (fig.1)
Asegúrese de que la palanca cambio de velocidades se encuentra en punto
muerto. Bloquear la palanca del acelerador al máximo de su recorrido. Colocar la palan
ca del descompresor (1) en posición vertical, seguidamente acelerar el motor al máximo
con la manivela en sentido contrario a las agujas del reloj (2), cuando se encuentre a un
régimen de vueltas elevado, bajar la palanca del descompresor a la posición horizontal
izquierda con lo cual se produce el arranque del motor. Seguidamente deberá colocar de
nuevo la manivela de arranque en el soporte de transporte.
IMPORTANTE: NUNCA parar el motor por el descompresor (1).
150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA
Cuadroarranqueeléctrico
Motor DITER LKS yHATZ
• Motor LKS y HATZ
1- Llave de arranque motor. Antes de poner en funcionamiento el motor, asegúre
se de que la palanca cambio velocidades se encuentra en punto muerto.
Seguidamente proceda a conectar el contacto y accione el arranque mediante la
llave, al mismo tiempo pulse suavemente el pedal del acelerador. El motor deberá
funcionar a los primeros segundos de accionar el arranque eléctrico.
El paro del motor se efectúa, volviendo la palanca del acelerador a su posición normal.
2-lndicador alumbrado. Esta luz indica el funcionamiento correcto del cuadro de man
dos.
3- Indicador de presión del aceite del motor. Este se encenderá si el nivel del acei
te en el carter no es suficiente. Si el motor está funcionando y la luz se enciende, pare
el motor inmediatamente, revise el nivel y la presión de aceite.
4-Luz indicadora temperatura motor.
5- Luz indicadora de carga de bateria. Cuando el motor funciona y sus revoluciones
superan a las del ralentí, esta luz se apaga, lo cual indica que el alternador está car
gando la batería.6- Pulsador de bocina.
7- Interruptor faro rotativo (opcional).
150DH/DG/DA - 120DHfDG/DA -108DH/DGfDA
Cuadroarranqueeléctrico
Motor PERKINS
• Motor Perkins
Antes de poner en funcionamiento el motor, asegúrese de que la palanca cam·
bio velocidades, se encuentra en punto muerto.
Introduzca la llave en el conmutador (1) y gire en sentido a las agujas del reloj, posi
ción "A" (Contacto). En este preciso momento, se encenderán las luces de carga de
bateria (2) y presión de aceite (3). Siga girando la llave en el mismo sentido hasta la
posición "B" (Precalentamiento). Se encenderá la lámpara de color ambar (4).
Mantenga esta posición durante 15 o 20 segundos. Seguidamente pulse suavemente
el pedal del acelerador y al mismo tiempo gire la llave hasta la posición "C" para que
se produzca el arranque. Cuando se produzca el encendido suelte la llave "A". No pre
sione la llave "C" más de 15 segundos como máximo. Si el motor no se pone en mar
cha, repita la operación. Una vez que el motor se ponga en funcionamiento, se apa
garán las luces de control de carga de batería (2) y presión de aceite (3). El paro
del motor se efectúa accionando la llave a la posición "O".5- Obturación filtro aire.
6- Pulsador del claxon.
7- Luz testigo temperatura.
8- Interruptor faro rotativo.9- Indicador alumbrado. Esta luz indica el funcionamiento correcto del cuadro de man
dos.
10 - Cuenta-horas.
11- Caja fusibles.
150DH/DG!DA - 120DH/DGjDA - 108DH!DGíDA
Cuadrode mandos
eléctrico conalumbrado
Motor DITER LKS
• Motor LKS
1- Conmutador de contacto. Arranque y parada del motor.
2- Interruptor para intermitentes. Girar hacia la derecha o izquierda según la maniobraa realizar.
3- Contador de horas. lindica el número total de horas trabajadas y permite contro
lar la periodicidad de las revisiones.
4- Piloto indicador de carga de la bateria. Con el contacto accionado se enciende
cuando el alternador no dá carga a la batería y se apaga cuando el régimen de revo
luciones del motor supera el ralentí.5- Indicador de temperatura del motor. Cuando se encienda, parar el motor inme
diatamente y averiguar la causa de la anomalía.
6- Indicador de presión del aceite del motor. Este se encenderá si el nivel del aceite en el carter no es suficiente. Si el motor está funcionando y la luz se enciende, pare
el motor inmediatamente, revise el nivel y la presión de aceite.
7- Interruptor faro rotativo (opcional).8- El indicador azul se ilumina cuando el alumbrado intensivo de carretera está
encendido.
9- Interruptor de luces y claxon. Presionando el interruptor actúa el claxon.Posición A. Luces cerradas.
Posición B. Luces de posición y encendidas.Posición C. Luces de cruce encendidas.
Posición D. Luces largas encendidas.10- Interruptor de Warning.
11- Caja fusibles .
. 12- Indicador de Warning.13-lndicador de luces intermitentes.
14- Indicador de luces de cruce y posición.
150DH/DG/DA· 120DH/DG/DA • 108DHiDG/DA
Cuadrode mandos
eléctrico conalumbradoMotor PERKINS
• Motor Perkins
1- Conmutador contacto, precalentamiento, arranque y parada del motor.2- Interruptor para intermitentes. Girar hacia la derecha o izquierda según la maniobraa realizar.
3- Contador de horas. Indica el número total de horas trabajadas y permite controlar
la periodicidad de las revisiones.
4- Piloto indicador de carga de la batería. Con el contacto accionado se enciende
cuando el alternador no dá carga a la batería y se apaga cuando el régimen de revoluciones del motor supera el ralentí.
5- Indicador de temperatura del motor. Cuando se encienda, parar el motor inme
diatamente y averiguar la causa de la anomalía.
6- Indicador de presión del aceite del motor. Este se encenderá si el nivel del acei
te en el cárter no es suficiente. Si el motor está funcionando y la luz se enciende, pare
el motor inmediatamente, revise el nivel y la presión de aceite.7- El indicador de color ámbar, se ilumina cuando accionamos la llave del conmu
tador "1" en la posición de precalentamiento "B".8- El indicador azul se ilumina cuando el alumbrado intensivo de carretera está
encendido.
9- Interruptor de luces y claxon. Presionando el interruptor actúa el claxon.Posición A. Luces cerradas. Posición B. Luces de posición y encen-didas.
Posición C. Luces de cruce encendidas. Posición D. Luces largas encendidas.
10- Interruptor de Warning.11- Indicador de obturación del filtro de aire.
12- Indicador de Warning.13- Indicador de luces intermitentes.
14- Indicador de luces de cruce y posición.
15- Caja fusibles.16- Interruptor faro rotativo (opcional).17- Indicador reserva combustible.
18- Indicador alumbrado. Esta luz indica el funcionamiento correcto del cuadro de man
dos.
1500H/DG/OA - 1200H/DG/OA - 108DH/DG/OA
150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA· 108DH/DG/DA
Puntos deengrase
150/120/108DH
• 150/120/108DH
1- Campana, embrague y pedal. 3 engrasadores rectos en el eje pedal. 1 engrasa
dar recto en el eje accionamiento embrague.
2- Puente delantero motriz. 2 engrasado res rectos en extremos trompetas.
3- Puente posterior directriz. 2 engrasadores rectos en cubos. 2 engrasadores rec
tos en ejes pivotes. 1 engrasador codo en eje puente.
4- Pedal freno de pie. 1 engrasador recto en el pedal.
5- Articulación tolva. 2 engrasadores rectos en el soporte de la tolva.
6- Articulación cilindro accto. tolva. 2 engrasad ores rectos en extremo de los ejes.7- Eje freno. 2 engrasadores rectos en extremo barra mando freno.
8- Dirección. 3 engrasadores rectos en eje dirección.
150DH/DG/DA· 120DH/DG/DA· 108DHiDGjDA
Puntos deengrase
150/120/108DA
• 150/120/108DA
1- Campana, embrague y pedal. 2 engrasadores rectos en el eje pedal. 1 engrasa
dar recto en el eje accionamiento.
2- Puente delantero motriz. 2 engrasadores rectos en extremos trompetas.
3- Puente posterior directriz. 2 engrasadores rectos en extremos trompetas. 1
engrasador codo en eje puente.
4- Pedal freno de pie. 1 engrasador recto en el pedal. 2 engrasadores en palancafreno.
5- Articulación tolva. 1 engrasador recto en eje.
6- Articulación tijeras. 8 engrasadores rectos en ejes tijeras.
7- Dirección. 3 engrasadores rectos en eje dirección.
8- Cilindros tijeras. 2 engrasadores en extremos cilindro.
9- Cilindro elevación tolva. 2 engrasadores a extremos cilindro.
150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA
Puntos deengrase
150/120/108DG
• 150/120/108DG
1- Campana, embrague y pedal. 2 engrasadores rectos en el eje pedal. 1 engrasa
dor recto en el eje accionamiento embrague.2- Puente delantero motriz. 2 engrasadores rectos en extremos trompetas.
3- Puente posterior directriz. 2 engrasadores rectos en cubos. 2 engrasadores rec
tos en ejes pivotes. 1 engrasador codo en eje puente.4- Pedal freno de pie. 1 engrasador recto en el pedal.
5- Articulación tolva. 2 engrasadores rectos en el soporte de la tolva.6- Articulación cilindro accto. tolva. 2 engrasadores rectos en extremo de los ejes.
7- Eje freno. 2 engrasadores rectos en extremo barra mando freno.8- Dirección. 3 engrasadores rectos en eje dirección.
