YuYen Lin CV en

28
Yu Yen Lin 20082013 Portfolio

description

2008-2013 YuYen Lin CV Next-door story (2012-2013)The life always flow (2010-2012)Others eyes others mid (2009-2010) The other works beforeExhibition recording

Transcript of YuYen Lin CV en

Page 1: YuYen Lin CV en

Yu  Yen  Lin      

             2008-­‐2013  Portfolio  

                                                             

Page 2: YuYen Lin CV en

       

 

Yu  Yen  Lin                    13.12.1987  Born  Taichung,  Taiwan  

E-mail [email protected]  

Education 2011                Bachelor  Degree  of  Fine  art  ,    Taipei  National  University  of  The    Arts  Arts  ,Taiwan,  R.O.C  

2006                Diploma  in  senior  high  school.  Miaoli  Senior  High  School  .Taiwan.      

Exhibitions 2011            “BETA  26th  Degree  Exhibition”  Underground  Museum  of  TNUA,      Taipei  National  University  of  The  arts  ,Taiwan  

2010              “Die  Lec’schen  Gedanken”Roemer-­‐und-­‐Pelizaeusm  Meseum  Germany  

2009            “Double  Banana  Program”,  North-­‐South  Gallery,  Taipei  National  University  of  The  arts  ,Fine  art  department  .Taiwan  

2008            “Sea  Turtle  &  Scarf”,  North-­‐South  Gallery,  Taipei  National  University  of  The  arts  ,Fine  art  department  .Taiwan    

“For  the  Group  Show”,  Underground  Museum  of  TNUA,      Taipei  National  University  of  The  arts  ,Taiwan  

2006              “Perfect!”  ,  Culture  Gallery,  International  Culture  and  Tourism                                    Bureau,  Miaoli,  Taiwan.    

2005              “7th  Graduation  Exhibition  of  Art  Class  in  Miaoli  Senior  High  School  ”,  Culture  Gallery,  International  Culture  and  Tourism  Bureau,  Miaoli,  Taiwan.    

2004            “Tseng  Shian-­‐tsai  studio  Group  Show”  Culture  Gallery,  International  Culture  and  Tourism  Bureau,  Miaoli,  Taiwan.  

Wards received 2011                  Selected  Prize  ,Film  of  Poetry  2011  Taipei  Poetry  Festival.  

2009                  Winner,  Ministry  of  Education  Scholarship  for  Exchange  student.  

2009                  Winner,  The  2th  The  SHINE  of  Wings  Awards  Competition.  

2008                Selected  Prize,  The  1th  The  SHINE  Arts  Awards  Competition.  

2007                Selected  Prize,  The  25th  TNUA  Anniversary  Photography  Arts  Awards  Competition.  

2006                Special    Prize,  2006  National  Student  Arts  Awards  Category  of  Comic  Competition.        

Page 3: YuYen Lin CV en

-Pak Sheung Chuen , Odd One In II - Invisible Travel, 2009

Page 4: YuYen Lin CV en

Table of content

Next-­‐door  story  (2012-­‐2013)    

The  life  always  flow  (2010-­‐2012)    

Others  eyes  others  mid  (2009-­‐2010)      

The  other  works  before    

Exhibition  recording

Page 5: YuYen Lin CV en

我嘗試著把我感受到的事情用影像的方式表達出來

或許我會在旅途中迷失

在迷失的過行中 我相信只要向前

就可以找回心靈的方向和直覺

並告訴自己不可在中途返航

I  try  to  represent  my  feeling  through  the  use  of  image.  Perhaps  I  will  get  lost  on  the  road.  

When  I  am  lost,  I  believe  that  if  I  keep  moving  forward,    I  can  find  my  direction  and  get  my  intuition  back.  

I  tell  myself  that  I  cannot  give  up  midway.                                                                  

Page 6: YuYen Lin CV en

In  the  beginning  I  thought  I  can  live  in  harmony  with  others  but  it  ended  up  with  struggling.  

