Za zapečkom, 19. del

30
Hlapec in nosač Viktor Mlekuž iz Stare Fužine v Bohinju je nosil v letih 1942 in 1943 živila in pijačo do Skalaškega doma na Voglu. Kljub vojni so ga obiskovali številni slovenski planinci in turni smučarji. Farm worker and bearer Viktor Mlekuž from Fužine in Bohinj carried in years 1942 and 1943 the provisions and drink to Skala Lodge on Vogel. There were many Slovenian mountaineers and ski

Transcript of Za zapečkom, 19. del

Page 1: Za zapečkom, 19. del

Hlapec in nosač Viktor Mlekuž iz Stare Fužine v Bohinju je nosil v letih 1942 in 1943 živila in pijačo do Skalaškega doma na Voglu. Kljub vojni so ga obiskovali številni slovenski planinci in turni smučarji.

Farm worker and bearer Viktor Mlekuž from Fužine in Bohinj carried in years 1942 and 1943 the provisions and drink to Skala Lodge on Vogel. There were many Slovenian mountaineers and ski mountaineers visiting the Alps though in the time of the 2nd World War.

Page 2: Za zapečkom, 19. del

Delkin s prijateljem pri pastirskem stanu v Julijskih Alpah, 1934.

Delkin with his friend at shepherd‘s hut in Julian Alps, 1934.

Page 3: Za zapečkom, 19. del

Pogled na gori Tičarico, na levi (2.091 m) in na Hribarico (2.388 m), Julijske Alpe, 1935.

View on mountains Tičarica, on left (6.170 feet) and Hribarica (7.165 feet), Julian Alps, 1935.

Page 4: Za zapečkom, 19. del

Koča na Velem polju, 1.701 m, Julijske Alpe, 1935.

Hut at Velo Polje, 5.100 feet, Julian Alps, 1935.

Page 5: Za zapečkom, 19. del

Počitek turnih smučarjev ob Koči pri (Sedmerih) Triglavskih jezerih, 1.685 m, Triglavski park, Julijske Alpe, 1935.

Rest of ski mountaineers at (Seven) Triglavska Jezera Lodge (3.055 feet), Triglav‘s Park, Julian Alps, 1935.

Page 6: Za zapečkom, 19. del

Oddih na turni smuki po Julijskih Alpah, 1935.

Time to draw breath during a ski mountaineering tour in Julian Alps, 1935.

Page 7: Za zapečkom, 19. del

UEU! Kakšen pogled!, Julijske Alpe, 1935.

WAW! What a view!, Julijan Alps, 1935.

Page 8: Za zapečkom, 19. del

Smučanje na Triglavskerm ledeniku (okoli 2.600 m), imenovanem Zeleni sneg,Julijske Alpe, 1935.

Skiing on Triglav Glacier (around 7.800 feet), so called Green Snow, Julian Alps, 1935.

Page 9: Za zapečkom, 19. del

Pogled levo na Dom na Kredarici (2.515 m) in na najvišji vrh v SlovenijiTriglav (2.864 m), Julijske Alpe, 1935.

View on the Kredarica Lodge (7.545 feet) on left and on the highest mountain in Slovenia Triglav (8.590 feet), Julian Alps, 1935.

Page 10: Za zapečkom, 19. del

V Julijcih, 1935.

In Julian Alps, 1935.

Page 11: Za zapečkom, 19. del

Doseči večjo hitrost v globokem počepu, Julijske Alpe, 1935.

To reach greater speed in deep crouch, Julian Alps, 1935.

Page 12: Za zapečkom, 19. del

Počitek na sedežu iz smuči med smučarsko visokogorsko turo, Julijske Alpe, 1936.

Rest on the seat made of skis at the mountaineering ski tour, Julian Alps, Slovenia, 1936.

Page 13: Za zapečkom, 19. del

Vzpon na visokogorski smučarski turi, Julijske Alpe, 1936.

