ZMLUVA O DIELO - evo.gov.skfile/E_1_Vzor_zmluvy_Dobudovanie_SK_VJP_PaR.pdf · ZMLUVA O DIELO...
Transcript of ZMLUVA O DIELO - evo.gov.skfile/E_1_Vzor_zmluvy_Dobudovanie_SK_VJP_PaR.pdf · ZMLUVA O DIELO...
ZMLUVA O DIELO
uzavretá podľa § 536 a nasl. zák. č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov
č. zmluvy Objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy Zhotoviteľa:
Článok 1 ZMLUVNÉ STRANY
1.1 Objednávateľ: Jadrová a vyraďovacia spoločnosť, a.s. Tomášikova 22 821 02 Bratislava zapísaný: v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vl.č. 4649/B zastúpený: Ing. Peter Čižnár, MBA, predseda predstavenstva Ing. Anton Masár, podpredseda predstavenstva Ing. Ján Horváth, člen predstavenstva Ing. Miroslav Božik, PhD., člen predstavenstva IČO: 35 946 024 DIČ: 2022036599 IČ DPH: SK2022036599 Bankové spojenie: Tatra banka, a.s. IBAN: SK6111000000002629106127 BIC (SWIFT): TATRSKBX Osoby oprávnené rokovať vo veciach: - technických: Ing. Monika Kulhavá, vedúca odboru investícií a riadenia
prierezových projektov Ing. Erik Oravec, vedúci odboru strojnej technológie a stavieb JZ - zmluvných: JUDr. Mário Stručka, vedúci odboru podpory riadenia 1.2 Zhotoviteľ: zapísaný: zastúpený:
IČO: DIČ: IČ DPH: Bankové spojenie: číslo účtu: telefón, fax: e-mail: Osoby oprávnené rokovať vo veciach - technických - zmluvných: Pokiaľ nie je v tejto Zmluve výslovne uvedené inak a pokiaľ ani z kontextu v jednotlivom prípade nevyplýva niečo iné, nižšie uvedené výrazy napísané s veľkým začiatočným písmenom majú v tejto Zmluve význam definovaný v Článku I bod 1.2 VOP.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
2/58
Článok 2
PODKLADY PRE UZAVRETIE ZMLUVY
2.1 Podkladom pre uzavretie tejto Zmluvy je výsledok verejného obstarávania vykonaného podľa
zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
Článok 3
PREDMET PLNENIA
3.1 Zhotoviteľ sa zaväzuje zhotoviť pre Objednávateľa dielo“ špecifikované v Prílohe č. 1 tejto Zmluvy (ďalej len „Dielo“) – investičný projekt č. I00TMVD20001 „Dobudovanie skladovacích kapacít VJP“ podľa podmienok dohodnutých v tejto Zmluve.
3.2 Objednávateľ sa zaväzuje Dielo prevziať a zaplatiť Zhotoviteľovi Cenu podľa článku č. 4 tejto Zmluvy.
Článok 4
CENA A PLATOBNÉ PODMIENKY
4.1 Zmluvné strany sa dohodli, že cena za úplné, riadne, bezchybné, plne funkčné a včasné zhotovenie diela podľa tejto Zmluvy je stanovená ako cena maximálna vo výške ....... EUR bez DPH(slovom: EUR bez DPH) (ďalej len „Cena“).
4.2 Cena je špecifikovaná v Prílohe 2 tejto Zmluvy. V Cene sú zahrnuté všetky náklady spojené
s dodaním Diela, a to aj náklady, ktoré nie sú v tejto Zmluve výslovne uvedené, ale sú
nevyhnutné na riadne dodanie Plnenia a účel uvedený v tejto Zmluve. Zhotoviteľ si voči
Objednávateľovi nebude uplatňovať žiadne ďalšie náklady.
4.3 Zmluvné strany sa dohodli na týchto zmenách doplňujúcich/odlišných oproti platobným
podmienkam uvedeným vo Všeobecných obchodných podmienkach:
4.3.1 Zhotoviteľ je povinný vystaviť faktúru najneskôr do 15. dňa po splnení každého Míľnika
podľa Prílohy č. 5, tejto Zmluvy na základe schválených Súpisov vykonaných prác a
dodávok a Zisťovacieho protokolu podpísaných oprávnenými zástupcami oboch
Zmluvných strán, v súlade s Prílohou 5 a výškou odplaty stanovenej pre príslušný Míľnik
uvedenou v Prílohe č. 5. Kópie podpísaných dokladov musia byť doložené k faktúre ako jej
neoddeliteľná súčasť.
4.3.2 Zmluvné strany sa dohodli, že Zhotoviteľ je povinný pred podpisom Zmluvy o dielo
vinkulovať na bankovom účte Zhotoviteľa finančné prostriedky vo výške 5 % z celkovej
zmluvnej Ceny Diela ako výkonovú záruku podľa vzoru vinkulácie, ktorý je prílohou č. 6
tejto Zmluvy.
4.3.3 Do siedmich pracovných dní po splnení míľnika č. 7 špecifikovaného v Prílohe č. 5 tejto
zmluvy uvoľní Objednávateľ zhotoviteľovi 80% vinkulovaných finančných prostriedkov
znížených o výšku prípadne uplatnených zmluvných pokút. Zvyšných 20% vinkulovaných
finančných prostriedkov znížených o výšku prípadne uplatnených zmluvných pokút uvoľní
Objednávateľ Zhotoviteľovi do siedmich pracovných dní po získaní právoplatnosti
kolaudačného rozhodnutia stavby.
Článok 5
REALIZÁCIA DIELA
Lehota dodania Diela
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
3/58
5.1 Zhotoviteľ sa zaväzuje dielo vykonať v termínoch uvedených v prílohe č.1, časť D, tabuľka č.2
tejto Zmluvy.
5.2 Zhotoviteľ má nárok na predĺženie doby na vykonanie Diela, iba do tej miery, v akej dokončenie
Diela je alebo bude oneskorené z niektorého z nasledujúcich dôvodov:
5.2.1 Omeškanie preukázateľne spôsobené na strane Objednávateľa, na základe ktorého vzniká
Zhotoviteľovi nárok na predĺženie príslušnej doby na vykonanie Diela podľa iných
ustanovení tejto Zmluvy;
5.2.2 Vyššia moc.
Miesto plnenia a odovzdania Diela
5.3 Zhotoviteľ sa zaväzuje dodať Dielo u Objednávateľa: Jadrová a vyraďovacia spoločnosť, a.s.,
Tomášiková 22, 821 02 Bratislava: pracovisko Jaslovské Bohunice.
Článok 6
ODOVZDANIE A PREVZATIE DIELA
6.1 Zhotoviteľ je povinný oznámiť Objednávateľovi zápisom do Stavebného denníka v primeranej
lehote, najneskôr 10 pracovných dní vopred, kedy bude Dielo alebo jeho časť pripravená
na odovzdanie.
6.2 Objednávateľ je povinný zvolať preberacie konanie do 10 dní od doručenia oznámenia
Zhotoviteľa podľa predošlého bodu a následne bez zbytočného odkladu prevziať Dielo alebo jeho
časť. Povinnosť Objednávateľa stanovená v predchádzajúcej vete platí iba v prípade, naplnenia
predpokladov stanovených v bode 6.3 tejto Zmluvy.
6.3 Objednávateľ je povinný prevziať Dielo alebo jeho časť, iba ak:
6.3.1 bolo Dielo alebo jeho časť vykonané a dokončené v súlade s touto Zmluvou, čo okrem
iného zahŕňa nasledovné:
6.3.1.1 Dielo alebo jeho časť bude mať vlastnosti uvedené v Prílohe 1 k tejto Zmluve a
bude bez vád, alebo bude mať len vady nebrániace užívaniu;
6.3.1.2 Dielo alebo jeho časť bude zodpovedať príslušným všeobecne záväzným
predpisom; a
6.3.2 Obe Zmluvné strany podpísali Zápisnicu o prevzatí plnenia alebo Zápisnicu o prevzatí časti
plnenia, ktorý potvrdzuje, že Dielo alebo jeho časť bola riadne dokončená v súlade so
Zmluvou a spĺňa požiadavky a iné parametre uvedené v tejto Zmluve; Objednávateľ
vystaví Zápisnicu o prevzatí plnenia a Zápisnicu o prevzatí časti plnenia podľa
predchádzajúcej vety aj v prípade, ak Dielo obsahuje Drobné vady, ktoré nebránia užívaniu
pričom v Zápisnici o prevzatí plnenia alebo Zápisnici o prevzatí časti plnenia určí lehotu na
ich odstránenie.
6.4 Ustanovenie bodu 6.3.2 vyššie primerane oprávňuje konať v mene Objednávateľa aj Zástupcu
objednávateľa.
6.5 Zhotoviteľ sa zaväzuje na vlastné náklady odstrániť vady Diela zistené pri preberacom konaní.
6.6 Zhotoviteľ je povinný odovzdať Objednávateľovi každé rozhodnutie či stanovisko príslušných
orgánov, ktoré predpisy vyžadujú v súvislosti s vykonaním predmetu Zmluvy, rovnako tak všetky
technické výkresy, výrobné výkresy, konštrukčné výkresy a inú súvisiacu dokumentáciu bez
zbytočného odkladu, najneskôr pri odovzdaní Diela.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
4/58
Článok 7
NADOBUDNUTIE VLASTNÍCKEHO PRÁVA
7.1 Vlastníkom Diela je od začiatku zhotovovania Diela Objednávateľ. Nebezpečenstvo vzniknutej
škody na predmete Diela alebo jeho časti ako aj iná zodpovednosť Zhotoviteľa podľa tejto Zmluvy
tým nie je dotknutá.
7.2 Zhotoviteľ sa zaväzuje zabezpečiť, že vlastnícke právo ku každému Materiálu, ktoré bude
predmetom dodávky zo strany Subdodávateľa prejde na Zhotoviteľa ešte predtým, než vlastnícke
právo k tomuto Materiálu prejde na Objednávateľa, alebo aby vlastnícke právo prešlo zo strany
Subdodávateľa priamo na Objednávateľa.
7.3 Zmluvné strany berú na vedomie, že projektová a ďalšia technická dokumentácia obalových
súborov pre skladovanie VJP môže byť výsledkom duševnej tvorivej činnosti, ktorá v takomto
prípade bude podliehať ochrane ako právo duševného vlastníctva.
Zhotoviteľ sa podpisom tejto Zmluvy zaväzuje bezodkladne odplatne previesť na Objednávateľa
všetky výsledky duševnej tvorivej činnosti realizovanej na základe tejto Zmluvy, ktoré podliehajú
ochrane ako práva duševného vlastníctva, t.j. predovšetkým vynálezy, priemyselné vzory,
ochranné známky, úžitkové vzory, technologické riešenia a podobne. Pre vylúčenie akýchkoľvek
pochybností platí, že odplata za udelenú licenciu je zahrnutá v cene za zhotovenie Diela v zmysle
tejto Zmluvy.
V prípade, ak by to bolo s ohľadom na výsledok duševnej tvorivej činnosti aplikovateľné
Zhotoviteľ sa podpisom tejto Zmluvy zaväzuje bezodkladne udeliť Objednávateľovi výhradnú,
časovo, vecne a územne neobmedzenú, nevypovedateľnú licenciu na výkon všetkých
majetkových práv v súvislosti s projektovou a ďalšou technickou dokumentáciou obalových
súborov podľa tejto Zmluvy, a to najmä na vyhotovenie rozmnoženiny, verejné rozširovanie
originálu dokumentácie alebo jej rozmnoženiny predajom alebo inou formou prevodu
vlastníckeho práva, verejné rozširovanie originálu dokumentácie alebo jej rozmnoženiny nájmom
alebo vypožičaním, spracovanie, preklad a adaptáciu dokumentácie, zaradenie dokumentácie do
súborného diela, verejné vystavenie dokumentácie, verejné vykonanie dokumentácie ako aj jej
ďalšie využívanie, úpravu a zmeny, jej poskytovanie tretím stranám, využívanie ako podkladovej
dokumentácie pre ďalšie projekty a na iné účely podľa uváženia Objednávateľa.
Pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností platí, že odplata za takto udelenú licenciu je zahrnutá
v cene za zhotovenie Diela v zmysle tejto Zmluvy. Zhotoviteľ sa ďalej týmto zaväzuje udeliť svoj
bezvýhradný súhlas na udeľovanie sublicencií Objednávateľom tretím osobám v rozsahu licencie
na projektovú dokumentáciu udelenú vyššie v prechádzajúcom odseku.
Práva a povinnosti týkajúce sa duševného vlastníctva k projektovej a ďalšej technickej
dokumentácii obalových súborov sú ďalej upravené v článku 13 VOP (príloha č. 3 tejto Zmluvy)
a vzťahujú sa na ne primerane ustanovenia osobitných predpisov, najmä zákona č. 185/2015 Z.
z. Autorského zákona, zákona č. 517/2007 Z. z. o úžitkových vzoroch, zákona č. 435/2001 Z. z. o
patentoch, dodatkových ochranných osvedčeniach a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(patentový zákon); zákona č. 506/2009 Z. z. o ochranných známkach a podobne.
V prípade, ak v súvislosti s realizáciou Diela, najmä v súvislosti s vypracovaním dokumentácie
(technické výkresy, výrobné výkresy, konštrukčné a podobne) dôjde k vytvoreniu predmetu
podliehajúceho právu priemyselného vlastníctva, Zmluvné strany sa zaväzujú, že bezodkladne,
najneskôr v lehote do 15 dní od nadobudnutia práva k predmetu priemyselného vlastníctva v
prospech Objednávateľa uzatvoria licenčnú zmluvu podľa § 508 a nasl. Obchodného zákonníka.
Predmetom tejto licenčnej zmluvy bude udelenie súhlasu Objednávateľovi na výhradné, vecne a
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
5/58
územne neobmedzené využívanie diela chráneného ako predmet priemyselného vlastníctva
podľa osobitných predpisov, na dobu neurčitú bez možnosti ukončenia zmluvy výpoveďou.
Zmluvné strany sa dohodli, že Cena za Dielo dohodnutá Zmluvnými stranami v zmysle tejto
Zmluvy obsahuje už prípadnú odplatu za takto udelenú licenciu.
Článok 8
POVOLENIA A SÚĆINNOSŤ
8.1 Objednávateľ je povinný poskytnúť Zhotoviteľovi nasledovnú súčinnosť:
8.1.1 Objednávateľ vynaloží maximálne úsilie, aby na žiadosť Zhotoviteľa poskytol Zhotoviteľovi
v primeranom rozsahu technickú spoluprácu spočívajúcu v odovzdaní doplňujúcich údajov
a spresnení podkladov, ak to bude nevyhnutne potrebné pre riadne plnenie povinností
Zhotoviteľa podľa tejto Zmluvy.
8.1.2 Od príslušného dňa začatia prác Objednávateľ musí umožniť Zhotoviteľovi taký prístup a
užívanie častí Diela, ako je odôvodnene potrebné pre Zhotoviteľa na plnenie jeho
povinností podľa tejto Zmluvy.
8.1.3 Objednávateľ je povinný odovzdať Zhotoviteľovi najneskôr do 3 pracovných dní po
obdržaní kópiu každého rozhodnutia či stanoviska príslušných orgánov, ktoré predpisy
vyžadujú v súvislosti s vykonaním predmetu Zmluvy.
8.2 Zhotoviteľ je povinný spolupracovať s Objednávateľom pri zabezpečovaní všetkých potrebných
povolení na úspešnú realizáciu Diela vrátane uvádzania do prevádzky.
Článok 9
ROZHODOVANIE OBJEDNÁVATEĽA
9.1 Kedykoľvek táto Zmluva predpokladá, že Objednávateľ bude postupovať v súlade s týmto bodom
9.1, aby nejakú záležitosť dohodol alebo rozhodol, Objednávateľ bude túto záležitosť konzultovať
so Zhotoviteľom s cieľom dosiahnuť dohodu. Ak sa dohoda nedosiahne, Objednávateľ musí
urobiť s maximálnou odbornou starostlivosťou rozhodnutie v súlade s touto Zmluvou a všetkými
príslušnými právnymi, technickými a inými predpismi a normami, pričom zoberie do úvahy všetky
významné okolnosti.
9.2 Objednávateľ oznámi Zhotoviteľovi výsledok každej dohody alebo rozhodnutia spolu s
primeraným odôvodnením. Takáto dohoda alebo rozhodnutie bude pre Zmluvné strany záväzné
až do jeho zrušenia alebo nahradenia inou dohodou alebo rozhodnutím Objednávateľa.
9.3 Ustanovenia tohto článku 9 primerane oprávňujú konať v mene Objednávateľa aj Zástupcu
objednávateľa.
Článok 10
OSOBITNÉ POVINNOSTI ZHOTOVITEĽA
10.1 Zhotoviteľ je povinný spolupracovať s Tretími osobami, ktoré v prípade potreby určí Objednávateľ
za účelom zabezpečenia riadneho vykonania Diela.
10.2 Zhotoviteľ je povinný počas trvania tejto zmluvy vlastniť platný certifikát priemyselnej bezpečnosti
minimálne stupňa „Dôverný“ v zmysle zákona č.215/2004 o utajovaných skutočnostiach alebo
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
6/58
certifikát priemyselnej bezpečnosti, ktorý vydal príslušný orgán v krajine Zhotoviteľa spolu
s overeným stanoviskom NBÚ SR, ktoré bude potvrdzovať schválenie certifikátu priemyselnej
bezpečnosti pre danú spoločnosť, Príloha č.9.
10.3 Zmluvné strany sa zaväzujú počas realizácie diela uzatvoriť samostatnú zmluvu, ktorej
predmetom bude minimálne úprava práv a povinností v rámci postupovania utajovaných
skutočností a určenie osôb, ktoré sú oprávnené oboznamovať sa s utajovanými skutočnosťami.
10.4 Zhotoviteľ je povinný zaistiť, udržiavať a hradiť poistenie zodpovednosti za škody, vzniknuté
v súvislosti s jeho činnosťou, a to v minimálnej výške plnenia 1 500 000 Eur (slovom:
jedenmiliónpäťstotisíc eur). Zhotoviteľ je povinný udržiavať v platnosti poistenie zodpovednosti za
škody vzniknuté v súvislosti s jeho činnosťou od dátumu začatia prác na Diele až do uplynutia 4
rokov odo dňa odovzdania úplného Diela podľa tejto Zmluvy. V prípade, ak sa poistná Zmluva
Zhotoviteľa nebude vzťahovať na všetky Zhotoviteľom uskutočnené činnosti a jej rozsah bude
zúžený, alebo niektoré činnosti vybrané, je Zhotoviteľ povinný poistnú Zmluvu predložiť
Objednávateľovi k odsúhlaseniu dojednaného rozsahu poistenia. Zhotoviteľ predloží na základe
písomnej žiadosti Objednávateľovi kedykoľvek potvrdenie o zaplatení poistného preukazujúce, že
poistenie je uskutočňované v súlade s ustanovením tejto Zmluvy.
10.5 V prípade potreby zmeny komponentov a zariadení zo strany Zhotoviteľa oproti schválenej
projektovej dokumentácii je tento povinný navrhované zmeny prerokovať a odsúhlasiť
s Objednávateľom a musí zabezpečiť kompatibilitu s ostatnými použitými zariadeniami. Zmenené
komponenty a zariadenia musia byť minimálne porovnateľnej alebo vyššej kvality, čo je Zhotoviteľ
povinný preukázať, a nesmú navýšiť cenu Diela.
10.6 Zhotoviteľ je povinný vopred oznámiť a umožniť Objednávateľovi zdokumentovanie stavu
realizácie Diela a vykonaných prác predtým ako prípadné prekrytie alebo pokračovanie prác
môže znemožniť neskoršiu kontrolu.
10.7 Po schválení dokumentácie pre stavebné povolenie vrátane výkazu výmer a rozpočtu
Objednávateľom, vypracovanej Zhotoviteľom na základe existujúcich požiadaviek na seizmickú
odolnosť stavebných konštrukcií a zariadení v lokalite Jaslovské Bohunice, v súlade so
špecifikáciou ceny predloženou v súťaži, výsledkom ktorej je táto predmetná zmluva, poskytne
Objednávateľ Zhotoviteľovi aktuálne požiadavky na seizmickú odolnosť stavebných konštrukcií
a zariadení v lokalite Jaslovské Bohunice.
10.8 Zhotoviteľ je následne povinný posúdiť vplyv poskytnutých aktuálnych požiadaviek na seizmickú
odolnosť stavebných konštrukcií a zariadení v lokalite Jaslovské Bohunice Objednávateľom na
schválenú dokumentáciu pre stavebné povolenie vrátane výkazu výmer a rozpočtu a v prípade,
že vplyv sa preukáže, je povinný prepracovať dokumentáciu pre stavebné povolenie vrátane
výkazu výmer a rozpočtu tak, aby boli v súlade s aktuálnymi požiadavkami na seizmickú odolnosť
stavebných konštrukcií a zariadení v lokalite Jaslovské Bohunice a platnej legislatívy a to za cenu
nie vyššiu, ako bola cena vypracovania pôvodnej dokumentácie pre stavebné povolenie vrátane
výkazu výmer a rozpočtu podľa špecifikácie ceny predloženej v súťaži, výsledkom ktorej je táto
predmetná zmluva. V aktualizovanom rozpočte bude možné uplatniť len jednotkové ceny už
schváleného rozpočtu.
Článok 11
Spôsob vykonávania Diela
11.1 Zhotoviteľ je povinný bez zbytočného odkladu oznámiť Objednávateľovi akékoľvek skutočnosti,
ktoré môžu byť rozhodujúce pre riadne plnenie tejto Zmluvy, najmä vo vzťahu k Cene za Dielo,
k termínom realizácie prác na Diele, ich rozsahu a kvalite.