150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA
CapacidadesMotor DEUlZ DITER LKS
Motor PERKINS
Motor HAlZ
Caja de cambios y diferencial
Depósito combustible
Depósito aceite hidráulico
Depósito frenos hidráulicos
Circuito de refrigeración (m. perkins)
1,75 Litros
2,8 Litros
2,4 Litros
2 Litros
13 Litros
16,5 Litros
0,25 Litros
4 Litros
• VerCUADRODE MANTENIMIENTOparatipo de líquidoy periodicidadde renovaciones.
Engrasar cada 50 horas. Grasalllica. ------ - ---- ----- Grasa htica
Consislencia NLG 12
ACEITE. 1a renovación a las 25 h. (DEUTZ y HATl) Y a las 50 h.(PERKINS) API CElSF
Siguientes cada 125 h. (DEUTl); 250 h. (HATl) Y 100 h. (PERKINS) CCMC 62/D2
ALTRO ACEITE. l' renovación a las 25 h.(DEU1Zy HA1Z)y a Ias5Oh. (pERKINS). ó
Siguientes cada 250 horas (DEUT y HATl) Y a las 100 horas (PERKINS). MIL·l:2104B
FILTRO COMBUSTIBLE. 1a renovación a las 50 horas. Siguientes cada 500 horas
FILTRO AIRE. Umpiar cada 125 horas. Renovar cada 500 horas
1a renovación a las 50 horas. Siguientes cada 1000 horas. API GL5
MII:L 21058
. No agotar nunca el depósito de combustible. L1enarlo todos los días.- Verificar el nivel de aceite del motor todos los días. No olvidar las renovaciones de
aceites y sus filtros.. Añadir líquido refrigerante si es necesario. La calidad del aceite para cada órganotiene una importancia capital para su buen funcionamiento.
..•.Olo1:':J:oC>op
(f)j
I~@)'Ii~
I
Especificaciones
SAEJ.1703
ISO 6743/4 HM
DIN 51524 HL
APIS8
ACEITE Y FILmo. 1a renovación y limpieza a las 50 horas.
Siguientes cada1000 horas.
Engrasar cada 50 horas.
Cambio líquido refrigerante cada 6 meses. limpiar circuito cada 600 horas.
Purgar el sistema sí es necesario. Cambiar líquido cada 1000h.
Periodicidad de renovación
REPSOL CEPSAESSOMOBILBPAGIPTOTAL
SUPER
SUPERXD·3SUPERMULTIGRADODIESEL SIGMARUBIA X
TURBO
MULTIGRADO20W40D1ESEL20W4020W4020W40
DIESEL
20W40 20W40
20W40
CARTAGO
ENGR. SAE90GEAR OILMOBIL LUREGEAR OILROTRA MPTOTAL TRANS.
90 EP
LSA SAE 90HD90EP 90SAE 80W901M SAE80W90
SAE 20 MP
DELFIN H5NUTO 46DTE-26ENERGOLOSO-55TOTAL AZOLLA
HIDR. EP-4
HPL 46ZS 46
SAE 40 MP
DELFIN H5MULllPURPOSEDTE OIL·BEVANELLUS C3 TOTAL
OIL 46
SAE 40CORllS46
MULllPURPOSE 2 ARGA M-2
GRASAHGRASA ESPECIAL GR·SMTOTAL
MUllS2LIQUIDO CON EL 40% DE GLYCOL y EL 60% DE AGUA HASTA -25'C (MÁQUINA STANDARD) LIQUIDO CON EL 50% DE GLYCOL y EL 50% DE AGUA HASTA .J5'C (EN FUNCiÓN DE LA TEMPERATURA EXTERIORj
LÍQUIDO DE FRENOS
Calidades recomendadas
Articulaciones
Motor
Organos
Circuito de frenos
Circuito hidráulico
Puntos de engrase
Circuito refrigerantePERKINS
Caja de velocidades y diferencial
Cuadro deMantenimiento
..•.i')o1:'.;::FdC>ep...•.C)O)1:':J:oC>o»
150DHjDGiDA - 108DHjDGjDA - 120DHiDGjDA
Transportedel dumper
• Transporte del dumper
Al transportar el dumper en la plataforma o góndola de un camión, siga cuidadosamente los
consejos del siguiente cuadro:
A ,ATENCION A
(;}01.01353.00
Antes de subir el dumper a un camión o camión góndola, asegúrese que
la rampa es lo bastante resistente para soportar el peso del dumper y que
la plataforma del camión esté limpia y no esté engrasada ni helada.
· No transporte el dumper con el depósito de combustible lleno.
· Abróchese el cinturón de seguridad del asiento.· Suba o baje despacio y con cuidado el dumper por las rampas de carga.
· Accione el conmutador del inversor o las palancas de cambio a posiciónneutra.
· Frene el dumper con el freno de mano.
· Coloque la tolva en su posición de reposo.· Pare el motor y quite la llave del contacto.
· Ponga calzos en las ruedas delanteras y traseras.
· Ate firmemente con cadenas, cables o eslingas el dumper a la platafor
ma o góndola del camión, para prevenir cualquier desplazamiento.
• Carga del dumper con grúa (Fig.1-2)
Cuando se cargue el dumper sobre un camión empleando una grúa y un cable o eslinga:
· Enganche el cable o eslinga en los puntos previstos al efecto sobre la máquina, según se
indica en la figuras.
· Efectúe la operación siempre con la máquina sin carga
· Antes de izarla compruebe que el cable o eslinga está firmemente enganchado y que tanto
la grúa como el cable o eslinga son de capacidad suficiente para la carga a elevar
· Durante el izado no permita que ninguna persona esté sobre la carretilla ni espectadores enun radio de 5 m.
· Efectúe la operación siempre sobre terreno llano y horizontal
· Utilice cuerdas de guía u otros sistemas para evitar que la máquina pivote o gire
Además, tenga en cuenta las recomendaciones siguientes
· Las eslingas deben tener la longitud suficiente para formar con la horizontal un ángulo mayorde 45°
· Eleve la máquina siempre, en posición lo más horizontal posible
· Si el dumper es de chasis articulado, previamente inmovilice ambas partes del chasis
mediante la barra de unión prevista al efecto.
• Remolcado del dumper
El remolcado del dumper debe hacerse mediante una sólida barra de remolque para evitar cual
quier oscilación lateral, uniéndola al bulón trasero del contrapeso (fig. 3)
Conducir despacio sin exceder de una velocidad de 10 Kmih.
Esquemahidráulico150/120/108DH
150DH/DGjDA· 120DH/DGjDA· 108DH/DG(OA
-------
150DH/DG/DA -108DH/DA - 120DH/DA
Esquemahidráulico con
direcciónhidráulica150/120/108DH
----- -
150DH/DG/DA • 120DH/DG/DA • 108DH/DG/DA
Esquemahidráulico150/120/108DG
150DG a 150 bar
108-120DG a 110 bar
.------------------,I II I
I II I
I II I
I II I
I II I
I II
II
_________________ J
II IL J
Il _
,._-'--
150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA
Esquemahidráulico con
direcciónhidráulica150/120/108DG
L--~.,.--- ,I •, I\ __ JI
~---~--'( l".... _-- ---~
I---·----------~,j
IIIIt--3II,
l) o<!> (!)e e
f---- <> o______ 11) N
, ----.;- -I -~-
ID •
_~ I
I.II
.IIII
L ~
Esquemahidráulico150/120/10aDA
IL-- _
150DH/DG/DA • 120DH/DGjOA • 108DH/DG/DA
I,
II
II
I
II
I,
II
II
L _
I
I
I
III
I1
I
.~ I' /
: JL _
150DH/DG/DA· 120DH/DG/DA· 108DH/DG/DA
II
I,
II
I,
II
I
II
II I I
_ ~_-=--.!_125 b~ J
Esquemahidráulico con
direcciónhidráulica150/120/108DA
150DH/DG/DA - 120DHíDG/DA - 108DH/DG/DA
150DHjDG/DA - 120DH/DG/DA - 10BDHjDGjDA
Circuito eléctrico
Interpretación de esquemas, código de colores y conectoresScheme reading insttructions . colour and connector codes
Lecture des schémas , codification des cou/eurs et connecteurs
INTERPRETACION DE LOS ESQUEMAS ISCHEME READING INSTRUCCIONS ILECTURE DES SCHEMAS
1) Leyenda de los cables / cable label/ etiquete sur cable
Xa ; numero del conector segun lista / connector number according Iist/ numero du eonneeteur selon /iste
Xa/b
b : numero de contacto en el connector / eontaet number in conneclor / numero de eontaet dans eonneeleur
nc n : numero del cable. servicio en lista / cable number . service in list / numero du cable. serviee dans listec : color del cable. según código / cable colour • according code / eouleur du cable. se/on eode
Ejemplo Cable 45 • blanco y negro. conectado en via 4 del conector X12
Sample
X12/445b-nCable 45. white&black. connected at port 4 in X12 connectorExemple
Cable 45 , blane et noir, branehé au eontael 4 du conneeteur X12
2) Leyenda de los aparatos y conecto res / devices and connectors label/ étiquetle sur appareils el connecteurs
COLORES/COLOUR/COULEUR
Codigo / Code / Code
tl
AMNAKUKVLVIAMGN
IColor
BLANCOAMARILLONARANJAROSAROJOVERDELILAVIOLETAAZULMARRONGRISNEGRO
IColour
WHITEYELLOWORANGEPINKREDGREENPURPLEVIOLETBLUEBROWNGRAYBLACK
ICouleur
BLANCJAUNEORANGEROSEROUGEVERTLILASINDIGOBLEUMARRONGRISNO/RE
En el caso de cables bicolor • la primera letra del código indica el color dominanteIn bi-colour cables, f;rstleller in code means main colour
Dans les cables bicou/eur, la premiere lettre nous indique la couleur principale
CONECTORES/CONNECTORS/CONNECTEURS
N' vias
Contact numberNuméro eontacts
Forma
ShapeForme X I XX I XX X ~Dimensión contacto
Contacl dlmenslon
, -.--- Dimension du contaet
Tipo contacto 'ContadtypeType du contad
FORMA SHAPEFORMER
redondo roundrondeP
plano planeplanaC
cuadrado/rectangular square/rectanglecarré/reclangulairey
zócalo rele re/ay socketbase re/eI
zócalo rele micro microrelay socketbase microre/eX
zocalo maxirele maxirelay socketbase maxirelayDIN 43650
estandar electroválvulaeleclrovalve estándarestándar e/eetrovanne
TIPO CONTACTOCONTACT TYPET1PEDU CONTACTe
cilindrlcocylindricaley/indriquer
