WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

60
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT: 1-888-455-8724 from the US and Canada www.WORKSHOPvacs.com Part No. SP6855 Printed in Mexico OWNER’S MANUAL Español - página 19 Français - page 37 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual before using this product. ! Wall Mounted Wet/Dry Vac 5 U.S. Gallon/ 18 Liter • WS0500WM0 MD SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 1

description

WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual -WS0500WM in English, French Canadian, & Spanish

Transcript of WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

Page 1: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT:

1-888-455-8724 from the US and Canadawww.WORKSHOPvacs.com

Part No. SP6855 Printed in Mexico

OWNER’S MANUAL

• Español - página 19• Français - page 37

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

WARNING:To reduce the risk of injury, the user must read and understand theowner’s manual before using this product.

!

• Wall MountedWet/Dry Vac

• 5 U.S. Gallon/18 Liter

• WS0500WM0

MD

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 1

Page 2: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

2

TABLE OF CONTENTSSection PageImportant Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Unpacking & Checking Carton Contents List . . . . . . . . 4Filter Removal and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Storage Rack Assembly & Mounting . . . . . . . . . . . . . . 6Wall Mounted Vac Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Vac Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cord Wrap Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Accessory Storage Bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Hose Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Hanging Vac on Storage Rack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Hose, Extension Wand & CleaningTool Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Section PageHoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Diffuser Cap Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Choosing the Correct Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Emptying the Vac Canister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Blowing Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cleaning a Dry Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cleaning a Wet Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cleaning and Disinfecting theWet/Dry Vac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Servicing Double-Insulated Wet/Dry Vacs. . . . . . . . 55

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSSafety is a combination of using commonsense, staying alert, and knowing how yourwet/dry vacuum cleaner (“Vac”) works.

Safety Signal WordsDANGER: Indicates a hazardous

situation which, if not avoided, will resultin death or serious injury.

WARNING: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in death or serious injury.

CAUTION: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in minor or moderate injury.When using your Vac, always follow basicsafety precautions including the following:

WARNING- To reduce the risk of fire,electric shock, or injury:

• Read and understand this manual andall labels on the Vac before operating.

• Use only as described in this manual.• Do not leave Vac running whileunattended - you may fail to noticeimportant signs indicating abnormaloperation such as loss of suction,debris/liquid exiting exhaust, orabnormal motor noises. Immediatelystop using Vac if you notice thesesigns.

• Do not leave Vac when plugged in.Unplug from outlet when not in use andbefore servicing.

• Sparks inside the motor can igniteflammable vapors or dust. To reducethe risk of fire or explosion, do not use

!

!

!

!

near combustible liquids, gases, ordusts, such as gasoline or other fuels,lighter fluid, cleaners, oil-based paints,natural gas, coal dust, magnesiumdust, grain dust, aluminum dust, or gunpowder.

• Do not vacuum anything that is burningor smoking, such as cigarettes,matches, or hot ashes.

• Do not vacuum drywall dust, coldfireplace ash, or other fine dusts withstandard filter. These may pass throughthe filter and be exhausted back intothe air. Use a fine dust filter instead.

• To reduce the risk of inhaling toxicvapors, do not vacuum or use neartoxic or hazardous materials.

• To reduce the risk of electric shock,do not expose to rain or allow liquid toenter motor compartment. Storeindoors.

• Do not allow to be used as a toy.Close attention is necessary whenused by or near children.

• Do not use with a torn filter or withoutfilter installed except when vacuumingliquids as described in this manual. Dry debris ingested by the impellermay damage the motor or beexhausted into the air.

• Turn off Vac before unplugging.• To reduce the risk of injury fromaccidental starting, unplug power cordbefore changing or cleaning filter.

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 2

Page 3: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

3SAVE THIS MANUAL

• When using as a blower:- Direct air discharge only at workarea.

- Do not direct air at bystanders.- Keep children away when blowing.- Do not use blower for any job exceptblowing dirt and debris.

- Do not use as a sprayer.- Wear safety eyewear.

• To reduce the risk of eye injury, wear safetyeyewear. The operation of any utility Vac orBlower can result in foreign objects beingblown into the eyes, which can result insevere eye damage.

• Do not unplug by pulling on cord. To unplug,grasp the plug, not the cord.

• Do not use with damaged cord, plug or otherparts. If your Vac is not working as it should,has missing parts, has been dropped,damaged, left outdoors, or dropped intowater, call customer service.