11.2 Zhotoviteľ za zaväzuje plniť Pokyny Objednávateľa.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
7/58
11.3 Zhotoviteľ je povinný preskúmať každý Pokyn s odbornou starostlivosťou. Pokiaľ je Zhotoviteľ
toho názoru, že ide o vadný Pokyn, ktorý by mohol byť v rozpore s platnými predpismi alebo by
mohol spôsobiť, že predmet Diela nebude vykonaný v súlade s touto Zmluvou, Zhotoviteľ je
povinný bezodkladne upozorniť na túto skutočnosť Objednávateľa v písomnej forme. Ak
Zhotoviteľ upozorní Objednávateľa na vadnosť Pokynu, ten následne rozhodne, či je napriek
upozorneniu Zhotoviteľ povinný daný Pokyn plniť alebo nie. Ak následne rozhodne, že napriek
upozorneniu Zhotoviteľa je Zhotoviteľ daný Pokyn povinný plniť, za následky takéhoto pokynu
zodpovedá Objednávateľ. Ak však Zhotoviteľ písomne neupozorní Objednávateľa na vadnosť
Pokynu a takúto vadnosť mohol Zhotoviteľ pri vynaložení odbornej starostlivosti identifikovať,
potom Zhotoviteľ zodpovedá v súlade s ust. § 551 ods. 2 Obchodného zákonníka za následky
takého vadného Pokynu.
11.4 Zhotoviteľ je povinný zrealizovať toto Dielo podľa právoplatného stavebného povolenia, úradom
overenej projektovej dokumentácie v stavebnom konaní, bezpečnostnej dokumentácie
a realizačnej projektovej dokumentácie, ktorá rozpracuje podrobnosti stavebných objektov,
inžinierskych objektov a prevádzkových súborov projektu pre stavebné povolenie a podľa
pokynov Objednávateľa.
11.5 Zhotoviteľ je zodpovedný za správne zameranie, umiestnenie a vytýčenie všetkých častí Diela a
je povinný odstrániť každú chybu v rozmiestnení, výškach, rozmeroch, vlastnostiach predmetu
Diela.
Stavebný denník
11.6 Zhotoviteľ je povinný počas celej doby zhotovovania Diela viesť Stavebný denník, s uvedením
osôb oprávnených k vykonaniu zápisu zo strany Objednávateľa i Zhotoviteľa.
Osobami oprávnenými viesť záznamy a potvrdzovať Stavebný denník sú:
za Objednávateľa: vedúci odboru investícií a riadenia prierezových projektov
technik investičnej výstavby
za Zhotoviteľa: ............................................ Zmluvné strany si navzájom oznámia, resp. potvrdia oprávnených zástupcov na vstupnom
rokovaní. V prípade, ak u niektorej zo Zmluvných strán dôjde k zmene oprávnených osôb, táto je
povinná zmenu písomne ihneď nahlásiť druhej Zmluvnej strane.
11.7 V Stavebnom denníku sa musia zaznamenať všetky skutočnosti rozhodujúce pre plnenie na
základe tejto Zmluvy.
11.8 Zhotoviteľ je povinný zabezpečiť, aby bol Stavebný denník prítomný na mieste vykonávania Diela
počas celej doby platnosti tejto Zmluvy.
11.9 Denné záznamy sa píšu do knihy s očíslovanými stranami s dvomi oddeliteľnými kópiami. Denné
záznamy čitateľne zapisuje a podpisuje oprávnený zamestnanec Zhotoviteľa zásadne v ten deň,
kedy boli práce vykonané alebo kedy nastali okolnosti, ktoré sú predmetom zápisu. Okrem
oprávneného zamestnanca Zhotoviteľa môže vykonať potrebné zápisy v Stavebnom denníku
prác oprávnený zamestnanec Objednávateľa, orgány štátnej správy a k tomu splnomocnení
zástupcovia Objednávateľa. Ak zástupca Zhotoviteľa, resp. Objednávateľa nesúhlasí so
zapísaným záznamom, je povinný pripojiť k záznamu do 3 pracovných dní svoje vyjadrenie, inak
sa má za to, že s obsahom záznamu súhlasí.
11.10 Pokiaľ Objednávateľ zistí nedostatky pri plnení Diela, zaznamená túto skutočnosť v
Stavebnom denníku. Zhotoviteľ je povinný k záznamu pripojiť svoje stanovisko, navrhnúť
a vykonať opatrenia na zjednanie nápravy a predložiť ich na schválenie Objednávateľovi. Pokiaľ
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
8/58
Zhotoviteľ riadne nevedie záznamy, bude táto skutočnosť považovaná za porušenie povinnosti
Zhotoviteľa.
11.11 Nevyšpecifikované riešenia v projektovej dokumentácii Zhotoviteľ navrhne a predloží na
schválenie Objednávateľovi bez nároku na úhradu, čím sa nemení bod 11.4.
11.12 Zhotoviteľ berie na seba riziko realizácie prác, ktoré neboli výslovne špecifikované, ale sú
potrebné pre funkčnosť Diela.
11.13 Zhotoviteľ si musí zabezpečiť všetky potrebné technické prostriedky a pomôcky na riadne
zhotovenie Diela.
11.14 Ustanovenia tohto článku 11 primerane oprávňujú konať v mene Objednávateľa aj Zástupcu
Objednávateľa.
Článok 12
NEBEZPEČENSTVO ŠKODY
12.1 Zhotoviteľ znáša nebezpečenstvo škody na predmete Diela alebo jeho časti až do momentu
odovzdania a prevzatia celého Diela.
12.2 Zhotoviteľ znáša nebezpečenstvo škody na všetkých Materiáloch (vrátane Materiálov dodaných
inými dodávateľmi), ktoré používa pri vykonávaní Diela.
Článok 13
PRÁVA A POVINNOSTI ZMLUVNÝCH STRÁN
13.1 Práva a povinnosti Zmluvných strán sú definované v článkoch 6 a 7 VOP, ktoré tvoria
neoddeliteľnú Prílohu 3 tejto Zmluvy.
13.2 Zhotoviteľ je povinný vykonať Dielo spôsobom a v súlade s povinnosťami Zhotoviteľa
a požiadavkami Objednávateľa uvedenými v tejto Zmluve.
13.3 Zhotoviteľ akceptuje a zaväzuje sa dodržiavať „Bezpečnostné a technické podmienky obchodnej
spoločnosti Jadrová a vyraďovacia spoločnosť, a.s.“, ktoré tvoria Prílohu 4 tejto Zmluvy.
Zhotoviteľ zodpovedá za porušenie povinností svojimi zamestnancami stanovenými v
„Bezpečnostných a technických podmienkach“ v rozsahu vymedzenom v zápise o poučení
dodávateľa a zaväzuje sa uhradiť zmluvné pokuty za jednotlivé porušenia stanovené
v podmienkach.
13.4 S výsledkom plnenia podľa tejto Zmluvy je Oprávnený disponovať Objednávateľ a Zhotoviteľ nie
je oprávnený ho poskytnúť iným osobám (§ 557 Obchodného zákonníka).
13.5 Ak Zhotoviteľ vyhodnotí, že zmluvne dohodnutý termín nedodrží, je povinný oznámiť túto
skutočnosť Objednávateľovi bez zbytočného odkladu, najneskôr do 6 týždňov pred odovzdaním
úplného Diela podľa tejto Zmluvy. Oznámenie urobí zápisom v Stavebnom denníku a zaslaním
oficiálneho písomného oznámenia. Súčasťou oznámenia bude aj zdôvodnenie nedodržania
termínu a požiadavka na uzavretie dodatku k tejto Zmluve, ktorého predmetom bude primerané
predĺženie času na vykonanie Diela.
13.6 Všetky dočasné zariadenia, stavebné mechanizmy a nástroje, dočasné stavebné materiály,
palivá, a všetko ostatné nevyhnutné na správne vykonanie prác budú dodané, nainštalované
a správne a bezpečne prevádzkované Zhotoviteľom ako súčasť prác, náklady na ne musia byť
zahrnuté v ocenených položkách.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
9/58
13.7 Zhotoviteľ je v súlade s bodom 4.A.7 Prílohy č. 4 tejto Zmluvy povinný pred začatím plnenia
predmetu Zmluvy získať oprávnenia na funkciu zodpovedný vedúci prác na pracovný príkaz
(ďalej PPr) a zabezpečovacie príkazy, a to okrem iného i absolvovaním školenia vedúcich prác
u Objednávateľa pre prácu v aplikácii ARSOZ za cenu vo výške 200,- EUR bez DPH/osobu.
13.8 Zhotoviteľ vykoná Dielo v súlade s touto Zmluvou, s odbornou starostlivosťou, v súlade s
príslušnými právnymi predpismi, normami EÚ a STN. Zhotoviteľ sa zaväzuje Dielo vykonať na
vlastné nebezpečenstvo.
13.9 Zhotoviteľ sa zaväzuje pred začatím realizácie Predmetu plnenia identifikovať vplyvy na životné
prostredie, ktoré môžu vzniknúť Objednávateľovi. Z identifikovaných vplyvov sa zaväzuje
vypracovať „Zoznam environmentálnych vplyvov“ a predložiť ho Objednávateľovi v písomnej
forme (na tlačive, ktoré je určené objednávateľom) na odsúhlasenie. Realizácia Diela môže začať
až po odsúhlasení identifikovaných vplyvov na životné prostredie Objednávateľom.
13.10 Zhotoviteľ preberá na seba zodpovednosť vyplývajúcu zo Zákona č. 79/2015 Z.z. o odpadoch
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a jeho vykonávacích
predpisov a zaväzuje sa zabezpečiť pre Objednávateľa nakladanie a konečnú likvidáciu
vzniknutých odpadov podľa citovaného zákona a v nadväznosti na internú smernicu
Objednávateľa BZ/OŽ/SM-03 Odpadové hospodárstvo.
13.11 Zhotoviteľ zabezpečí na koordináciu bezpečnosti koordinátora bezpečnosti podľa § 6 nariadenia
vlády SR č. 396/2006 Z.z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na
stavenisko.
13.12 Zhotoviteľ je povinný postupovať podľa spracovaných pracovných postupov pre práce podľa
zákona č. 124/2006 Z.z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci v znení neskorších predpisov.
13.13 Zhotoviteľ je v prípade, ak ich potreba vyplýva z realizácie Diela povinný predložiť podľa platnej
legislatívy SR najmä nasledovné doklady:
- Vyhodnotenie zostatkových ohrození a nebezpečenstiev vyplývajúcich z navrhovaných
technických riešení – ustanovenie § 4 zákona č. 124/2006 Z.z. o bezpečnosti a ochrane zdravia
pri práci v znení neskorších predpisov;
- Protokol o určení vonkajších vplyvov - STN 33200-5-51/2007, STN 332000-1;
- Doklad o posúdení konštrukčnej dokumentácie jednotlivých vyhradených technických zariadení
podľa vyhl. č. 508/2009 Z.z. v znení neskorších predpisov.
- Doklad z merania intenzity osvetlenia a prítomnosti chemických faktorov v jednotlivých
priestoroch – ustanovenie § 6 zákona č. 124/2006 Z.z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri
práci a v znení neskorších predpisov;
- Protokol o meraní hluku v pracovnom prostredí – ustanovenie § 6 zákona č. 124/2006 Z.z. o
bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci v znení neskorších predpisov.
13.14 Zhotoviteľ je povinný dbať na dodržiavanie pracovnej disciplíny svojich zamestnancov a
dodržiavať všetky zmluvné podmienky. V prípade, ak Objednávateľ zistí, že zamestnanci
Zhotoviteľa, resp. jeho subdodávateľa zjavným spôsobom porušujú pracovnú disciplínu, zásady
bezpečnosti a ochrany zdravia, resp. iné zmluvne dohodnuté podmienky, môže Objednávateľ od
Zmluvy odstúpiť bez toho, aby Zhotoviteľovi vznikol nárok na náhradu prípadnej škody alebo
vzniknutých nákladov.
13.15 Zhotoviteľ zabezpečí potrebnú súčinnosť svojho personálu v súlade s ustanoveniami nariadenia
vlády SR č. 396/2006 Z.z. o minimálnych požiadavkách na bezpečnosť a zdravie na stavenisku
v znení neskorších predpisov pri dodržaní vypracovaného plánu bezpečnosti a zdravia ako aj
pokynov splnomocnených koordinátorov.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
10/58
13.16 Časť realizovaných prác sa bude vykonávať v kontrolovanom pásme (ďalej len „KP“)
Objednávateľa pracovisko Jaslovské Bohunice. Pre tieto práce si Zhotoviteľ zabezpečí na vlastné
náklady školenie 1. skupiny v rozsahu 3 dní podľa vnútorných predpisov Objednávateľa –
smernice ĽZ/VPSM-03 Školenie z BOZP a tiež zdravotnú spôsobilosť osôb, ktoré budú pracovať
v KP.
13.17 Zhotoviteľ bude Dielo vykonávať podľa predpisov Objednávateľa. Objednávateľ vystaví úlohu
v aplikácii ARSOZ pre pracovný príkaz (ďalej len „PPr“), ktorý bude obsahovať:
- číslo Zmluvy,
- miesto realizácie,
- požadovaný termín realizácie,
- názov a presnú špecifikáciu požadovanej činnosti,
- technologický postup Zhotoviteľa na výkon prác,
- podpis zodpovedného zamestnanca Objednávateľa.
Zhotoviteľ obdrží na požadovanú prácu PPr. Zhotoviteľ prevezme pred začatím prác pracovisko
podpisom v PPr od správcu príslušného stavebného objektu a súvisiacich zariadení, resp. od
zodpovedného zamestnanca Objednávateľa. Pred nástupom na práce je Zhotoviteľ povinný
prevziať si PPr u koordinátora uvedeného v PPr.
13.18 Zhotoviteľ je povinný po podpise Zmluvy do začiatku výkonu prác predložiť Objednávateľovi
menný zoznam vedúcich prác na PPr aj so všetkými platnými a nevyhnutnými osvedčeniami,
dokladmi na výkon danej činnosti.
13.19 Zhotoviteľ je povinný tri dni pred začiatkom výkonu prác predložiť Objednávateľovi menný
zoznam pracovníkov, ktorí sa zúčastnia prác podľa PPr.
13.20 Zhotoviteľ je oprávnený začať s realizáciou predmetu plnenia na pracovisku po vypracovaní
Plánu prevencie a bezpečnosti v spolupráci s Objednávateľom, zamestnancami Zhotoviteľa
vrátane prípadných subdodávateľov a iných dodávateľov a subdodávateľov alebo Tretích osôb
zainteresovaných na Diele. V každom prípade počas plnenia Diela Zhotoviteľ a jeho zamestnanci
prispôsobia svoje činnosti pracovisku v akejkoľvek fáze plnenia Diela. Zhotoviteľ bude brať ohľad
na akékoľvek iné práce vykonávané na pracovisku buď Objednávateľom, inými dodávateľmi
a subdodávateľmi zainteresovanými na Diele počas rovnakého obdobia. V zmysle vyššie
uvedeného Zhotoviteľ uskutoční všetky opatrenia tak, aby Dielo neovplyvnilo nijakým spôsobom
postup projektu na pracovisku a všetky ochranné opatrenia uskutoční tak, aby sa vyhol
akémukoľvek obťažovaniu Objednávateľa (najmä pokiaľ ide o hluk, prach, olej alebo iný druh
znečistenia), aby nedošlo k uplatňovaniu zodpovednosti voči Objednávateľovi zo strany štátnej
správy alebo Tretích osôb.
13.21 Zhotoviteľ má povinnosť vykonávať pracovné činnosti v zmysle vypracovaných a schválených
pracovných postupov s vypracovaným písomným dokumentom o vypracovaní rizika pri všetkých
činnostiach vykonávaných zamestnancami podľa § 6 zák. č. 124/2006 Z. z. v nadväznosti na § 5
nariadenia vlády SR č. 396/2006 Z. z.
13.22 Zhotoviteľ má povinnosť zabezpečiť, aby zamestnanci iného zamestnávateľa a fyzické osoby,
ktoré sú podnikateľmi a nie sú zamestnávateľmi, ktorí budú vykonávať práce na jeho
pracoviskách a v jeho priestoroch, dostali potrebné informácie a pokyny na zaistenie bezpečnosti
a ochrany zdravia pri práci platné pre jeho pracoviská a priestory podľa § 6 a § 7 zák. č. 124/2006
Z. z.
13.23 Zhotoviteľ vypracuje a predloží mesačné správy o postupe prác a stave činností vždy ku 5. dňu
mesiaca, nasledujúceho po sledovanom mesiaci.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
11/58
13.24 Zhotoviteľ zabezpečí organizovanie kontrolných dní na stavbe (1x za mesiac, prípadne
mimoriadnych po vzájomnej dohode s Objednávateľom).
13.25 Zamestnanec Objednávateľa, poverený kontrolou prác, je oprávnený dať zamestnancom
Zhotoviteľa príkaz na prerušenie práce, pokiaľ je ohrozená bezpečnosť zariadenia, zdravia alebo
ak hrozia hospodárske škody. Súčasne je povinný o tom vykonať zápis do Stavebného denníka.
13.26 Vo väzbe na priemyselnú bezpečnosť Zmluvné strany sa zaväzujú, že obchodné a technické
informácie, ktoré im boli zverené zmluvným partnerom, nesprístupnia tretím osobám bez jeho
písomného súhlasu a nepoužijú na iné účely ako pre plnenie podmienok tejto Zmluvy.
13.27 Zhotoviteľ sa zaväzuje pred začatím realizácie Diela určiť odborného zástupcu, ktorý spĺňa
požiadavky podľa § 45 ods. 10 zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného
zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
13.28 Zariadenia musia spĺňať požiadavky zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji
verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
a nariadenia vlády č. 345/2006 Z. z. o základných bezpečnostných požiadavkách na ochranu
zdravia pracovníkov a obyvateľov pred ionizujúcim žiarením.
13.29 Zhotoviteľ bude akceptovať požiadavky Objednávateľa na poskytnutie biometrických údajov
vstupujúcich osôb Zhotoviteľa potrebných pre zabezpečenie pohybu v areáli Objednávateľa v
súlade s internými predpismi Objednávateľa.
13.30 Zhotoviteľ je povinný, v prípade zámeru prenechania zhotovenia časti Diela subdodávateľom,
najneskôr 10 dní vopred o tejto skutočnosti písomne informovať Objednávateľa, pričom musí
špecifikovať, ktorá časť Diela bude vykonávaná subdodávateľmi, ako aj špecifikovať
subdodávateľov a predmet subdodávky. Zhotoviteľ zašle informáciu o subdodávateľoch
Objednávateľovi – osobe oprávnenej rokovať vo veciach technických a na adresu: Jadrová
a vyraďovacia spoločnosť, a.s., Odbor obstarávania, Tomášikova 22, 821 02 Bratislava.
Znenie tohto bodu Zmluvy nahradzuje znenie bodu 6.1.1, písm. h) VOP.
Článok 14
Protiplnenia
14.1 Poskytovanie energií a médií bude zabezpečené nasledovne:
a) elektrická energia bude meraná cez informatívne alebo fakturačné meradlo, ktoré dodá
a osadí Zhotoviteľ s určením presného miesta napojenia zo strany správcu Objednávateľa,
b) pitná voda bude meraná cez informatívne alebo fakturačné meradlo, ktoré dodá a osadí
Zhotoviteľ s určením presného miesta napojenia zo strany správcu Objednávateľa, resp.
bude množstvo určené podľa vyhlášky č. 397/2003 Z.z., množstvo odpadovej vody bude
určované odborným odhadom podľa druhu prác a bude odsúhlasené v Zisťovacom
protokole.
14.2. Ceny za energie a médiá v rozsahu podľa bodu 14.1 sú dohodnuté Zmluvnými stranami podľa
zákona č. 18/1996 Z.z. a vyhlášky č. 87/1996 Z.z. v platnom znení nasledovne:
a) za dodávku elektrickej energie podľa bodu 14.1 písm. a) bude Objednávateľ fakturovať
podľa skutočnej spotreby elektrickej energie za cenu, ktorá bude fakturovaná
Objednávateľovi dodávateľom elektrickej energie,
b) za dodávku pitnej vody a stočného podľa bodu 14.1 písm. b) bude Objednávateľ fakturovať
podľa skutočnej spotreby vody, resp. podľa vyhlášky č. 397/2003 Z.z. a množstva
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
12/58
odpadovej vody určenej odborným odhadom, odsúhlaseného v Zisťovacom protokole za
cenu určenú Rozhodnutím Úradu pre reguláciu sieťových odvetví pre Trnavskú
vodárenskú spoločnosť, a.s. Piešťany na príslušné obdobie.
14.3 Pri prácach vykonávaných v kontrolovanom pásme Objednávateľa, si tento vyhradzuje právo na
poskytnutie nevyhnutne potrebných osobných ochranných pracovných prostriedkov Zhotoviteľovi
s tým, že Objednávateľ je následne oprávnený fakturovať Zhotoviteľovi odplatu za poskytnutie
nevyhnutne potrebných osobných ochranných pracovných prostriedkov, ktoré sú pracovníci
Zhotoviteľa v zmysle platnej legislatívy povinní používať pri prácach v kontrolovanom pásme
Objednávateľa vykonávaných na základe platného R-príkazu. Odplata za poskytnutie osobných
ochranných pracovných prostriedkov je stanovená vo výške 24,85 EUR bez DPH za každého
pracovníka Zhotoviteľa a za každý deň práce v kontrolovanom pásme bez ohľadu na dĺžku
pobytu v kontrolovanom pásme a počet vstupov konkrétneho pracovníka Zhotoviteľa za daný
deň. Ostatné podmienky práce v kontrolovanom pásme sa riadia príslušnými ustanoveniami
Bezpečnostných a technických podmienok.