redondo roundrondefm
fastom machoplane pinmale p/anefh
!astom hembraplane socketfemelle planeu
plano en Uplane U shapeplane U formep
plano rectangularplane rectangleplane ree/angulaire
Ejemplo Coneclor cuadrado de 4 vias • terminal cilindrico de 2mmSample
C/4/c 2mmSquare connector , 4 contacts • cylindrical contacl 2mmExemple
Connecteur ..;arré, 4 con/ac/es • con/ac/ cylindrique 2mm
1500H/OGjOA • 1200H/DG/DA • 108DHiDGíDA
Circuito eléctrico (Motor DITER)
Listado de cables I Wiring list I Liste de cables
UbicaciónlN° Locationl
Servicio/Servicel Utilisation
Localitation 1
4hhl-5dhl +Iimpiaparabrisas /+front wioer/+essuiealace2
4hhl-3hhl masa limpiaparabrisas/wioer around/masse essuiealace3
3hhl-Se hl massa interruptor luz rotatoria/rotatino beacon oroundlmasse lampe rotatif4
3hhl-Sehl +bateria/+ batlerv/ +baterie5
3hhl-40hl massa pulsador claxon/claxon oushbutlon oround/masse pulsateur claxon6
3hhl-3d/h1 massa/aroundlmasse7
3hh1-3dh1+testigo temperatura/tem perature lam pltemperateu temoin8
3hh1-3dh1+testigo regulador/reaulator lam p/régulateur temoin9
3hh1-3dh1+testigo aceiteloillamplhuile temoin10
2hh1-3dh1excitación rele motor arranquelstarting motor relay excitationfexcitación rele du démarreur11
2hh1-3dhl +motor arranquel+starter/+demarreur12
Seh1-4f h1 +pulsador claxon/+claxon oushbutton/+pu/sateur claxon13
4fh1-5d h1 +Iuz rotatoria/+rotatina beaeon/+/ampe rotatif14
Sehl-3f h1 +zumbador/+buzzer/+bourdonnet15
50hl-2f h1 +contacto I +ionition / +allumaae16
3fh1-3d h1 masa zumbador/buzzer aroundlmasse bourdonnet21
2eh1-2eh1excitación rele motor arranque/starting motor relay excitationfexcitación rele du démarreur22
2eh1-2eh1+motor arranque/+starter/+demarreur23
2eh1-2eh1+contacto / +ianition / +allumage24
2eh1-2eh1puente / bridae /pont25
4ah2-3ch2 massalaround/masse26
4ah2-4dh2massalaround/masse27
4ah2-Seh2+bocina/+c1axonl +cfaxon28
4ah2-4ch2 +Iuz rotatoria / +rotatina beaeon / +Iampe rotatif
29
4ah2-3dh2+testigo regulador/reaulator lamo/réaulateur temoin30
4ah2-3dh2+bateria/ +ballerv/+baterie31
4ah2-3dh2+motor arranque/+starter/+demarreur32
4ah2-3dh2excitación rele motor arranque/starting motor relay excitation/excitación rele du démarreur33
4ah2-3dh2+testigo temperatura/temperature lampltemperateu temoin34
4ah2-3dh2+testigo aceite/oillamp/huile temoin35
4ch2-4ch2 massa opclones/options ground/masse option36
4ch2-6ch2 massa luz rotativa/rotating beacon ground/masse /ampe rotatif37
5dh2-5f h2 massa luz rotativa/rotating beacon around/masse /ampe rotatif38
5dh2-5f h2 + luz rotativa/+rotating beacon/+ lampe rotatif39
2eh2-2eh2+testigo aceite/oillamp/huife temoin40
e3h2-2f(h2 +testigo temperatura/temoerature lampltemperateu temoin41
3eh2-2hh2excitación rele motor arranque/starting motor relay excitation/excitación rele du démarreur42
3eh2-2hh2+motor arranquel+starter/+demarreur43
3eh2-4glh2+bateria/+ ballerv/+baterie44
3eh2-4g,h2+testigo regulador/reaulator lamp/régulateur temoin45
30h1-3glhl masa zumbadorlbuzzer oroundlmasse bourdonnet46
30h1-20'hl +zumbador/+buzzer/+bourdonnet47
3eh2-401h2+motor arranque/+starter/+demarreur48
4ah24f(h2l regulador/rea ulato r/regu/ateur49
40h24f(h2l regu lador/reo ulator/regula teur51
3dh2-2dh2+zumbador marcha atrás/+rear buzzer/+marche darriére bourdonnet52
2ch2-2bh2+zumbador marcha atrás/+rear buzzer/+marche darriére bourdonnet53
2bh2-3ch2 masa zumbador marcha atrás/rear buzzer around/masse marche darriére bourdonnet54
3ah2-3ah2massa zumbador marcha atrás/rear buzzer around/masse marche darriére bourdonnet55
1hh1-3dh1+contacto(75) / +ianition(75l / +allumaae(75)56
19h1-1eh1masa interruptor X4/ X4 switch around / masse interlUpteur X457
1f(h1 -1h(hl massa X4/X4 groundlmasse X458
4hh1-6glhl masa limpiaparabrisas/wioer around/masse essuiea/ace59
4hhl-6glhl +Iimpiaparabrisas /+front wioer/+essuieglace60
2hh2-2alh2+bateria / +baterv / +ballerie61
20'h2-lhh2• bateria / • baterv / - ballerie62
2ch2-2ch2 +motor arranque/+starter/+demarreur63
2ch2-2ch2 +motor arranque/+starter/+demarreur64
2ch2-2ch2 penniso arranque / starter oermision I demarreur autorisation
150DHíDG/DA - 120DHjDG/DA - 108DHíDGiDA
Circuito eléctrico (Motor DITER)-
~~) Listado de cables I Wiring list I Liste de cablesUbicaciónl
N° LocationlSe rvicio/Servicel Utilisation
Localitation 65
2ch22ch2 penniso arranque Istarter perrnision I demarreur autorisation66
2ch2-2ch2 massa I ground Imasse67
2dh2-2dh2 +penniso arranque I+starter oermision I +demarreur autorisation68
3eh2-1hh2 +penniso arranque I+starter permision I +demarreur autorisatlon
150DH/DGjDA • 120DH/DGfOA • 1080HfOG!DA
Circuito eléctrico (Motor DITER)
Listado de conectores/connector listlliste de conectique
N° TlpolTypelType Servlclo/Servlcel SeNlceX1
C/9/c2mm general tablier/dashboard-generalltab/eau-aeneralX2
Cl2lc2mm bomba lava parabrisas / winshield washer I oompe eau essuiea/aceX3
P/1/fh 6.3mmbocina I horn I claxonX4
PI1/fh 6.3mmbocina / horn / claxonX5
P/1/fh 6.3mmfusible F15A / fuse F15A / couoe-circuit F15AX6
P/1/fh 6.3mmfusible F15A I fuse F15A / couoe-circuit F15AX7
P/1/fh 6.3mminterruptor luz rotatoría / rotatinQ beacon switch I interruoteur /amoe rotatifX8
P/1lfh 6.3mminterruptor luz rotatoría I rotating beacon switch I interrupteur lamoe rotat"X9
CI2Ic2mm zumbador / buzzer / bourdonnetX10
C/6/c2mm cuadro luces Iligth box / tab/eau /ampesX11
C/4/c 2mm interruptor clausor / ignition switch / interrupteur a/lumageX12
P/1/fh 6.3mmbomba lavaDarabrisas / winshield washer / pompe eau essuieglaceX13
P/1/fh 6.3mmbomba lava parabrisas / winshield washer / pomoe eau essuieglaceX14
P/1/fh 6.3mmopciones(+4X4) /options(+4X4) / option(+4X4)X15
P/1/fm 6.3mmopciones loptions / optionX16
C/21c 2mm luz rotatoria / rotatinq beacon I/ampe rotatifX17
C/8/f6.3mm motor I enqine I moteurX19
C/21p2mm interruptor X41 X4 switch I interrupteur X4X21
P/1/fh 6.3mmmasa luz X41 X4 beacon oround I masse /ampe X4X22
P/1/fh 6.3mm+Iuz X4 I +X4 beacon / +X4 /ampeX23
P/lIfh 6.3mm+X4 (clausor 75) / +X4(iqnition switch) / +X4(interruoteur allumaae)X24
R/10,5 masa / ground I masseX25
Pl1/fh 6.3mmbocina / horn I claxonX26
C/4/c2mm zumbador marcha atrás / backward buzzer / bourdonnet retromarcheX27
P/1/fh 6.3mmpulsador marcha atrás / backward pushbuton I ou/sateur retromarcheX28
Pl1/fh 6.3mmpulsador marcha atrás I backward pushbuton / pu/sateur retromarcheX29
R/10,5mm massa zumbador marcha atrás/rear buzzer Qroundlmasse marche darriere bourdonnetX30
R/8mm +motor / +engine I +moteurX31
P/lIr 017.4mmbatería I + battery I + baterieX32
P/1/r 015.8mm- batería I - battery / - baterieX33
R/10.5mm masa / ground / masseX34
R/5mm +motor I +engine / +moteurX35
Cmfh6,3mmreg ulador/regulator/ régu/ateurX36
R/5mm termocontacto agua motor / engine water termoswitch / interrupteur eau moteurX37
P/1/fh 6.3mmmanocontacto aceite I oil pressure switch / interrupteur pression huileX38
P/1/fh 6.3mmluz rotatoría / rotating beacon //ampe rotatifX39
P/1/fh 6.3mm+contacto(30) / +ignition(30) / +allumaqe30X40
P/1/fh 6.3mm+contacto(50) / +ignition(50) / +a/lumaae50X41
P/1/fh 6.3mm+contacto(15) / +ignition(15) / +allumage15X42
R/5mm +motor I +engine / +moteurX43
P/1/fh 6.3mmrele permiso arranque I permission starter relay / re/ais du autorisation starterX44
P/1/fm 6.3mm+motor / +engine / +moteurX45
P/1/fh 6.3mmrele permiso arranque I permission starter relay I relais du autorisation starterX46
P/1/fh 6.3mmpulsador avance I front pushbutton / pu/sateur devantX47
P/1/fh 6.3mmrele permiso arranque I permission starter relay / re/ais du autorisation starterX48
P/1/fh 6.3mmpulsador retroceso I rear pushbutton / ou/sateur arriereX49
P/1/fh 6.3mmrele permiso arranque I permission starter relay / relais du autorisation starterX50
R/5mm masa / Qround / masseX51
P/1/fh 6.3mmrele permiso arranque I permission starter relay / re/ais du autorisation starterX52
P/11fh6.3mmpulsador retroceso I rear pushbutton / ou/sateur arriereX53
P/1/fh 6.3mmpulsador avance I front pushbutton / pu/sateur devant
150DH/DGíDA· 120DH/DG/DA· 108DH/DG/DA
Circuito eléctrico (Motor DITER)
Listado de aparatos I Oevice list I Liste d' appareils
Aparato
Oevice
ApE!!!.reilB1B2B3B485B6B7F1H1M1S1S2S3S4S5S6S7S8S9
S10K1
Servicio/SelVice IService
(!)j
I~(!)li~
-1-
o-.~(")c:-.•••o(O
-(O,(")•••~-....•.