Ascent at the mountainneering ski tour, Julian Alps, Slovenia, 1936.

Page 14: Za zapečkom, 19. del

Otrok na smučarski turi je moral lulati, a je takoj pregledal smuči, 1955.

Child at the ski tour had to pee but he looked at once at his skis, 1955.

Page 15: Za zapečkom, 19. del

Dama na turi otovorjena z nahrbtnikom, Julijske Alpe, 1936.

Lady loaded with a rucksuck at the mountaineering ski tour, Julijske Alpe, Slovenia, 1936.

Page 16: Za zapečkom, 19. del

Po napornem vzponu na sedlo med visokogorsko turo sledi največ užitek s spustom, Julijske Alpe, 1936.

Run is the most wonderful delight after a hard ascent on the mountain pass, Julian Alps, Slovenika, 1936.

Page 17: Za zapečkom, 19. del

Julijske Alpe so vedno bogate s snežno odejo. Pogled na Planino Govnjač (spodaj, 1.480 m) in v sredini Podrto goro (2.061 m), 1938.

Julian Alps are always reach of snow. View on Planina Govnjač (below) and in mid Podrta Gora („Ruined Mountain“, 4.440 feet), 1938.

Page 18: Za zapečkom, 19. del

Redko so šli sami moški na turno smučanje. Družba fantov in deklic je bila vedno zabavna, Julijske Alpe, 1938.

Only men were going to the ski mountaineering alone. Company of boys and girls was always amusing, Julian Alps, 1938.

Page 19: Za zapečkom, 19. del

Smučanje z Lipance, 1.974 m, Julijske Alpe, 1938.

Skiing down from Lipanca Summit, 5. 920 feet, Julian Alps, 1938.

Page 20: Za zapečkom, 19. del

Idilično pastirsko naselje Zajamniki (1.280 m) v Julijskih Alpah so bili priljubljena izletna točka turnih smučarjev, 1950.

Idillic shepherd dwelling in Zajamniki (3.840 feet) in Julian Alps were lovely excursion place of ski mountaineers, 1950.

Page 21: Za zapečkom, 19. del

Turni smučarji so hodili iz Savice (653 m) na Komno (1.520 m). Njihove nahrbtnike so na Komno nosili lokalni nosači, Julijske Alpe, 1950.

Ski mountaineers walked going from Savica (1.960 feet) up to Komna (4.560 feet). Their rucksacks were carried by local bearer, Julian Alps, 1950.

Page 22: Za zapečkom, 19. del

Ni bilo časa za fotografiranje med smuko po spomladanskem, srencu. Turni smučarji so zato večinoma posneli počitke, Julijske Alpe, 1952.

There was no time to take pictures at ski drops on the spring corn snow. Ski mountaineers had no time to tke pictures at the ski drops except during the stops, Julian Alps, 1952.

Page 23: Za zapečkom, 19. del

Turni smučarji so izkoristili postanke za mazanje s sončno kremo obraze zaradi močnega višinskega sonca. Z leve: Ančka Fetih, X, X, zadaj Mirko Fetih-Mka, Leon in Vida Baebler, Julijske Alpe, 1955.

Ski mountaineers used the stops to apply sun creme on the faces beacuse of strong sun in the mountains. From left: Ančka Fetih, X, X, back Mirko Fetih-Mka, Leon in Vida Baebler, Julian Alps, 1955.

Page 24: Za zapečkom, 19. del

Lovci so imeli lovske koče visoko v hribih, ker je bilo v Julijskih Alpah veliko vrst divjih živali, kot so kozorogi, gamsi, divji petelini, orli, kanje itd. Spomladi so ob njih radi posedali turni smučarji. Zgornja Krma, 1.720 m, 1950.