In  order  to  avoid  quarrels  and  confrontations,  I  have  to  adapt  to  such  circumstance  with  a  

flexible  relationship.  The  records  made  from  the  images  are  my  diaries.  They  are  not  the  

detailed  documentation  of  the  everyday  life  but  the  fragments  that  left  in  my  mind  

profoundly.  Sometimes  they  are  stories  I  heard  from  others  or  my  own  ones;  sometimes  

they  are  a  piece  of  music  or  a  short  sentence,  yet  they  are  my  food  for  thoughts.  

 

或許一開始我把自己想的太過於能夠以柔順的方式與人相處,與人互動,最後總把自己逼迫到自我困擾的狀

態;而在面對這樣大環境的狀態底下時常呈現打太極的狀態,絕非要我去適應這樣的生活模式以及環境。我

所用影像做的紀錄就像是我的日記,雖然不是把每天枝微末節的事情都記下,但我所記錄下的是深深烙印在

我心中的那些片段。有的時候是一個故事:我的故事或是從別人身上聽到的故事。有時候這些故事可能只是

一段音樂或是短短的一句話,但那卻足夠讓我反覆思索著在日常生活中的狀態。

 

Carolyn  Christov-­‐Bakargiev  said  ‘What  Is  Thinking?’  The  answer  for  me  is  ‘to  let  the  unseen  

be  seen’.  In  German  will  be  ‘macht  sichtbar’.  For  me  these  brief  words  are  very  powerful.  

In  my  mind,  perception  could  not  be  thoroughly  presented  by  science  or  be  expressed  

literally,  yet  it  could  be  delivered  more  completely  while  similar  experience  is  shared.  

“The  object  of  all  science,  whether  natural  science  or  psychology,  is  to  co-­‐ordinate  our  

experiences  and  to  bring  them  into  a  logical  system.  ”  (* The  Meaning  of  Relativity  Four  lectures  delivered  at  Princeton  University,  May,  1921)  

According  to  this  sentence,  I  do  not  only  visualize  the  stories  but  also  put  my  opinions  into  

them,  to  expose  my  confusion.  If  the  viewers  follow  my  thoughts,  they  might  feel  perplexed;  

but  then  different  answers  might  appear.

美國策展人 Carolyn Christov-Bakargiev 曾說:「What Is Thinking?」

對我來說答案是:「使看不見得東西被看見」翻譯成德文則是:「macht sichtbar」。

對我來說是非常有力量的簡短文字。

在我認為,人的感知傳達是科學無法表述,文字無法敘述,唯有對方與我有相同的經驗的時候,才有辦法傳

遞。則愛因斯坦曾寫道:「物理學是將人類的共同經驗納入一個邏輯體系。」

所以我不單單想把故事影像化,而是加入自己的想法,讓我困惑的地方暴露出來,觀者如果跟著我走,說不

定會迷失吧?但在此之後彼此將會有不同的答案浮現。

                   

Page 7: YuYen Lin CV en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Next  door  story  (2012-­‐2013)  

 

So  many  things  happened  since  I  came  to  Berlin  last  year;  not  until  half  year  later  all  the  

things  were  finally  settled  down.  Then  I  started  to  review  these  happenings,  including  the  

things  I  experienced,  or  the  news  of  Taiwan  I  read  through  media.  Some  images  repeatedly  

occurred  to  me,  and  I  tried  to  represent  these  recurring  images  through  picture-­‐like  video.  

2012-2013 年遇上非常多不同的事情。

在我來到柏林之後,好不容易所有的事情都安定下來。

我開始整理手邊的資訊,包括發生在我身上的故事,或是我藉由著媒體資訊接收到的來自臺灣的故事,有幾

個畫面反覆的出現在我的腦海裡,我試著以一種圖畫的方式做出這些在我腦海中揮之不去的影像。

 

 

   

Page 8: YuYen Lin CV en

 

             1. 《Lucid Dreams》清醒夢 2013 / Loop play 2013  Lucid  dreams  video  link  

A  Lucid  Dream  is  different  from  a  daydreaming:  the  former  is  a  person  in  the  status  of  sleep  

yet  being  conscious;  a  daydreaming  is  a  person  fantasizes  or  mediates  while  being  awake.  

Lucid  dreams  happen  in  the  period  of  Rapid  Eye  Movement  (REM).  