(")
01C)
oo
::x:-_oo..-..
G>-_o
So».o...•.
'"•••C)
oo
::x:"'"
'OG>e
'O
»- .
~
-'o00
mo
::t
:IJ
--o
G"l""-'
'--o»
~
@. -,
IIIIIIII
~IL...J
X1I2 25B-N
Xii226B=Ñ
XliI 27AM-A I
X1I3 28M
Xl/5 29RO
Xl/4 30L
X1I6 31G
X1I7 32 A-B
X1I9 33AM
Xl/6 34N
@
e® @
(~ ~~~:.oo ~
X15/1 36B-N I).l~X1S/l 35B-N J~
X14/1 35B-N S.l(X 14F)X14/l 25B-N . J
X52 67NA-V X53eXl711 66L X52
X52 67NA-V X53
XW126B-N
X17/2 29RO
X1714 30L
Xl714 51NA
X17/5 31G
Xl713 32A-B
X17/6 34N
X17/1 51NA
10092701 ()(1(;l
X36 37B-N .,6/2 ~ X16/2 36B-NX36 36A X16/1 r.. I X1611 26M
L:..J
X17/2 44M
X1714 43G
X1'7í5illX30 42A Xl715
X34 41G Xll/3
X36 40V Xl716
X37 39B Xl716
X25/1 27 AM-A
®
8-
X35 46N
.15.0140.00
~"''''~~
r=±=-1@)Lf-J¡Q_010064200-. 1" U
X30 60R X3l
@
01OO-~dG)--O:J>....•.l\,)OO:I:....•-.OG')--O:J>....•.O(XlO:I:--1:)G')--1:):J>
(1
I
~
-.IOKI~I~1
~
(")c:I
®II
-.1,
1°(1)
-(I)~(")~~-.(')O~SO~O""" (!)¡e - I~
-1(!)liL
m J]'-""
Xl/l 3M
rX1Q)8 X10/4 16AH-V
I X10/5 llG
Xl0/2 18V
Xl0/1 198
X10/6 208-N
I ~ Xl0/3L -'
X8/1 lA
X611 13L
Xl0/4 68-N
X10/5 7AM
Xl0/2 8RO
X10/l 9N
Xl0/6 16AH-N
+-~1.006U 1¿
@X11I¿ IOG r. -,Xlll¿ Z1N X39Xll/Z '1A-8 ' XlllZ 22A X¿O
Xl1l3 15L :: Xl1/3 Z3M W
Xl1l1 •...• Xll/3 Z¿NAL _ Xl1l1 2¿NA
91¿1¿000
X9/2 l¿A
X9I1l6AH-N
@~~I IL.:: .J
X9/Z ¿5R
X9/1 ¿6N
rX1Fl~Xl/33M
I~
I~H-A
I • I XlIZ 6S-N:~I • I X1I9 7AHI I Xl/5 8RO
I • I Xl/6 9N
I • I X1I7 l'A-S
I • I X1I6 lOG1"L .J
~
®X1Z/l 58N ~®~~
X13/159H
100927.01
®
. @XLl1 l2L
XZ/Z 59H ~..., X2/2 lA -(+~+~XZ/1 58N I ~ I XVI ZS-N '"
X3/l 5AH-A
150DH/DG/DA • 120DH/DG!DA • 108DHíDG/DA
Circuito eléctrico (Motor HATZ)
Listado de cables! Wiring list ! Liste de cables
N°Ubicación!
Serv icio/Servicel UtilisationLocationlLocalitation1
4h(h1)-5d(h1)+limpiaparabrisas /+front wiper/+essuieg/ace2
4h(h1 )-3h(h1)masa limpiaparabrisas/wiper ground/masse essuieglace3
3h(h1)-5c(h1)massa interruptor luz rotatoria/rotating beacon ground/masse /ampe rotatit4
3h(h1)-5e(h1)+bateria/+ battery/+baterie5
3h(h1)-4g(h1)massa pulsador claxon/claxon pushbutton ground/masse pu/sateur claxon6
3h(h1)-3dIh1)massa/ground/masse7
3h(h1)-3d(h1)+testigo temperatura/temperature lamp/temperateu temo;n8
3h(h1)-3d(h1)+testigo regulador/regulator lamp/régu/ateur temoin9
3h(h1)-3d(h1)+testigo aceite/oillamp/hui/e temoin10
2h(h1)-3d(h1)excitación rele motor arranque/starting motor relay excitation/excitación re/e du démarreur11
2h(h1 )-3d(h1)+motor arranque/+starter/+demarreur12
5e(h1)-41(h1}+pulsador claxon/+claxon pushbutton/+pu/sateur claxon13
41(h1)-5d(h1}+Iuz rotatoria/+rotating beacon/+lampe rotatit14
5e(h 1)-3f(h 1)+zumbador/+buzzer/+bourdonnet15
5g(h 1)-21(h1)+contacto / +ignition / +allumage16
3f(h 1}-3d(h 1)masa zumbadorlbuzzer groundlmasse bourdonnet21
2e(h1)-2e(h1)excitación rele motor arranque/starting motor relay excitation/excitación re/e du démarreur22
2e(h1 )-2e(h1)+motor arranque/+starter/+demarreur23
2e(h1}-2e(h1)+contacto / +ignition / +allumage24
2e(h1)-2e(h1)puente / bridge / pont25
5a(h2)-4c(h2)massa/ground/masse26
5a(h2)-4d(h2)massa/ground/masse27
5a(h2}-5d(h2}+bocina/+claxon/+c/axon26
5a(h2)-5c(h2)+1uz rotatoria / +rotating beacon / +/ampe rotat;f29
5a(h2}-3d(h2)+testigo regulador/regulator lamp/régu/ateur temoin30
5a(h2)-3d(h2)+bateria/+ battery/+baterie31
5a(h2)-4d(h2)+motor arranque/+starter/+demarreur32
5a(h2)-3d(h2}excitación rele motor arranque/starting motor relay excitation/excitación re/e du démarreur33
5a(h2)-3c(h2}+testigo temperaturallemperature lamp/temperateu temoin34
5a(h2)-3d(h2)+testigo aceite/oillamp/hui/e temoin35
4c(h2)-4c(h2)massa opciones/options ground/masse option36
4c(h2)-6c(h2)massa luz rotativa/rotating beacon ground/masse /ampe rotatif37
6d(h2)-6d(h2)massa luz rotativa/rotating beacon ground/masse /ampe rotatif38
6d(h2)-6d(h2)+ luz rotativa/+rotating beacon/+ /ampe rotatit39
3e(h2)-3e(h2)+testigo aceite/oi! lamp/hui/e temoin40
3b(h2)-3b(h2)+testigo temperatura/temperature lamp/temperateu temoin41
3e(h2)-3g(h2)excitación rele motor arranque/starting motor re/ay excitation/excitación re/e du demarreur42
3g(h2)-4g(h2)+motor arranque/+starter/+demarreur43
3e(h2)-4g(h2)+bateri a/+battery/ +baterie44
3e(h2)-4g(h2)+testigo regulador/regulator lamp/régu/ateur temoin45
3g(h1)-3g(h1)masa zumbador/buzzer groundlmasse bourdonnet46
3g(h1)-2g(h1)+zumbador/+buzzer/+bourdonnet47
3e(h2)-3f(h2)+motor arranque/+starter/+demarreur46
4f(h2)4f(h2)regu lador/regulator/ régu/ateur49
4f(h2)4f(h2)regu lador/regulator /régulateur52
2c(h2)-2a(h2)+zumbador marcha atrás/+rear buzzer/+marche darriére bourdonnet53
2c(h2)-2c(h2)masa zumbador marcha atrás/rear buzzer groundlmasse marche darriére bourdonnet54
3a(h2)-3a(h2)massa zumbador marcha atrás/rear buzzer groundlmasse marche darriére bourdonnet55
1h(h1)-3d(h1)+contacto(75) / +ignition(75) / +aflumage(75)56
19(h1)-1e(h1)masa interruptor X4/ X4 switch ground / masse interrupteur X457
1f(h1)-1h(h1)massa X4/X4 groundlmasse X458
4h(h1)-6g(h1)masa Iimpiaparabrisas/wiper ground/masse essuieg/ace59
4h(h 1)-6g(h 1)+Iimpiaparabrisas /+front wiper/+essuieglace60