• Do not pull or carry by cord, use cord ashandle, close a door on cord, or pull cordaround sharp edges or corners. Keep cordaway from heated surfaces.

• Do not handle plug, switch, or the Vac withwet hands.

• This Vac is double-insulated, eliminating theneed for a separate grounding system. Useonly identical replacement parts. Read theinstructions for Servicing Double-InsulatedWet/Dry Vacs.

• Use only extension cords that are rated foroutdoor use. Extension cords in poorcondition or too small in wire size can posefire and shock hazards. To reduce the risk ofthese hazards, be sure the cord is in goodcondition and that liquid does not contact theconnection. Do not use an extension cordwith conductors smaller than 16 gauge(AWG) in size. To reduce power loss, use a14 gauge extension cord if 25 to 50 ft. longand 12 gauge for 50 ft. or longer

.• Do not put any object into ventilationopenings. Do not vacuum with anyventilation openings blocked; keep free ofdust, lint, hair or anything that may reduce airflow.

• Keep hair, loose clothing, fingers, and allparts of body away from openings andmoving parts.

• To reduce the risk of falls, use extra carewhen cleaning on stairs.

• To reduce the risk of back injury or falls, donot lift a Vac that is heavy with liquid ordebris. Partially empty by scooping debris ordraining liquid.

• To reduce the risk of personal injury ordamage to Vac, use only WORKSHOPrecommended accessories.

• Do not mount storage rack over 5 feet fromthe ground.

• Do not attach screws to drywall only. Makesure screws are attached to studs on 16 inchcenters.

• Do not sit or hang on storage rack.• Do not exceed maximum weight limit of 40pounds on storage rack.

Observe the following warnings thatappear on the motor housing of your Vac:

DOUBLE INSULATED GROUNDINGNOT REQUIRED. WHEN SERVICINGUSE ONLY IDENTICALREPLACEMENT PARTS.

CAUTION: • To reduce the risk of hearing damage,wear ear protectors when using forextended time or in a noisy area.

• For dusty operations, wear dust mask.• Static shocks are common when therelative humidity of the air is low.Vacuuming fine debris with your Vaccan deposit static charge on the hoseor Vac. To reduce the frequency ofstatic shocks in your home or whenusing this Vac, add moisture to the airwith a humidifier.

!

WARNING: To reduce the risk ofelectric shock - do not expose torain - store indoors.

WARNING: For your own safety,read and understand owner'smanual. Do not run unattended. Donot pick up hot ashes, coals, toxic,flammable or other hazardousmaterials. Do not use aroundexplosive liquids or vapors.

!

!

WARNING:To reduce the risk of fire or electricshock, do not leave Vac plugged inwhen not in use. Do not leave Vacrunning while unattended.

!

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 3

Page 4: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

4

INTRODUCTION

UNPACKING & CHECKING CARTON CONTENTSRemove contents of carton. Check eachitem against the Carton Contents List. Call 1-888-455-8724 or E-mail us [email protected] if any partsare damaged or missing.

Carton Contents ListKey Description Qty

A Vac Motor Assembly . . . . . . . . . . .1

B Vac Canister . . . . . . . . . . . . . . . . .1

C Accessory Storage Bin . . . . . . . . .1

D† Storage Upper Rack . . . . . . . . . . .1

E† Storage Lower Rack . . . . . . . . . . .1

F 14' Locking Hose . . . . . . . . . . . . . .1

G 7' Expandable Locking Hose . . . . .1

H Utility Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . .1

J Dusting Brush . . . . . . . . . . . . . . . .1

K Car Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

L Crevice Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

M Extension Wands . . . . . . . . . . . . . .2

N #10 x 1-3/4 Wood Screws . . . . . . .4

O Diffuser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

P Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . .1

† When assembled, the Storage Rackwill hold the maximum weight of 40pounds.

A

B

C

D

E

H

P

F

J

G

KL

M

N

O

This Wall Mounted Vac is intended forhousehold use. It may be used for lightvacuuming of wet or dry debris and maybe used as a blower. The light weightdesign allows usage for most smallhousehold vacuuming chores.

Familiarize yourself with the followingproduct and features and read the entireowner’s manual for specific usage of yournew Wet/Dry Vac.

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 4

Page 5: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

5

Removal and Installationof the Qwik Lock™ Filter

Filter Removal:1. Hold the filter tabs of the Qwik Lock™filter in each hand.

2. With one thumb on the Qwik Lock™stud, which protrudes through theintegrated filter plate, lift up on thefilter tabs while pushing down on thestud.

