Y08138 Frontcase - asotosivas.com fatih y081138.pdf · 08 DMX-3-1001 SPRING WASHER Federscheibe...

22
Part No: Deutsch: English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY: Y08138 Frontcase 00 U8882043 Vordergehäuse-Montage FRONT CASE ASSY Ensemble carter AV scatola anteriore completa Conjunto carcasa delantera Vertical 1 01 8881835 Gehäuse FRONT CASE Carter Corpo Alojamiento 1 06 D20815 Hebering LIFTING EYE Crochet de levage staffa di sollevamento Cáncamo de izar 1 07 DX11245 Scheibe WASHER Rondelle Rondella Arrandela M10 X 2MM 4 08 DMX-3-1001 Federscheibe SPRING WASHER Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M10 X2.2MM 4 09 DMX-8-1003 Schraube SCREW Vis Vite Tornillo M10 X 35 HEX HD 4 10 X8870542 Dübel, stift DOWEL (Douille)Goujon Perdu Spina Punto guia 8.0 DIA X 16 2 16 8882415 Buchse BUSH Bague Boccola Casquillo 1 20 8873654 Kolben – Neutral PLUNGER - NEUTRAL Plongeur – Point Mort pistoncino del folle Vástago – Punto Muerto 1 21 8874897 Feder, verdichtungs-/kompres SPRING COMPRESSION Ressort de compression Compressione de Molla Ballesta 1 22 8870590 Dichtung GASKET Joint Guarnizione Junta 1 23 D8870259 Deckel – Sperre COVER - DETENT Couvercle Coperchio Tapa 1 24 DMX-3-0801 Federscheibe SPRING WASHER Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M8 2 25 DMX-8-0801 Schraube SCREW Vis Vite Tornillo M8 X 14 HEX HD 2 26 MX-9-1005 Mutter M10 NUT Ecrou M10 Dado M10 Tuerca m10 M10 14 28 DMX-8-1080 Schraubbolzen BOLT Boulon Vite Perno M10 X 58 14 29 MX-8-1079 Schraubbolzen BOLT Boulon Vite Perno M10 x 40 4 33 D20815 Hebering LIFTING EYE Crochet de levage staffa di sollevamento Cáncamo de izar 1 12 January 2006 Page 1 of 22

Transcript of Y08138 Frontcase - asotosivas.com fatih y081138.pdf · 08 DMX-3-1001 SPRING WASHER Federscheibe...

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Frontcase

00 U8882043 Vordergehäuse-MontageFRONT CASE ASSY Ensemble carter AV scatola anteriore completa Conjunto carcasa delantera Vertical 101 8881835 GehäuseFRONT CASE Carter Corpo Alojamiento 106 D20815 HeberingLIFTING EYE Crochet de levage staffa di sollevamento Cáncamo de izar 107 DX11245 ScheibeWASHER Rondelle Rondella Arrandela M10 X 2MM 408 DMX-3-1001 FederscheibeSPRING WASHER Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M10 X2.2MM 409 DMX-8-1003 SchraubeSCREW Vis Vite Tornillo M10 X 35 HEX HD 410 X8870542 Dübel, stiftDOWEL (Douille)Goujon Perdu Spina Punto guia 8.0 DIA X 16 216 8882415 BuchseBUSH Bague Boccola Casquillo 120 8873654 Kolben – NeutralPLUNGER - NEUTRAL Plongeur – Point Mort pistoncino del folle Vástago – Punto Muerto 121 8874897 Feder, verdichtungs-/kompresSPRING COMPRESSION Ressort de compression Compressione de Molla Ballesta 122 8870590 DichtungGASKET Joint Guarnizione Junta 123 D8870259 Deckel – SperreCOVER - DETENT Couvercle Coperchio Tapa 124 DMX-3-0801 FederscheibeSPRING WASHER Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M8 225 DMX-8-0801 SchraubeSCREW Vis Vite Tornillo M8 X 14 HEX HD 226 MX-9-1005 Mutter M10NUT Ecrou M10 Dado M10 Tuerca m10 M10 1428 DMX-8-1080 SchraubbolzenBOLT Boulon Vite Perno M10 X 58 1429 MX-8-1079 SchraubbolzenBOLT Boulon Vite Perno M10 x 40 433 D20815 HeberingLIFTING EYE Crochet de levage staffa di sollevamento Cáncamo de izar 1