The  rapidly  moving  opened  eyes  showed  that  I  was  conscious,  yet  it  looked  like  I  was  in  the  

period  of  REM.  I  kept  telling  myself  that  it  was  a  dream  in  the  wakefulness  while  my  eyes  

moved  faster  and  faster,  then  I  stopped  and  stare  at  myself  in  the  mirror,  am  I  living  in  the  

reality  or  dream?    

My  opened  eyes  telling  me  that  it  is  not  a  dream;  the  rapid  eye  movement  seems  observing  

the  change  of  environment  and  I  am  ready  for  the  upcoming  events,  yet  my  eyes  is  looking  

in  the  mirror  actually.  It  is  a  loop.  

 

清醒夢跟白日夢並不相同,清醒夢是做夢者於睡眠狀態中保持意識清醒;白日夢則是做夢者於清醒狀態中進

行冥想或幻想,而不進入睡眠狀態中。而做夢則為快速動眼期(英語:Rapid Eye Movement,REM)眼球在

此階段時會快速移動。

由張開的眼睛快速移動表示我是清醒的,但是藉由眼睛的快速移動像是做夢時的快速動眼期。不斷的告訴自

己這是個清醒的夢,眼球越來越快速的移動,最後停下來,清楚的張著眼睛看著鏡子裡的自己,現實的狀態

下是為了這個夢而我保持清醒或是我在夢境中呈現清醒的狀態?

我的眼睛張開著告訴自己我站在這裡不是個夢,眼球快速的轉動彷彿觀察出周遭不同的變化以及準備好面對

一連串的前進,卻才發現我的眼球正處於快速動眼時期,但我眼睛確實看著鏡子裡的自己。再度呈現一個迴

圈的狀態。

   

Page 9: YuYen Lin CV en

Lucid  Dreams   清醒夢

Video  Installation/  720*480  /Mpeg  4/Loop    2013  

                                   Lucid  Dreams   清醒夢

Sketch  2013  

Page 10: YuYen Lin CV en

2.《girl of OCD 》強迫女孩 2013/02’50”   2013 girl of OCD video link The  girl  was  crying  in  sadness  as  she  kept  squeezing  out  her  body  fat  in  the  scene.  

   Obsessive  compulsive  disorder  (OCD),  a  common  mental  illness.  Everyone  is  worried  

about  the  body  shape  these  years,  especially  people  in  Asia.  At  first  people  tried  to  avoid  

obesity  because  it  cause  illness  and  could  be  fatal.  People  have  been  tried  to  avoid  illness  

and  fatality,  and  obesity  must  be  dreadful  since  it  causes  both.  From  1960s  the  concept  of  

thinness  disseminated  from  media,  and  the  idea  of  beauty  of  thinness  is  deeply  ingrained  in  

the  society,  and  it  is  like  a  collective  ideology  so  widespread  to  the  extent  of  compulsiveness  

because  no  one  want  to  be  different  from  the  others.  Thinness  becomes  a  fashion  that  

represents  the  anxiety  and  nervousness.  

 

畫面中的女孩不停的推擠身上多出的油脂。

強迫性神經症 Obsessive compulsive disorder,也就是強迫症。近年來全世界都在為了肥胖而困擾,而亞洲是

害怕肥胖的尖端指標。一開是因為致死性和致病性而注意到肥胖,病與死是人類從 古至今不停想避免的事情,

肥胖既然導致兩者成立那必定是毒害,更使肥胖開始成為被憎恨的對象。從 60 年代到現在的平面或數位媒體

所灌輸的身材纖瘦觀念現今 早已深植在多數人心中成為某種社會的框架,而這種態度也漸漸的感染下去,雖

然現在看來這是一種集體意識的強迫,但胖的人容易被同儕欺負或是被人嘲笑以成事 實。因為不想要讓人嫌

惡或瞧不起所以「不瘦不行」最後越演越烈呈現出焦躁與神經質的態度。  

                                         

Page 11: YuYen Lin CV en

Girl  of  OCD  強迫女孩  

Short  movie/  720*480  /Mpeg  4/  02’50”  2013  

Page 12: YuYen Lin CV en

The  life  always  flow  (2010-­‐2012)        I  met  a  group  of  friends  who  majored  in  or  work  related  to  music  while  they  were  making  

the  original  sound  track  of  a  play  in  2010.  The  three  musicians  and  sound  recordists  worked  

together  for  over  one  year  to  release  this  play  in  2012.  I  am  interested  in  the  

communication  between  people  through  this  process,  and  I  tried  to  record  it  with  my  

personal  perspective  even  though  I  never  made  documentary  before.    