3. This action will cause the filter torelease from the filter cage. Slide filteroff cage.

Filter Installation:

1. Carefully slide the Qwik Lock™ filterover the filter cage and press down onthe outside edge of the filter until therubber gasket on the bottom of thefilter seats securely around the baseof the filter cage and against the lid.

2. Align the small center hole in the topof the filter over the Qwik Lock™ studon the filter cage. Press firmly on topof the filter near the stud to allow thefilter to snap over the ball on the endof the stud. The filter is now attached.

Filter Cage

Qwik Lock™Stud

Filter Tabs (2)

Integrated Filter Plate with Center Hole

PUSH DOWN

PULL UP

Lid

Rubber Gasket at Bottom of Filter (cutaway view)

NOTE: Failure to properly seat the bottomgasket could result in debris bypassingthe filter.

WARNING: Do not operatewithout filter cage and float, as theyprevent liquid from entering theimpeller and damaging the motor.

!

FILTER REMOVAL & INSTALLATION

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 5

Page 6: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

6

STORAGE RACK ASSEMBLY & MOUNTINGAssembling Upper and LowerRackAlign the tabs in the upper rack withnotches in lower rack. Slide upper rackforward until the hooks on the lower rackengages the bottom flange of the upperrack. You will hear an audible click whenthe locks engage.

Tab of Upper Rack

Notch of Lower Rack

Upper Rack

Lower Rack

Mounting Storage Rack to Wall

5 FeetMaximumVacuum Inlet

Port

Floor

WARNING: To reduce the risk ofinjury:• Do not mount storage rack over 5 feetfrom the ground.

• Do not attach screws to drywall only. • Do not sit or hang on storage rack.• Do not exceed maximum weight limitof 40 pounds on storage rack.

!

1.Choose a location that is indoors andnot exposed to rain. For bestperformance and easy access, positionthe storage rack so the center of thevacuum inlet port is no more that fivefeet from floor and no more thaneighteen feet from an electrical outlet.

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 6

Page 7: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

7

Storage Rack Screw (4)

2.Locate wall stud and position thestorage rack so that all four screwholes are over the stud. Level the rackand mark the hole locations. Drill a 1/8inch diameter pilot hole at eachlocation. Attach the storage rack to wallstuds using the four screws provided.Make sure all four screws are drivensecurely into the wall stud.

3. If the desired location does not alignwith a wall stud or the studs areexposed, a 1/2 inch thick plywoodpanel wide enough to span at least twostuds, must be attached to the studswith the four screws provided. Thestorage rack may then be attached tothe plywood panel with four 1 inch #10pan or round head wood screws (notprovided).

NOTE: Supplied wood screws areintended for mounting to typical wallconstruction consisting of 5/8 inch drywallor less.

CAUTION: To prevent plywood,Storage Rack, or Wet/Dry Vac fromfalling, make sure you have selectedthe proper length of fastener for thesecure mounting of storage rack tothe wall.

!

STORAGE RACK ASSEMBLY & MOUNTING(continued)

WARNING: To reduce the risk offire or electric shock, do not leaveVac plugged in when not in use. Donot leave Vac running whileunattended.

!

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 7

Page 8: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

8

WALL MOUNTED VAC ASSEMBLYVac AssemblyPlace Vac motor assembly onto Vaccanister assembly and secure with thetwo side latches.

Side Latches (2)

Accessory Storage Bin Attach the Accessory Storage Bin to theVac assembly by inserting the tabs on theVac canister through the holes in thestorage bin and lowering the bin intoplace.

Hose StorageSlide each end of the Locking Hose intothe appropriate hose hooks located onthe Vac motor assembly.

Cord Wrap StorageWind the electrical cord clockwise (fromthe rear) around the cord wrap area onback of Vac motor assembly.

Cord Wrap Area

Hose Hook

Hose Hook

Locking Hose

Storage Accessory BinTabs (2)

Tabs (2)

Holes (2)

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 8

Page 9: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

9

HANGING VAC ON STORAGE RACK

5.Lower the Vac until the upper hook andlower hook are engaged and thebottom of the Vac canister rests on therack. The release tab will pop out overthe flange on the motor assembly.

6.Snap the power cord into the cordretainer in the front surface of the rack.The cord may exit on either the left orright side. Plug the power cord into theelectrical outlet. Do not fasten powercord to wall in any way.

1.Set the Vac on the floor near thestorage rack. Measure the distancefrom center of storage rack to theclosest electrical outlet and add 18inches.