12 January 2006 Page 1 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Frontcase

37 8881616 DeckelPTO COVER Couvercle Coperchio Tapa 138 DMX-3-1001 Federscheibe M10SPRING WASHER Rondelle grower M10 Rondella di sicurezza M10 Arandela elásti M10 M10 X 2.2MM 639 DMX-8-1001 SchraubeSCREW Vis Vite Tornillo M10 X 20 640 D8870278 StopfenPLUG Bouchon Tappo Tapón 142 8873931 StiftschraubeSTUD Goujon Pridioniero Espárrago M12 x 75 long 1042 8874699 StiftschraubeSTUD Goujon Pridioniero Espárrago M12 x 65 245 MX-9-1204 MutterNUT Ecrou Dado Tuerca M12 Hex S/Lock 1247 DMX-3-1201 FederscheibeSPRING WASHER Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M12 448 DMX-8-1209 SchraubeSCREW Vis Vite Tornillo M12 X 25 4

12 January 2006 Page 2 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Intermediate Case

00 U8875628 ZwischengehäusemontageINTERMEDIATE CASE ASSY Carter intermédiaire complet scatola intermedia completa Conjunto caja intermedia 102 2771532 SchalterREVERSE SWITCH Contacteur Interruttore Conmutador 104 X8870711 RastkugelDETENT BALL Bille Sfera Bola 106 8880315 LeerlaufschalterNEUTRAL SWITCH Contacteur point mort interruttore del folle Conmutador de punto muerto 108 D8874026 HeberingLIFTING EYE Crochet de levage staffa di sollevamento Cáncamo de izar 109 8875267 RiegelINTERLOCK PIN Goupille/axe Spina di consenso Pasador de cierre 111 X8880470 ScheibeWASHER Rondelle Rondella Arrandela M16 113 DX8871502 StopfenPLUG Bouchon Tappo Tapón M16 X 1.5 114 8875304 ZwischengehäusemontageINTERMEDIATE HOUSING Carter intermédiaire complet scatola intermedia completa Conjunto caja intermedia 115 U8875470 ÖlpumpenmontageOIL PUMP ASSY Pompe à huile complète pompa olio completa Conjunto bomba de aceite 116 DX11245 ScheibeWASHER Rondelle Rondella Arrandela M10 X 2MM 817 DMX-3-1001 FederscheibeSPRING WASHER Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M10 X 2.2MM 818 MX-8-1006 SchraubbolzenBOLT Boulon Vite Perno M10 X 30 HEX HD 820 8881616 DeckelPTO COVER Couvercle Coperchio Tapa 121 DMX-3-1001 FederscheibeSPRING WASHER Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M10 X 2.2MM 622 DMX-8-1001 SchraubeSCREW Vis Vite Tornillo M10 X 20 623 X8880469 ScheibeWASHER Rondelle Rondella Arrandela 124 U8876353 ÖlsiebmontageOIL STRAINER ASSY Crépine à huile complète filtro olio completo Conjunto filtro aceite 1

12 January 2006 Page 3 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Intermediate Case

27 X8870543 Dübel, stiftDOWEL (Douille)Goujon Perdu Spina Punto guia 16.0 DIA X 30.5 230 X8880519 Unterlegscheibe – Füll/AblassWASHER-FILL/DRAIN PLUG Rondelle de bouchon de rempl rondella tappo scarico/riempi Llenado lava -/ tapón de vaciad 131 DX8874942 Stopfen – ÖlfüllerPLUG-OIL FILLER Bouchon - remplissage d'huile tappo di riempimento olio Tapón – Aceite 136 8882415 BuchseBUSH Bague Boccola Casquillo 137 X8871377 BuchseBUSH Bague Boccola Casquillo 141 X8881424 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 1