   What  was  interesting  is  that  while  I  was  choosing  the  events  to  edit  the  video,  from  the  

middle  climax  to  the  peaceful  ending  are  all  decided  by  myself.  I  added  the  peaceful  

interviews  into  the  film  because  I  am  afraid  of  the  real  situation  that  I  realized,  in  the  end  

the  audience  can  only  watch  a  smooth  and  peaceful  film.  It  is  not  a  false  one  but  the  reality  

comes  from  an  arbitrary  angle.  The  harmonious  story  is  the  beginning  of  a  lie  and  it  

demonstrates  the  omnipresence  of  media  in  the  daily  life.  

 

2010 年的下半年,我認識了一群做音樂的朋友,他們正忙著為一齣在 2010 年上半年的戲劇演出錄製原聲帶,

其中工作狀態非常複雜,因為三位來自不同領域的音樂家以及錄音師,齊聚一堂,籌備到完成花了一年多的

時間,最後首賣則是在 2012 年。我對這中間人與人的交流以及磨合產生極大的興趣,即便我從未拍過紀錄片,

卻還試想將這一切用我的視野記錄下來。

有趣的是,在剪片階段我開始計畫著該用什麼樣的事件來建立劇本。從中途的激昂到最後總結的平和結束,

都是由我決定的。我開始把平和的訪談加入影片中,因為我害怕做我所意識到的真實狀態。最後觀眾所看到

的是一個平順的影片,它不虛偽但它的真實性卻是獨斷的某個特殊的角度。但是這樣的宣示和平而沈穩的故

事才是一個謊言的開始,媒體的灌輸力就在無波瀾的日常生活中深植。

Page 13: YuYen Lin CV en

       1. 《Time  in…》請繼續  2011  /  17’06”   2011 Time in...video link This  is  my  first  documentary.  Though  the  dialogue  in  the  film  is  real  and  natural,  after  the  editing  it  reveals  a  fascinating  atmosphere.  Some  of  the  details  lost  its  original  meaning  but  are  replaced  with  another  perspective;  it  is  a  real  yet  arbitrary  record  of  living  experience.    「 請繼續 」這件作品,是我第一次做簡單的紀錄片,雖然裡頭訴說著的話語是真實且自然的,但在影像編輯之後卻又呈現著另一種奇妙的氛圍。有些細節早已失去了真實的涵意,取而代之的是另一個觀看的角度,是真實卻獨斷的生活事件的記錄。  

   

Time  in…  請繼續    

Short  movie/  720*480  /Mpeg  4/  17’06”  2011  

Page 14: YuYen Lin CV en

   2. 《Wandering》微憂  2012  /  01’05”   2011 Wandering video link

It  won  the  Selected  Prize  of  Film  of  Poetry  in  2012  Taipei  Poetry  Festival.  The  fluctuation  of  

traffic  route  and  light  combines  with  the  chanting  of  low  female  voice,  thus  create  a  

mysterious  atmosphere.  

 

No one can be so close to a human like i am to him.

Approaching, closer and closer, closer to him than himself

Who often drifts away from this world.

We are wandering on the platform

Don't know yet where to go but i will head toward there.

Having the doubt of self-corruption

I never know what is fear

Once there's eye contact, we smile.

The poetry was in a self-doubt tone, but it is assumed that the other party can be understood, even

his/her dissociation from life. This reminds me of observing people on subway, the off-work

crowds, the sun set which is passed half a hour before, and fast-moving reflection of the lights on

windows of the train. Would the room outside of the windows I passed by be the home of the

passenger standing next to me? The train stopped shortly each station, and the same people got on

and off at the same station. A fear of falling in this bottomless pit of the city aroused, so I tried to

imagine that someone was also sharing the same thoughts to eliminate  the feeling of fearness and

powerless.