2h(h2)-2g(h2)+bateria / +batery / +batterie61
2g(h2)-1 h(h2)- bateria / - batery / - batterie
150DH!DG/DA· 120DHíDG/DA - 108DH/DGiDA
Circuito eléctrico (Motor HATZ)
Listado de conectores/connector lisUliste de conectique
N° TipofTypelType Servic io/Servicel ServiceX1
G/9/c 2mm genera I tab Iie rl dash board-general/ tableau-gene ralX2
G/2/c2mm bomba lavaparabrisas I winshield washer I pompe eau essuieglaceX3
P/1/fh 6.3mmbocí na I horn / claxon
X4
P/1/fh 6.3mmbocina / horn / claxonX5
P/1/fh 6.3mmfusible F15A / fuse F 15A I coupe-circuit F15AX6
P/1/fh 6.3mmfusible F15A / fuse F15A I coupe-circuit F15AX7
P/1/fh 6.3mminterruptor luz rotatoria I rotating beaeon switch I interropteur lampe rotatirX8
P/lIfh 6.3mminterruptor luz rotatoria / rotating beaeon switch I interrupteur lampe rotatirX9
G/2/e 2mm zumbador / buzzer I bourdonnet
X10
G/6/e 2mm cuadro luces Iligth box I tableau lampesX11
G/4/c 2mm interruptor clausor / ignition switch / interrupteur allumageX12
P/1/fh 6.3mmbomba lava parabrisas / winshield washer I pompe eau essuieglaceX13
P/1/fh 6.3mmbomba lava parabrisas / winshield washer I pompe eau essuieglaceX14
P/1/fh 6.3mmopciones(+4X4) loptions(+4X4) I option(+4X4)X15
P/1/fm 6.3mmopciones loptions I optionX16
G/2/c 2mm luz rotatoria / rotating beacon / lampe rotatirX17
ITTGANNONmotor I engine / moteurX18
R/10,5mm zumbador marcha atrás / backward buzzer I bourdonnet retromarcheX19
G/2/p 2mm interruptor X4 / X4 switch / interropteur X4X20
R/8mm +motor arranque/+starter/+demarreurX21
P/lIfh 6.3mmmasa luz X4 / X4 beacon ground / masse lampe X4X22
P/lIfh 6.3mm+Iuz X41 +X4 beaeon I +X4 lampeX23
P/lIfh 6.3mm+X4 (clausor 75) I +X4(ignition switch) I +X4(interrupteur allumage)X24
R/6mm masa I ground I masseX25
P/1/fh 6.3mmbocina / horn I claxonX26
G/4/c 2mm zumbador marcha atrás / backward buzzer I bourdonnet retromarcheX27
P/1/fh 6.3mmpulsador marcha atrás I backward pushbuton / pulsateur retromarcheX28
P/1/fh 6.3mmpulsador marcha atrás I backward pushbuton I pulsateur retromarcheX29
P/1/fh 6.3mmregulador/regulatorl régulateurX30
R/8mm +motor I +engine / +moteurX31
P/1/r 017.4mmbateria I + battery I + baterieX32
P/1/r 015.8mm- batería I - battery / - bateríeX33
R/10.5mm masa / ground / masseX34
R/5mm +motor / +engine / +moteurX35
e/4/c 2mm reg ulad or/reg ulatorl régulateurX36
ITTGANNONtermocontacto agua motor I engine water termo switch I interrupteur eau moteurX37
P/1/fh 63mmmanocontacto aceite I oi! pressure switch I interropteur pression huileX38
P/lIfh 6.3mmluz rotatoría / rolaling beacon / lampe rota ti'X39
P/1/fh 6.3mm+contacto(30) I +ignilion(30) / +allumage(30)X40
P/1/fh 6.3mm+contacto(50) I +ignilion(50) / +allumage(50)X41
P/1/fh 6.3mm+contacto(15) I +ignilion(15) / +allumage(15)
150DH/DGiDA· 120DH/DG/DA· 108DH/DG/OA
Circuito eléctrico (Motor HATZ)
Listado de aparatos I Device list I Liste d'appareils
Aparato
Device
ServiciolService IService
AppareilB1
termocontacto agua / engine water thermal switch / interrupteur thermique eau moteurB2
manocontacto aceite motor / engine oil pressure switch / interrupteur pression huile moteurB3
bocina / horn / claxon
B4generador / generator / générateur
B5
regulador / regulator /regulateurB6
zumbador / buzzer I bourdennet
B7
zumbador marcha atrás / backward buzzer / bourdennet retromarche
F1
fusible en tablero / fuse in dashboard / coup-circuit dans tablierH1
tablier / dashboard / tablier
M1
motor / engine / moteurS1
pulsador bocina I horn pushbuton / pulsateur claxonS2
interruptor luz rotatoria I rotating beacon switch I interrupteur lampe rotatifS3
pulsador marcha atrás / backward pushbuton / pulsateur retromarcheS4
interruptor clausor / ignition switch / interrupteur allumageS5
luz rotatoria / rotating beacon /Iampe rotatifS6
limpiaparabrisas / wiper / essuieglaceS7
luz X4/ X4 beacon I X4 lampeSS
interruptor X4/ X4 switch / interrupteur X4
~
®X12/' 56N ~®~~
X13/' 59M
1.00927.01
®
@)X4I1 l2L
X2I2 59M ~ -, X2/2 lA -<+~+~X2/l 56N 1 ~ I X2/' 2B-N lX3/1 5AM-A
~+=X6/11A
X6/l l3L
1006.(1'
X7/1 3M
...•.
01OO:I:a"-o»...•.1\,)OO:I:'0"a»...•.ocoO::t:a.@d»
~n-.
I OK l~I-&11
"""'nc:I @I
-.•••
]O
(O
-(o...n•••~-.(')O~s:O•••O
<!>¡"""' J: I~
~
(!)liL
N---íx1018 Xl0/' '6AM-Y
I X10/5 l7G
Xl0/2 l6Y
XlOi1 19B
Xl0/6 20B-N
1 <!-' Xl0/3L ..J
Xl0/' 6B-N
Xl0/5 7AM
Xl0/2 BRO
XlO/l 9N
Xl0/6 l6AM-N
@Xl1/' lOG r. -,Xll/' 21N X39Xll/2 'lA-B ' X1V2 22A X'O
Xll/3 l5L :: Xll/l 23M X,,
XlVI 4 X11I3 2'NAL _ Xll/l 2'NA
9.1"'0.00
®~ -, X9/2l'A~ I X9i1 l6AM-NL: .J
X9/2 '5R
X9/l '6N
r'X1Fl~X1/llM
I~
I~M-A
1 • , Xl/2 6B-N
: -::: Xl/2 2B-N
I • 1 Xl/9 7AM
I • 1 Xli) 6ROI I X'/6 9N
I • I Xl/7 llA-S
I • 1 X1/6 10G,"L .J
@)j
I~@}1Ii~
I
...,(")e-.P+O(1)
-(D,(")P+...,-.(")O.--..s:OP+o...,J:
...•.o(X)
~o:t:oG1N -o---- »
II
;-('L -!
X1I2 25B-N
x1i2"26B-Ñ
Xlll 27AM-A r
XlIJ 28M
XlIS 29RO
XlI¿ 30L
Xl18 31G
Xl/7 J2 A-B
X1I9 33AM
X1I6 3m
m®
,xx 15F)
~CX14F)
108¿¿0 la
X361S J3AM
X16/2 l6B-N
X1611 28M
X17/J 32A-B
Xl7/¿ 3¿N
X17/2 29RO
X1711 JOL.'