12 January 2006 Page 4 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Input Shaft

00 U8876454 EingangswellenmontageINPUT SHAFT ASSY Arbre d'entrée complet albero entrata completo Conjunto del eje de entrada 101 8877702 EingangswelleINPUT SHAFT Arbre primaire Albero entrata Eje impulsor 103 X8872593 Lager,BEARING Roulement Cuscinetto Cojinete 104 8877699 DistanzstückSPACER Entretoise Distanziale Separador 3.45mm 104 U8877691 Packung abgestufte ZwischenGRADED SPACER PACK Paquet d'entretoises calibrées pacco spessori graduati Grupo separadores graduados 104 8877697 DistanzstückSPACER Entretoise Distanziale Separador 3.35mm 104 8877700 DistanzstückSPACER Entretoise Distanziale Separador 3.50mm 104 8877698 DistanzstückSPACER Entretoise Distanziale Separador 3.40mm 104 8877696 DistanzstückSPACER Entretoise Distanziale Separador 3.30mm 104 8877695 DistanzstückSPACER Entretoise Distanziale Separador 3.25mm 104 8877694 DistanzstückSPACER Entretoise Distanziale Separador 3.20mm 104 8877693 DistanzstückSPACER Entretoise Distanziale Separador 3.15mm 104 8877692 DistanzstückSPACER Entretoise Distanziale Separador 3.10mm 105 X8877706 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 1.95 1

12 January 2006 Page 5 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Frontcover Assy

00 U8875968 Vorderdeckel-MontageFRONT COVER ASSY Ensemble carter AV scatola anteriore completa Conjunto carcasa delantera 101 8875547 VorderdeckelFRONT COVER Couvercle antérieur coperchio anteriore Tapa delantera 102 X8870760 ÖldichtungOIL SEAL Joint d'étanchéité d'huile Anello tenuta cambio Retén de aceite 103 DMX-3-1001 FederscheibeSPRING WASHER Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M10 X 2.2MM 504 DMX-8-1002 SchraubeSCREW Vis Vite Tornillo M10 X 25 5

12 January 2006 Page 6 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Mainshaft

00 U8880033 HauptwellenmontageMAINSHAFT ASSY Arbre principal complet albero primario completo Conjunto del eje pral. 101 U8877186 HauptwelleMAINSHAFT SUB ASSY Arbre principal albero primario Eje principal 102 X14851 SpiralstiftSPIROL PIN Goupille Spirol spina elastica Pasador espiral DIA 5/16 X 1.50 103 8876948 Zahnrad 1. Gang1ST GEAR Pigon de 1eme Ingranaggio albero principale Engranaje 1a 104 8872589 DistanzstückSPACER Entretoise Distanziale Separador 105 X8870177 LagerNEEDLE BEARING Roulement Cuscinetto Cojinete 106 8875571 FestnabeFIXED HUB Moyeu fixe mozzo fisso Cubo fijo 107 8875377 SchiebemuffeSLIDING SLEEVE Anneau baladeur Manicotto scorrevole Casquillo deslizante 108 X8870356 RolleROLLER Rouleau rullo Rodillo 309 8870444 FederSPRING Ressort Molla Ballesta 310 8870352 BolzenPLUNGER Plongeur Nottlino Vastago 311 8877441 SynchronringSYNCHRO RING Anneau de synchro Andello sincronizzatore Anillo sincro. 111A 8877321 SynchronFlanschSYNCHRO FLANGE Bride de Synchro Flangia sincronizzatore Brida de sincronizacion 112 8877441 SynchronringSYNCHRO RING Anneau de synchro Andello sincronizzatore Anillo sincro. 112A 8877321 SynchronFlanschSYNCHRO FLANGE Bride de Synchro Flangia sincronizzatore Brida de sincronizacion 113 8876949 Zahnrad 2. Gang2ND GEAR Pigon de 2eme ngranaggio albero principale 2Engranaje 2a 114 X8870177 LagerNEEDLE BEARING Roulement Cuscinetto Cojinete 115 8875196 LagerbuchseBEARING SLEEVE Manchon de roulement pista del cuscinetto Casquillo de cojinete 1