14.4 Jednodňové vstupy do areálu JAVYS, a.s. budú poskytnuté za odplatu 8,50 €/osobu.
Článok 15
Záruka, zodpovednosť za vady
15.1 Záručná doba je 120 mesiacov na stavebnú časť a 48 mesiacov na technologické zariadenia.
Záruka začína plynúť dňom odovzdania a prevzatia riadne zhotoveného celého Diela podľa tejto
Zmluvy.
15.2 Ak sa Zhotoviteľ dostane do omeškania tým, že nesplní riadne a včas svoj záväzok, poprípade
Zhotoviteľ hrubo poruší zmluvné podmienky najmä tým, že sa na Diele vyskytnú opakované a iné
závažné vady, považuje sa to za podstatné porušenie zmluvných povinností a Objednávateľ má
právo od Zmluvy odstúpiť.
15.3 Za opakovane vyskytnuté vady sa považuje, ak sa vada na Diele alebo jeho časti vyskytne
najmenej trikrát.
15.4 Objednávateľ reklamáciu vád uplatní u Zhotoviteľa bezodkladne po jej zistení písomne
elektronicky e-mailom alebo faxom, ktorý následne potvrdí doporučeným listom. V reklamácii
Objednávateľ vadu stručne, ale dostatočne popíše a zároveň navrhne čas a spôsob odstránenia
vady.
15.5 Zhotoviteľ je povinný začať s odstraňovaním prípadných vád prác bezodkladne od uplatnenia
reklamácie Objednávateľa a vady odstrániť v čo najkratšom technicky možnom čase.
15.6 O odstránení vady spíšu Zmluvné strany zápis, v ktorom bude uvedené:
číslo Zmluvy a mená zástupcov Zmluvných strán, dátum oznámenia – uplatnenia reklamácie,
popis a rozsah vady a spôsob jej odstránenia, dátum začatia a ukončenia prác na odstraňovaní
vady, celková doba trvania vady od oznámenia do odstránenia, vyjadrenie, či vada bránila
riadnemu užívaniu Diela, podpisy oprávnených zástupcov Zmluvných strán.
15.7 Podrobná úprava zodpovednosti za vady Zhotoviteľa je definovaná v článku 9 VOP, ktoré tvoria
neoddeliteľnú Prílohu č. 3 tejto Zmluvy.
Článok 16
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
13/58
Zmluvné pokuty
16.1 V prípade omeškania Objednávateľa so zaplatením faktúr má Zhotoviteľ voči Objednávateľovi
nárok na zmluvnú pokutu vo výške 0,01% z neuhradenej fakturovanej sumy bez DPH za každý
deň omeškania, ak v Zmluve nie je uvedené inak.
16.2 Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade porušenia ktorejkoľvek z povinností Zhotoviteľa podľa
Zmluvy je Zhotoviteľ povinný zaplatiť Objednávateľovi zmluvnú pokutu vo výške 15 000 Eur za
každé jednotlivé porušenie Zmluvy, ak za dané porušenie Zmluvy nie je v Zmluve stanovená
vyššia zmluvná pokuta alebo pokuta stanovená percentuálnou sadzbou.
16.3 Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade porušenia povinnosti uvedenej v bode 13.30 (povinnosť
požiadať o schválenie Tretej strany (subdodávateľa) je Zhotoviteľ povinný zaplatiť
Objednávateľovi zmluvnú pokutu vo výške 15 000 Eur za každé jednotlivé porušenie.
16.4 Ak poruší Zhotoviteľ svoju povinnosť uvedenú v bode 8.1 VOP (omeškanie s riadnym a včasným
odovzdaním Plnenia alebo jeho časti), je Objednávateľ oprávnený uplatniť si voči Zhotoviteľovi
zmluvnú pokutu vo výške 0,05 % z Ceny za každý deň omeškania Zhotoviteľa. Výška zmluvnej
pokuty vzniknutá z toho istého porušenia povinnosti Zhotoviteľa však neprekročí sumu vo výške
15 % z Ceny.
16.5 Ak poruší Zhotoviteľ svoju povinnosť uvedenú v bode 9.6 VOP (omeškanie s odstránením vady),
je Objednávateľ oprávnený uplatniť si voči Zhotoviteľovi zmluvnú pokutu vo výške 0,05 % z Ceny
za každý deň omeškania. Objednávateľ je oprávnený uplatniť zmluvnú pokutu v predchádzajúcej
vete za každú vadu samostatne. Výška zmluvnej pokuty vzniknutá z toho istého porušenia
povinnosti Zhotoviteľa za všetky samostatné vady však neprekročí sumu vo výške 3 % z Ceny.
16.6 V prípade, ak Zhotoviteľ po podpise Zmluvy odstúpi od Zmluvy z dôvodov na strane Zhotoviteľa,
je povinný bez vyzvania najneskôr v lehote piatich (5) dní zaplatiť Objednávateľovi zmluvnú
pokutu vo výške 10 % Ceny.
16.7 V prípade porušenia povinností Zhotoviteľa vyplývajúcich z článku 15 VOP je Zhotoviteľ povinný
zaplatiť zmluvnú pokutu vo výške 15 000 Eur.
16.8 Ak poruší Zhotoviteľ svoju povinnosť uvedenú v bode 6.2.4 VOP (omeškanie s odstránením
alebo nápravou porušenia povinnosti Dodávateľa), je Objednávateľ oprávnený vyúčtovať
Zhotoviteľovi zmluvnú pokutu vo výške 0,05 % z Ceny za každý deň omeškania. Výška zmluvnej
pokuty vzniknutá z toho istého porušenia povinnosti Zhotoviteľa však neprekročí sumu 3 %
z Ceny.
16.9 Ak Zhotoviteľ bez písomného súhlasu Objednávateľa pri realizácii Plnenia nedodrží podmienky
definované v projekte (napr. použije iné materiály, zariadenia alebo iné montážne postupy,
použije náhradné zariadenia alebo náhradné montážne postupy), je Objednávateľ oprávnený
uplatniť si voči Zhotoviteľovi zmluvnú pokutu vo výške 15 000 Eur za každé takéto porušenie
Zmluvy.
16.10 V prípade ak Zhotoviteľ neuvoľní a neodstráni zariadenie staveniska v lehote dohodnutej
v Zmluve resp. VOP, je povinný uhradiť zmluvnú pokutu vo výške 1 000 Eur za každý deň
omeškania.
16.11 V prípade ak Zhotoviteľ nebude plniť riadne a včas svoje povinnosti stanovené v článku 11
v bodoch 11.5, 11.9 a 11.13 Zmluvy je povinný uhradiť Objednávateľovi zmluvnú pokutu vo výške
5 000 Eur za každé takéto porušenie Zmluvy.
16.12 Uplatnením zmluvných pokút sa Objednávateľ nezbavuje práva na náhradu škody v plnej výške.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
14/58
16.13 Znenie tohto článku Zmluvy nahradzuje znenie bodov 12.1 až 12.9., ako aj 12.14 VOP.
Všeobecná úprava týkajúca sa zmluvných pokút je upravená v bodoch 12.10 až 12.16 VOP (s
výnimkou bodu 12.14), ktoré tvoria neoddeliteľnú Prílohu č. 3 tejto Zmluvy.
Článok 17
Záverečné ustanovenia
17.1 Táto Zmluva nadobúda platnosť a účinnosť dňom jej podpísania oprávnenými zástupcami oboch
Zmluvných strán.
17.2 Ustanovenia tejto Zmluvy sa použijú v spojení s ustanoveniami Všeobecných obchodných
podmienok obchodnej spoločnosti Jadrová a vyraďovacia spoločnosť, a.s. (najmä ich článkov 2
a 17) a ostatných všeobecne záväzných právnych predpisov platných na území Slovenskej
republiky.
17.3 Neoddeliteľnou súčasťou tejto Zmluvy je:
Príloha č. 1 - Špecifikácia Diela
Príloha č. 2 - Špecifikácia Ceny
Príloha č. 3 - Všeobecné obchodné podmienky obchodnej spoločnosti Jadrová
a vyraďovacia spoločnosť, a.s.
Príloha č. 4 - Bezpečnostné a technické podmienky obchodnej spoločnosti Jadrová
a vyraďovacia spoločnosť, a.s.
Príloha č. 5 – Platobné míľniky
Príloha č. 6 – Vzor vinkulácie
Príloha č. 7 – Zoznam subdodávateľov
Príloha č. 8 – Doklad(y) o zapísaní konečných užívateľov výhod do registra konečných
užívateľov výhod
Príloha č. 9 - Certifikát priemyselnej bezpečnosti minimálne stupňa „Dôverný“
17.4 Túto Zmluvu je možné meniť alebo dopĺňať len písomne formou dodatkov k tejto Zmluve.
17.5 Zhotoviteľ podpisom tejto Zmluvy vylučuje aplikáciu svojich všeobecných obchodných podmienok
(ak existujú) na tento zmluvný vzťah.
17.6 Táto Zmluva je vypracovaná v 4 rovnopisoch, z ktorých každá zo Zmluvných strán dostane 2
rovnopisy.
V Bratislave, dňa:
V [...], dňa: [x]. [x] [x]
V mene Objednávateľa:
V mene Zhotoviteľa:
.........................................................
Ing. Miroslav Božik, PhD. člen predstavenstva
.........................................................
meno a priezvisko
funkcia
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
15/58
.........................................................
Ing. Ján Horváth
člen predstavenstva
.........................................................
Ing. Anton Masár
podpredseda predstavenstva
.........................................................
Ing. Peter Čižnár MBA
predseda predstavenstva
.........................................................
meno a priezvisko
funkcia
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
16/58
Príloha č. 1 k ZM-44-16-2-00067-03410
Špecifikácia diela A. Opis predmetu zákazky
Účelom investičného projektu je rozšírenie existujúcej skladovacej kapacity vyhoretého jadrového paliva
(ďalej len VJP) v lokalite Jaslovské Bohunice v I. etape o minimálne 10 100 ks palivových kaziet VJP.
V súčasnosti je skladovanie VJP zabezpečené v jadrovom zariadení Medzisklad vyhoretého jadrového
paliva (JZ MSVP) tzv. „mokrým spôsobom skladovania“ v skladovacích bazénoch. Rozšírenie
skladovacích kapacít je potrebné navrhnúť a zrealizovať „suchým spôsobom skladovania“ so
stavebným prepojením na budovu JZ MSVP SO 840M, s použitím skladovacích obalových súborov
(ďalej len „OS“) VJP umiestnených do podzemných železobetónových skladovacích modulov
vybudovaného skladu VJP. V jednom OS bude možné umiestniť maximálne 85 ks palivových kaziet.
B. Predmet plnenia diela
Zhotoviteľ musí v rámci plnenia diela zabezpečiť:
B.1 Projektová dokumentácia
V rámci dodávky dokumentácie je zhotoviteľ povinný navrhnúť a vypracovať všetku dokumentáciu
potrebnú pre získanie povolení na realizáciu zmeny na jadrovom zariadení MSVP v zmysle zákona č.
50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov, zákona č. 541/2004 Z. z v znení neskorších predpisov
a vykonávacích vyhlášok, zákona č. 355/2007 Z. z v znení neskorších predpisov. Zhotoviteľ zabezpečí
výkon autorského dohľadu spracovateľa projektovej dokumentácie počas realizácie stavby a poskytne
objednávateľovi všetku odbornú a technickú pomoc pri zabezpečovaní jednotlivých povolení na
realizáciu diela od dotknutých a dozorných orgánov štátnej správy.
Zhotoviteľ pri vypracovávaní potrebnej dokumentácie musí vychádzať minimálne z nasledovných
dokumentov a podmienok:
Technickej špecifikácie a dokumentácie pre obstarávanie realizácie investičného projektu,
Záverečného stanoviska MŽP SR č. 1604/2016-3.4/hp zo dňa 11.2.2016 z procesu posudzovania
vplyvu navrhovanej činnosti „Dobudovanie skladovacej kapacity Medziskladu vyhoretého jadrového
paliva v Jaslovských Bohuniciach“ na ŽP podľa zákona č.24/2006 Z. z. v znení neskorších
predpisov,
Štúdie realizovateľnosti „Suchý medzisklad VJP“.
Projektová dokumentácia musí byť vypracovaná autorizovanými stavebnými inžiniermi v zmysle zákona
č. 138/1992 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zhotoviteľ je povinný pred začiatkom a počas realizácie projektových prác s Objednávateľom
prerokovať a upresňovať požiadavky na stavbu vyplývajúce zo Štúdie realizovateľnosti „Suchý
medzisklad VJP“ (príloha súťažných podkladov).
Všetka dokumentácia potrebná k legislatívnym konaniam musí byť vypracovaná v súlade
s požiadavkami objednávateľa a legislatívnymi požiadavkami dozorných a dotknutých orgánov štátnej
správy.
Zhotoviteľ je povinný pri vypracovaní projektovej a technickej dokumentácie vychádzať z existujúceho
číselníka SO/PS/DPS a platných smerníc JAVYS, a.s.
Zhotoviteľ je povinný vypracovať a dodať všetku dokumentáciu v papierovej forme v počte vyhotovení
uvedených v tab. č. 1 – „Popis dodávok dokumentácie“ a 3 x v elektronickej forme. Formát výkresov
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
17/58
musí byť kompatibilný s programom AUTO CAD 2007, formát textov musí byť kompatibilný
s programom MS Office 2003 a internou smernicou objednávateľa JAVYS/14/SM-RD-02 „Riadenie
dokumentácie stavby“ a JAVYS/14/SM-RD-01 „Riadenie prevádzkovej dokumentácie“. Grafické súbory
je potrebné dodať v prepisovateľnej (vektorovej) a neprepisovateľnej (rastrovej) podobe. Textové
položky dokumentov je potrebné dodať rovnako v prepisovateľnej aj v neprepisovateľnej podobe. Ku
každému médiu musí byť odovzdaný odovzdávací protokol s potvrdením zhody papierovej a digitálnej
formy.
Projektová dokumentácia musí obsahovať aj časť o produkcii, triedení a zbere odpadov v zmysle vyhl.
č. 284/2001 Z.z., ktorou sa ustanovuje Katalóg odpadov v znení neskorších predpisov a Karta
bezpečnostných údajov.
Súčasťou projektovej dokumentácie pre stavebné povolenie bude aj :
a) ,,Protipožiarne zabezpečenie stavby“, ktoré bude vypracované odborne spôsobilou osobou podľa
§11 zákona č. 314/2001 Z.z.
b) Vypracovanie a dodanie plánu bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a koordinácie projektovej
dokumentácie v zmysle nariadenie vlády č. 396/2006 Z.z. o minimálnych bezpečnostných a
zdravotných požiadavkách na stavenisko.
Časť BOZP bude spracovaná v súlade so zákonom č. 124/2006 Z.z. v znení neskorších predpisov,
pričom jej min. rozsah je nasledovný:
Zostatkové nebezpečenstvá (§4 zákona)
Táto kapitola bude obsahovať:
◦ vyhodnotenie neodstrániteľných nebezpečenstiev a neodstrániteľných ohrození, ktoré vyplývajú
z navrhovaných riešení v určených prevádzkových a užívateľských podmienkach,
◦ posúdenie rizika pri ich používaní,
◦ návrh ochranných opatrení proti týmto nebezpečenstvám a ohrozeniam,
◦ informácie o bezpečnom umiestnení, inštalácii, používaní, kontrole, údržbe a oprave strojov a
technických zariadení.
Posudzovanie rizika je potrebné vykonať podľa STN EN 1050.
V prípade vyhradených technických zariadení je zhotoviteľ povinný v projektovej dokumentácii uviesť
zoznam nových a zmenou dotknutých pôvodných vyhradených technických zariadení podľa vyhlášky
MPSVR SR č.508/2009 Z.z. Budú tu stanovené požiadavky na ich bezpečnú obsluhu, kvalifikáciu
pracovníkov, skúšky, revízie a pod.
Súčasťou projektu pre stavebné povolenie v rozsahu realizačného projektu bude súhrnný rozpočet
s rekapituláciou nákladov a bude obsahovať ocenený výkaz výmer dodávok a prác.
Požiadavky na obsah Úvodnej správy, Mesačnej správy sú uvedené v časti - Dodávka dokumentácie.
Zhotoviteľ musí predložiť objednávateľovi v rámci dodávky dokumentácie – projektovú dokumentáciu,
harmonogramy, správy a iné dokumenty v stanovených termínoch v súlade s tabuľkou č.1 tejto prílohy
Zhotoviteľ je povinný priebežne zvolávať pracovné rokovania k návrhom technických riešení stavebných
objektov a technologických zariadení a informovať Objednávateľa o stave rozpracovanosti všetkých
druhov a stupňov dokumentácie
Zhotoviteľ je povinný aktívne spolupôsobiť s Objednávateľom pri zabezpečovaní jednotlivých stanovísk
dotknutých a dozorných orgánov štátnej správy a taktiež v konaní po podaní návrhu na vydanie
stavebného povolenia Objednávateľom.
Dokumentácia musí riešiť minimálne nasledovné požiadavky :
1. Projektová a bezpečnostná dokumentácia musí riešiť v rámci I. etapy rozšírenie skladovacej
kapacity VJP suchým spôsobom skladovania a stavebné prepojenie so súčasnou budovou
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
18/58
Medziskladu vyhoreného paliva (SO 840M), s použitím skladovacích obalových súborov (OS) pre
minimálne 10 100 ks palivových kaziet umiestnených do železobetónových skladovacích modulov
skladu VJP. Musí byť navrhnutá tak, že budú vytvorené všetky potrebné podmienky a stavebná
a technologická pripravenosť vrátane dostatočného nadimenzovania prevádzkových médií, zdroja
el. energie, systémov AKOBOJE pre následnú II. etapu dobudovania skladovacej kapacity VJP pre
cca 8500 ks palivových kaziet, ktorá bude nadväzovať na zrealizované skladovacie kapacity
v rámci I. etapy.
2. V zmysle zákona č. 541/2004 Z. z. sa jedná o zmenu na jadrovom zariadení MSVP. Zhotoviteľ
vypracuje a dodá všetku dokumentáciu potrebnú k schváleniu zmeny na JZ a na realizáciu stavby
v rozsahu výstavby objektu pre suché skladovanie VJP so stavebným prepojením na existujúci SO
840M v rámci JZ MSVP podľa prílohy č. 1 písm. B) zákona 541/2004 Z.z. v znení neskorších
predpisov v rozsahu písmen:
a) aktualizácia bezpečnostnej správy JZ MSVP, ktorá preukáže plnenie zákonných požiadaviek
na jadrovú bezpečnosť na základe údajov, o ktorých sa uvažuje v projekte - návrh aktualizácie
b) projektová dokumentácia potrebná k stavebnému konaniu,
c) predbežný plán nakladania s RAO, s VJP, vrátane ich prepravy
d) koncepčný plán vyraďovania JZ MSVP - návrh aktualizácie
e) kategorizácia vybraných zariadení do bezpečnostných tried - návrh aktualizácie v rozsahu
predbežnej kategorizácie vybraných zariadení,
f) predbežný plán fyzickej ochrany,
g) dokumentácia systému manažérstva kvality a požiadavky na kvalitu jadrového zariadenia a
ich vyhodnotenie podľa bodu A písm. e)
h) aktualizácia vnútorného havarijného plánu,
i) aktualizácia limít a podmienok bezpečnej prevádzky JZ MSVP - návrh aktualizácie
j) program kontrol vybraných zariadení jadrového zariadenia
k) predbežné vymedzenie hraníc jadrového zariadenia spresnením údajov uvedených v bode A
písm. f), - návrh aktualizácie
m) dokumentácia podľa § 6 ods. 2 písm. j).
3. Zhotoviteľ vypracuje a dodá bezpečnostnú dokumentáciu k uvádzaniu do prevádzky a prevádzky
podľa prílohy č. 1 písm. C) zákona 541/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov v rozsahu písmen:
a) limity a podmienky bezpečnej prevádzky JZ MSVP – predloženie návrhu na schválenie,
b) zoznam vybraných zariadení s rozdelením do bezpečnostných tried - predloženie návrhu na
schválenie,
c) programy vyskúšania vybraných zariadení určené úradom - predloženie návrhu na
schválenie,
d) program uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky členený na etapy - program PKV
a KV - predloženie návrhu na schválenie,
e) program prevádzkových kontrol vybraných zariadení – HMG prevádzkových kontrol -
predloženie návrhu na schválenie,
f) dokumentácia systému manažérstva kvality a požiadavky na kvalitu jadrového zariadenia a
ich vyhodnotenie,
g) prevádzkové predpisy JZ MSVP určené úradom - predloženie návrhu na schválenie,
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
19/58
h) vnútorný havarijný plán
i) predprevádzková bezpečnostná správa JZ MSVP, ktorá spresňuje správu uvedenú v bode B
písm. a) - predloženie návrhu na schválenie,
k) plán fyzickej ochrany - predloženie návrhu na schválenie,
l) plán nakladania s RAO, s VJP rátane ich prepravy - predloženie návrhu na schválenie,
m) koncepčný plán vyraďovania jadrového zariadenia MSVP z prevádzky - predloženie návrhu
na schválenie,
s) doklady o pripravenosti jadrového zariadenia na uvádzanie do prevádzky, pre skúšobnú
prevádzku správa o vyhodnotení uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky a pre trvalú
prevádzku správa o vyhodnotení skúšobnej prevádzky,
u) vymedzenie hraníc jadrového zariadenia spresnením údajov uvedených v bode B písm. k) -
predloženie návrhu na schválenie,
w) dokumentácia podľa § 6 ods. 2 písm. j).,
4. Zhotoviteľ vypracuje a dodá pre povoľovacie konanie dokumentáciu podľa Zákona 355/2007 Z. z.:
I. Žiadosť o rozhodnutie podľa § 13, ods.5 písm. a bod 4 (v rozsahu dokumentácie podľa Prílohy č.2
ods. IV):
na schválenie návrhu na stavebné a technologické zmeny významné z hľadiska radiačnej ochrany
počas prevádzky jadrového zariadenia
a) odôvodnenie a opis stavebnej a technologickej zmeny,
b) zhodnotenie vplyvu stavebnej a technologickej zmeny na radiačnú ochranu a bezpečnosť po
realizácii zmeny,
c) harmonogram prác,
d) zhodnotenie očakávanej dávkovej záťaže ožiarenia pracovníkov a obyvateľov počas realizácie
stavebnej a technologickej zmeny,
e) optimalizácia radiačnej ochrany počas realizácie zmeny,
f) program zabezpečenia kvality radiačnej ochrany počas realizácie zmeny,
g) vybrané programy skúšok a testov zariadení po vykonanej stavebnej a technologickej zmeny
vrátane kritérií úspešnosti.