 

2012 台北詩歌節影像詩入選作品。流動的交通路線、下班後的燈光,配合著女聲低聲的詩歌唱頌,充滿了迷

離的氛圍。

人們不可能像我接近他這樣更接近一個人類

接近 越來越接近 接近再縮短

比他自己更接近如此經常飛離世間生活的他

我們在月台上漫步

Page 15: YuYen Lin CV en

我不知道我要往哪去 但我會往那去

我 擁有自我墜落的質疑

我從來就不害怕

我們的目光一接觸 就微笑

詩裡面說著質疑自我的言語,卻以為能夠理解對方甚至以為連對方對生活的抽離也能理解,讓我想起每每在

捷運上,看著下班的人潮、已經消失超過半小時以上的日落,看著窗外一間間住宅的玻璃窗內的捷運車燈上

的倒影快速移動,現在經過自己眼前的房間,是否就是站在身邊的旅客的住所呢?一站又一站在月台邊短暫

停靠,重複的人在同樣月台上車在同樣的車站下車,一種墜落在城市燈海裡的恐懼感油然而生,所以藉由試

圖猜測了解對方也跟自己有同樣想法而屏除城市虛無的恐懼跟無力。

Wandering  微憂

Short  movie/  720*480  /Mpeg  4/  01’05”  2012  

         

Page 16: YuYen Lin CV en

                   Others  eyes  others  mid  (2009-­‐2010)  

 As  are  creator,  I  faced  the  first  environmental  impact  during  my  year  exchange-­‐student  

experience  in  Poland.  

Travelling  in  different  cultures  may  not  appear  unfamiliar  for  many  people;  no  knowledge  

of  local  language  is  also  predictable.  

There  is  great  gap  between  being  a  traveller  and  having  a  life  somewhere,  however  this  

difference  was  not  foreseen  by  me  during  that  year.  The  accuracy  and  atmosphere  tend  to  

be  lost  because  of  translating.  And  therefore  results  in  misunderstandings  on  art  creating  

and  perceiving,  which  I  call  “Aphasic”.            

I  followed  two  professors  of  image  studio  and  illustration  studio  respectively.  It  was  also  

during  that  period  started  my  interest  in  poetry  and  articles  into  image.  

I  had  different  feelings  toward  the  text  and  scenary  which  they  are  familiar  with.  

Wandered  like  a  ghost  in  the  city  ,  campus  and  classes  under  “Aphasic”  ,  wanting  to  find  a  

way  to  real  communication.  

Since  then  I  started  trying  to  express  my  feeling  in  my  works,  and  find  back  the  

communication  with  people  through  images  and  action.          

 

 

2009-2010 為期一年在波蘭的交換學生,對於創作者我本身來說也是在藝術創做中首次因外在環境的改變而受

到衝擊。在一個截然不同文化的國家旅行這樣的經驗或許在這個世代的許多人都不感到陌生,無具備當地語

言的知識也在意料之中。旅行中的生活跟生活本身其實有著極大的落差,那道鴻溝的巨大是在這為期一年間

的預料之外。因為語言的翻譯轉化而喪失掉其「精準性」、「氛圍」在藝術的創造跟理解上就會造成不容小

覷的誤解,我稱這樣的狀態為「失語狀態」。

期間我同時跟隨兩位教授,分別為影像工作室以及插畫工作室,也開始了對詩詞及文章轉化成影像的興趣,

當我跟他們看著他們所熟悉的文本、風景,卻是完全不一樣的感受。

身負著「失語狀態」遊走在城市及學校還有課堂之間如同幽魂般的想要找回能夠溝通的言語,因此開始從作

品裡試著敘述我這樣的感受,用影像及行動來找回與人溝通的橋樑。

Page 17: YuYen Lin CV en

1. 《Public/Self space》2010 / 02’51” 2010 Public/Self space video link  In  New  Media  studio  we  have  a  small  practice  at  classroom,  every  student  hat  own  one  

object  and  take  turns  to  performances  in  single  space.  We  are  not  only  have  our  part  of  

object  but  also  have  the  object  which  left  from  last  student.  

That  is  the  same  mean  with  the  title:  public  and  /  or  self  space.  