12 January 2006 Page 7 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Mainshaft

16 X8870536 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico DIA 46 X 2.00MM 117 8880740 Zahnrad 3. Gang3RD GEAR Pigon de 3eme Ingranaggio albero principale Engranaje 3a 118 X8875276 LagerNEEDLE BEARING Roulement Cuscinetto Cojinete 119 8872588 DistanzstückSPACER Entretoise Distanziale Separador 4MM 120 8875554 FestnabeFIXED HUB Moyeu fixe mozzo fisso Cubo fijo 121 8875377 SchiebemuffeSLIDING SLEEVE Anneau baladeur Manicotto scorrevole Casquillo deslizante 122 8870352 KolbenPLUNGER Plongeur pistoncino Vástago 323 X8870356 RolleROLLER Rouleau rullo Rodillo 324 8870444 FederSPRING Ressort Molla Ballesta 325 8877441 SynchronringSYNCHRO RING Anneau de synchro Andello sincronizzatore Anillo sincro. 125A 8877321 SynchronFlanschSYNCHRO FLANGE Bride de Synchro flangia del sincronizzatore Brida sincronizadora 126 8877441 SynchronringSYNCHRO RING Anneau de synchro Andello sincronizzatore Anillo sincro. 126A 8877321 SynchronFlanschSYNCHRO FLANGE Bride de Synchro flangia del sincronizzatore Brida sincronizadora 127 X8870372 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico DIA 40 X 2.00MM 127 X8870371 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico DIA 40 X 2.07MM 127 U8877531 Packung SicherungsringeCIRCLIP PACK Paquet de circlips gruppo anelli elastici Grupo resortes circulares 127 X8870370 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico DIA 40 X 2.12MM 128 X8870305 NadelNEEDLE BEARING Aiguille cuscinetto ad aghi Cuello combust. 1

12 January 2006 Page 8 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Mainshaft

29 8876477 riechgangCRAWLER GEAR Pignon rampant ingranaggio del primino Engranaje marcha mínima 130 X8870177 LagerNEEDLE BEARING Roulement Cuscinetto Cojinete 131 8875604 FestnabeFIXED HUB Moyeu fixe mozzo fisso Cubo fijo 132 8875376 SchiebemuffeSLIDING SLEEVE Anneau baladeur Manicotto scorrevole Casquillo deslizante 133 X8870356 RolleROLLER Rouleau rullo Rodillo 334 8870352 KolbenPLUNGER Plongeur pistoncino Vastago 335 8870444 FederSPRING Ressort Molla Ballesta 336 X8873994 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 238 8880059 SynchronflanschSYNCHRO FLANGE Bride de synchro flangia del sincronizzatore Brida sincronizadora 139 8870415 Sysnchronflansch – RückwärtSYNCHRO FLANGE -REVER Bride de synchro-Marche AR retromarcia Brida sincron. – marcha atrás 140 X8870380 Seegerring 2.00MMCIRCLIP Circlip 2.00MM Anello elastico 2.00MM Anillo elastico 2.00MM 140 X8870379 Seegerring 2.05MMCIRCLIP Circlip 2.05MM Anello elastico 2.05MM Anillo elastico 2.05MM 140 X8870378 Seegerring 2.10MMCIRCLIP Circlip 2.10MM Anello elastico 2.10MM Anillo elastico 2.10MM 140 U8877532 Packung SicherungsringeCIRCLIP PACK Paquet de circlips gruppo anelli elastici Grupo resortes circulares 143 8876478 RückwärtsgangREVERSE GEAR Pignon de marche AR ingranaggio retromarcia Piñón marcha atrás 144 X8870178 NadelNEEDLE BEARING Aiguille cuscinetto ad aghi Cuello combust. 145 X8877164 LagerrückseiteREAR BEARING Roulement AR cuscinetto posteriore Cojinete trasero 110X50X32, 13 ROLLE 146 X8875532 DichtungsringSEALING RING Anneau d'étanchéité anello di tenuta Arandela obturadora 2

12 January 2006 Page 9 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Mainshaft

47 8877115 ÖlmanschetteOIL MUFF Manchon d'huile OIL MUFF Muffa aceite 148 8877116 SonnenradSUN GEAR Satellite ingranaggio solare Engranaje planetario 149 8880594 HalterRETAINER arrêtoir Tassello Retenedor 150 X8870699 SchraubeSCREW Vis Vite Tornillo 1