2.Uncoil that amount of power cord fromthe cord wrap. Drape the loose cordover the top of the vacuum and downthe front.

3.Grasp the handle with one hand andthe bottom of the Vac canister at thefront with the other hand. Always lift theVac with both hands. Lift the Vac up tothe storage rack.

4.Align the upper hook on the Vac withthe rectangular opening in the storagerack. Push the Vac against the storagerack.

Outlet Distance

+18 Inches

Rectangular Opening

Handle

Upper Hook

Lower HookRelease Tab

Storage Rack

Rectangular Opening in Storage Rack

Upper Hook Push

Vac Against Storage Rack

Storage Rack

Release Tab

Upper Hook

Lower Hook

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 9

Page 10: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

10

HANGING VAC ON STORAGE RACK(continued)

Cord StorageWhen your Wall Mounted Wet/Dry Vac isnot in use, it should be unplugged fromthe outlet. Excess cord should bewrapped over the hose storage rack.Several loops may be required toeliminate any tripping hazard created bya loosely hanging cord.

Removing Vac from StorageRack1.Unplug the power cord from theelectrical outlet. Remove the cord fromthe cord retainer. Drape the loose cordover the top of the Vac.

2.With your right hand, grasp the carryhandle.

3.With your left hand depress the releasetab located on the left side of thestorage rack.

4.Lift up on the handle, and pull the Vacup and out of the storage rack.

Cord Retainer

Cord

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 10

Page 11: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

11

ACCESSORIES

14 Foot Tug-A-Long Hose

Super Flex Hose

Storage Accessory Bin Containing2 Extension Wands and4 Cleaning Tools

7 ExpandableLocking Hose

StorageAccessory BinContaining 2Extension Wandsand 4 CleaningTools

14 Locking Hose

Hose, Extension Wand, andCleaning Tool Storage

1.Slide the extension wands at the farsides of the Accessory Storage Binlocated on the right side of the WallMounted Vac. Slide the car nozzle andthe crevice tool next to the extensionwands in the storage bin. Position thedusting brush horizontal and slide itinto the storage bin’s accessory slot. Itis necessary to place the dusting brushinto the accessory slot first, as theutility nozzle will not fit in this position.Last, place the utility nozzle flushagainst the accessory slot storage areaand slide down into storage position.The storage bin accommodates bothextension wands and the four cleaningtools.

Crevice Tool

Extension Wands

Car Nozzle

UtilityNozzle

Dusting Brush

Accessory Slot Storage Area

2. Insert the 7 foot Expandable LockingHose ends into the hooks on the leftside of the Wall Mounted Vac, asshown below.

3.Form a double loop with the 14 footLocking Hose and hang on hosestorage hook at the top of the rack.

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 11

Page 12: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

ACCESSORIES (continued)

12

Hoses (14 Foot Locking Hose &7 Foot Expandable Locking Hose)

The 14 Foot Locking Hose and the 7 FootExpandable Locking Hose have anadaptor that can be used to connect thehose to the vacuum port on the Vac or tothe male end of another hose. Both 7 footand 14 foot hoses can be usedconnected together or independently fromone another.

Both the 7 foot and 14 foot hoses have alocking adaptor at one end that willconnect to the Vac, and a friction fit atthe other end, which will connect to allthe 1-7/8 inch accessories or a secondhose.

To connect these two hoses together, firstconnect the 14 foot hose to the Wet/DryVac. Next connect the 7 foot hose to the14 foot hose by inserting the friction endof the longer hose into the larger lockingend of the shorter hose. This will create afriction connection.

Diffuser Cap Assembly

Connect the lanyard to the attachmenttab on the Vac motor assembly to keepthe diffuser attached to Vac when usingthe blower port. The diffuser cap can beused in the exhaust port of the Wet/DryVac. Installing the diffuser cap will allowyou to diffuse the exhaust air in anydirection and reduce the intensity of theexhaust force.

Diffuser

Attachment TabLanyard

Vacuum Inlet Port

Locking Hose

Vacuum Inlet Port

Friction End

Male End of Hose

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 12

Page 13: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

13

OPERATION

WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:

• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice importantsigns indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquidexiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vacif you notice these signs.

• Do not leave Vac plugged in when not in use. • Do not continue running when float has cut off suction.• Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vacnear flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, orexplosive/airborne dust. Flammable liquids, gases, and vapors include:lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, andaerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum,grain, and gun powder.

• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.

WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:

• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Storeindoors.

• Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.• Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, hasmissing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped intowater, return it to an independent service center or call customer service.

• When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are ingood condition. Do not allow the connection to come into contact withliquid.

!

!

After you plug the power cord into theoutlet, turn the unit on by pushing theswitch from position "O" to position "l".The symbols used on the switch actuatorare international "On & Off" symbols.

= OFF = ON

To reduce the risk of electric shock, thisVac has a polarized plug (one blade iswider than the other). This plug will fit in apolarized outlet only one way.If the plug does not fit fully in the outlet,reverse the plug. If it still does not fit,contact a qualified electrician to install theproper outlet. Do not change the plug inany way.

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 13

Page 14: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

14

OPERATION (continued)Choosing the Correct Filter

There are a variety of Filters availablefor WORKSHOP® Wet/Dry vacuums.The Filters you choose should dependupon the task you are performing.Not all available Filters are included witheach model, but they may be purchasedas needed from retailers carryingWORKSHOP Wet/Dry vacuums or fromwww.WORKSHOPvacs.com.

The available Filters include:

1. Pleated Paper Cartridge Filters

2. Wet Application Cartridge Filter

WARNING: To reduce the risk ofdamage to the Vacuum, do not runmotor with float in raised position.A cartridge filter should be present,and in the correct position duringall vacuuming operations to avoiddebris leaks and possible damage tothe vacuum motor.

!

a. The available Pleated PaperCartridge Filters include catalognumbers WS21200F (EverydayDirt), WS22200F (Fine Dust), andWS23200F (HEPA Media).

b. Each of these Pleated PaperCartridge Filters are intended forcleaning up dry debris, however,a small amount of liquid can bepicked up without damaging theFilter. When maintained properly,small amounts of liquid will notcause damage to the Filter. Whenpicking up larger amounts of liquid,the Pleated Paper Cartridge Filterwill become saturated, misting mayappear in the vacuum’s exhaust,and the Filter may be damaged.After using the Vac to pick up smallamounts of liquid, the PleatedPaper Cartridge Filter must be driedto avoid mildew and damage.

a. The available Wet ApplicationCartridge Filter is catalog numberWS24200F.

b. This Wet Application CartridgeFilter is intended for cleaning upliquids and wet debris only. It isNOT to be used for any dry debris.

c. To maintain Filter performance,rinse thoroughly with water aftereach use.

d. See “Filter Removal andInstallation” section for directions onhow to change the Wet ApplicationCartridge Filter.

c. If you are using your vacuum topick up very fine dust, it will benecessary for you to empty thedrum and clean the Filter at morefrequent intervals to maintain peakvacuum performance.

d. See “Filter Removal andInstallation” section for directions onhow to change the Pleated PaperCartridge Filter.

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 14

Page 15: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

OPERATION (continued)

1.With the vacuum removed from thestorage rack (see Removing Vac fromStorage Rack section), remove the Vacmotor assembly from the Vac canisterassembly.

2.Lay Vac motor assembly upside downon a clean area while emptying Vaccanister.

3.Dump the Vac canister contents intothe proper waste disposal container.

WARNING: To reduce the risk ofinjury from accidental starting,unplug power cord before emptyingthe Vac canister.

Emptying the Vac Canister

!

Blowing Feature

Your Wet/Dry Vac has the capability to beused as a blower for yard work, patiocleanup and workshop applications toblow sawdust and other debris.

1.Locate blowing port of your Vac.

2. Insert the locking end of hose into theblowing port of the Vac.

3. (Optional) Attach extension wand toswivel end of hose, then place the carnozzle on the wand.

4.Turn Vac on and you are ready to useyour Vac as a blower.

WARNING: Always wear safetyeyewear complying with ANSI Z87.1(or in Canada, CSA Z94.3) beforeusing as a Blower.

CAUTION: Wear a dust mask ifblowing creates dust which might beinhaled.

CAUTION: To reduce the risk ofhearing damage, wear ear protectorswhen using the Vac/Blower forextended hours or when using in anoisy area.

WARNING: To reduce the risk ofinjury to bystanders, keep themclear of blowing debris.

!

!

!

!

15

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 15

Page 16: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

MAINTENANCE

Cleaning A Dry FilterNOTE: For best cleaning results due toaccumulated dust, clean the filter in anopen area. Cleaning SHOULD be doneoutdoors and not in the living quarters.1.Light cleaning of some dry debris fromthe filter can be accomplished withoutremoving the filter from the Vac. Simplyslap your hand on top of the handlewhile the Vac is turned off.