II. Žiadosť podľa § 45, ods.2 písm. a), písm. k) (v rozsahu dokumentácie podľa Prílohy č.4) :
A. povolenie na prevádzku jadrových zariadení
a) program zabezpečenia kvality radiačnej ochrany,
b) monitorovací plán,
c) návrh na vymedzenie sledovaného pásma, kontrolovaného pásma a pásma s obmedzeným
prístupom,
d) prevádzkové predpisy určené úradom,
e) vyhodnotenie predprevádzkového monitorovania okolia,
f) zhodnotenie predpokladanej záťaže pracovníkov,
g) dokumenty o skončení stavebných a montážnych prác,
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
20/58
h) dokumenty o splnení požiadaviek štátneho zdravotného dozoru uplatňovaných pri výstavbe
jadrového zariadenia,
i) dokumenty o výsledkoch predkomplexných a komplexných skúšok technologických alebo
stavebných zariadení dôležitých z hľadiska radiačnej ochrany a o splnení kritérií úspešnosti,
ktoré určí úrad,
j) dokumenty o zmenách a doplnkoch počas výstavby jadrového zariadenia a preukázanie, že
nedošlo k zníženiu úrovne radiačnej ochrany,
k) dokumenty o odbornej a zdravotnej spôsobilosti zamestnancov,
l) limity a podmienky bezpečnej prevádzky,
m) predprevádzková bezpečnostná správa podľa osobitného predpisu,
n) vnútorný havarijný plán podľa osobitného predpisu,
o) program uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky členený na etapy podľa osobitného
predpisu,
p) program prevádzkových kontrol vybraných zariadení podľa osobitného predpisu,
q) plán nakladania s rádioaktívnymi odpadmi a s vyhoretým jadrovým palivom vrátane ich
prepravy podľa osobitného predpisu,
r) koncepčný plán vyraďovania jadrového zariadenia z prevádzky podľa osobitného predpisu,
s) vymedzenie hraníc jadrového zariadenia podľa osobitného predpisu,
t) vymedzenie veľkosti oblasti ohrozenia jadrovým zariadením podľa osobitného predpisu,
III. Žiadosť podľa § 45, ods.2 písm. k) (v rozsahu dokumentácie podľa Prílohy č.4) :
B. povolenie na nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi a vyhoretým jadrovým palivom
a) opis a odôvodnenie činnosti,
b) špecifikácia rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého jadrového paliva, údaje o pôvode,
druhu, množstve, rádionuklidovom zložení a aktivite rádioaktívnych odpadov,
c) opis zariadení a technológií,
d) opis pracoviska, technologických zariadení a charakteristiky jeho okolia, informácie o tienení
a ochranných zariadeniach, prostriedkoch a pomôckach, vybavení pracovných miest, okolitých
miestnostiach a ich určení a personálnom obsadení,
e) návrh na vymedzenie sledovaného pásma, kontrolovaného pásma a pásma s obmedzeným
prístupom,
f) program zabezpečenia kvality radiačnej ochrany,
g) prevádzkový predpis na bezpečné nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi a s vyhoretým
jadrovým palivom,
h) monitorovací plán,
i) havarijný plán,
j) preukázanie optimalizácie radiačnej ochrany na pracovisku,
k) spôsob zabezpečenia rádioaktívnych odpadov a vyhoretého jadrového paliva proti
odcudzeniu, zneužitiu alebo ich strate,
l) zhodnotenie predpokladanej radiačnej záťaže pracovníkov,
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
21/58
m) zhodnotenie predpokladaného množstva rádioaktívnych látok uvádzaných do životného
prostredia,
n) doklad o odbornej spôsobilosti pracovníkov riadiacich práce so zdrojmi ionizujúceho
žiarenia, opis,
5. Zhotoviteľ vypracuje a dodá dokumentáciu systému manažérstva kvality podľa § 6, 8, 9, a Prílohy č.
5, 7 vyhlášky 431/2011 Z.z.
6. Vypracuje a dodá dokumentáciu skutočného vyhotovenia a STD.
7. Vypracuje a dodá programy PKV a ich vyhodnotenie.
8. Vypracuje a dodá programy KV a ich vyhodnotenie.
9. Vypracuje a dodá návrh nových a úpravu platných prevádzkových predpisov JZ MSVP.
10. Zhotoviteľ vypracuje a dodá aj všetku neuvedenú a k povoleniam a realizácii potrebnú dokumentáciu
požadovanú dozornými a schvaľovacími orgánmi v rámci jednotlivých správnych konaní.
Dokumentácia musí zodpovedať požiadavkám, ktoré vyplývajú z legislatívy SR a musí byť schválená
štátnym dozorom v povolení pre výstavbu a prevádzku.
11. PD musí riešiť návrh zásobovania elektrickou energiou, požiarnej a technickej vody a všetkých
pomocných a prevádzkových médií z existujúcich zdrojov v areáli JAVYS.
12. PD musí riešiť návrh a realizáciu technologického informačného systému príp. riadiacieho systému ak
bude potrebný a monitorovacích systémov rádioaktívnych výpustí a aerosólov v priestore skladu.
13. PD musí riešiť zónu s odkladacím miestom pre obalové súbory (OS) a tieniace prostriedky za účelom
ich odloženia, kontroly a údržby.
14. PD musí riešiť priestor pre manipulačné zariadenia, ktoré bude navrhnuté pre jednoduchú
manipuláciu s OS a tieniacim prostriedkom v spojovacom koridore.
15. PD musí vychádzať minimálne z nasledovných podmienok:
Systém suchého skladovania VJP bude realizovaný v stavebných konštrukciách („vault“ systém),
t.j. podzemných železobetónových konštrukciách bunkového typu, do ktorých budú vkladané
obalové súbory.
Odvod tepla z priestoru skladovacích konštrukcií bude zabezpečený prirodzeným prúdením
vzduchu cez vstupné prieduchy skladovacích buniek a výstupné prieduchy skladovacích buniek
napojené na vetrací komín.
Tienenie okolitého priestoru skladu pred ionizujúcim žiarením bude zabezpečené
železobetónovou konštrukciou samotnej skladovacej bunky dostatočnej hrúbky, pričom do každej
skladovacej bunky (kobky) budú môcť byť postupne vkladané zhotoviteľom navrhnuté a vyrobené
obalové súbory, v ktorých bude uskladnené VJP. Vertikálne umiestnené OS budú vložené v
betónových moduloch na lôžkach uspôsobených s usmernenou cirkuláciu chladiaceho vzduchu
zamedzujúcich kumuláciu prípadnej vyzrážanej vody.
Vrchná časť skladovacích kobiek bude opatrená masívnou zátkou osadenou v hornej klenbovej
konštrukcii, ktorá bude navrhnutá tak, aby zniesla zaťaženie OS ako aj prípadný pád zaplneného
OS do skladovacieho priestoru.
Obalový súbor bude vybavený systémom dvojitého veka s monitorovaním tlaku v medzipriestore.
Tesnosť OS bude nepretržite monitorovaná a informácie budú vyvedené do technologického
informačného systému.
B.2 Realizácia diela
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
22/58
V rámci návrhu a realizácie projektu budú vybudované nasledovné stavebné celky:
1. Spojovací koridor - bude slúžiť k stavebnému a manipulačno-technologickému prepojeniu
medzi jestvujúcim MSVP a prevádzkovou časťou suchého skladu VJP. Bude vybavený
všetkými potrebnými zariadeniami k premiestneniu obalového súboru z jestvujúceho MSVP až
po prevádzkovú časť „suchého“ skladu.
2. Prevádzková časť „suchého“ skladu - predstavuje priestory určené na vytvorenie podtlaku vo
vnútornom priestore obalového súboru (OS) a plnenie medzipriestoru inertným plynom, kontrolu
celistvosti a neporušenosti OS, manipuláciu s OS, odkladanie, kontrolu a dekontamináciu OS,
dielňu pre opravy a údržbu technologických zariadení vrátane vybavenia, denné miestnosti
obsluhy vrátane vybavenia, el. rozvodňu, sklad jadrových materiálov ( vrátane vybavenia ) pre
nasledovné predpokladané druhy IRAO a ZRAM
IRAO
PuBe žiariče (IBN-7, IBN-9) v počte cca 150 ks, predpokladanej aktivity 1.1015
Bq,
časti zátok dlhodobého skladu s obsahom prírodného uránu a ochudobneného uránu
s hmotnosťou cca 300 kg,
Th viazané chemicky ako dusičnan tóričitý Th(NO3)4, predpokladanej aktivity 1.107 Bq,
ochranné kryty z ochudobneného uránu,
iné v súčasnosti nedefinované JM, predpokladanej aktivity 1.1015
Bq
ZRAM
uranylové soli, thoriové soli, čerstvé palivo v práškovej forme, keramické tablety, prášok uranylu,
predpokladanej aktivity 1.1015
Bq,
iné v súčasnosti nedefinované JM, predpokladanej aktivity 1.1015
Bq
V priestoroch skladu je potrebné vytvoriť samostatný odtienený priestor pre neutrónové žiariče
(PuBe).
3. Skladovacia časť „suchého“ skladu – bude slúžiť k samotnému skladovaniu VJP v OS
umiestnených v podzemných betónových moduloch. Zároveň bude prepojená s KP mokrého
MSVP (m.č.114/II).
Úpravy v jestvujúcom MSVP:
Musia umožniť stavebné napojenie na spojovací koridor., V jestvujúcom MSVP bude prebiehať
naplnenie OS VJP. V uvedených priestoroch musí byť zrealizované pracovisko drenáže OS, sušenia
OS, hermetizačné pracovisko OS. V rámci priestorového usporiadania musí byť uvažované s
umiestnením odkladacej plochy pre tieniaci prostriedok. Technologické úpravy budú spočívať aj
v napojení na všetky potrebné prevádzkové médiá, špeciálnu kanalizáciu, prívodnú a odvodnú VZT.
Ďalej je potrebné vykonať úpravu programového vybavenia pre MAPP-400 z dôvodu umožnenia
prekladania VJP do OS. Okrem programového vybavenia MAPP-400 je potrebné aj doplnenie
programového vybavenia IMABA, ktorý slúži na evidenciu JM a na generovanie programov prekladania
VJP. Do IMABA je potrebné doplniť podporu pre prekladanie do OS a pozície pre OS v novom sklade.
Spojovací koridor a objekt „suchého“ skladu vrátane skladovacej časti musia byť odolné voči seizmickej
udalosti, keďže sa nachádzajú v seizmickej oblasti (pravdepodobnosť výskytu seizmickej udalosti v
danej lokalite je 1x za 10 000 rokov s dobou pôsobenia rozhodujúcich pohybov 10 s), pre ktorú sú
stanovené nasledovné požiadavky:
- odolnosť voči zemetraseniu o intenzite 8˚ stupnice MSK-64,
- odolnosť voči max. horizontálnemu zrýchleniu na zemskom povrchu je 0,344 g,
- odolnosť voči max. vertikálnemu zrýchleniu na zemskom povrchu je 0,214 g.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
23/58
Zhotoviteľ musí vyhodnotiť požiadavky na seizmickú odolnosť a na základe toho klasifikovať
stavebné konštrukcie a zariadenia. Táto klasifikácia musí zaistiť bezpečnostné rezervy primerané
vplyvu týchto konštrukcií a zariadení na možné radiačné dopady v prípade seizmickej udalosti. Je
potrebné zobrať do úvahy požiadavky návodu MAAE "Seizmický projekt a kvalifikácia pre jadrové
elektrárne" NS-G-1.6, IAEA 2003 a štandardu Eurocode 8 “Seizmický projekt stavieb”. Stanovenie
seizmických požiadaviek musí byť zdôvodnené a súlad s nimi musí byť zdôvodnený zhotoviteľom v
bezpečnostnej dokumentácii a akceptovaný ÚJD SR. Zhotoviteľ inštaluje všetky konštrukcie a
zariadenia kvalifikované podľa vypočítaných a schválených seizmických požiadaviek. V rámci
projektovej prípravy musí zhotoviteľ zabezpečiť monitoring záujmového územia (podzemné inžinierske
siete) potrebné pre vypracovanie dokumentácie na odstránenie stavby, preložiek objektov
a inžinierskych sietí a projektovej dokumentácie pre stavebné povolenie (IG prieskum). Zhotoviteľ
objektu suchého medziskladovania VJP ho musí umiestniť za existujúcou budovou medziskladu VJP
(obj. 840M), na juhovýchodnej strane na uvažovanej ploche s približnými pôdorysnými rozmermi cca
71 x 29 m. Objekt suchého medziskladovania VJP bude prepojený s existujúcim MSVP cez spojovací
koridor do prevádzkovej časti a bude tvoriť jeden uzavretý stavebný objekt. Skladovacia časť mokrého
skladu nebude stavebne dotknutá. Úpravou existujúceho a doplnením nového spojovacieho koridoru
bude doplnená ďalšia technická zóna, t. j. prijímací priestor a vlastný skladovací priestor suchého
skladu.
Zhotoviteľ musí v rámci výstavby (prvej etapy rozšírenia skladovacej kapacity VJP JZ MSVP)
naprojektovať a zrealizovať demoláciu resp. preloženie rozvodne SO 940-5, ktorá sa nachádza
na plánovanom mieste objektu suchého skladovania VJP.
Zhotoviteľ musí v rámci výstavby naprojektovať a zrealizovať preloženie dusíkovej a kompresorovej
stanice MSVP, ktoré sú v súčasnosti v mieste predpokladaného umiestnenia spojovacieho koridoru
medzi súčasným objektom MSVP (SO 840M) a objektom suchého skladovania VJP.
Zhotoviteľ musí v rámci výstavby naprojektovať a zrealizovať preloženie 5 ks monitorovacích vrtov
spodnej vody.
Zhotoviteľ musí navrhnúť riešenie pre preložky všetkých aj nižšie nevymenovaných zasiahnutých
inžinierskych sietí:
požiarna voda 62M,
technologická chladiaca voda,
dažďová kanalizácia,
vedenie VVN,
vedenie NN,
vedenie slaboprúdu,
elektrokanály,
potrubné kanály 401-M1.
Stavebne konštrukčné riešenie nového, suchého medziskladu MSVP zohľadní minimálne nasledovné
podmienky:
Riešenie a usporiadanie objektu suchého medziskladovania VJP bude vyplývať z nutného
stavebného prepojenia prevádzkovej, skladovacej časti a jestvujúceho MSVP cez spojovací
koridor.
Riešenie a usporiadanie objektu bude navrhnuté a zrealizované tak, aby v rámci realizácie tejto
I. etapy bolo umožnené skladovanie min. 10 100 ks palivových kaziet VJP v rámci
vybudovaných podzemných skladovacích boxov.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
24/58
Stavebné riešenie časti suchého skladovania VJP musí byť navrhnuté tak, aby umožnilo
bezproblémové rozšírenie kapacít suchého skladovania v ďalších etapách.
Z dôvodu prepráv spojovacím koridorom musí byť dodržaná úroveň ±0,000 nového objektu s
úrovňou ±0,000 jestvujúceho MSVP (SO 840M).
Rozmery prevádzkovej a skladovacej časti objektu suchého skladovania VJP je potrebné
stavebne a technologicky prispôsobiť rozmerom OS na skladovanie VJP, ktorý navrhne a dodá
Zhotoviteľ.
Prevádzková časť objektu suchého skladovania VJP a skladovacie moduly budú riešené ako
kontrolované pásmo.
Architektonicko - stavebné riešenie
Zakladanie
Priestory skladovania budú navrhnuté ako podzemné, založené na železobetónovej doskovej
konštrukcií. Prevádzková časť nebude mať podzemné podlažie. Jednotlivé výškové úrovne
základových dosiek budú vzájomne spojené, tak aby nedochádzalo k nežiaducemu sadaniu
jednotlivých častí objektu. V objekte suchého skladovania budú vytvorené kontrolné body pre
monitorovanie sadania objektu.
Zvislé konštrukcie
Zvislé konštrukcie podzemných priestorov budú vyhotovené zo železobetónovej monolitickej
steny, ktoré spolu so železobetónovou doskou budú tvoriť kompaktný systém. Zvislé
konštrukcie budú zaizolované proti zemnej vlhkosti až nad upravený terén okolia.
Nad úrovňou ±0,000 m v skladovacej časti budú zrealizované zvislé konštrukcie so stĺpmi
a konzolami pre uloženie žeriavovej dráhy.
Hrúbka zvislých konštrukcií bude zabezpečovať dostatočnú úroveň ochrany pred žiarením
v celom rozsahu.
Všetky nosné konštrukcie, ako železobetónové, oceľové i murované, musia spĺňať požadovanú
seizmickú a požiarnu odolnosť.
Pre opláštenie obvodových konštrukcií sa požadujú ľahké sendvičové panely hr. 100 mm.
Vodorovné konštrukcie
Strop nad skladovacím priestorom bude tvorený železobetónovou monolitickou doskou, ktorá
bude so stenami tvoriť krabicovú konštrukciu o dostatočnej hrúbky tak, aby zaistila ochranu
pred žiarením.
Oceľové konštrukcie
Oceľovú konštrukciu bude tvoriť žeriavová dráha, prípadne iné zhotoviteľom navrhnuté
doplnkové stavebné riešenia skladu VJP.
Oceľovú konštrukciu je potrebné navrhnúť v súlade s požiadavkami na únosnosť a manipuláciu
s VJP v rámci jestvujúceho medziskladu, spojovacieho koridoru, prevádzkovej časti
a samotného skladu.
Strecha
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
25/58
Architektonicko stavebné riešenie prestrešenia bude esteticky a efektívne nadväzovať na
jestvujúcu budovu MSVP a bude navrhnuté tak, aby ich realizáciou bola zabezpečená ich
dlhodobá životnosť a jednoduchá údržba.
Zhotoviteľ navrhne a zrealizuje prekrytie strešných konštrukcií vrátane strešných žľabov,
zvodov až po napojenie do dažďovej kanalizácie.
Súčasťou strešných konštrukcií bude aj bleskozvod v zmysle platných legislatívnych
požiadaviek a výlezy k opravám a údržbe konštrukcií a dažďových zvodov striech.
Strecha vo vykurovaných priestoroch nad spojovacím koridorom a prevádzkovej časti bude
tvorená dostatočnou tepelnou izoláciou.
Denné presvetlenie objektu bude riešené strešnými svetlíkmi.
Komín pre odvod vzduchu bude zastrešený pultovou strieškou.
Povrchové úpravy
Celý priestor objektu suchého skladovania VJP bude tvoriť kontrolované pásmo. Povrchové
úpravy musia zohľadňovať túto skutočnosť. Obvodové panely sa v špárach vyplnia tmelmi a na
takto pripravenú plochu sa prevedie vhodný umývateľný náterový systém.
Murované steny a priečky sa omietnu cementovou maltou – štukovou. Železobetónové steny
a stropy nebudú omietané, požaduje sa aby tieto povrchy boli celistvé a rovné.
Oceľová konštrukcia a trapézové plechy budú opatrené náterom.
V prevádzkovej časti a spojovacom koridore bude vyhotovená podlaha z dostatočnou
nosnosťou opatrená epoxidovými liatymi hmotami s dostatočnou hrúbkou. Všetky povrchové
úpravy budú realizované systémami určenými do KP.
Zhotoviteľ zabezpečí aj opravu a napojenie podláh v rámci dotknutých priestorov jestvujúceho
MSVP.
Hydroizolácie
Celá spodná stavba bude zaizolovaná proti zemnej vlhkosti a tlakovej spodnej vode.
Strešnú krytinu budú tvoriť hydroizolačné, modifikované asfaltové pásy mechanicky kotvené
k trapézovému plechu resp. iný zhotoviteľom navrhnutý a objednávateľom odsúhlasený vhodný
systém riešenia, ktorý bude súčasťou projektovej dokumentácie.
Vnútorné rozvody
Nový objekt suchého skladovania VJP bude napojený na všetky potrebné prevádzkové média (
vykurovanie, elektrinu, VZT, vodovod , kanalizáciu atď... ).
Spojovací koridor
Na manipuláciu OS s VJP medzi objektom SO 840 M (existujúci medzisklad MSVP ) a novo
vybudovaným objektom suchého skladovania VJP (I. etapa – prevádzková časť budovy) bude
využívaný spojovací koridor.
Manipulácie s OS v spojovacom koridore, prevádzkovej a skladovacej časti budú realizované :
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
26/58
buď pomocou portálového žeriavu. Nosnosť portálového žeriavu – musí byť min.130 ton;
alebo pomocou koľajového podvozku s valčekovým dopravníkom s vlastným pohonom.