~
fx26\~r), X20/1 31GL..1
f)(241 ry. XWl 26B-N\!;!:YL ..1
1.00927.01 rx16l
XJ8 l7B-N X161~~XJ8 3M X1611 ,. r•
L ..1
X2SIl 27 AM-Aw
X3S12 ¿¿N X1712
X3SIl ON X1711
X291l ¿7N X1716
X3¿ ¿lN XI713
X37 J9N Xl7/¿ , ~
1 ~®
6-
~i're~..1
I I
~L ..1
r-±Lf-J
X30 ¿2N
X30 60R XlI
@)
150DH/DG/DA " 120DH/DGíDA " 108DHiDGíDA
Circuito eléctrico (Motor PERKINS)
2
DUMPER SENIOR (PERKINS): Listado de cables I Wiring list I Lisie de cables
Ubicaciónl
N°
Locationl Servicio/Servicel Ulilisalion
Localitalion 1
b1(h1-b1(h1) luces carretera delantero derecho / hig beam fronl right / feu route avant droit2
b1(h1)-b1(h1) luces cruce delantero derecho /Iow beam front right / feu eroisement avant droit3
c1(h1)-c1(h1) luces carretera delantero derecho / hig beam front right 1 feu route avant drait4
c1(h1)-e1(h1) luces cruce delantero derecho Ilow beam front right 1 feu eroisement avant droit5
2b(h1 )-2b(h1)+151 +15/ +156
2b(h 1)-2b(h 1)masa / ground Imasse7
2b(h 1)-2b(h 1)presión aceite 1oil pressure 1pression de /'huile8
c2(h 1)-e2(h2)+15/ +151 +159
c2(h 1)-c2(h2)masa 1 ground Imasse10
c2(h 1)-c2(h2)presión aceite 1oi! pressure 1pression de /'huile11
2b(h 1)-2b(h1)masa 1 ground Imasse12
2b(h 1)-2b(h1)testigo reserva / fuellevel warning lamp /temoin du réserve de gazole13
3b(h 1)-3b(h1)testigo reserva / fuellevel warning )amp / temoin du réserve de gazo/e14
3b(h1)-3b(h1)+ reserva / + fue) level waming /+ réserve de gazole15
e3(h 1)-e3(h1)masa / ground Imasse16
e3(h1)-e3(h1) +15/+15/+1517
e3(h 1)-e3(h 1)presión aceite / oil pressure / pression de /'huile18
b3(h 1)-b3(h 1)testigo reserva / fuellevel warning lamp / temoin du réserve de gazofe19
e2(h 1)-e2(h 1)luces carretera / hig beam / feu route20
e2(h1)-e2(h1) luces cruce /Iow beam I feu eroisement21
e2(h 1)-e2(h 1)+50/+50 / +50
22e2(h1 )-e2(h1)testigo carga bateria / battery warning lamp/ temoin du baterie
23e2(h1)-e2(h1)señal retroceso / rear signal/ signa/ marche arriere
24e2(h1)-e2(h1)manocontacto filtro aire / +air filler pressure switch / +interrupteur pression filtre air
25e2(h1 )-e2(h1)testigo precalentamiento/ warming-up lamp Itemoin du ehauffage gazole
26e2(h 1)-e2(h 1)tennocontacto agua motor/ +engine water temperature switch / +interrupteur temperature eau moteur
27e3(h1)-e3(h1)señal zumbador / buzzer signall signal bourdonet
28e3(h1 )-e3(h1)masa zumbador / buzzer ground 1 masse bourdonet
29a4(h1)-a4(h1) "warning"
30a4(h1)-a4(h1) "warning"
31a4(h1)-a4(h1)conmutador intermitentes / switch blinkers / interrpteur clignotant
32a4(h 1)-a4(h1)masa I ground Imasse
33a4(h1)-a4(h1)"warning" marcha atrás / rear warning / "warning" arriere
34a4(h 1)-a4(h1)+151 +151 +15
35a4(h 1)-a5(h2)conmutador "warning" 1 warning switch 1 "warning" interrupteur
36b3(h1)-f3(h1) masa Iground Imasse
37b4(h 1)-f1 (h2)conmutador intennitentes 1 switch blinkers / interrpteur clignotant
38b4(h 1)-d5(h2)señal intennitentes / blinker signall signa/ elignotant
39b4(h 1)-d5(h2))señal intermitentes / blinker signall signa/ elignotant
40b4(h 1)-d5(H2)+ intennitentes 1 + blinker 1 + elignotant
41b5(h 1)-17(h2)+30/ +30 / +30
42b6(h1)-f1(h2) +30/ +30 / +30
43b6(h1)-f7(h2) señal arranque / starter signal/ signa/ démarrage
44b6(h 1)-f2(h 1)+50/+50 / +50
45b6(h 1)-d6(h 1)+15/ +151 +15
47f1(h1)-b1(h2) luces carretera / hig beam / feu route
48f1(h1)-f2(h2) luces cruce Ilow beam 1 feu eroisement
49f2(h1)-d1(h2) testigo carga bateria / battery warning lamp/ temoin du baterie
50f2(h1 )-f8(h2) manocontacto filtro aire / +air filler pressure switch / +interrupteur pression filtre air
51f2(h1 )-f7(h2) testigo precalentamientol warming-up lamp Itemoin du ehauffage gazole
52f2(h1 )-f7(h2) terrnocontacto agua motorl +engine water temperature switch 1 +interrupteur temperature eau moteur
53f3(h 1)-f8(h2) masa / ground Imasse
54f3(h 1)-d3(h2)+15/ +15/ +15
55f3(h 1)-f7(h2) presión aceite / oil pressure / pression de /'huile
56d6(h 1)-b2(h2)luces cruce /Iow beam / feu eroisement
57d6(h 1)-d3(h2)+15/ +15/ +15
59d6(h 1)-d4(h2)+151 +15/ +15
60d6(h 1)-f2(h2)luces cruce /Iow beam / feu eroisement
61d6(h 1)-f2(h2)luces cruce Ilow beam 1feu eraisement
62d7(h1 )-f7(h2)+bocina / +horn / +e/axon
63d7(h1)b1(h2} luces carretera / hig beam 1 feu roule
68b1(h2)-f4(h2) luces carretera / hig beam / feu route
1500H/DG/OA· 1200H/DG/OA • 1080H/OG/OA
~~~
Circuito eléctrico (Motor PERKINS)3
DUMPER SENIOR (PERKINS): Listado de cables I Wiring list I Liste de cables
Ubicaciónl
N°Locationl ServiciolServicel Utilisation
Localitation 69
b2(h2)-f4(h2) luces cruce I low beam I feu eroisement
70b2(h2)-f7(h2) +15 paro motor 1+15 stop solenoid I +15 stop solenoide
71b2(h2)-b3(h2)+15 paro motor 1+15 stop solenoid I +15 stop solenoide
72b3(h2)-d2(h2)+15/ +15/ +15
73b3(h2)-f8(h2) masa I ground Imasse
74d1 (h2)-f7(h2)testigo carga bateria I battery warning lampl temoin du baterie
75d1 (h2)-dl (h2)+15 I +15 1+15
76d2(h2)-d3(h2)+15 I +15 1+15
77d2(h2)-c5(h2)+i nterruptores I +switeh / +interrupteurs
78d2(h2)-f6(h2) +freno I +break / +frein
79d2(h2)-f8(h2) excitación alternador I generator excitation I excitation altemateur
80d3(h2)-d3(h2)+15 t +15/ +15
81f2(h2)-f5(h2) luces posición izquierdo I position lamps lelt I lamps du position gauche
82f3(h2)-f6(h2) luces posición derecho / position lamps right I lamps du position droit
92a5(h2)-d5(h2)"+warning"
95c5(h2)-d6(h2)+faro rotativo t +rotating beacon / +phare rotalif
104f4(h2)-f4(h2) luces cruce I low beam I feu eroisement
105f5(h2)-f5(h2) luces carretera I hig beam I feu route
106d5(h2)-f5(h2)intermitente izquierda I lelt blinker I e/ignotant gauehe
107d5(h2)-f5(h2)intermitente derecha / right blinker / elignotant droite
108f6(h2)-d7(h2)+Iimpiaparabrisas delantero / + front wiper I +eissuieglace davant
110f8(h2)-d8(h2)masa / ground /masse
113d6(h2)-d8(h2)masa / ground /masse
116c7(h2)-c7(h2)+faro rotativo I +rotating beacon I +phare rotatif
117c7(h2)-c7(h2)masa I ground Imasse
122c8(h2)-c8(h2)limpiaparabrisas I wiper I eissuieglaee
124e8(h2)-c8(h2)masa I ground Imasse
126a1(h3)-dl(h3)masa I ground Imasse
127a1 (h3)-a3(h3)masa I ground Imasse
128al (h3)-el (h3)testigo precalentamientol warming-up lamp Itemoin du ehauffage gazole
129a1(h3)-c2(h3)+15 paro motor 1+15 stop solenoid 1+15 stop solenoide
130a1 (h3)-c5(h3)+bocina I +horn I +elaxon
131a1 (h3)-c5(h3)testigo carga bateria I batlery warning lamp/ temoin du baterie
132a2(h3)-d2(h3)presión aceite I oil pressure I pression de J'huile
133a2(h3)-c7(h3)termocontacto agua motorl +engine water temperature switch I +interrupteur temperature eau moteur
134a2(h3)-c6(h3)señal arranque I starter signall signal démarrage
135a2(h3)-c6(h3)+30 I +30 1+30
136a2(h3)-e6(h3)excitación alternador I generator excitation I excitation altemateur
137a2(h3)-b1(h3)manocontacto filtro aire I +air filler pressure switch I +interrupteur pression filtre air
138a3(h3)-b2(h3)masa I ground Imasse
139a1 (h3)-a3(h3)masa I ground Imasse
140c2(h3 )-e2(h3)masa I ground Imasse
141c3(h3)-e1 (h3)precalentamientol warming-up I ehauffage gazole
142e1(h3)-c5(h3)precalentamientol warming-up I ehauffage gazole
143c5(h3)-c6(h3)+ 30 I +30 I +30
144a2(h4)-c1(h4)luces cruce I low beam I feu eroisement
145a2(h4)-e7(h4)luces cruce Ilow beam I feu eroisement
146a2(h4)-c7(h4)luces carretera I hig beam I feu route