在華沙藝術學院新媒體系,當學期的集體創作方法是學生們個持一項物件在教室裡面(同一個空間)進

行演出,演出完後將物件保留給下一位表演的同學,以此為延伸。就如同所下的標題: 我與(或)公共。

Public/Self  space Video  Installation/  720*480  /Mpeg  4/2’51”    2010  

 

Page 18: YuYen Lin CV en

 3. 《The  Entrance》出口  2010  /  01’05”   2010 The Entrance video link  『wyjścia  jest  zazwyczaj  w  przypadku  gdy  wejście  było』-Stanisław  Jerzy  Lec        That  is  mean  ‘The  exit  is  usually  where    the  entrance  was.’  in  English.  I  use  this  short  sentence  to  make  a  video.  The  women  in    the  video  seems  repeat  looking  for  something  (Exit),  in  the  end,  she  notice  the  door  which  is  set  behind  her  is  fake.  And  all  route  are  just  a  dream,  is  that  mean  Exit?  When  she  awake?    尋找出口的想法繼前言的「失語狀態」及像遊魂一般的找尋到底通過怎樣的渠道才等表達不確定及惶恐和試

圖尋找些什麼的情感狀態,開始這一段影片的創作。

依照波蘭文學家的這句話:「出口總在入口處做為一個引子。影像中類似畫面不停重複, 某種不預期性,影

片中的女子不停的縮在某個空間之中,那種焦慮跟急迫想要找到一個「出口」,最後則發現一切都是夢,而

他想要找的出口根本不存在,那麼清醒能夠當成一個「出口」嗎?

The  entrance  出口就在入口處

Short  movie/  720*480  /Mpeg  4/  01’05”  2010  

Page 19: YuYen Lin CV en

The  other  works  before  

 

My  interests  of  music  and  image  can  be  seen  in  my  works  before  2008.  Followed  by  some  

experimental  works  and  the  projects  I  took  part  in.  

 

2008 年及更早以前的影像作品,從之前的作品也可以看得出我對音樂與影像的興趣。其他還有一些實驗

性的作品跟所參與的一些計畫。

Page 20: YuYen Lin CV en

1. 《City  one  day》另一種聆聽的方式  2008  /  1’48”  

2008 City one day video link

The  video  is  a  relaxed  recording  about  a  group  of  people  various  from  ages  and  

relationships  between  each  other.  While  they  were  facing  a  sudden  unforseen  event,  they  

pretended  they  don’t  care  or  made  eyes  with  others.  The  young  girl  was  astonished  but  

pretended  to  read  a  newspaper,  after  her  boyfriend  showed  up  she  was  more  relaxed.  Their  

diversify  actions  depicted  how  people  need  relationships  natually.  A  large  group  of  people  

and  the  elders  had  no  respond  to  sudden  event,  because  of  there  were  many  of  them,  and  

the  elders  decided  to  judge  from  their  experiences,  thus  chose  to  be  silence.  Furthermore,  

we  could  tell  that  the  audience  had  faith  in  the  instrument  about  the  invader’s  action.  

Animals  usually  ignore  those  factors,  as  the  dog  remained  its  former  self  to  the  cello.  

影像是輕鬆而不沉重的即刻反應的紀錄畫面。不同年齡層及不同關係所組成的小團體,當面對一項突然發生

且非惡意或非攻擊性但意圖不明的行動時,他們的反應假裝不在意,或者是彼此較換眼神以眼神溝通做出決

定。年輕女孩一開始眼神中的錯愕隨後假裝鎮定的看報紙,男朋友出現之後似乎看起來放鬆許多,如同這樣

的反應驗證了人與人之間的信賴及一種尋求夥伴關係的自然反應。或是一整個大團體的人以及上年紀的人對

於突如其來的行為沒有太大反應其一是因為人數眾多,其二則是在年紀稍長的觀者眼裡他們用經驗及邏輯判

斷來得比年幼者多,判斷結束後做出聆聽的姿態。最後可判斷的是,觀者對於手持樂器的侵入生活行動保有

著對樂器本身的信任。動物則不因這些因素干擾,因此在最後我有一點俏皮用了拉琴給狗聽作為結尾,因為

牠是狗所以牠依然故我。

                                       City  one  day  另一種聆聽的方式  

     

Performance  recode/  720*480  /Mpeg  4/  01’48”  2008  

Page 21: YuYen Lin CV en

   2. 《Theoria》理論  2009  /  00’30”   2009 Theoria video link  A  sudden  sentiment  became  a  small  theory.  