12 January 2006 Page 10 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Countershaft

01 U8880745 ZwischenwelleLAYSHAFT ASSY Arbre secondaire complet albero secondario Conjunto del eje secundario del 102 X8875587 LagermontageBEARING ASSY Roulement complet cuscinetto completo Conjunto cojinete 103 X8875587 LagermontageBEARING ASSY Roulement complet cuscinetto completo Conjunto cojinete 104 X8871536 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 1.97MM 104 X8870371 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 2.07MM 104 U8877534 Packung SicherungsringeCIRCLIP PACK Paquet de circlips gruppo anelli elastici Grupo resortes circulares 104 X8870370 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 2.12MM 104 X8871538 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 1.87MM 104 X8871540 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 1.77MM 104 X8870372 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 2.00MM 104 X8871537 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 1.92MM 104 X8871539 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 1.82MM 105 8875879 DistanzstückSPACER Entretoise Distanziale Separador 2MM 106 U8877535 Ausgl.schei.kitSHIM Kit Kit cale Distanziale Kit de relleno 106 F88894 AusgleichsscheibeSHIM Cale Distanziale Relleno .020 106 F88891 AusgleichsscheibeSHIM Cale Distanziale Relleno .002 106 F88892 AusgleichsscheibeSHIM Cale Distanziale Relleno .025 106 F88893 AusgleichsscheibeSHIM Cale Distanziale Relleno .010 1

12 January 2006 Page 11 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Reverse Idler

01 8880069 Rückwärts WelleREVERSE IDLER SHAFT Axe de pignon de renvoi de m Albero, Ingranaggio rinvio RM Eje intermedio de MA 102 8876457 Rückwärts-UmkehrradREVERSE IDLER GEAR Pignon de renvoi de marche A ruota oziosa retromarcia Intermedio de marcha atrás 103 8870343 Schub-UnterlegscheibeTHRUST WASHER Rondelle de poussée rondella di battuta Arandela de empuje 204 X8872478 NadelNEEDLE ROLLER Aiguille cuscinetto ad aghi Cuello combust. 205 8872479 DistanzstückSPACER Entretoise Distanziale Separador 4MM 1

12 January 2006 Page 12 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Selector Assy

00 U8875941 GangwählermontageSELECTOR ASSY Sélecteur complet selettore completo Conjunto selector 101 8874754 SchaltblockSELECTOR BLOCK Bloc sélecteur selettore completo Bloque selector 102 X8870277 StiftDOWEL Goupille Spina Pasador DIA 10.0 X 34.6 103 8875496 GangschaltgabelSHIFT FORK Fourchette commande de vit. Forca Horquilla 104 8880643 GangschaltgabelSHIFT FORK Fourchette commande de vit. Forca Horquilla 105 8875494 GangschaltgabelSHIFT FORK Fourchette commande de vit. Forca Horquilla 106 8872328 SchalklinkeSELECTOR KEY Reglette de selection Chiavetta selettore Llava selectora 107 8872327 Sperre-SchlüsselINTERLOCK KEY Clavette de verrouillage CHIAVETTA DI CONSENSO ILlave interbloqueo 108 8875827 SchaltwelleSELECTOR SHAFT Arbre sélecteur albero del selettore Horqu. select. 109 8873691 ZentrierschraubeLOCATION SCREW Vis de localisation vite di centraggio Tornillo de fijación M10 X 23 HEX HD 1

12 January 2006 Page 13 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

LRC

00 U8874752 FernbedienungsmontageLRC ASSY LH VERTICAL Commande à distance complè GRUPPO COMANDI ESTER Conjunto del control remoto LH VERTICAL 101 DMX-8-1007 SchraubbolzenBOLT Boulon Vite Perno M10 X 50 FLG HD 102 D8876063 HebelOUTER LEVER Levier Leva Palanca 104 MX-9-1005 MutterNUT Ecrou Dado Tuerca M10 105 X8875259 FaltenbalgBOOT ACCORDIAN Gaîne protection accordéon soffietto di protezione Fuelle protector 107 X8880808 ÖldichtungOIL SEAL Joint d'étanchéité d'huile Anello tenuta cambio Retén de aceite 24x35x7 108 X8871377 BuchseBUSH Bague Boccola Casquillo 109 DX8871486 Stopfen - VergrößerungPLUG-EXPANSION Bouchon à expansion tappo ad espansione Tapón – Dilatador 110 8875415 Kolben – SperreDETENT PLUNGER Plongeur - verrouillage pistoncino di ritegno Vástago – Detención 111 8874017 Feder, verdichtungs-/kompresSPRING COMPRESSION Ressort de compression Compressione de Molla Ballesta 112 8870590 DichtungGASKET Joint Guarnizione Junta 113 D8870259 Deckel – SperreCOVER - DETENT Couvercle Coperchio Tapa 114 DMX-3-0801 FederscheibeSPRING WASHER Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M8 215 DMX-8-0801 SchraubeSCREW Vis Vite Tornillo M8 X 14 HEX HD 216 X8871377 BuchseBUSH Bague Boccola Casquillo 117 X8874450 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 25 Dia 118 8876566 Feder-Halter – VerstärkerSPRING RETAINER Retenue de ressort - renforc. ritegno molla-di spinta Sujetaresorte – Reforzador 119 8871395 Feder, verdichtungs-/kompresSPRING COMPRESSION Ressort de compression Compressione de Molla Ballesta 1