147a2(h4)-cl(h4)luces carretera I hig beam I feu route
148a2(h4)-cl(h4)intermitente izquierda Ilelt blinker I e/ignotant gauehe
149a2(h4)-d2(h4)intermitente izquierda I lelt blinker I elignotant gauehe
150a2(h4)-c7(h4)intermitente derecha I right blinker I e/ignotant droite
151a3(h4)-c5(h4)intermitente derecha I right blinker I e/ignotant droite
152
a3(h4)-c5(h4)luces posición izquierdo I position lamps lelt I lamps du position gauche153
a3(h4)-d2(h4)luces posición izquierdo I position lamps lelt I lamps du position gauche154
a3(h4)-c7(h4)luces posición derecho I position lamps right I lamps du position droit155
a3(h4)d5(h4)luces posición derecho I position lamps rightI lamps du position droit156
a3(h4)-a5(h4)+freno I +break I +frein
157a4(h4)-c7(h4)masa I ground Imasse
158a4(h4)-cl(h4) masa I ground Imasse-
159a4(h4)-f2(h4)masa I ground Imasse
160a4(h4)-c5(h4)masa I ground Imasse
150DHjDG/DA - 120DH/OGjDA - 108DHjOGjOA
Circuito eléctrico (Motor PERKINS)
4
DUMPER SENIOR (PERKINS): Listado de cables I Wiring list I Liste de cables
Ubicaciónl
N°
Locationl Servicio/Servicel Utilisation
Localitation 161a4(h4)-e5(h4)+freno I +break I +frein
162a5(h4)-f2(h4)+freno I +break I +frein
163d2(h4)-d3(h4)lampara matricula I registration number lamp Ilamp matricule
164d2(h4)-f2(h4)masa I ground Imasse
165d3(h4)-f3(h4)masa I ground Imasse
166d5(h4)-f5(h4)masa I ground Imasse
167d6(h3)-c6(h3)+ bateria I + battery I + batterie
168f6(h3)-f6(h3)- bateria 1- battery I - batterie
7
DUMPER SENIOR (PERKINS): Listado de aparatos I Device Iist I Liste d'apparei/s
Aparato
Device
Serv ic io/Service IService
Appareil B1
manocontacto filtro aire I air filter pressure switch I interrupteur pression filtre airB2
manocontacto aceite motor I engine oil pressure switch I interrupteur pression huile moteurB3
bocina I horn I claxonB4
termocontacto agua motorl engine water thermal switch / interrupteur thermique eau moteurE1
opticas delanteras derecha I front right beam I feu avant droitE2
opticas traseras derecha I rear right optic I optique arriere droitE3
lampara matricula I registration number lamp Ilamp matriculeE4
opticas traseras izquierda I rear left optic I optique arriere gaucheE5
opticas delanteras izquierda I front left beam I feu avant gaucheF1
fusible 15A I fuse 15A I coup-circuit 15AF2
fusible 15A I fuse 15A I coup-eircuit 15AF3
diodo BY255 I diode BY255 I diode BY255F4
diodo BY255 I diode BY255 I diode BY255F5
2 resistencias 220 Ohm I 2 resistances 220 Ohm I 2 resistances 220 OhmF6
fusible 30A I fuse 30A I coup-circuit 30AF7
fusible 10A I fuse 1DA I coup-eircuit 10AFa
fusible 30A I fuse 30A I coup-circuit 30AF9
fusible 15A I fuse 15A I coup-eircuit 15AF10
fusible 15A I fuse 15A I coup-circuit 15AF11
fusible 15A I fuse 15A I coup-circuit 15AG1
alternador I generator I alternateurG2
bateria I battery I baterieH1
indicador luces, cuenta horas Ilights, hourmeter indicator I indicateur lumieres, mesure heureH2
indicadores motor I engine indicator I indicateur moteurH3
indicador intermitentes, warning I warning, blinkers indicator I indicateur clignotant, "warning"K1
arranque I starter / demarreurM3
faro rotativo I rotating beacon I phare rotatifM4
bomba agua I washer pump / pompe eauM5
limpiaparabrisas I wiper I eissuieglaceM6
bomba agua limpia I windshield washer pump I pompe eau essuieglaceM7
motor arranque I starter motor I demarreurR1
calentador I heater I chauffantSi
llave arranque I contact I contaetS2
conmutador luces Ilighls switch I interrupteur lampes86
Interrptor "warning" I warning switch I switch "warning"S7
interruptor faro rotativo I rolaling beacon switch I interrpteur phare rotatif ~810 Interruptor intermitentes I blinkers switch I interrupteur elignotant
S11interruptor freno I brake switch I interrupteur du frein
Y2solenoide paro motorl stop engine solenoidl solenoide arret moteur
150DH/DG!DA • 120DH/DG/DA • 108DHfDGfDA
Circuito eléctrico (Motor PERKINS)
5
DUMPER SENIOR (PERKINS): Listado de conectores/connector IisUliste de conectique
Tipol
N°Typel Servic io/Servicel Service
Type X1
G/2/f6.3mm indicador luces, cuentahoras /Iights, hourmeter indicator / indicateur lumieres, mesure heureX2
G/3/f6.3mm indicador luces, cuentahoras llights, hourmeter indicator / indicateur lumieres, mesure heureX3
G/4/f6.3mm indicador luces, cuentahoras llights, hourmeter indicator / indicateur /umieres, mesure heureX4
G/3/f6.3mm indicadores motor I engine indicator / indicateur moteurX5
G/8/f6.3mm indicadores motor I engine indicator / indicateur moteurX6
G/2/f6.3mm indicadores motor I engine indicator / indicateur moteurX7
G/6/f6.3mm indicador intermitentes, warning / warning, blinkers indicator / indicateur clignotant, "warning"X8
G/1/f6.3mm indicador intermitentes, warning I warning, blinkers indicator / indicateur clignotant, "warning"X9
G/1/th 6.3mm conector fusible I fuse connector / connecteur coup-circuitX10
G/1/th 6.3mm interruptor intermitentes I blinkers switch I interrupteur clignotantX11
G/1/th 6.3mm interruptor intermitentes / blinkers switch I interrupteur clignotantX12
G/1/th 6.3mm interruptor intermitentes / blinkers switch I interrupteur clignotantX13
G/1/fh 6.3mm interrptor "warning" I warning switch / switch "warning"X14
G/1/th 6.3mm llave arranque / contact/ contactX15
G/15/c2mm inst. motor I engine 100m / faisceau moteurX16
G/1/th 6.3mm conector fusible I fuse connector / connecteur coup-circuitX17
G/1/th 6.3mm llave arranque / contact / contactX18
G/1/th 6.3mm llave arranque I contact / contactX19
G/1/th 6.3mm conmutador luces Ilights switch / interrupteur lampesX22
G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX23
G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX24
G/1/th 6.3mm resistencia / resistance I résistance
X27
G/1/th 6.3mm conector fusible I fuse connector / connecteur coup-circuitX28
G/1/th 6.3mm conmutador luces Ilights switch / interrupteur lampesX29
G/1/th 6.3mm conector fusible I fuse connector / connecteur coup-circuitX30
G/1/th 6.3mm conmutador luces Ilights switch / interrupteur lampesX32
G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX33
G/1/th 6.3mm conmutador luces llights switch / interrupteur /ampesX34
G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX35
G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX36
G/1/th 6.3mm conmutador luces llights switch / interrupteur lampesX37
G/1/th 6.3mm conmutador luces Ilights switch / interrupteur lampesX44
G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuit
X45
G11/th6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX46
G/12/c 2mm insto luces /Iights 100m/ faisceau pharesX47
G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX48
G11/th6.3mm diodo / diode / diode
X49
G/1/th 6.3mm diodo / diode / diode
X50G11/th6.3mm diodo I diode / diode
X51G/1/th 6.3mm diodo I diode / diode
X52G/1/th 6.3mm resistencia / resistance / résistance
X53
G/1/th 6.3mm conector fusible I fuse connector / connecteur coup-circuitX54
G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuit
X55G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuit
X56
G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX61
C/2/c2mm limpiaparabrisas delantero I front wiper / eissuieg/ace davantX69
G/1/th 6.3mm interrptor "warning" I warning switch / switch "warning"X72