Zhotoviteľ navrhne a predloží objednávateľovi na schválenie prípadne iný systém manipulácií
a transportov VJP v rámci spojovacieho koridoru, prevádzkovej časti a dobudovaných kapacít
skladovania z priestorov jestvujúceho MSVP.
Pre všetky varianty manipulácie s VJP je potrebné napojiť nový spojovací koridor
k existujúcemu objektu SO 840 M.
Základ koridoru bude tvoriť železobetónová základová doska s povrchovou úpravou epoxidovou
liatou podlahou.
Zvislú nosnú časť stavby budú tvoriť oceľové nosné konštrukcie z oceľových profilov, prípadne
murované konštrukcie. Nosnú časť strechy bude tvoriť oceľová priehradová konštrukcia.
Technické vybavenie objektu
Zdravotechnická inštalácia
Projektová dokumentácia musí riešiť rozvod pitnej vody a teplej vody. Splašková kanalizácia bude
odvádzať odpady z WC a umyvárne. Zvody budú uložené pod podlahou ±0,000 a budú napojené na
vonkajšiu prípojku splaškovej kanalizácie.
Pitný vodovod
Pre sociálne zázemie bude pitná voda zaistená z hlavného vodovodu, ktorý je vedený v blízkosti
situovaného medziskladu. Existujúca trasa vody je vedená na západnej strane od objektu. umiestnenia
dobudovaných objektov musí zhotoviteľ zrealizovať prekládku trasy pitného vodovodu. Jedná sa o trasu
SO 371:V1, DN100. Predpokladaná dĺžka prípojky pitnej vody bude v rozsahu cca 70,0 m.
Požiarny vodovod
Požiarne zabezpečenie požiarnou vodou v dobudovaných priestoroch suchého skladovania VJP
zhotoviteľ zrealizuje z hlavného rádu požiarneho vodovodu v blízkosti situovaného medziskladu.
Existujúca trasa požiarnej vody je vedená na západnej strane od objektu. Umiestnenia dobudovaných
objektov musí zhotoviteľ zrealizovať prekládku trasy požiarneho vodovodu vrátane nadzemného
hydrantu. Jedná sa o trasu SO 372:V1 Rad „C“ DN200. Predpokladaná dĺžka prípojky požiarnej vody
bude v rozsahu cca 60,0m. Pre požiarne zabezpečenie bude zaistený rozvod požiarnej vody k nástenný
hydrantom podľa požiarneho projektu stavby.
Splašková kanalizácia
Splaškové odpadové vody z nového objektu suchého skladovania VJP je možné odviesť do trasy
splaškovej kanalizácie SO 361:V1 Stoka S10c, DN200. Existujúca trasa kanalizácie je vedená medzi
objektmi SO 530 a SO 801. Dĺžka prípojky splaškovej kanalizácie bude v rozsahu cca 180,0 m.
Dažďová kanalizácia
Dažďová voda zo striech a spevnených plôch vrátane komunikácie bude odvedená do trasy dažďovej
kanalizácie SO 360:V1 vetva „D6f1“ DN250. Existujúca trasa dažďovej kanalizácie je vedená na
západnej strane od objektu. Z dôvodu umiestnenia dobudovaných objektov musí zhotoviteľ zrealizovať
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
27/58
prekládku zasahujúcej časti tejto kanalizačnej trasy. Po preložení kanalizácie budú prípojky napojené zo
severnej strany objektu. Celková dĺžka prípojok dažďovej kanalizácie pre odvedenie zrážkových vôd
bude cca 30,0m.
Špeciálna kanalizácia
Bude zabezpečovať odvod odpadovej vody z havarijnej sprchy používanej v prípade nutnosti na
dekontamináciu pracovníka. Odpad bude prečerpávaný do jestvujúcej špeciálnej kanalizácie
v stávajúcom objekte MSVP.
Teplá úžitková voda
Bude pripravovaná v elektrickom ohrievači a dovedená do priestorov sociálnych zariadení.
Prekládky inžinierskych sieti
V okolí jestvujúceho MSVP sa nachádzajú monitorovacie body merania sadania a stavu podložia
existujúceho objektu. Dobudovaním zasiahnuté monitorovacie body budú zhotoviteľom preložené.
V rozsahu bude návrh a realizácia rozšírenia monitoringu o nové monitorovacie body v rámci
dobudovaných priestorov skladovania.
Umelé osvetlenie a vnútorné silnoprúdové rozvody
Pre zaistenie prevádzky elektrických zariadení vo vnútri dobudovaných priestorov zhotoviteľ navrhne
a zrealizuje systém LED osvetlenia, napájania jednofázových a trojfázových spotrebičov nutných pre
prevádzku a údržbu, VZT a technologické zariadenie (žeriav 130t, koľajový vozík). Návrh a realizácia
musí zahŕňať aj dostatočnú rezervu pre dobudovanie skladovacích kapacít v rámci ďalšej II. etapy.
Telefón
Rozvody telefónu navrhnúť systémom univerzálnej kabeláže (spoločný rozvod pre telefón a počítačovú
sieť). Rozvody telefónu budú vychádzať z dátového rozvádzača objektu. Do dátového rozvádzača budú
privedené pobočkové telefónne linky z existujúcej časti medziskladu SO840M.
Počítačová sieť
Dátové rozvody budú prevedené systémom univerzálnej kabeláže (spoločný rozvod pre počítačovou
sieť a telefón). Rozvody počítačovej siete budú vychádzať z podružného dátového rozvádzača objektu.
Podružný dátový rozvádzač bude pripojený optickým káblom z hlavného dátového rozvádzača
existujúcej budovy medziskladu SO840M.
Rozhlas
V objekte budú umiestnené reproduktory závodného rozhlasu, ktoré budú pripojené na existujúci
areálový rozvod závodného rozhlasu JAVYS z existujúcej časti medziskladu SO840M.
Elektrické hodiny (Jednotný čas)
V objekte budú umiestnené hodiny jednotného času, ktoré budú pripojené na existujúci areálový rozvod
hodín v elektrárni z existujúcej časti medziskladu SO840M.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
28/58
Dispečerské hovorové zariadenie
Pre potrebu priameho spojenia s operátorom bude v objekte inštalované dispečerské hovorové
zariadenie. Toto zariadenie bude pripojené do existujúceho systému DHZ JAVYS.
Systém varovania a vyrozumenia
Pre vyhlásenie poplachu pri mimoriadnych situáciách bude v objekte inštalovaný systém varovania
a vyrozumenia. Systém bude napojený pomocou bezdrôtového prenosu elektrárenského systému
vyrozumenia a varovania.
Elektrická požiarna signalizácia
Objekt bude vybavený systémom elektrickej požiarnej signalizácie. EPS novej časti medziskladu bude
napojený na existujúci systém EPS objektu SO 840 MSVP.
Systém fyzickej ochrany
Technický systém fyzickej ochrany objektu je súbor bezpečnostných, technických,
organizačných a režimových opatrení zabraňujúcich prístupu neoprávnených osôb do priestoru
suchého medziskladu VJP. Ďalej bude systém slúžiť ku kontrole a monitorovaniu vstupu osôb
a vjazdu áut do jednotlivých priestorov medziskladu.
Na rozšírenú časť oplotenia medziskladu bude inštalovaný perimetrický plotový systém a celý
nový koridor oplotenia bude sledovaný kamerovým systémom. Vnútorné priestory budú
zabezpečené elektrickou zabezpečovacou signalizáciou a sledované kamerovým systémom.
Pri narušení TSFO dôjde k signalizácii a k prenosu audiovizuálnej informácie z miesta
narušenia na riadiace centrum AKOBOJE. TSFO medziskladu bude pridané do už
prevádzkovaného systému AKOBOJE.
Systém fyzickej ochrany suchého skladu musí byť v súlade s Viedenským dohovorom o
fyzickej ochrane jadrových materiálov a nariadeniami MAAE pre VJP, vrátane spôsobu
zapečatenia VJP v novom sklade vzhľadom na uplatňovanie systému záruk Euratomu a MAAE.
Rovnako treba počítať s možnosťou, že Euratom bude chcieť rozšíriť súčasný dozorovací
systém SDIS na MSVP napr. o nové kamery.
Budova suchého skladu bude obklopená fyzickými bariérami, ktoré budú nadväzovať na fyzické
bariéry mokrého skladu a budú na ne použité také materiály, konštrukcie aj monitorovacie
zariadenia, ktoré vyplývajú z bezpečnostných výpočtov FO.
Bariéra bude mať najmenej dva nezávislé vstupy/výstupy pre peších aj pre automobily v súlade
z bezpečnostnými a požiarnymi predpismi.
Budova bude od ostatných budov vzdialená podľa požadovaných bezpečnostných výpočtov
FO.
Fyzické bariéry budú vybavené príslušným systémom monitorovania a bezpečnosti.
Systém radiačnej kontroly a ochrany
Radiačná kontrola musí zabezpečiť monitorovanie radiačnej situácie vo všetkých
potrebných priestoroch skladu a v rámci všetkých manipulácií s VJP. Príprava OS a preskladnenie PK
zo skladovacích bazénov sa bude vykonávať v mokrej časti skladu pod vodou pri dodržaní zásad
radiačnej kontroly a ochrany platných pre prevádzku MSVP.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
29/58
V skladovacích OS musí byť riziko úniku a hromadenia neprípustných koncentrácií rádionuklidov
obmedzené systémom dvojitého veka a snímaním tlaku plynu v medzipriestore medzi vekami. Odolnosť
voči netesnosti vonkajšieho obalu bude zabezpečená konštrukčným riešením plášťa a zvarov OS.
Prípadná netesnosť primárneho veka OS bude indikovaná poklesom nepretržite monitorovaného tlaku
v medzipriestore. Prípadné abnormálne stavy pri poruchách tesnosti primárneho veka budú vo všetkých
prípadoch riešené lokálne pomocou špeciálneho prenosného odsávacieho a filtračného zariadenia.
Neuvažuje sa s aktívnym nepretržitým meraním objemovej aktivity v skladovacom priestore suchého
skladu VJP. Technickým riešením stavebného rozšírenia existujúceho MSVP v Jaslovských
Bohuniciach sa nezvýšia požiadavky na platné LaP z pohľadu radiačnej ochrany personálu a
obyvateľstva.
Aby nedošlo k ohrozeniu obsluhujúceho personálu a obyvateľstva, bude v objekte skladu zabezpečená
kontrola ionizujúceho žiarenia a prevencia za normálnych i havarijných podmienok v obslužnej časti
suchého skladu (nad skladovacím priestorom VJP).
Pod prevenciou je myslené:
• dohľad a monitorovanie prístupu do oblasti budovy skladu;
• minimalizácia pracovnej doby obsluhy v rádioaktívnom prostredí;
• ochrana zamestnancov a obyvateľstva pred expozíciou žiarenia;
• súčasti resp. zariadenia pre manipuláciu a skladovanie VJP musia dosahovať čo najväčšiu
bezpečnosť.
Pre zabezpečenie prevencie ohrozenia personálu je potrebné navrhnúť a zrealizovať nasledovné :
• adekvátny monitorovací systém stavu OS;
• priestory na skladovanie VJP a budovu skladu vybaviť dokonalým tienením proti radiácií za
normálnych aj abnormálnych stavov prevádzky skladu;
Priemyselná televízia
Priemyselná televízia je súbor zariadení slúžiacich k sledovaniu a záznamu vo vybraných
častiach a k vizuálnej kontrole dôležitých technologických procesov. Informácie z kamier budú
prenášané na monitor umiestnený na pracovisko obsluhy. V dobudovaných priestoroch budú
umiestnené pevné i otočné kamery s fixným zaostrením alebo s možnosťou priblíženia.
Požaduje sa minimálne rozmiestnenie kamier v spojovacom koridore, prevádzkovej časti
a skladovacom priestore. Ďalej bude kamera umiestnená na žeriave pre sledovanie
manipulácie s OS.
Obrazové signály z kamier budú pre archiváciu zaznamenávané v digitálnom zariadení, vrátane
časových a identifikačných údajov. Časozberné obdobie k archivácii bude min. 1 mesiac.
Priemyselná televízia bude použitá pre optické sledovanie priebehu technologického procesu pri
manipulácii s obalovými súbormi. Zábery z vybraných alebo automaticky aktivovaných kamier budú
prenášané na hlavný monitor v centrálnej dozorni, ostatné kamery sa budú môcť prepínať v
programovom cykle na podružných monitoroch.
Pohyblivé a pevné kamery budú vybavené podľa prevádzkových podmienok a radiačného zaťaženia na
konkrétnom stanovisku pevne zaostreným objektívom alebo objektívom s premennou ohniskovou
vzdialenosťou (transfokátorom) a tieniacimi krytmi.
Súčasťou systému bude aj zariadenie pre záznam a archiváciu obrazových sekvencií vrátane časových
a identifikačných údajov o vytvorených záberoch.
SKR
Zhotoviteľ v rámci riešenia navrhne a zrealizuje systém kontroly a riadenia vo vnútri skladovacích
priestorov VJP, ktorí bude vyvedený do technologického informačného systému. Obsluha bude takýmto
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
30/58
spôsobom nepretržite informovaná o základných fyzikálno-chemických parametroch (teplota, vlhkosť,
tlak, prietok vzduchu) vo vnútri skladovacích priestorov a predovšetkým o tlaku v medzipriestore
skladovacích OS. Rozsah dodávok bude zahŕňať všetky nevyhnutné práce – stavebná pripravenosť,
trasovanie, káblové vedenia, technologický informačný príp. riadiaci systém pre celú kapacitu suchého
skladu v rámci I.etapy, t.j. pre všetky skladované OS pre 10 100 ks VJP. Monitorované parametre musia
byť zobrazené v obslužných PC na dozorni MSVP s vyvedením signalizácie nastavených hraničných
hodnôt do existujúceho technologického riadiaceho a informačného systému JZ MSVP.
Vzduchotechnika
Vzduchotechnika musí zabezpečiť vhodné hygienické podmienky pre personál a musí
zabezpečiť dodržanie požadovaného teplotného rozsahu v obslužných priestoroch.
V skladovacej časti so požaduje zrealizovať systém tzv. prirodzeného vetrania. a chladenia.
Privádzaný vzduch a odvádzaný vzduch bude prúdiť cez žalúzie, ktoré budú osadené v spodnej
časti obvodového plášťa a v hornej časti obvodového plášťa, prípadne v strešnej konštrukcií
medziskladu vyhoretého jadrového paliva.
V ostatných priestoroch bude vetranie nútené. Prívod a odvod vzduchu do ostatných priestorov
sa uvažuje pripojením na jestvujúce vzduchovody jestvujúceho MSVP. Zhotoviteľ posúdi,
navrhne a zrealizuje všetky potrebné úpravy a opravy súvisiace s realizáciou napojenia vrátane
možných úprav prívodných a odťahových ventilátorov.
Systémy VZT musia byť opatrené vhodnými APU z dôvodu zabránenia šíreniu ohňa v prípade
požiaru.
V objekte suchého skladovania VJP bude VJP skladované iba v schválených obalových súboroch s
povrchovou kontamináciou na vonkajšom povrchu súboru nižšou ako 0,3 Bq/cm2. Systém uzavretia
obalového súboru na skladovanie VJP pomocou dvojitého veka zabezpečí zamedzenie úniku Ra látok
do pracovného ako aj vonkajšieho prostredia. Z tohto dôvodu v skladovacom priestore suchého skladu
nie je potrebný aktívny systém ventilácie vzduchu.
Z uvedených dôvodov nebude použité aktívne vzduchotechnické zariadenie a cirkulácia vzduchu v
skladovacích priestoroch bude zabezpečená prirodzeným pasívnym vetraním. Toto vetranie bude
nezávislé na dodávkach energie, avšak vetracie otvory, ktoré budú vybavené žalúziami s el. ovládaním,
musia byť stále otvorené. Kontrolované pásmo vytvorené v skladovacej hale nebude mať stanovenú
kategóriu „pracoviska s otvorenými žiaričmi“.
V obsluhovaných resp. poloobsluhovaných priestoroch suchej časti skladu (spojovací koridor,
prevádzková časť) budú pomocou vzduchotechnického zariadenia zabezpečené vhodné hygienické
podmienky pre personál. Vzduchotechnický systém bude napojený na existujúci vzduchotechnický
systém MSVP.
Všetky rizikové činnosti pri manipulácii s VJP budú vykonávané v objekte mokrého skladu, v ktorom
bude vetranie a čistenie vzduchu najmä v prípade neštandardných (poruchových) stavov zabezpečovať
existujúci vzduchotechnický systém. Skladovací priestor suchého skladu nebude vybavený
vykurovaním ani klimatizáciou.
Obalový súbor na skladovanie VJP
V rozsahu dodávok investičného projektu je návrh, výroba a dodávka 3ks obalových súborov na
skladovanie VJP vrátane projektovej, bezpečnostnej a ďalšej technickej dokumentácie obalových
súborov, STD, DSV. Rozsah dodávky zahŕňa aj licenciu na výkon všetkých majetkových práv v
súvislosti s projektovou a ďalšou technickou dokumentáciou obalových súborov podľa bodu 7.3 tejto
ZoD.
Navrhnutý a dodaný obalový súbor (OS) musí byť vhodný pre skladovanie nasledovného sortimentu
VJP, resp. v čase zhotoviteľom riešeného návrhu aktuálneho sortimentu VJP:
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
31/58
Počet VJP
(ks)
Maximálny
zostatkový výkon
( W )
Maximálne
počiatočné
obohatenie
( % )
Maximálne aktuálne
obohatenie
( % )
Maximálne vyhorenie
kazety
(MWd.kgU-1
)
11 578 460 4,25 2,94 52,626
Z bezpečnostného hľadiska musia byť obalové súbory na suché skladovanie VJP vybavené systémom
dvojitého veka s monitorovaním tlaku v medzipriestore. Vnútorný priestor OS uzavretý primárnym
vekom (PV) bude naplnený inertným plynom s malým podtlakom a medzipriestor medzi vekami s
pretlakom o hodnote cca 6 bar. Tesnosť OS bude monitorovaná snímačom tlaku. Na základe hodnôt
merania tlaku v medzipriestore OS, ktoré bude vyvedené na dozorňu bude monitorovaná tesnosť
všetkých OS.
Pre zaistenie podkritickosti VJP je nutné zaistiť obsah bóru na úrovni 1,1 ÷ 1,3 %. Bór môže byť
obsiahnutý priamo v materiáli puzdier alebo v dištančných plechoch medzi jednotlivými puzdrami.
Tieniaci prostriedok
Zhotoviteľ navrhne, vyrobí a dodá 2ks tieniacich prostriedkov, ktoré zabezpečia dostatočné odtienenie
a ochranu obslužného personálu v obslužných priestoroch pri manipulácii s OS v jestvujúcom MSVP, v
spojovacom koridore a prevádzkovej časti suchého skladu. Musí byť vyrobený s odnímateľným
spodným vekom. Musí zabezpečiť dostatočné odtienenie VJP vloženého do OS počas všetkých
manipulácií z „mokrej časti“ skladu do „suchej časti“ skladu VJP tak, aby boli splnené všetky požiadavky
radiačnej ochrany personálu pre manipulácie s rádioaktívnymi materiálmi. Musí byť dodaný v počte 2
ks, ktoré budú umiestnené v odkladacej časti suchého MSVP.
Manipulačné a zdvíhacie prostriedky
Manipulačná a zdvíhacia technológia bude slúžiť na bezpečnú manipuláciu s obalovými súbormi počas
celého procesu manipulácie s OS po uloženie v skladovacích priestoroch suchého skladu s cieľom
zabezpečiť :
plnenie obalových súborov VJP,
v prípade potreby kontrolu OS s VJP,
v prípade potreby vyprázdnenie OS s VJP,
export a príjem odtienených OS s VJP ,
manipuláciu s OS v rámci všetkých priestorov vrátane nakladania VJP v jestvujúcom MSVP;
zavážanie OS do skladovacích modulov objektu suchého skladovania VJP na určenú
skladovaciu pozíciu;
manipulačné prostriedky potrebné pre kontrolu a údržbu skladovacích obalových súborov ;
manipuláciu s komponentmi OS pri ich príprave na suché skladovanie.
Zdvíhanie, skladanie a manipulácie s tieniacimi prostriedkami, s obalovými súbormi v priestoroch
skladovania, nakladania a vykladania bude vykonávať obsluha pomocou elektrického mostového
žeriavu vybaveného špeciálnymi záchytnými mechanizmami. Ovládanie bude diaľkové vybavené
kamerovým systémom pre zabezpečenie dostatočnej viditeľnosti počas celého transportu. Bude
pozostávať zo žeriavového mostu s pojazdným zdvíhacím mechanizmom (mačky s kladkostrojom),
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
32/58
pojazdným ústrojenstvom pohybu mosta a kompletnej príslušnej elektrickej výbavy. Žeriav bude
zabezpečený v koncových polohách koncovými spínačmi a dorazmi.
Požadované technické údaje žeriavu:
Nosnosť: 130 t / 20 t
Typ žeriavu: Elektrický mostový
Klasifikácia žeriavu: podľa STN ISO 4301 A6 / M6
Zdvih: 16 / 16 m resp. podľa navrhnutého stavebného riešenia skladovacích priestorov
Systém napájania: 230/400 VAC 24VDC, 50 Hz
Ovládanie: Diaľkové + miestne
Špeciálna výbava: Priemyselná televízia
Na uchopenie obalových súborov a ich bezpečnú manipuláciu pri všetkých operáciách s obalovým
súborom zhotoviteľ dodá špeciálne záchytné (uchopovacie) zariadenia s potrebnou nosnosťou.