The  video  comprised  overlapping  images  of  the  cellist  and  ends  with  a  left,  empty  chair;  it  

was  just  like  our  relationship  with  time.  A  serene  and  beautiful  moment  resembles  a  

fluctuating  scene,  which  is  composed  of  a  stream  of  hundreds  of  thousands  of  photographs;  

things  vanish  when  time  passes  but  we  are  not  aware  of  it.  Our  minds  cannot  recall  the  very  

original  scene,  so  we  imagine  while  we  recall.  These  imaginations  paralleled  with  those  

times,  which  had  fade  away.  People  tend  to  look  at  things  longitudinally,  and  main  reason  

for  the  parallel  is  “emotions”.  We  were  often  trapped  in  our  emotions  while  recalling  a  piece  

of  memory,  actually  there  is  no  ending  for  time,  and  these  would  have  to  end  while  we  

decide  to.  

 

忽然的傷感成為一個小理論。

大提琴手的連續疊影,最後剩下一張空的椅子,就如同我時常在想的時間和人之間的關係,某一個美好而安

靜的時刻就像千百萬張的相片去重疊出來的流動畫面,在時間過去的那個瞬間,一切也消逝於無形之中。人

的腦袋無法將所看到的那一個景象終於原始的回播出來,在回憶與的同時已經加入自己的幻想,這些幻想跟

已經消失的時間呈現一個平行關係,則人的視線由縱向觀察,最重要造成這條平行關係的主因則是「情感」,

「情感」的介入使得我們觀看過去那個瞬間會由有走向失於無形中的片段,實際上時間軸是沒有消失的時候,

我們被「情感」而左右,所以有一個開頭也有一個自認的結尾。

 

 Theoria  理論

Short  movie/  720*480  /Mpeg  4/  00’30”  2009  

 

Page 22: YuYen Lin CV en

       3. 《From  the  other  side》來自畫面外的某處 (2008  )  2011  /  (00’30”)  Installation    This  work  was  composed  of  three  sections:  the  radiator,  the  photoresister,  and  the  foam  

mat.  The  radiation  was  transmitted  from  the  radiator  to  the  photoresister  through  the  foam  

mat.  So  while  the  participants  shoot  the  dart  onto  the  foam  mat,  which  was  designed  as  a  

musical  staff,  the  dart  would  block  the  radiation  to  initiate  the  computer  program  to  play  

the  music.  

‘Why  not  using  more  enjoyable  ways  to  make  music?’  

Everything  about  this  work  stared  with  that  sentence  on  2008.  The  process  of  creating  and  

composing  are  often  obstructed,  so  we  decided  to  create  an  interactive  composing  machine.  

The  nonlinear  music  was  not  formed  by  notes,  because  there  are  rules  about  making  music,  

it  becomes  noise  when  it  is  not  followed  by  them.  Furthermore,  we  decided  to  make  this  

process  enjoyable,  so  the  composer  shot  the  darts  onto  the  stave,  thus  made  it  a  melody.  On  

2011  this  interactive  art  work  continued  on  the  malody  of  the  composer,  and  separated  it  

into  five  parts  from  different  instruments  and  tones.  The  participant  of  the  audience  made  

the  delightful  thoughts  easier  to  be  performed.  