G/11th6.3mm interruptor faro rotativo I rotating beacon switch / interrpteur phare rotatifX73
G/2/c2mm faro rotativo / rotating beacon / phare rotatifX86
G/1/th 6.3mm faro rotativo I rotating beacon / phare rotatitX87
G/1/th 6.3mm faro rotativo / rotating beacon / phare rotatifX89
G/1/th 6.3mm limpiaparabrisas delantero / tront wiper / eissuieglace davantX91
G/1/th 6.3mm limpiaparabrisas delantero I front wiper / eissuieglace davant
X93
R/8mm masa / ground / masseX94
G/1Ifm 6.3mm masa / ground / masseX95
G/1/fm 6.3mm masa / ground / masseX96
Y/4/fh 6.3mm arranque I starter / dernarreurX97
G/1/th 6.3mm solenoide paro motorl stop engine solenoid/ solenoide arret moteurX98
G/1/th 63mm bocina / hom / claxon
X99
T/2/th 6.3mm alternador / generator / alteinateurX100
R/5mm manocontacto aceite motor I engine oil pressure switch / interrupteur pression huile moteurX101
R/4mm termocontacto agua motor/ engine water thermal switch / interrupteur thermique eau moteur
150DH/DG(DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA
Circuito eléctrico (Motor PERKINS)
6
DUMPER SENtOR (PERKINS): Listado de conectores/connector listlliste de conectique
Tipol
N°TypeJ Serv ic io/Service/ Service
Type X102
R/8mm motor arranque / starter motor I demarreurX103
G/1/th 6.3mm motor arranque / starter motor / demarreurX104
R/6.5mm calentador / heater / chauffant
X105R/8mm motor arranque / starter motor / demarreur
X106G/6/c2mm opticas delantera derecha / beam front right / feu avant droit
X107G/6/c2mm opticas delantera izquierda / beam front left / feu avant gauche
X108G/11th 6.3mm opticas traseras derecha / rear right optic / aptique arriére droit
X109G/11th 6.3mm opticas traseras izquierda / rear left optic / optique arriére gauche
X110G/11th 6.3mm opticas traseras derecha / rear right optic / aptique arriére droit
X111G/1/th 6.3mm opticas traseras izquierda / rear left optic / aptique arriére gauche
X112G/1/th 6.3mm interruptor freno / brake switch / interrupteur du frein
X113G/1/t6.3mm masa / ground / masse
X114G/1/th 6.3mm opticas traseras derecha / rear right optic / aptique arriere droit
X115C/1/th 6.3mm opticas traseras derecha / rear right optic / aptique arriére droit
X116G/1/th 63mm aplicas traseras derecha / rear right optic / aptique arriere droit
X117G/1/th 6.3mm interruptor freno / brake switch / interrupteur du frein
X118G/1/th 6.3mm opticas traseras izquierda / rear left optic / optique arriere gauche
X119G/2/c 2mm lampara matricula I regislration number lamp //amp matricule
X120C/1/th 6.3mm opticas traseras izquierda I rear left aptic I aptique arriere gauche
X121G/11th 6.3mm opticas traseras izquierda I rear left optic / aptique arriére gauche
X122R/17.4mm +bateria I +battery I +baterie
X123R/15.8mm -bateria I -battery I -baterie
X124R/10.5mm -bateria I -battery I -baterie
X125R/8mm motor arranque I starter motor / demarreur
DUMPER SENIOR (PERKINS): Listado de fusibles I Fuse list / Liste de fuses
Fusible TipoAmperiosFuse
TypeAmpers Servicio/Service I Service
Caup-circuitTipeAmperes
1
Standar15luces carretera / hig beam/ feu rou/e2
Slandar15luces cruce /Iow beam/ feu croisement3
SlandarBY255proteccion instrumento / inslrumenl proleclion/ protection instrument4
SlandarBY255proteccion instrumento I inslrumenl proleclion/ protection instrument5
Slandar2x220 Ohmtestigo carga bateria / balery ehargespy / espion du charge ballerie6
Slandar30faro rotativo, freno, limpiaparabrisas / rolalingbeaeon, break,wiper / phare rotatir. frein, eissuieg/ace7
Slandar10excitación alternador / allernalor excilation/ excitation du ra/ternateur
8Slandar30+15 instrumento, claxon I +15 instrument,horn / +15 instrument, claxon
9Slandar15+30 instrumento I +30 instrument/ +30 instrument
10Standar15"warning". luces posicion izquierda /Ieft posilion Iights //ampes position gauche
11Standar15luces poslclon derecha / righl posilionIights//ampes psition droite
150DH/DG/DA • 120DH/DG/DA -108DHjDG/DA
Circuito eléctrico (Motor PERKINS)
A B e o E F
7
é
e
r_, X5/1 47bX5/119X1/110m-r','X1I1 30m r
.. "" ........... ,-
Lffi =D @Q]
X1/2 2b-v,::<X112 4b-v~1'13f\1~X5/2 20b-vX5/2 48v-b
L~-I
X5/3 21b-oI ':.., X5/3 (4\
X2/1 Sr
.,X2/1 8r
[!!] @ I~X5/4 22roI, X5/4 49no
Ií: 100000000 11
X2/2 6n"
X2/2 9nX5/5 23no"
X2/3 7b
,
X2/3 10b
X5/6 240,, X5/6 50g-0
X3/1 11n
r,L -1 X517 25m,, X517 51m-b
X3/2 12v
I X5/8 260m:'X5/8 520m
X313 130. '
: : X3/2 18v X3/3¡L -1
X3/4 14r
X6/1 27g.,,
-,L...J
X6/2 28r
...••. 'L -1 X4/1 36n
@)
X4/1 1Sn • .y X¿¡1 53n
X4/2 16r
X4/2 54r
X7/1 29b
X7/1 36n X4/3 17b
[MEX7/2 30b
X4/355b
X7/3 31r-b
X7/3 37g
L -1
X7/4 32n
X7/4 38m-b
AUSA
X7/5 33noX7I5 39m
X7/6 34r
X7/6 40v-r
X8 350m-
®®:-.
X14 41g/
~ X1442g ®/
/ ~ ~ X17 430-b
~-<Dl @b/ X17 441
X28/56b 56r-n,_ 56/b
~ 0 -. ®~ X18 450
X30/490 570m-o>:: 49/0
'";1
~J~e-'
X19/30 450
-'/?X19/30 590
,,_ 30
'~~X33/57/58 60v-b
0::-X33/57/58 61v 'V_ 57151
X36/49 620m-o
,-49 (J2; fr'X37/56/0 630m
>:: 56/0
~
3
7
4
2
6
s
8 E
A B e o E F
150DH/DG/DA» 120DH/DGíDA» 108DH/DG/DA
Circuito eléctrico (Motor PERKINS)A
,B,C
I
o,
E,F
X44 630m
X24 49no
X9 379re X24 74no
X22 47b-om
® ®r:,~®X45 680m
X52 750
X29 56r-n
X53 750
X34 60v-br_ X53 760
® X56 770
®X23 48v-b
~®0X47 69r-n
~ X56 780X23 81v-b
X48 70v-n
X54 721X35 61vX48 71v-n Xf X54 791
® X55 760
® ~®X49 721
A/X55 800X35 82v
X50 71v-n
X27 54r
re X27 570m-o
® X32 590
~®X51 73n
A/X32 800
2
3
l..X46/1 69r-n
X46/1 104r-nX~
X46/2 104r-n'e IX46/3 680m
' II
I
®X46/3 1050mI
X46/4 1050m
I
~
X72 95mX46/5 106m-b
I
@I
SI X72 770
XlO/2 38m-bX46/6 107mII
®~
X10/2 106m-b,IX12/54 40v-r
~
,,X13 350m I,
X12/54 92v-r X46/9 81v-bII
X69 92v-r X11/1 39mX46/10 82vI
X11/1 107m
IX46/11 780
I,
X46/11 1080 1C:61
I'e rI éL .J r -,
C©W=:j
X86 116m X73/1r -, X73/1 95m10,
'0'X87 117n X73/2 : ~ X73/2 113n X15/3 51m-bII
L .J
.0·X15/4 70v-nII
IX15/5 620m-o I • I
7 Il'X15/6 74na I I
X1517 55b :: :X15/8 520m '. IX15/9 43o-b I I
@ I®~ '"'111, '6111 ~.'
X89/1 1080'.'
X15/10 419 I I
'\SI ~ X91 124n X6112 :. I
X89/2 110nX15/11 791II
X89/2 113n X15/12 509-0
IL.J
,
X113 53n
L.J81 X113 73n
r -,lE
,X113 110n
L -'
[@I
IIIIA
BCOEF
150DH/DG/DA· 120DH/DGjDA - 108DH/DG/DA
Circuito eléctrico (Motor PERKINS)
AI
B
I
[
r, X15/1 126b-n
X91 1379
UJ-f]j®I
X15/1 139b-n
): X15/3 128m-v
X92 138n
X15/4 129v-n
X93 126b-n
X15/5 1300m-o ~X93 140b-n
X15/6 131ro X1517 132b
®IB-\[X100 132b
X15/8 1330m 2 I: -<: X15/9 1340-b
X15/10 1359X15/111361 @ID-~X97 129v-n
I
X15/12 1379
L ...J
@)lnJl~
X104 141m3 I
X94 127b-n
r -
X94 138n
L_J X95 127b-n
r~
X95 139b-nL _ J
IL.
o E
X96/30 1429
X96/87 141m
X96/85 128m-v
X96/86 140b-n
F
1:
®Im~)X98 1300m-o
X105 1429 @)X105 1439
~ X123 168n X124
151
@)X99/L 131ro
~)
X99/R 136L
X125 167n
X103 1359X103 1439
@ICD~~X102 1340-b
6 I
I 7
@) I®;: ""moo
)7 I
E
81
A B [ o E F
150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DGjDA
Transmisión, .mecanlca
4X4 SENIOR
• Opcional
La conexión de la transmisión 4x4 se realiza mediante el pulsador indicado en la ligA
cuando está conectada se enciende una luz indicadora en el mismo pulsador.
La desconexión de la transmisión 4x4 se realizará automáticamente al accionar 38 y 48
velocidad, apagándose la luz indicadora.
ATENCiÓN: Accione únicamente el4x4 en 18 y 28 velocidades.
• Puente directriz 4x4
• NOTA:
AUSA recomienda NO UTILIZAR la tracción a las 4 ruedas en asfalto o terrenos de alta
adherencia.
Top Related