12 January 2006 Page 14 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

LRC

22 8876345 Feder, verdichtungs-/kompresSPRING COMPRESSION Ressort de compression Compressione de Molla Ballesta 123 8876567 Feder-HalterSPRING RETAINER Retenue de ressort ritegno molla Sujetaresorte 124 X8874450 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 127 DMX-8-0847 SchraubeSCREW Vis Vite Tornillo 428 DMX-3-0801 ScheibeWASHER Rondelle Rondella Arrandela M8 430 8876041 EnddeckelEND COVER Couvercle d'extrémité coperchio finale Tapa final 131 8874361 KonsolenBRACKET REACTION ROD Support staffa Soportes/Abrazaderas 132 8873734 DichtungGASKET Joint Guarnizione Junta 133 8874744 FernbedienungsgehäuseLRC HOUSING Carter commande à distance scatola torretta Caja control remoto 134 8871375 AnschlußstiftPIN Broche perno Contacto 140 8874797 SchaltungCROSS SHAFT Levier rapport Tirante regola Varilla regulad. 141 X8871378 Dübel, stiftDOWEL (Douille)Goujon Perdu Spina Punto guia 142 8877656 HebelINNER STRIKING LEVER Levier Leva Palanca 143 X2014210 EntlüfterBREATHER Reniflard Sfiatatoi Respiradero 144 DMX-8-1005 SchraubbolzenBOLT Boulon Vite Perno M10 X 55 445 DX11245 ScheibeWASHER Rondelle Rondella Arrandela M10 X 2MM 446 DMX-3-1001 FederscheibeSPRING WASHER Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M10 X 2.2MM 4

12 January 2006 Page 15 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Planet Carrier

01 U8877122 AusgangswelleOUTPUT SHAFT ASSY Arbre de sortie albero di uscita Eje de salida 102 8876970 PlanetenradPLANET GEAR Pignon de planétaire ingranaggio satellite Engranaje planetario 503 8876972 PlanetenspindelPLANET SPINDLE Fuseau de planétaire Spindle Eje satélite 504 8876968 RolleROLLER Rouleau rullo Rodillo 18005 8872741 DistanzstückSPACER Entretoise Distanziale Separador 506 8874827 Schub-UnterlegscheibeTHRUST WASHER Rondelle de poussée rondella di battuta Arandela de empuje 0.4MM 1007 MX-11-0601 SchraubeSCREW Vis Vite Tornillo M6 X 10 508 8876893 Schub-UnterlegscheibeTHRUST WASHER Rondelle de poussée rondella di battuta Arandela de empuje 1.5MM 10