 

作品由三區塊組成,中間的五線譜與軟墊,當觀者把飛鏢射上軟墊,使飛鏢阻礙兩側方盒中射出的雷射光

(方盒一邊為雷射發射器,另一邊是光敏電阻。)以遮擋的原理啟動電腦程式的開關播放出非線性的出音樂。

「為什麼我們不能用更輕鬆愉快的方式創作音樂?」

2008 年一切的起因是因為上面那句話,在創作的過程裡很常感到受阻,藉由這樣的想法製作了這樣一個互動

作曲機器,播放的非線性的音樂而不是音符,因為在音樂裡,創作有一定的規範,若超過此規範則成為噪音。

還是以「輕鬆的創作」做為基礎,所以一開始的影片是由作曲者以射飛鏢的方式將音符砍入五線譜,再加以

創作成一段旋律。2011 年此作品為互動形式,延續作曲者的旋律,由此段旋律藉由不同樂器與調性分成五段。

觀者的參與能夠更詮釋其中輕鬆愉快的想法。

From  the  other  side  來自畫面外的某處

Short  movie  and  Installation/  720*480  /Mpeg  4/  00’30”  2008  and  2011  

Page 23: YuYen Lin CV en

       Exhibition  Recording        《BETA  26th  Degree  Exhibition》2011/  Underground  Museum,  TNUA     It  was  a  degree  exhibition,  in  which  i  placed  a  show  room  of  my  own  in  center  of  the  room,  and  another  work  outside  the  wall.  The  whole  space  was  private;  at  in  end  of  a  hallway,  with  my  creations  from  the  past  five  years  of  study.   學位展,我在展場中間佈置了一個屬於自己的播放空間,其空間外牆擺放另外一件作品,整個空間在走廊的盡頭,是一個私密的空間。展示過去五年內在學院底下的創作。

   

   

       

     

Page 24: YuYen Lin CV en

         

 

         

Page 25: YuYen Lin CV en

                       

                       

   

Page 26: YuYen Lin CV en

       

《Double  Banana  Program》2008/  North-­‐South  Gallery,  TNUA    Vernissage  are  quite  common  in  art  schools,  the  original  intention  is  to  provide  visitors  

some  snacks  to  enjoy  while  they  attend  the  exhibition,  and  however,  very  often  it  ends  up  as  

a  cafeteria  in  the  campus.  People  snatching  the  food  is  a  common  scene,  as  if  the  only  reason  

attend  the  vernissage  is  for  free  food.  We  have  a  saying  ,  “Holding  two  bunches  of  bananas”  

meaning  to  visit  others  without  bringing  anything.  Here  it  perfectly  describes  these  eaters.  

There  was  noting  but  only  the  name  of  the  exhibition  and  time  of  the  vernissage  with  

various  types  of  snacks  and  drinks  provided.  The  visitors  were  video  taped  and  

photographed  without  knowing  while  they  enjoyed  the  food  and  maybe  started  wandering  

where  the  exhibitions  were.  The  “real”  exhibition  was  one  day  after  the  vernissage,  playing  

the  video  of  people  eating  and  chatting  in  the  vernissage  the  previous  day,  and  their  was  the  

actual  main  scheme  of  the  exhibition.  Some  of  the  visitors  were  laughing  yet  some  got  

mad.What  we  wanted  to  reflect  was  just  as  simple  as  that.    

 

在美術學院底下很常看到的狀況是展覽開幕所附屬的茶會,原本只是讓來觀賞展覽的觀眾有些小點心享用,

但到了學校裡面的狀況很常變成自助餐廳。大家搶食茶會的狀態層出不窮,似乎就是準備省下一餐的費用而

去參加這些開幕。在俗語中「手持兩串香蕉」意思是雙手空空,什麼也沒準備就去別人家作客。我們藉此用

來形容這些「食客」的狀態。  

我們的展覽一開始什麼也沒有,只寫下展覽名稱以及開幕茶會的時間,開幕茶會非常盛大,我們擺放了各式

各樣的茶水飲料及點心,在觀者開始享用茶點並懷疑作品到底擺放在哪裡,或是根本沒有加以懷疑的狀況下,

被錄影機跟相機記錄下來。開幕茶會結束後,隔天展覽正式開始,畫面上播放的是前一天大家吃東西交談的

模樣,因為這就是展覽的主軸。來看的觀者有生氣也有大笑的,我們想反應的就是這麼簡單的一件事情。  

         

     

Page 27: YuYen Lin CV en

                 

Page 28: YuYen Lin CV en

                                                   

 —We  cannot  be  someone  else  but  we  are  repeatedly  becoming  the  others.  

—我們永遠不能成為另一個人但我們卻不停的在成為他人

2008—2013  Art  works  from  Yu  Yen  Lin