Zariadenie musí umožniť jednoduché upevnenie na hák mostového žeriavu. Pri zdvihnutí obalového
súboru musí byť automaticky zablokované otvorenie uchopovacích ramien.
Do transportnej technológie budú zahrnuté aj súčasti stavby určené pre vstup a výstup transportného
prostriedku do resp. z objektu skladu ako sú zdvíhacie brány a zhrňovacie uzávery, ktoré budú
oddeľovať zóny skladu.
Manipulácie s obalovými súbormi mimo dosahu žeriavovej dráhy sa budú vykonávať pomocou
špeciálnych samohybných manipulačných vozíkov vybavených elektrickými valčekovými dopravníkmi
pre posun, pohyb obalového súboru na jednotlivé stanoviská.. Ovládanie týchto zariadení bude
diaľkové so signalizovanými pohybmi a krajnými polohami vyžadujúcimi potvrdenie povelov s
automatickým prerušením a ukončením manipulačných procesov v jednotlivých režimoch. Obsluha
bude dohliadať na správnosť vykonávaných operácií pomocou kamerového systému s možnosťou ich
prerušenia.
Manipulačný vozík na prepravu obalového súboru vloženého do tieniaceho prostriedku do suchého
skladu bude mať dostatočnú nosnosť. Manipulačný vozík zabezpečí presun obalových súborov.
Zásobovanie elektrickou energiou, riadiace povely ako aj spätné informácie do ovládacieho centra
budú prechádzať káblom, ktorý bude pri pohybe automaticky natáčaný a odvíjaný z káblového bubna.
Elektromotory pre pohon manipulačného prostriedku budú napájané z frekvenčného meniča. Pri
dojazde do koncových polôh budú pohony automaticky istené.
Krajné polohy manipulačného prostriedku budú mechanicky obmedzené dorazmi pri nakladacej,
prekladacej a odkladacej stanici. Pohyb manipulačného prostriedku zo štartovacieho po cieľový bod
bude ovládaný koncovými spínačmi. Rozbeh, dobeh a zastavovanie manipulačného prostriedku v
koncových pozíciách bude ovládaný rozbehovými, brzdiacimi a zastavovacími rampami.
Manipulačný prostriedok bude mať na oboch čelných stranách špeciálne lišty s poistnými koncovými
vypínačmi, ktoré pri nábehu do zakázanej zóny spustia núdzový systém brzdenia a zastavenia.
Požadované technické údaje manipulačného prostriedku:
Nosnosť: 130 t
Systém napájania: 230/400 VAC 24VDC, 50 Hz
Ovládanie: Diaľkové
Špeciálna výbava: Priemyselná televízia a navíjací bubon
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
33/58
Technické vybavenie priestorov
Zhotoviteľ je povinný vybaviť stavbu „Dobudovanie skladovacích kapacít VJP“ podľa Objednávateľom
schválenej realizačnej projektovej dokumentácie. V rámci dodávok musí Zhotoviteľ zrealizovať a dodať
systémy a zariadenia kontroly a údržby obalových súborov, ktoré budú slúžiť pre drobné opravy v
kontrolovanom pásme skladu. Dielňa bude vybavená základnými pracovnými prostriedkami a nástrojmi.
Vybavenie dielne bude pozostávať min z:
2 ks pracovných stolov so zverákom;
skrine na nástroje;
údržbárske náradie ako stojanová vŕtačka, kotúčová brúska, pájkovačka a zváracia súprava
vrátane dostatočného počtu zásuviek elektrického napätia pre pripojenie elektrického náradia;
el.kompresor;
vysávač.
Zásobovanie inertným plynom
Inertné plyny (He, CO2, N2) budú používané pre plnenie vnútorného priestoru aj priestoru medzi
primárnym a sekundárnym vekom OS naplneného VJP. Inertná plynová atmosféra v dutine OS bude
slúžiť taktiež na odvod zvyškového tepla (héliu) ako aj na sledovanie tesnosti uzatvorenia systému a
zároveň minimalizuje tvorbu korózie.
Plyny budú umiestnené v tlakových fľašiach. U týchto plynov sa predpokladá trvalá spotreba a preto sa
uvažuje skladovanie v minimálne 2 ks fľašiach o obsahu 50 kg. Pre redukciu tlaku plynu na požadované
hodnoty sa tlak upraví pomocou redukčných ventilov priamo u fľaši. V rozsahu dodávok budú aj
nevyhnutné skladové priestory plynov v zmysle platnej legislatívy.
Zásobovanie stlačeným vzduchom
Kompresorová stanica existujúceho MSVP pokryje všetku potrebu tlakového vzduchu pri sušení obalov
pri drenáži a dekontaminácii vrátane zaistenia kvalitného stlačeného vzduchu pre prípadnú potrebu
SKR (pohony potrubných armatúr).
Dekontaminácia
Pri normálnej prevádzke suchého skladu VJP sa nepredpokladá kontaminácia osôb, zariadenia ani
miestností skladu. Pre účely dekontaminácie budú využité systémy existujúceho MSVP.
Využitie a úprava existujúcej technológie
Na príjem vhodných obalových súborov schválených pre daný typ paliva bude využitá transportná
technológia MSVP. Jedná sa o vlečkový systém a mostový žeriav s nosnosťou 130 t.
Na prekladanie paliva bude využitý prijímací bazén (šachta č. 01) a bazén kontroly PK (šachta č. 02) s
využitím existujúcich manipulačných zariadení, t. j. MAPP-400 a mostového žeriavu s nosnosťou 16 t. V
prípade prekladania PK zo zásobníka KZ-48 do OS je potrebné doplniť programové vybavenie
manipulátora o technické údaje Zhotoviteľom navrhnutého obalového súboru pre skladovanie VJP.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
34/58
B.3 Popis dodávok dokumentácie
Tabuľka 1: Technická dokumentácia, ktorú má zhotoviteľ dodať Názov dokumentu Dátum
predloženia Počet výtlačkov
1 Úvodná správa vrátane základného časového harmonogramu DZP +4 týždne 6
2 Plán zabezpečenia kvality, plán nakladania s odpadom, plán BOZP DZP + 5 týždňov
6
3 Správa z Inžiniersko-geologického prieskumu DZP + 7 týždňov
3
4 Dokumentácia pre povolenie na odstránenie stavby v zmysle zákona č.50/1976 a vykonávacej vyhlášky 453/2000 Z. z vrátane oceneného výkazu výmer
DZP + 8 týždňov
8
5 Projektová dokumentácia pre stavebné povolenie v rozsahu realizačného projektu na prekládku inžinierskych sietí v rozsahu internej smernice JAVYS - RS/PD/ZSM vydanie č.6, prílohy B/10 (realizačná PD) vrátane oceneného výkazu výmer
DZP + 10 týždňov
8
6 Vypracovanie dokumentácie pre stavebné povolenie v rozsahu realizačného projektu v zmysle zákona č.50/1976 Z.z a internej smernice RS/PD/ZSM príloha č.B/10, vrátane oceneného výkazu výmer. Zhotoviteľ je povinný do tejto dokumentácie zapracovať : - všetky požiadavky a podmienky zo Záverečného stanoviska vydaného MŽP SR v rámci EIA procesu . - pripomienky dotknutých a dozorných orgánov štátnej správy, ak sa v priebehu prerokovávania dokumentácie vyskytnú. - Protipožiarne zabezpečenie stavby , ktoré bude vypracované odborne spôsobilou osobou podľa §11 zákona č. 314/2001 Z.z. - Plán BOZP v zmysle NV SR 396/2006 Súčasťou dokumentácie v časti I. Doklady bude časť ktorá bude popisovať ako boli zohľadnené a zapracované jednotlivé podmienky MŽP SR uvedené v Záverečnom stanovisku z posúdenia vplyvu na životné prostredie č. 1604/2016-3.4/hp zo dňa 11.2.2016. PD musí takisto obsahovať celkové náklady stavby, ktoré musia zohľadňovať náklady na prípravu, realizáciu a uvedenie stavby do prevádzky.
DZP + 60 týždňov
8
7 Vypracovanie bezpečnostnej dokumentácie pre schválenie zmeny na JZ podľa Zákona č. 541/2004 Z. z., Príloha č.1, písmeno B,
DZP + 60 týždňov
8
8 Vypracovanie dokumentácie potrebnej pre povolenie na stavebné a technologické zmeny významné z hľadiska radiačnej ochrany počas prevádzky jadrového zariadenia podľa zákona č. 355/2007 Z. z § 13, ods.5, písm. a, bod 4
DZP +60 týždňov
8
9 Vypracovanie konštrukčnej dokumentácie OS a tieniaceho prostriedku.
DZP + 60 týždňov
8
10 Plány zabezpečenia kvality pre vybrané zariadenia podľa zákona č. 541/2004 Z. z. a súvisiacich vyhlášok č. 430/2011 Z. z., 431/2011 Z. z
DZP + 40 týždňov
8
11
Programy skúšok (predkomplexné, komplexné vyskúšanie neaktívne, aktívne, vyhodnotenie programov)
12 týždňov pred začatím skúšok stanovených HMG
8
12 DSV, Sprievodná technická dokumentácia
3 týždne pred začiatkom preberacieho konania
4
13 Overené geodetické zameranie dokončenej stavby katastrálnym úradom pre potreby vkladu stavby do katastra nehnuteľností
k preberaciemu konaniu
3
14 Výškopisné a polohopisné zameranie stavby vrátane prislúchajúcich inžinierskych sietí pre aktualizáciu prevádzkového predpisu „Plán 8-PLN-006 Zastavovací plán závodu JAVYS a.s.“
3 týždne pred začiatkom
preberacieho konania
2
15 Vypracovanie a aktualizácia dotknutých PP a návrh nového PP pre suchý sklad VJP spracované v súlade s internými smernicami JAVYS, a.s.
3 týždne pred začiatkom preberacieho konania
6
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
35/58
16 Vypracovanie bezpečnostnej dokumentácie pre uvádzanie jadrového zariadenia do prevádzky podľa Zákona č. 541/2004 Z. z., príloha 1, písmeno C
2 mesiace pred uvádzaním zariadenia do prevádzky
6
17
Vypracovanie dokumentácie k vydaniu rozhodnutia ÚVZ SR podľa zákona č. 355/2007 Z. z. § 45, ods.2, písm. a), písm. k)
3 mesiace pred uvádzaním zariadenia do prevádzky stanovené v HMG
6
18 Mesačné správy o postupe (revidované harmonogramy, odchýlky od plánu, podmienky pre napredovanie projektu atď.)
mesačne 3
19 Predloženie odborného stanoviska právnickej osoby, ktorá má oprávnenie vydané Národným inšpektorátom práce na posúdenie projektovej dokumentácie v zmysle § 14 ods. 1 písm. d) zák. č. 124/2006 Z. z. v dvoch vyhotoveniach – origináloch, v písomnej forme.
Do 3 týždňov po schválení projektu pre stav. povolenie v JAVYS
2
20 Postupy nakladania so stavebnými odpadmi a odpadmi z demolácie a evidencia zmysle platných právnych predpisov SR
DZP + 8 týždňov
6
DZP = dátum začatia prác
* Termíny uvedené v tabuľke sú termíny, kedy sa má dokumentácia predložiť na pripomienkovanie v JAVYS, a.s.
Dokumenty musia byť predložené Objednávateľovi v papierovej (počet uvedený v tab. č.1) a 3 x v elektronickej verzii;
Obsah Úvodnej správy
V Úvodnej správe Zhotoviteľ uvedie všetky hlavné činnosti počas realizácie projektu. Správa musí
obsahovať minimálne nasledovné časti:
organizačnú štruktúru riadenia projektu, popis povinností a funkcií, povinnosti kľúčového personálu
Zhotoviteľa,
určenie úloh, povinností a rozhraní medzi všetkými účastníkmi projektu,
plán zabezpečenia kvality – súbor predpisov, pracovných postupov a manuálov pre činnosti zahrnuté
do projektu, ako napríklad riadenie, plánovanie, sledovanie projektu, inžinierske činnosti, obstarávanie,
realizácia projektu, riadenie rizík, audity kvality, technická dokumentácia, systém značenia
a vypracúvanie správ o stave projektu,
podrobný harmonogram prác,
Detailné požiadavky na obsah Úvodnej správy budú Zhotoviteľovi poskytnuté počas Úvodného stretnutia
projektu.
Mesačná správa musí obsahovať:
rozsah prác, ktoré treba vykonať v rámci daného obdobia,
rozsah skutočne vykonaných prác v porovnaní s platným časovým harmonogramom,
odchýlky od časového harmonogramu a návrh nápravných opatrení,
informáciu o riešení problémov pri realizácii prác a dodávok, ktoré sú na kritickej ceste a návrh
nápravných opatrení.
Informáciu o stave (objednávok, výrobe) komponentov, ktoré budú súčasťou dodávky.
B.4 Príprava staveniska pre výstavbu
Zhotoviteľ je povinný zabezpečiť všetky súvisiace činnosti a pripraviť záujmovú plochu na výstavbu
novobudovaného objektu suchého skladovania VJP zrealizovaním nevyhnutných preložiek
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
36/58
inžinierskych sietí a demolácie objektov na základe právoplatných povolení vydaných dozorným
úradom a overenej projektovej dokumentácie v stavebnom konaní.
B.5 Poskytnutie technickej pomoci pri uvádzaní zmeny na jadrovom zariadení do prevádzky
Zhotoviteľ v spolupráci s objednávateľom je povinný zrealizovať:
- PKV, KV neaktívne,
- AKV, skúšobnú prevádzku v rámci uvádzania zariadenia do prevádzky.
Aktívne komplexné vyskúšanie
Etapu aktívneho komplexného vyskúšania vykoná Objednávateľ (držiteľ povolenia na uvádzanie do
prevádzky a prevádzku) odborne spôsobilými zamestnancami po získaní povolenia od ÚJD SR pod
vedením Zhotoviteľa. Po skončení aktívneho komplexného vyskúšania Zhotoviteľ vypracuje správu
s výsledkami testov a príslušnú dokumentáciu v rozsahu prílohy č. 1, bod C zákona č. 541/2004 Z. z.,
ktorá bude súčasťou žiadosti Objednávateľa na ÚJD SR o predčasné užívanie stavby za
účelom skúšobnej prevádzky jadrového zariadenia. Aktívne komplexné vyskúšanie bude prechádzať
plynule do skúšobnej prevádzky suchého skladu VJP.
Nevyhnutné úpravy zariadenia vyplývajúce z výsledkov komplexného vyskúšania ako aj možné
opakovanie testov musia byť hradené z rozpočtu Zhotoviteľa.
Všetky náklady súvisiace s komplexným vyskúšaním musí znášať Zhotoviteľ.
Skúšobná prevádzka
Aktívna skúšobná prevádzka je preverenie činností technických a technologických zariadení stavby
v prevádzkových podmienkach s cieľom preukázať, že zariadenie spĺňa kvalitatívne a kvantitatívne
parametre, uvedené v projektovej dokumentácii a bezpečnostnej dokumentácii.
Skúšobnú prevádzku vykoná Objednávateľ (držiteľ povolenia na uvádzanie do prevádzky a prevádzku)
odborne spôsobilými zamestnancami po získaní súhlasu od ÚJD SR pod vedením Zhotoviteľa. Po
skončení skúšobnej prevádzky Objednávateľ v spolupráci so Zhotoviteľom vypracuje správu
s vyhodnotením skúšobnej prevádzky a príslušnú dokumentáciu v rozsahu prílohy č. 1, bod C zákona č.
541/2004 Z. z., ktorá bude súčasťou návrhu Objednávateľa na ÚJD SR o kolaudačné konanie za
účelom prevádzky jadrového zariadenia. Úspešné vykonanie skúšobnej prevádzky vytvára podmienky
pre vydanie kolaudačného rozhodnutia pre užívanie stavby a povolenia o začatie trvalej prevádzky.
Súčinnosť Zhotoviteľa zariadenia s Objednávateľom a príslušnými úradmi počas záverečných etáp
dodávky je prehľadne spracovaná v tabuľke Súčinnosť zhotoviteľa s objednávateľom a príslušnými
orgánmi.
Pri zariadeniach, kde zákon vyžaduje uvedenie do prevádzky za účasti TI SR (prípadne inej oprávnenej
osoby), náklady na toto uvedenie do prevádzky bude znášať Zhotoviteľ.
Prevádzka (užívanie) stavby je možné len na základe vydaného kolaudačného rozhodnutia a povolenia
na prevádzku.
Školenie personálu Objednávateľa
Zhotoviteľ musí zabezpečiť výcvik personálu Objednávateľa v rozsahu potrebnom na komplexné
vyskúšanie a skúšobnú prevádzku v rámci uvedenia zariadenia do prevádzky, pre prevádzkovanie
zariadenia a na vykonávanie údržby zariadenia.
Zhotoviteľ musí pripraviť podrobný výcvikový program, vrátane rozsahu a časového plánu výcviku
a potrebné personálne zabezpečenie. Výcvikový program a použité materiály musia byť dohodnuté
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
37/58
s Objednávateľom. Výcvik sa musí uskutočniť v slovenskom jazyku, v mieste sídla Objednávateľa.
Objednávateľ určí počty preškolených osôb podľa odbornosti.
Výcvik personálu Objednávateľa sa uskutoční v dostatočnom predstihu pred KV, aby sa tento personál
mohol zúčastniť na skúškach; vyžaduje sa tiež výcvik na pracovisku.
C Požiadavky na proces výstavby
V rámci realizácie projektu musí Zhotoviteľ splniť ďalšie nasledovné požiadavky :
Odpady
Odpady vzniknuté počas výstavby zariadenia a počas uvádzania do prevádzky sa musia spracovať
v zmysle platnej legislatívy a musia sa odviezť na zariadenia na zhodnocovanie/zneškodňovanie
odpadov, čo zaisťuje Zhotoviteľ (okrem odpadov využiteľných ako druhotné suroviny). Zhotoviteľ bude
povinný vážiť produkované odpady na váhe vo vlastníctve Objednávateľa a informovať Objednávateľa
o spôsoboch nakladania s nimi.
Prevádzkové obmedzenia
Zhotoviteľ musí vykonávať práce pod dohľadom Objednávateľa. Realizácia prác musí byť v súlade
s projektom a touto technickou špecifikáciou. Zhotoviteľ musí pripraviť časový harmonogram realizácie.
Obdobia dozoru nad prácami musia byť dohodnuté s Objednávateľom.
Realizácia diela v určitých etapách obmedzí jestvujúcu cestnú a železničnú prepravu. Obmedzenia
prepravy bude potrebné vopred dohodnúť. Realizácia diela nesmie obmedzovať transportno-
technologické manipulácie s VJP a režimy ostatných prevádzok v priestore JAVYS.
Zákony a normy
Zhotoviteľ musí upozorniť Objednávateľa na akékoľvek rozpory medzi požiadavkami tejto špecifikácie
a požiadavkami dokumentov spomínaných v tejto časti. Pokiaľ sú názory na interpretáciu týchto
požiadaviek rozdielne, posúdi požiadavky Objednávateľ a jeho interpretácia bude rozhodujúca.
Všeobecné požiadavky na skúšky
Zhotoviteľ musí vykonať skúšky, testy a kontroly jednotlivých súčastí dodávky, aby sa preukázal súlad
zariadenia s projektovou dokumentáciou, s požiadavkami tejto technickej špecifikácie a platných
zákonov, vyhlášok a štátnych noriem SR.
Skúšky, kontroly a testy musia zahŕňať:
kontroly a testy počas výroby,
výstupnú kontrolu po ukončení výroby zariadení za účasti Objednávateľa,
kontrolu skladovania na mieste stavby,
vstupnú kontrolu na mieste stavby,
kontroly počas montáže zariadenia,
individuálne skúšky (kontroly a testy po ukončení montáže),
Výsledky kontrol a testov počas výroby a po jej ukončení musia byť uvedené v protokole o ukončení
výroby a zahrnuté do sprievodnej technickej dokumentácie.
Kontrola pred transportom zariadenia musí obsahovať protokol o kontrole kvality a kompletnosti
zariadenia v rozsahu zmluvy, realizačného projektu a výrobnej dokumentácie (osvedčenie o akosti
a kompletnosti zariadenia, protokoly o kontrolách a skúškach zariadenia, listy odchýlok, protokol
o kontrole nesúladu, správy o vykonaných nápravných opatreniach, spôsob balenia, spôsob transportu).
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
38/58
Vykonávané testy a postup preberania musia zodpovedať požiadavkám stanoveným Objednávateľom
(budú upresnené neskôr). Zhotoviteľ musí zabezpečiť všetky neštandardné nástroje a zariadenia
potrebné na vykonanie testov. Tieto zariadenia musia byť odstránené po ukončení testov. Ak si
vykonanie testu vyžaduje použitie špeciálneho softvéru alebo počítačovej aplikácie, Zhotoviteľ je
povinný ich zabezpečiť. Všetko zariadenie použité na testovanie musí byť kvalifikované a kalibrované
v súlade s platnými normami.
Montáž zariadenia musí byť ukončená individuálnymi skúškami a protokolom o ukončení montáže a osvedčením o kvalite a kompletnosti montáže. Po ukončení montáže bude zariadenie pripravené na stavebnú skúšku.
Požadované skúšky
Typ skúšky Typ zariadenia Schválenie Miesto Doba trvania
Komponent Subsystém Systém
Individuálne vyskúšanie
áno nie nie Zodpovední pracovníci zhotoviteľa a objednávateľa Klienta
Individuálna (v závislosti od testovaného komponentu)
Stavebné skúšky vyhradených technických zariadení
áno nie nie Oprávnená právnická osoba podľa zákona
JAVYS Individuálna (v závislosti od testovaného komponentu)
Predkomplexné vyskúšanie
nie áno nie Zodpovední pracovníci zhotoviteľa a objednávateľa
JAVYS V zmysle spracovaných a schválených programov.