12 January 2006 Page 16 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Rear Housing

01 X8875292 Ring -O'O' RING Joint torique Guarnizione toroidale Tuberías nylon DIA 34.5 102 8875293 BuchseBUSH Bague Boccola Casquillo 103 X8871258 Ring -O'O' RING Joint torique Guarnizione toroidale Tuberías nylon DIA 24.5 104 8875179 KolbenbereichszylinderPISTON RANGE CYLINDER Cylindre de piston de gamme pistone cambio gamma Pistón cilindro gama 105 14344 Ring -O'O' RING Joint torique Guarnizione toroidale Tuberías nylon 106 14345 Ring -O'O' RING Joint torique Guarnizione toroidale Tuberías nylon 107 MX-9-1602 MutterNUT Ecrou Dado Tuerca M16 X 2 108 X8873008 Ring -O'O' RING Joint torique Guarnizione toroidale Tuberías nylon 109 8875430 Zylinder – BereichCYLINDER - RANGE Cylindre de gamme cilindro gamma Cilindro - Gama 110 DX11245 ScheibeWASHER Rondelle Rondella Arrandela M10 X 2MM 311 DMX-3-1001 FederscheibeSPRING WASHER Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M10 X 2.2MM 312 DMX-8-1067 SchraubbolzenBOLT Boulon Vite Perno M10 X 60 HEX HD 313 U33009 AdapterADAPTOR Adaptateur Utensile Utensilt 114 X8880471 ScheibeWASHER Rondelle Rondella Arrandela 115 8877254 speedozahntriebSPEEDO PINION pignon de speedo pignone di speedo piñón del speedo 118 7992 BuchseBUSH Bague Boccola Casquillo 119 X8872721 LagerBEARING Roulement Cuscinetto Cojinete 120 8871992 RückdeckelREAR COVER OIL SEAL Couvercle AR coperchio posteriore Tapa trasera 1

12 January 2006 Page 17 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Rear Housing

21 X8872722 ÖldichtungOIL SEAL Joint d'étanchéité d'huile Anello tenuta cambio Retén de aceite 122 DX11245 ScheibeWASHER Rondelle Rondella Arrandela M10 X 2MM 423 DMX-3-1001 FederscheibeSPRING WASHER Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M10 X 2.2MM 424 DMX-8-1012 SchraubbolzenBOLT Boulon Vite Perno M10 X 100 HEX HD 427 8877999 AnschlußflanschCOUPLING FLANGE Bride de Sortie flangia di uscita Brida de acoplamiento 129 X8870553 MutterNUT Ecrou Dado Tuerca M39 130 8871991 RückdeckelREAR COVER Carter AV Scatola posteriore Carcasa trasera 131 8877121 ZahnradSPEEDO DRIVE GEAR Zahnrad Ingranaggio Engranaje 134 8877120 DistanzstückSPACER SPEEDO Entretoise Distanziale Separador 138 MX-9-1005 MutterNUT Ecrou Dado Tuerca M10 1740 DMX-8-1080 SchraubbolzenBOLT Boulon Vite Perno M10 X 58MM 1743 DMX-8-1209 SchraubeSCREW Vis Vite Tornillo M12 X 25MM 444 DMX-3-1201 FederscheibeSPRING WASHER Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M12 445 8873917 Deckel – ZwischenwelleCOVER - LAYSHAFT REAR Couvercle - arbre intermédiaire Coperchio Tapa - Eje secundario del camb 146 8874367 Hinteres GehäuseREAR CASE Carter AV Scatola posteriore Carcasa trasera 147 X8870543 Dübel, stiftDOWEL (Douille)Goujon Perdu Spina Punto guia 16.0 DIA X 30.5MM 2

12 January 2006 Page 18 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Range Section

00 U8877170 NachschaltgehäuseruppengeREAR HOUSING ASSY Carter Arrier assemble Complessivo scatola posterior Conjunto tapa trasera 101 8870808 DistanzstückSPACER Entretoise Distanziale Separador 5.5 THICK 102 X8873993 SeegerringCIRCLIP - Circlip Anello elastico Anillo elastico 2.5 THICK 103 8877322 SynchronFlanschSYNCHRO FLANGE Bride de Synchro Flangia sincronizzatore Brida de sincronizacion 104 8875646 ReaktionsplatteREACTION PLATE Plaque de réaction piastra di reazione Placa de reacción 105 MX-8-0806 SchraubeSCREW Vis Vite Tornillo M8 X 20MM 306 8870848 ReaktionsplatteREACTION PLATE Plaque de réaction piastra di reazione Placa de reacción 307 8877442 SynchronringSYNCHRO RING Anneau de synchro Andello sincronizzatore Anillo sincro. 108 X8870344 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 109 X8870341 SeegerringCIRCLIP - INT/L PLAIN Circlip Anello elastico Anillo elastico 110 X8870844 KugellagerBALL BEARING Roulement à billes cuscinetto a sfere Cojinete de bolas 75X95X10 111 8875881 FestnabeFIXED HUB Moyeu fixe mozzo fisso Cubo fijo 112 X8870355 RolleROLLER Rouleau rullo Rodillo 913 8870352 KolbenPLUNGER Plongeur pistoncino Vástago 914 8870444 FederSPRING Ressort Molla Ballesta 915 X8870341 SeegerringCIRCLIP - INT/L PLAIN Circlip Anello elastico Anillo elastico 116 8873041 SchiebemuffeSLIDING SLEEVE Schiebemuffe Manicotto scorrevole Casquillo deslizante 117 X8875296 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 1