Hunters had their huts high in the Julian Alps, because there were many sorts of wild animals like steinbocks, chamois, carpercaillies, eagles, buzzards etc. Ski mountaineers like to seat at the huts in spring time. Zgornja Krma (Upper Krma, 5.160 feet), 1950.

Page 25: Za zapečkom, 19. del

Turno smučarska druščina Mirka Fetiha-Mke se je spomladi vračala v dolino, Kako debelo so jih gledali meščani glavnega mesta Slovenije Ljubljane, ki je bilo večkrat v megli. ko so prišli temno rjavih obrazov zaradi sonca v gorah! Od Vogarja (1.054 m) do Stare Fužine (550 m) v Bohinju, 1952.

Mirko Fetih-Mka returned in spring with his ski mountaineers company from Vogar (3.160 feet) which was there final stop of ski mountaineering in Julian Alps. How they were admired with brown faces because of the sun in mountains by the inhabitantas of the Slovenian capital Ljubljana, which was many times foggy! The way from Vogar to Stara Fužina (1.650 feet) in Bohinj, 1952.

Page 26: Za zapečkom, 19. del

Alpinist Aleš Kunaver s planinkami pred odhodom iz mesta na turno smučanje, Ljubljana, 1955.

Alpinist Aleš Kunaver with mountaineers girls before the departure from the town to ski mountaineering, Ljubljana, 1955.

Page 27: Za zapečkom, 19. del

Pred odhodom na turno smuko izpred Doma na Komni (1.520 m), Julijske Alpe, 1956. Z leve: Peter Berlič, Aleš Guček, njegova mama Božena Guček in stric Milan Guček.

Before the departure on ski mountaineering tour at Dom na Komni (4.560 feet), Julijske Alpe, 1946. From left: Peter Berlič, Aleš Guček, his mother Božena Guček and uncle Milan Guček.

Page 28: Za zapečkom, 19. del

Joso Gorec, star 62 let, na sliki zgoraj, in njegov prijatelj Svetozar Guček-Zare, star 48 let, sta odšla na en teden dolgo turno smuko po Julijskih Alpah, 1957.

Joso Gorec, 62 years old, on the top picture and his friend Svetozar Guček, 48 years old, went to a week long ski mountaineering tour all over the Julian Alps in 1957.

Spremljal ju je lokalni nosač Urbančkov Ivan iz Studorja. Nosil je svoj nahrbtnik in tudi Gorčevega.

The local bearer Urbančkov Ivan from Studor accompigned two ski mountaineers. He carried his and Gorec‘s rucksack.

Page 29: Za zapečkom, 19. del

Joso Gorec, na desni, in nosač Urbančkov Ivan med postankom, ko so bile spomladanske temperature precej visoke, 1957.

Joso Gorec (on right) and the bearer Urbančkov Ivan at the stop when the temperatures in spring were pretty high, 1957.

Page 30: Za zapečkom, 19. del

Naslednje jutro jih je čile in zdrave pozdravilo sonce in skoraj pol metra svežega snega. Na poti so srečali prijatelje, ki so jih odšli reševat, Julijske Alpe, marec 1957.

The warm weather changed suddenly. It was chilly an snowing hard surprised Joso Gorec, Svetozar Guček and the bearer Urbančkov Ivan on the altitude of 6.600 feet under the peak of the mountain Debeli vrh (7.800 feet). Guček knew to make Eskimo‘s igloo in which three skiers survived the stormy night. Next morning greeed all three men, lusty and healthy the sun and almost half of meter fresh snow. Othey met on their way their friends coming to rescue the skimates, Julian Alps, March, 1957.

Popoldne se je toplo vreme nenadoma spremenilo. Mraz in močno sneženje je presenetilo Josa Gorec, Svetozarja Gučka in nosača Urbančkova Ivana na višini 2.200 m pod Debelim vrhom (2.300 m) v Julijcih. Povratka v kočo ni bilo. Guček je znal narediti eskimski iglu, v katerem so preživeli trije smučarji viharno noč.