Komplexné vyskúšanie -neaktívne
nie nie áno Zodpovední pracovníci zhotoviteľa a objednávateľa
JAVYS V zmysle spracovaných a schválených programov.
Komplexné vyskúšanie -aktívne
nie nie áno Zodpovední pracovníci zhotoviteľa a objednávateľa, ÚJD SR,
UVZ SR
JAVYS V zmysle spracovaných a schválených programov.
Skúšobná prevádzka
– aktívna
nie nie áno Zodpovední pracovníci zhotoviteľa a objednávateľa
ÚJD SR
UVZ SR
JAVYS 2 mesiace
Individuálne vyskúšanie
Zahŕňa súhrn predpísaných a dohodnutých skúšok za účelom overenia základných funkcií jednotlivých strojov a zariadení po ich montáži, ktorými Zhotoviteľ preukazuje riadne vykonanie montážnych prác v rozsahu celého realizačného projektu. Účelom individuálnych skúšok je potvrdiť, že jednotlivé komponenty každého systému boli zhotovené v súlade s technickými požiadavkami, realizačným projektom a odsúhlaseným programom zaistenia kvality. Po ukončení individuálneho vyskúšania zariadenia musí zhotoviteľ vystaviť protokol o individuálnom vyskúšaní, ktorá musí byť schválená zodpovednými pracovníkmi zhotoviteľa a objednávateľa.
Nevyhnutné úpravy zariadenia vyplývajúce z výsledkov individuálneho vyskúšania ako aj možné opakovanie skúšok sa musia hradiť z rozpočtu Zhotoviteľa.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
39/58
Všetky náklady súvisiace s individuálnym vyskúšaním musí znášať Zhotoviteľ.
Úspešné ukončenie individuálnych skúšok je nevyhnutným predpokladom začatia predkomplexného vyskúšania.
Predkomplexné vyskúšanie
Účelom predkomplexného vyskúšania je postupné overenie a oživenie zariadení s následným dolaďovaním jednotlivých systémov za účelom dosiahnutia projektovaných funkcií a parametrov v súlade s technickými požiadavkami, realizačným projektom, odsúhlaseným programom predkomplexného vyskúšania. Predkomplexné vyskúšanie je možné vykonať po úspešnom ukončení individuálnych skúšok.
Zhotoviteľ musí vypracovať program predkomplexného vyskúšania. Rozsah a metodika testov sa dohodne s Objednávateľom. Program prípravy /predkomplexného vyskúšania schvaľuje Objednávateľ. Zhotoviteľ musí vykonať predkomplexné vyskúšanie v areáli JAVYS Jaslovské Bohunice. Pred začatím predkomplexného vyskúšania musí Zhotoviteľ umožniť Objednávateľovi prístup k záznamom a výsledkom testov vykonaných na zariadení v rámci jeho výroby a montáže.
Po ukončení predkomplexného vyskúšania musí Zhotoviteľ pripraviť vyhodnotenie programu predkomplexného vyskúšania, ktoré musí byť schválené zodpovednými pracovníkmi Zhotoviteľa a Objednávateľa.
Nevyhnutné úpravy zariadenia vyplývajúce z výsledkov predkomplexného vyskúšania ako aj možné opakovanie testov sa musia hradiť z rozpočtu Zhotoviteľa.
Všetky náklady súvisiace s predkomplexným vyskúšaním musí znášať Zhotoviteľ.
Úspešné ukončenie predkomplexného vyskúšania je nevyhnutným predpokladom začatia komplexného vyskúšania.
Komplexné vyskúšanie
Účelom komplexného vyskúšania je dokázať, že jednotlivé systémy a podsystémy sú schopné plniť požadované funkcie a prevádzkové parametre v súlade s podmienkami kontraktu (ZoD), podľa realizačného projektu a bezpečnostnej dokumentácie, podľa schváleného programu komplexného vyskúšania, v súlade s touto technickou špecifikáciou, a že dielo je dokončené a je pripravené na prevádzkovanie. Súčasťou komplexného vyskúšania musia byť aj špecifické prevádzkové testy na preukázanie schopnosti zariadenia pracovať bezpečne vo všetkých prevádzkových podmienkach.
Zhotoviteľ musí vypracovať program komplexného vyskúšania neaktívneho a program komplexného vyskúšania aktívneho. Rozsah a metodika testov komplexného vyskúšania musí byť dohodnutá s Objednávateľom. Komplexné vyskúšanie bude mať dve etapy: neaktívnu a aktívnu. Zhotoviteľ musí zabezpečiť výcvik personálu Objednávateľa v rozsahu potrebnom na komplexné vyskúšanie pred začatím komplexného vyskúšania.
Etapu neaktívneho komplexného vyskúšania vykoná Objednávateľ (držiteľ povolenia na uvádzanie do prevádzky a prevádzku) za spolupráce Zhotoviteľa. Po skončení komplexného vyskúšania neaktívneho Objednávateľ v spolupráci so Zhotoviteľom vypracuje vyhodnotenie programu neaktívneho programu komplexného vyskúšania , ktorá s príslušnou dokumentáciou v rozsahu prílohy č. 1, bod C zákona č. 541/2004 Z. z. bude súčasťou žiadosti Objednávateľa na ÚJD SR na uvádzanie jadrového zariadenia do prevádzky.
Etapu aktívneho komplexného vyskúšania vykoná Objednávateľ (držiteľ povolenia na uvádzanie do prevádzky a prevádzku) odborne spôsobilými zamestnancami po získaní povolenia od ÚJD SR za spolupráce so Zhotoviteľom. Po skončení komplexného vyskúšania aktívneho Objednávateľ v spolupráci so Zhotoviteľom vypracuje vyhodnotenie programu aktívneho programu komplexného vyskúšania, ktorý s príslušnou dokumentáciou v rozsahu prílohy č. 1, bod C zákona č. 541/2004 Z. z., ktorá bude súčasťou žiadosti Objednávateľa na ÚJD SR o predčasné užívanie stavby za účelom skúšobnej prevádzky jadrového zariadenia. Aktívne komplexné vyskúšanie bude prechádzať plynule do skúšobnej prevádzky.
Nevyhnutné úpravy zariadenia vyplývajúce z výsledkov komplexného vyskúšania ako aj možné opakovanie testov musia byť hradené z rozpočtu Zhotoviteľa.
Všetky náklady súvisiace s komplexným vyskúšaním musí znášať Zhotoviteľ.
Úspešné ukončenie aktívneho komplexného vyskúšania je nevyhnutným predpokladom uvádzania zariadenia v rámci skúšobnej prevádzky.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
40/58
D Čas plnenia (harmonogram):
1. Začiatok prác - do 23 dní po podpise zmluvy , zvolaním vstupného rokovania s Objednávateľom.
Harmonogram
V ponukovej dokumentácii musí Zhotoviteľ uviesť predbežný časový harmonogram realizácie projektu. Časový harmonogram musí obsahovať jednotlivé etapy projektovania, výroby, výstavby, skúšania, uvádzania zariadenia do prevádzky, prípravy dokumentácie a dodávky zariadenia vrátane časového harmonogramu pre obstarávanie.
Aktualizovaný časový harmonogram musí Zhotoviteľ predložiť do 4 týždňov od nadobudnutia účinnosti zmluvy.
Aktualizovaný harmonogram musí obsahovať činnosti požadované Objednávateľom a štátnymi orgánmi. Príslušné podrobnosti budú dohodnuté na úvodnom stretnutí.
Harmonogramy musia obsahovať:
činnosti v rámci projektu,
zodpovednú skupinu, organizáciu, osobu,
dobu trvania činnosti,
kritickú cestu,
plánovaný termín ukončenia.
Tabuľka 2: Míľniky projektu
Etapa Názov etapy, rozsah prác Čas ukončenia od
dátumu začatia
prác (DZP)
1. Úvodná etapa DZP + 8 týždňov
Úvodná správa vrátane základného časového harmonogramu
Zabezpečenie vstupných podkladov pre projektovú prípravu
Plán zabezpečenia kvality, plán demolácií, plán nakladania s odpadom,
plán BOZP
Etapa vypracovávania a schvaľovania inžinierskej dokumentácie
2. Dokumentácia pre povolenie na odstránenie stavby v zmysle zákona č.50/1976 a vykonávacej vyhlášky 453/2000 Z. z
DZP + 28 týždňov
Projektová dokumentácia pre stavebné povolenie v zmysle zákona
č.50/1976 Zb. na prekládku inžinierskych sietí v rozsahu internej
smernice JAVYS - RS/PD/ZSM vydanie č.6, prílohy B/10 (realizačná
PD)
Povolenie stavebného úradu na odstránenie stavby
Stavebné povolenie na preložky inžinierskych sietí
Realizácia inžiniersko-geologického prieskumu
3. Demolačné práce, preložky inžinierskych sietí a príprava územia DZP + 42 týždňov
4. Etapa vypracovávania a schvaľovania inžinierskej dokumentácie
Vypracovanie projektovej dokumentácie pre stavebné povolenie objektu v rozsahu realizačného projektu – „Dobudovanie skladovacích kapacít VJP“ v zmysle zákona č.50/1976 a internej smernice JAVYS RS/PD/ZSM vydanie č.6, prílohy B/10
DZP +
65 týždňov Bezpečnostná dokumentácia pre stavebné povolenie zmeny jadrového
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
41/58
zariadenia podľa zákona č. 541/2004 Z. z., Príloha 1, Písmeno B
Dokumentácia potrebná pre povolenie na stavebné a technologické zmeny významné z hľadiska radiačnej ochrany počas prevádzky jadrového zariadenia podľa zákona č. 355/2007 Z. z. § 13, ods.5, písm. a, bod 4
Vypracovanie dokumentácie skladovacieho obalového súboru,
Vypracovanie dokumentácie pre manipulačný (tieniaci) prostriedok
5. Stavebné povolenie pre stavbu : Dobudovanie skladovacích kapacít VJP
DZP + 105 týždňov
6. Výstavba objektu – Dobudovanie skladovacích kapacít VJP - I. časť
DZP+ 155 týždňov
stavebné objekty – kompletne ukončená stavebná časť pripravená na inštaláciu technologických zariadení stavby
7. Výstavba objektu – Dobudovanie skladovacích kapacít VJP - II. Časť
Inštalácia a ukončenie všetkých prevádzkových systémov (PS, DPS) DZP + 180 týždňov
Výroba a dodávka 1ks obalového súboru pre skladovanie VJP
Výroba a dodávka 1 ks tieniaceho prostriedku
Skúšanie a uvádzanie do prevádzky
8. Vypracovanie programov PKV, neaktívne KV, AKV, výkon PKV, neaktívne KV a AKV ich vyhodnotenie, vypracovanie dokumentácie pre povolenie na uvádzanie zariadenia do prevádzky v rozsahu prílohy č. 1, bod C zákona č. 541/2004 Z.z, technická pomoc pri uvádzaní zariadenia do prevádzky, vypracovanie dokumentácie pre povolenie na skúšobnú prevádzku v rozsahu prílohy č. 1, bod C zákona č. 541/2004 Z.z, vypracovanie dokumentácie skutočného vyhotovenia, sprievodnej technickej dokumentácie, návrhov prevádzkových predpisov a návodov na údržbu, Dokumentácia pre rozhodnutia ÚVZ SR podľa zákona č. 355/2007 Z. z. § 45, ods. 2, písm. a), k), geometrického plánu pre nový objekt, geodetické zameranie inžinierskych sietí. Dohoda o užívaní diela objednávateľa so zhotoviteľom.
Vypracovanie programu skúšobnej prevádzky, technická pomoc pri výkone skúšobnej prevádzky, technická pomoc pri vyhodnotení skúšobnej prevádzky.
DZP + 204 týždňov
Výroba a dodávka 2ks obalových súborov pre skladovanie VJP,
výroba a dodávka 1 ks tieniaceho kontajnera
9. Nadobudnutie právoplatnosti kolaudačného rozhodnutia DZP + 209 týždňov
DZP = dátum začatia prác Doba trvania realizácie diela - 209 týždňov.
E Preberanie diela a záruka
Všetky preberania musia byť v súlade s podmienkami zmluvy. Zhotoviteľ 10 pracovných dní pred ukončením prác požiada Objednávateľa o začatie preberacieho konania.
Pred preberacím konaním, diela ako celku Zhotoviteľ predloží dokumentáciu skutočného vyhotovenia,
geometrický plán stavby, geodetické zameranie, sprievodnú technickú dokumentáciu a všetky doklady,
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
42/58
ktoré je potrebné predložiť dozorným a dotknutým orgánom štátnej správy pri kolaudačnom konaní
v zmysle stavebného zákona.
Zápisnica o prevzatí kompletného diela bude Objednávateľom podpísaná iba v prípade zistených vád
a nedorobkov nebrániacich užívaniu diela.
F Záruka
Záručná doba je 120 mesiacov na stavebnú časť a 48 mesiacov na technologické zariadenia. Záruka začína plynúť dňom odovzdania a prevzatia riadne zhotoveného celého diela podľa tejto zmluvy.
G Spolupôsobenie objednávateľa
1. Objednávateľ odovzdá zhotoviteľovi všetky podklady, ktoré má k dispozícií a poskytne mu
spolupôsobenie potrebné pre vypracovanie dokumentácie v rozsahu primeranom pre riadne
a včasné plnenie predmetu diela.
1.1 Povinnosti a záväzky objednávateľa a zhotoviteľa
Rozdelenie povinností a zodpovedností medzi Zhotoviteľa a Objednávateľa počas celého cyklu
realizácie projektu je uvedené nižšie (tabuľka 3). V súlade s plánom zabezpečenia kvality, ktorý
vypracuje Zhotoviteľ a schváli Objednávateľ, musí Zhotoviteľ vykonať všetky kroky týkajúce sa
realizácie projektu.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
43/58
Tabuľka 3: Rozdelenie povinností
Povinnosti zhotoviteľa Povinnosti objednávateľa
1. Riadenie a organizácia projektu
Organizovanie všetkých stretnutí (úvodné
stretnutie na mieste realizácie, pravidelné
mesačné porady a zvláštne rokovania na
požiadanie jednej zo strán) a vypracovanie
správ, vrátane vyhotovovania zápisov zo
všetkých stretnutí. Zápisy budú zaslané
objednávateľovi do 7 pracovných dní po
každom stretnutí
Celková koordinácia počas všetkých etáp
projektu
Organizácia pravidelných mesačných porád:
Rokovanie o postupe prác, vyhodnotenie
harmonogramov, vyhodnotenie zmien
oproti pôvodnej technickej dokumentácii
Vypracovanie mesačných správ
Vedenie všetkých stretnutí (úvodné
stretnutie na mieste realizácie, pravidelné
mesačné porady, zvláštne rokovania na
požiadanie jednej zo strán)
Kontrola a usmerňovanie realizácie
všetkých zmluvných prác ako aj
harmonogramu a príručiek
Dodanie existujúcich informácií o stave
objektov s podrobnosťami o konštrukciách,
systémoch a komponentoch
2. Úvodné stretnutie na mieste realizácie
Obhliadka zástupcov zhotoviteľa na mieste stavby
Diskusia/vyjasňovanie technických otázok
Organizačné dohody
Obhliadka zástupcov objednávateľa na mieste stavby
Organizačná podpora zástupcom
zhotoviteľa za účelom dosiahnutia cieľov
Vyjasnenie špecifikácie
Poskytnutie vstupných údajov
3. Technická dokumentácia
Predprojektová príprava
Vypracovanie dokumentácie podľa kapitoly
Popis dodávky dokumentácie, tab. Č.1
Zapracovanie pripomienok objednávateľa
do dokumentácie
Vypracovanie plánu zabezpečenia kvality
pre projekt v súlade s ISO 9001: 2008
Vypracovanie plánu bezpečnosti a ochrany
zdravia pri práci (BOZP) v súlade
s nariadením vlády č. 396/2006 Z. z. [9]
vrátane postupov pre riadenie rizík pri
prácach, kontroly dodržiavania ochrany
pracovníkov, kontroly pracovných úrazov,
atď. Hodnotenie rizík BOZP musí zahŕňať
hodnotenie všetkých nebezpečných
materiálov (vrátane materiálov
Posúdenie/pripomienkovanie a schválenie
dokumentácie
Posúdenie/pripomienkovanie a schválenie
plánu ochrany zdravia a bezpečnosti pri
práci pre pracovníkov zhotoviteľa
Operatívna pomoc zhotoviteľovi pri riešení
vzniknutých problémov
Poskytnutie existujúceho číselníka
stavebných objektov, prevádzkových
súborov, dielčích prevádzkových súborov
a podkladov pre značenie zariadení
Poskytnutie existujúcich podkladov pre
náterové systémy a projektu farebného
riešenia technologických zariadení
a stavebných objektov JE V1
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
44/58
Povinnosti zhotoviteľa Povinnosti objednávateľa
obsahujúcich azbest)
Vypracovanie projektovej dokumentácie
v súlade s požiadavkami objednávateľa,
v zmysle zákona č.50/1976 Zb. a internej
smernice JAVYS RS/PD/ZSM vydanie č.6,
zákonom č. 541/2004 Z. z. a zákonom č.
355/2007
Vypracovanie Plánu nakladania s odpadmi
v súlade so zákonom č.79/2015 Z. z [2] a
Plánu nakladania s rádioaktívnymi
odpadmi v súlade s vyhláškou č. 58/2006
Z. z.
Získanie súhlasu oprávnenej právnickej
osoby podľa zákona č. 124/2006 Z. z.
o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci,
v znení neskorších predpisov,
Podpora objednávateľa pri získaní
súhlasu, povolenia a rozhodnutia zo strany
dozorných a dotknutých orgánov štátnej
správy
Poskytnutie podkladov a špecifikácia
požiadaviek na dokumentáciu, ktorú treba
vypracovať
Posúdenie/pripomienkovanie a schválenie
dokumentácie
zabezpečiť potrebné povolenia
(rozhodnutia) dozorných a dotknutých
orgánov štátnej správy.
4. Výstavba
Oplotenie staveniska
Vybudovanie objektov zariadenia
staveniska
Priebežné odstraňovanie odpadov (okrem
odpadov využiteľných ako druhotné
suroviny) a vykonávanie opatrení na
ochranu životného prostredia pri výstavbe
Zabezpečenie fakturačných meradiel na
meranie odobratých médií
Zabezpečenie ochrany zdravia
a bezpečnosti pri práci pre pracovníkov
Vykonanie realizačných prác na stavbe
Odovzdanie dokumentácie skutočného
vyhotovenia objednávateľovi,
geodetického zamerania sietí,
geometrického zamerania stavby
Odovzdanie bezpečnostnej dokumentácie
objednávateľovi
Odovzdanie sprievodnej technickej
dokumentácie a technickej dokumentácie
objednávateľovi
Odovzdanie príslušnej časti staveniska
Operatívna pomoc zhotoviteľovi pri riešení
vzniknutých problémov
Zabezpečenie elektrickej energie a vody
potrebnej na vykonanie prác
Určenie miest na umiestnenie odstránenej
zeminy
Stále sledovanie postupu prác podľa
časového harmonogramu
Posúdenie/pripomienkovanie sprievodnej
technickej dokumentácie a dokumentácie
skutočného vyhotovenia
Schválenie bezpečnostnej dokumentácie
Účasť na stavebných skúškach
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
45/58
Povinnosti zhotoviteľa Povinnosti objednávateľa
5. Uvádzanie do prevádzky a skúšanie
Vykonanie prác PKV, a technická pomoc
pri neaktívnom a aktívnom KV, technická
pomoc pri skúšobnej prevádzke v rámci
uvádzania zariadenia do prevádzky
Zapracovanie pripomienok objednávateľa
do dokumentácie
Zabezpečenie ochrany zdravia
a bezpečnosti pri práci pre pracovníkov
Vypracovanie návrhov prevádzkových
predpisov
Vypracovanie predpisov pre údržbu
Revízne správy podľa vyhlášky č.
508/2009 Z. z.
Odovzdanie zhotoveného diela
objednávateľovi
Posúdenie/pripomienkovanie programov
PKV, KV, programu skúšobnej prevádzky
Posúdenie/pripomienkovanie programu
skúšobnej prevádzky a programu
neaktívne KV uvádzanie do prevádzky
v rozsahu aktívne KV a skúšobnej
prevádzky
Pomoc pri zabezpečení podmienok pre
vykonanie všetkých skúšok a testov
Účasť pri vykonávaní skúšok a testov
Vyhodnotenie KV (neaktívne, aktívne)
Schválenie výsledkov testov
Prevzatie zhotoveného diela od
zhotoviteľa
Dohľad nad vypracovaním prevádzkových
predpisov a predpisov pre údržbu
Odovzdanie bezpečnostnej dokumentácie
objednávateľovi
Uvádzanie zariadenia do prevádzky
v rozsahu skúšobnej prevádzky
Vyhodnotenie skúšobnej prevádzky
6. Prevádzka
Riešenie problémov a odstraňovanie
nedostatkov spolu s objednávateľom
Kontrola zariadení po ukončení uvádzania
zariadenia do prevádzky pri začiatku
prevádzky zariadenia
Monitorovanie prevádzkových parametrov
počas prevádzky
Upozornenie zhotoviteľa na chyby zistené
počas prevádzky
Spoločne s zhotoviteľom hľadanie riešenia
problémov a odstraňovanie nedostatkov
Informovanie zhotoviteľa o termíne prvej
plánovanej údržby
7. Výcvik personálu
Vykonanie zaškolenia personálu
Zapracovanie pripomienok objednávateľa
do výcvikového programu
Posúdenie/pripomienkovanie výcvikového
programu
Nominácia personálu na výcvik
Účasť na výcviku
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
46/58
Tab.: Súčinnosť zhotoviteľa s objednávateľom a príslušnými úradmi
Etapa Zhotoviteľ JAVYS ÚJD SR
Oprávnená právnická osoba podľa zákona č. 124/2006 Z. z.