12 January 2006 Page 19 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Range Section

18 8872680 PlanetenradANNULUS Roue planetaire Ingranaggio planetar Rueda planetar 119 8877442 SynchronringSYNCHRO RING Anneau de synchro Andello sincronizzatore Anillo sincro. 120 X8870342 SeegerringCIRCLIP Circlip Anello elastico Anillo elastico 121 8877323 SynchronFlanschSYNCHRO FLANGE Bride de Synchro Flangia sincronizzatore Brida de sincronizacion 122 8872737 Hoch-Niedrig-SchaltgabelHI-LO SHIFT FORK Fourchette de sélection haut-b forcella selezione cambio gamHorquilla selección cambio gam 123 8872626 Hoch-Niedrig-SchaltstangeHI-LO SHIFT ROD Biellette de sélection haut-bas asta selezione cambio gamm Varilla selección cambio gama 124 X8870726 Dübel, stiftDOWEL (Douille)Goujon Perdu Spina Punto guia 8,0 DIA X 40MM 1

12 January 2006 Page 20 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Air System

01 X8880109 LuftfilterreglerAIR FILTER REG Régul. filtre à air filtro regolatore dell'aria Filtro regulador de aire 102 DX2013517 RohrstopfenPIPE PLUG Bouchon fileté tappo a pipa Tapón roscado 1/8 103 X8880215 Gerades ElementSTRAIGHT Elément droit diritto Elemento recto 1/8 NPTE X 1/4" 0 104 8880659 SchienenplatteMOUNTING BRACKET Support Connettore diritto Abrazadera 105 X8880151 SchraubbolzenTORX SCREW Boulon Vite Perno 206 X8880843 VentilVALVE Valve valvola Válvula 107 X8880210 Gerades ElementSTRAIGHT Elément droit diritto Elemento recto 1/8 NPTE X 1/4" 0 208 X8880211 WinkelELBOW Coude gomito Codo 1/8 NPTE X 1/4" 0 90 109 X8880646 WinkelELBOW Coude gomito Codo 1/8 NPTE X 1/4" 0 90 110 8880659 SchienenplatteMOUNTING BRACKET Support Connettore diritto Abrazadera 111 X8880151 SchraubbolzenTORX SCREW Boulon Vite Perno 212 X8880210 Gerades ElementSTRAIGHT Elément droit diritto Elemento recto 1/8 NPTE X 1/4" 0 213 X8880054 SchnüffelventilPOPPET VALVE Microvalve valvola di consenso Válvula de seta 114 X8880210 Gerades ElementSTRAIGHT Elément droit diritto Elemento recto 1/8 NPTE X 1/4" 0 215 U8880728 RohrstopfenPIPE ASSY Bouchon fileté tappo a pipa Tapón roscado 116 X8880563 RohrstopfenPIPE Bouchon fileté tappo a pipa Tapón roscado 1/8 117 X8880564 RohrstopfenPIPE Bouchon fileté tappo a pipa Tapón roscado 1/4 HIGH RANGE 118 X8880565 RohrstopfenPIPE Bouchon fileté tappo a pipa Tapón roscado 1/8 LOW RANGE 1

12 January 2006 Page 21 of 22

Part No: Deutsch:English: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:

Y08138

Air System

19 X8880545 RohrclipPIPE CLIP Clip de pipe clip del tubo clip del tubo 320 8880634 KonsolenBRACKET Support staffa Soportes/Abrazaderas 221 X8880635 RohrclipPIPE CLIP Clip de pipe clip del tubo clip del tubo 2

12 January 2006 Page 22 of 22