Poznámka
Individuálne
vyskúšanie Vykonanie Schválenie
Úradná skúška Vykonanie Schválenie
PKV Program Schválenie programu
Vykonanie Vyhodnotenie
Pomoc
Schválenie
KV neaktívne Program Schválenie programu
Pomoc Vykonanie vyhodnotenie Schválenie
Dokumentácia
Príloha 1, Bod C, zákona č. 541/2004
Program
Schválenie,
Žiadosť o povolenie
na uvádzanie jadrového zariadenia do prevádzky
Uvádzanie do
prevádzky
Pomoc
Uvádzanie do prevádzky
Povolenie
KV – Aktívne Program Schválenie programu Schválenie programu
Pomoc Vykonanie Súhlas
Pomoc Vyhodnotenie Schválenie
Odovzdanie diela Prevzatie diela
Dokumentácia
Príloha 1, bod C, zákona 541/2004
Schválenie Žiadosť o predčasné užívanie stavby na skúšobnú prevádzku
Súhlas
Skúšobná
prevádzka
Pomoc Program
Schválenie programu
Súhlas
Pomoc Vykonanie Sledovanie
Pomoc vyhodnotenie
Návrh na kolaudačné konanie a žiadosť o povolenie prevádzky
Kolaudačné Rozhodnutie
Stanovisko
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
47/58
Prevádzka Činnosť na výzvu prevádzky (odstraňovanie vád)
Splnenie požiadaviek ÚJD, Vykonanie
Povolenie prevádzky
Pravidelné hodnotenie Sledovanie
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
48/58
Príloha č. 2 k ZM-44-16-2-00067-03410
Špecifikácia ceny
Pol. Č. Popis činnosti Cena v EUR bez
DPH
1. Úvodná etapa
Úvodná správa vrátane základného časového harmonogramu
Zabezpečenie vstupných podkladov pre projektovú prípravu vrátane Inžiniersko-geologického prieskumu
Plán zabezpečenia kvality, plán demolácií, plán nakladania s odpadom, BOZP, manuál riadenia rozhraní
2. Príprava staveniska – dokumentácia na odstránenie stavby preložiek inžinierskych sietí
Dokumentácia pre povolenie na odstránenie stavby v zmysle zákona č.50/1976 a vykonávacej vyhlášky 453/2000 Z. z
Projektová dokumentácia pre stavebné povolenie v zmysle zákona č.50/1976 Zb. na prekládku inžinierskych sietí v rozsahu internej smernice JAVYS - RS/PD/ZSM vydanie č.6, prílohy B/10 (realizačná PD)
Realizácia inžiniersko-geologického prieskumu
3. Príprava staveniska – odstránenie stavby, preložky inžinierskych sietí
Demolačné práce, preložky inžinierskych sietí a príprava územia
4.
Etapa vypracovávania a schvaľovania inžinierskej dokumentácie
Vypracovanie projektovej dokumentácie pre stavebné povolenie objektu v rozsahu realizačného projektu –„Dobudovanie skladovacích kapacít VJP“ v zmysle zákona č.50/1976 a internej smernice JAVYS RS/PD/ZSM vydanie č.6, prílohy B/10
Bezpečnostná dokumentácia pre stavebné povolenie zmeny jadrového zariadenia podľa zákona č. 541/2004 Z. z., príloha 1, písmeno B)
Vypracovanie dokumentácie potrebnej pre povolenie na stavebné a technologické zmeny významné z hľadiska radiačnej ochrany počas prevádzky jadrového zariadenia podľa zákona č. 355/2007 Z. z. , § 13, ods.5, písm. a, bod 4
Vypracovanie dokumentácie skladovacieho obalového súboru
Vypracovanie dokumentácie tieniaceho prostriedku
5. Výstavba objektu – Dobudovanie skladovacích kapacít VJP - I. časť
Realizácia stavby – kompletne ukončená stavebná časť ( vrátane všetkých stavebných skúšok)
6. Výstavba objektu – Dobudovanie skladovacích kapacít VJP - II. časť
Inštalácia a ukončenie všetkých technologických zariadení a prevádzkových systémov (PS, DPS) vrátane individuálnych skúšok
Výroba a dodávka 3 ks skladovacích obalových súborov
Výroba a dodávka 2 ks tieniacich prostriedkov
7. Skúšanie a uvádzanie do prevádzky
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
49/58
- vypracovanie programov PKV, KV, skúšobnej prevádzky, - výkon PKV,KV a ich vyhodnotenie, - vypracovanie dokumentácie skutočného vyhotovenia, - vypracovanie sprievodnej technickej dokumentácie, - vypracovanie návrhov prevádzkových predpisov a návodov na údržbu, - vypracovanie dokumentácie pre povolenie na uvádzanie zariadenia do
prevádzky v rozsahu prílohy č. 1, bod C zákona č. 541/2004, - technická pomoc pri uvádzaní zariadenia do prevádzky, - vypracovanie dokumentácie pre povolenie na prevádzku v rozsahu prílohy č. 1, bod C zákona č. 541/2004 zákona č. 355/2007 Z. z., - vypracovanie dokumentácie pre rozhodnutie ÚVZ SR podľa a paragrafu 45, ods. 2, písmeno a), k), - geodetické zameranie inžinierskych sietí, - vypracovanie geometrického plánu pre nový objekt, - prevzatie diela.
Celková cena v EUR bez DPH:
Zhotoviteľ prehlasuje, že v cene sú zahrnuté všetky náklady spojené s dodaním diela, a to aj náklady, ktoré nie sú v tejto zmluve, resp. v tejto kalkulácii výslovne uvedené, ale sú nevyhnutné na riadne dodanie plnenia a účel uvedený v tejto zmluve.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
50/58
Príloha č. 3 k ZM-44-16-2-00067-03410
Všeobecné obchodné podmienky obchodnej spoločnosti Jadrová a vyraďovacia spoločnosť, a.s.
Príloha č. 4 k ZM-44-16-2-00067-03410
Bezpečnostné a technické podmienky obchodnej spoločnosti Jadrová a vyraďovacia spoločnosť, a.s.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
51/58
Príloha č. 5 k ZM-44-16-2-00067-03410
Platobné míľniky
Platobný míľnik č. 1
Vypracovanie Úvodnej správy vrátane základného časového harmonogramu. Zabezpečenie vstupných
podkladov (monitoring podzemných inžinierskych sietí v záujmovej ploche výstavby) pre projektovú
prípravu.
Vypracovanie Plánu kvality, plánu nakladania s odpadom, plánu BOZP.
Platobný míľnik bude splnený po zapracovaní pripomienok do dokumentov a internom schválení
objednávateľa.
Výška odplaty : 1 % z celkovej ceny diela........ € bez DPH.
Platobný míľnik č. 2
Vypracovanie Dokumentácie pre povolenie na odstránenie stavby v zmysle zákona č.50/1976
a vykonávacej vyhlášky 453/2000 Z. z.
Projektová dokumentácia pre stavebné povolenie v zmysle zákona č.50/1976 Zb. na prekládku
inžinierskych sietí v rozsahu internej smernice JAVYS - RS/PD/ZSM vydanie č.6, prílohy B/10
(realizačná PD).
Inžiniersko-geologický prieskum
Platobný míľnik bude splnený po internom schválení dokumentácie objednávateľom a získania
povolenia na odstránenie stavby a realizáciu preložiek.
Výška odplaty : 6 % z celkovej ceny diela........€ bez DPH. Platobný míľnik č. 3
Príprava staveniska Zrealizovanie demolačných prác objektu/ov a preložiek inžinierskych sietí a príprava územia na výstavbu. V prípade stavebného povolenia na preložky bude platobný míľnik splnený nadobudnutím právoplatnosti kolaudačného rozhodnutia na preložky. Výška odplaty : 8 % z celkovej ceny diela........€ bez DPH. Platobný míľnik č. 4
Etapa vypracovávania a schvaľovania inžinierskej dokumentácie
Vypracovanie projektovej dokumentácie pre stavebné povolenie v rozsahu realizačného projektu
objektu „Dobudovanie skladovacích kapacít VJP“ v zmysle zákona č.50/1976 a internej smernice
JAVYS RS/PD/ZSM vydanie č.6, príloha č. B/10.
Vypracovanie Bezpečnostnej dokumentácie pre stavebné povolenie zmeny jadrového zariadenia podľa
zákona č. 541/2004 Z. z., príloha 1, písmeno B.
Vypracovanie Bezpečnostnej dokumentácie potrebnej pre povolenie na stavebné a technologické
zmeny významné z hľadiska radiačnej ochrany počas prevádzky jadrového zariadenia podľa zákona č.
355/2007 Z. z. § 13,ods.5, písm. a)
Vypracovanie dokumentácie skladovacieho obalového súboru
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
52/58
Vypracovanie dokumentácie tieniaceho prostriedku
Platobný míľnik bude splnený po internom schválení dokumentácie objednávateľom a nadobudnutí právoplatnosti stavebného povolenia. Výška odplaty : 10 % z celkovej ceny diela........€ bez DPH. Platobný míľnik č. 5
Výstavba objektu – Dobudovanie skladovacích kapacít VJP - I. časť Realizácia stavby – kompletne ukončená stavebná časť pripravená na inštaláciu technologických zariadení stavby (vrátane všetkých prislúchajúcich stavebných skúšok) Výška odplaty : 30 % z celkovej ceny diela........€ bez DPH.
Platobný míľnik č. 6
Výstavba objektu – Dobudovanie skladovacích kapacít VJP - II. časť Inštalácia a ukončenie všetkých technologických zariadení a prevádzkových systémov (PS, DPS) vrátane individuálnych skúšok Výroba a dodávka 3 ks skladovacích obalových súborov Výroba a dodávka 2 ks tieniacich prostriedkov Výška odplaty : 30 % z celkovej ceny diela........€ bez DPH. Platobný míľnik č. 7
Skúšanie a uvádzanie do prevádzky
Vypracovanie programov PKV, KV, programov skúšobnej prevádzky Výkon PKV, KV a ich vyhodnotenie Vypracovanie dokumentácie skutočného vyhotovenia Vypracovanie sprievodnej technickej dokumentácie Vypracovanie návrhov prevádzkových predpisov a návodov na údržbu Vypracovanie geometrického plánu pre nový objekt Geodetické zameranie inžinierskych sietí Vypracovanie dokumentácie potrebnej pre povolenie na uvádzanie zariadenia do prevádzky v rozsahu prílohy č. 1, bod C zákona č. 541/2004, Technická pomoc pri uvádzaní zariadenia do prevádzky Vypracovanie dokumentácie potrebnej pre povolenie na prevádzku v rozsahu prílohy č. 1, bod C zákona č. 541/2004, Vypracovanie dokumentácie potrebnej pre rozhodnutia ÚVZ SR podľa zákona č. 355/2007 Z. z. § 45, ods. 2, písm. a), k), Prevzatie diela Platobný míľnik bude splnený po vydaní rozhodnutia na prevádzku JZ. Výška odplaty: 10 % z celkovej ceny diela........€ bez DPH. Platobný míľnik č. 8
Nadobudnutie právoplatnosti kolaudačného rozhodnutia
Výška odplaty: 5 % z celkovej ceny diela........€ bez DPH.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
53/58
Príloha č. 6 k ZM-44-16-2-00067-03410
Vzor vinkulácie ZMLUVA O VINKULÁCII FINANČNÝCH PROSTRIEDKOV
uzavretá podľa § 269 ods. 2 zák. č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov
(ďalej len “Obchodný zákonník”)
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 - V č. zmluvy zhotoviteľa:
Článok 1
Zmluvné strany
1.1 Objednávateľ: Jadrová a vyraďovacia spoločnosť, a.s. Tomášikova 22 821 02 Bratislava zapísaný: v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka č. 4649/B konajúci: [meno], [funkcia] [meno], [funkcia] IČO: 35 946 024 DIČ: 2022036599 IČ DPH: SK2022036599 Bankové spojenie: Tatra banka, a.s. číslo účtu: 2629106127/1100 IBAN: SK6111000000002629106127 BIC/SWIFT: TATRSKBX 1.2 Zhotoviteľ: [názov obchodnej spoločnosti] [sídlo obchodnej spoločnosti] zapísaný: v Obchodnom registri Okresného súdu [...] oddiel: [...], vložka č. [...] konajúci: [meno], [funkcia] [meno], [funkcia] IČO: [...] DIČ: [...] IČ DPH: [...] Bankové spojenie: [banka] číslo účtu: [...] IBAN: [...] BIC/SWIFT: [...] Definície pojmov
Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že pojmy začínajúce veľkými písmenami používané v
Zmluve, budú mať význam ako je definovaný nižšie, najmä:
„Banka Objednávateľa“ znamená [x] a.s.,
„Banka Zhotoviteľa“ znamená [x] a.s.,
„Bankový účet Zhotoviteľa“ znamená bankový účet č. [x], IBAN [x], BIC/SWIFT [x], vedený
v [x] a.s.,
„Bankový účet Objednávateľa“ znamená bankový účet č. 2629106127/1100, IBAN: SK6111000000002629106127, BIC/SWIFT: TATRSKBX, vedený v Tatra banke a.s.,
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
54/58
„Dielo“ znamená predmet plnenia Zmluvy o dielo tak ako je definované v Zmluve o dielo,
„Objednávateľ“ znamená obchodná spoločnosť Jadrová a vyraďovacia spoločnosť a.s., so
sídlom na Tomášikovej 22, 821 02 Bratislava, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu
Bratislava I, Oddiel: Sa, vložka č. 4649/B,
„Zhotoviteľ“ znamená obchodná spoločnosť [x], so sídlom na [x], zapísaná v Obchodnom
registri Okresného súdu [x], Oddiel: [x]; vložka č.: [x], konajúca [x], konateľom,
„Protokol o prevzatí diela“ znamená protokol o odovzdaní a prevzatí predmetu plnenia podľa
Zmluvy o dielo,
„Výkonová záruka“ znamená finančné prostriedky zabezpečujúce včasnú a riadnu realizáciu
Diela,
„Zmluva o dielo“ znamená zmluva uzatvorená dňa [x]. [x]. [x] medzi obchodnou spoločnosťou
Jadrová a vyraďovacia spoločnosť a.s. na jednej strane a obchodnou spoločnosťou [x] na druhej
strane,
„Zmluva“ znamená zmluva o vinkulácii finančných prostriedkov uzatvorená dňa [x]. [x]. [x] medzi
obchodnou spoločnosťou Jadrová a vyraďovacia spoločnosť a.s. na jednej strane a obchodnou
spoločnosťou [x] na druhej strane.
Článok 2
Predmet Zmluvy
2.1 Predmet Zmluvy je úprava práv a povinností Objednávateľa a Zhotoviteľa súvisiacich so
záväzkom Zhotoviteľa vinkulovať finančné prostriedky na Bankovom účte Zhotoviteľa ako
Výkonovú záruku podľa bodu článku 3 tejto Zmluvy.
Článok 3
Vinkulácia Výkonovej záruky
3.1 Zmluvné strany sa dohodli, že Zhotoviteľ je povinný pred podpisom Zmluvy o dielo vinkulovať na
Bankovom účte Zhotoviteľa finančné prostriedky vo výške 5 % z Ceny ako Výkonovú záruku.
3.2 Zmluvné strany sa dohodli, že Zhotoviteľ vinkuluje Výkonovú záruku na Bankovom účte
Zhotoviteľa v Banke Zhotoviteľa s vyhlásením, že sa počas vinkulácie vzdáva dispozičného práva
nakladať s Výkonovou zárukou, pričom s Výkonovou zárukou bude nakladať Banka Zhotoviteľa.
Aby sa predišlo nedorozumeniam Zmluvné strany sa dohodli, že úroky Banky Zhotoviteľa
pripísané k Výkonovej záruke počas vinkulácie patria Zhotoviteľovi.
3.3 Zmluvné strany sa dohodli, že Zhotoviteľ pri vinkulovaní Výkonovej záruky na Bankovom účte
Zhotoviteľa vydá Banke Zhotoviteľa nasledovný osobitný príkaz ako naložiť s Výkonovou
zárukou:
(a) Banka Zhotoviteľa odovzdá Objednávateľovi bezhotovostným bankovým prevodom
Výkonovú záruku na Bankový účet Objednávateľa vedenom v Banke Objednávateľa
najneskôr do piatich (5) pracovných dní odo dňa, keď ktorákoľvek Zmluvná strana predloží
Banke Zhotoviteľa všetky nasledovné dokumenty:
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
55/58
originál (alebo notárom overenú fotokópiu) Zmluvy o dielo podpísanú oboma Zmluvnými
stranami;
(b) Banka Zhotoviteľa zruší vinkuláciu Výkonovej záruky na Bankovom účte Zhotoviteľa
a umožní Zhotoviteľovi voľne disponovať s Výkonovou zárukou, ak v lehote do 3 týždňov
odo dňa uzatvorenia tejto Zmluvy nebudú splnené podmienky uvedené v článku 3 bode 3.3
písm. (a) Zmluvy, a to najneskôr do piatich (5) pracovných dní odo dňa márneho uplynutia
takejto lehoty.
3.4 Zmluvné strany sa dohodli, že Zhotoviteľ je povinný zriadiť a súčasne hodnoverným spôsobom
preukázať Objednávateľovi vinkuláciu Výkonovej záruky na Bankovom účte Zhotoviteľa v Banke
Zhotoviteľa najneskôr v deň podpisu tejto Zmluvy.
3.5 Zmluvné strany sa dohodli, že zmena podmienok vinkulácie Výkonovej záruky na Bankovom účte
Zhotoviteľa stanovených v článku 3 Zmluvy je možná len po vzájomnej písomnej dohode
Zmluvných strán.
3.6 Zmluvné strany sa dohodli, že náklady spojené s vinkuláciou Výkonovej záruky na Bankovom
účte Zhotoviteľa v Banke Zhotoviteľa znáša výlučne Zhotoviteľ.
3.7 Objednávateľ je oprávnený nakladať s týmito finančnými prostriedkami len v zmysle Zmluvy o
dielo.
3.8 Objednávateľ sa zaväzuje vrátiť Výkonovú záruku na Bankový účet Zhotoviteľa najneskôr
v lehote 15 dní od podpisu Protokolu o prevzatí Diela.
3.9 Objednávateľ je oprávnený vrátiť Výkonovú záruku na Bankový účet Zhotoviteľa zníženú o výšku
uplatnených zmluvných pokút, nárokov na zľavu z ceny, nárokov z náhrady škody, resp. iných
finančných nárokov, na ktoré bude mať Objednávateľ v súlade so Zmluvou o dielo nárok.
Článok 4
Záverečné ustanovenia
4.1 Táto Zmluva obsahuje úplnú dohodu Zmluvných strán týkajúcu sa predmetu Zmluvy a nahrádza
akékoľvek predchádzajúce dohody a/alebo zmluvy, bez ohľadu na ich formu a/alebo označenie
medzi Zmluvnými stranami, ktoré sa týkajú tohto predmetu.
4.2 Zmluvné strany berú na vedomie, že na jednotlivé ustanovenia tejto Zmluvy sa primerane
vzťahujú Všeobecné obchodné podmienky obchodnej spoločnosti Jadrová a vyraďovacia
spoločnosť a.s. (Príloha č. 1 tejto Zmluvy).
4.3 Zmluva sa vyhotovuje v 4 (slovom: štyroch rovnopisoch v slovenskom jazyku, z ktorých každá
Zmluvná strana obdrží po podpise Zmluvy oboma Zmluvnými stranami 2 (slovom: dva rovnopisy
Zmluvy.
4.4 Neoddeliteľnou súčasťou tejto Zmluvy je:
Príloha č. 1 - Všeobecné obchodné podmienky obchodnej spoločnosti Jadrová a vyraďovacia
spoločnosť, a.s.
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
56/58
V Bratislave dňa [x]. [x] [x]
V mene Objednávateľa:
........................................................
meno a priezvisko, funkcia
V Bratislave dňa [x]. [x] [x]
V mene Zhotoviteľa:
........................................................
meno a priezvisko, funkcia
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
57/58
Príloha č. 7 k ZM-44-16-2-00067-03410
Zoznam subdodávateľov
Názov, sídlo a IČO subdodávateľa
Kontaktná osoba, tel. č., email subdodávateľa
Predmet subdodávky
Podiel subdodávky z celého predmetu zákazky v EUR bez DPH alebo v %
č. zmluvy objednávateľa: ZM-44-16-2-00067-03410 č. zmluvy zhotoviteľa:
58/58
Definície pojmov a skratky AKOBOJE - automatizovaný komplex bezpečnostnej ochrany jadrovej elektrárne DZP - dátum začatia prác DHZ - dispečérske hovorové zariadenie EPS - elektrická požiarna signalizácia IG prieskum - inžiniersko-geologický prieskum JZ - jadrové zariadenie MSVP - medzisklad vyhoretého paliva KV - komplexné vyskúšanie KBU - karta bezpečnostných údajov NN - nízke napätie OS - obalový súbor PD - projektová dokumentácia PK - palivová kazeta PKV - predkomplexné vyskúšanie PV - primárne veko SO 840M - stavebný objekt 840 M SV - sekundárne veko TSFO - technický systém fyzickej kontroly VJP - vyhoreté jadrové palivo Var Vyr - systém varovania a vyrozumenia VVN - veľmi vysoké napätie VTZ - vybrané technické zariadenie