2.Remove filter from Vac. Gently tap thefilter against the inside wall of your dustdrum and the debris will loosen andfall.

3.For thorough cleaning of a dry filterwith fine dust (no debris) you may runwater through it as described under“Cleaning A Wet Filter” Section.

Cleaning A Wet FilterAfter filter is removed, run water throughthe filter from a hose or faucet. take carethat the water pressure is not too strongto damage the filter. Allow filter to drybefore use or storage.

Cleaning and Disinfecting theWet/Dry VacTo keep your Wet/Dry Vac looking itsbest, clean the outside with a clothdampened with warm water and mildsoap.To clean the drum:1.Dump debris out.2.Wash drum thoroughly with warm waterand mild soap.

3.Wipe out with dry cloth.Before prolonged storage or as needed(i.e.; waste water pick up) the drumshould be disinfected.To disinfect the drum:1.Pour 1 gallon of water and 1 teaspoonchlorine bleach into the drum.

2.Let solution stand for 20 minutes,carefully swishing every few minutes,making sure to wet all inside surfacesof the drum.

3.Empty drum after 20 minutes. Rinsewith water until bleach smell is gone.Allow drum to dry completely beforesealing the motor on the drum.

WARNING: To assure productSAFETY and RELIABILITY, repairsand adjustments should beperformed by Independent ServiceCenters, always using WORKSHOPreplacement parts.

!

16

Filter

NOTE: This filter is made of high qualitypaper designed to stop very smallparticles of dust. The filter can be usedfor wet or dry pick up. Handle the filtercarefully when removing to clean orinstalling it. Creases in the filter pleatsmay occur from installation but creaseswill not affect the performance of thefilter.

WARNING: Do not operatewithout filter cage and float, as theyprevent liquid from entering theimpeller and damaging the motor.For dry material pick-up, do notoperate without the filter in place toreduce the risk of damage to themotor.

!

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 16

Page 17: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

17

This limited warranty is offered by Emerson Tool Company, a division of Emerson Electric Co.,located at the address below (“ETC” or “we” or “our” or “us”) and applies to our WORKSHOP-branded Wet/Dry Vacuums (collectively, the “WORKSHOP® Product”). If you have any questions or need assistance regarding the warranty of your WORKSHOP Product,please contact ETC's WORKSHOP Product Customer Service Department at the toll free number orat the address provided below.

WORKSHOP® Limited Warranty

ETC, located at 8100 W Florissant Ave, St. Louis, MO 63136 provides the following limited warrantyto the original purchaser only (“you” or “your”) subject to the exclusions described below: YourWORKSHOP Product will be free from defects in material and workmanship when used undernormal conditions in accordance with the terms of the Owner's Manual provided to you with theWORKSHOP Product for a period of five (5) years beginning on the original date of purchase (the“Warranty Period”). This limited warranty terminates if the original purchaser transfers theWORKSHOP Product to any other person or entity.

What is Not Covered - Warranty Exclusions

This limited warranty does not extend to and expressly excludes:• Normal wear and tear and/or replacement attachments or accessories, including, without

limitation, power cords, hoses, filters, and other attachments or accessories that may be offeredfor sale by us for use with the WORKSHOP Product.

• Damage or burnout of the WORKSHOP Product motor resulting from failure to clear a blockageoccurring during the normal course of use.

• Loss or damage to the WORKSHOP Product resulting from conditions beyond ETC's controlincluding without limitation, misuse, accident, abuse, neglect, negligence (other than ETC's),overuse beyond intended capacity as set forth in the Owner's Manual, or modifications oralterations made by anyone other than ETC.

• Loss or damage to the WORKSHOP Product resulting from failure to use the WORKSHOPProduct in accordance with the written instructions, guidelines, and terms and conditions setforth in the Owner's Manual.

Limited Warranty Notification and Claim Procedures

If you discover within the Warranty Period applicable to you that your WORKSHOP Product has adefect that you believe is covered by this limited warranty, you must contact ETC's WORKSHOPProduct Customer Service Department at (888) 455-8724 between the hours of 8:30 a.m. and 4:30p.m. Central Time. Alternatively, you may contact ETC's WORKSHOP Product Customer ServiceDepartment at the email address listed in your Owner's Manual or on the WORKSHOP Productpage of the ETC website. In order for your warranty claim to be processed as quickly as possible, we suggest that youcomplete the “Registration Card” made available to you on the WORKSHOP Product page of theETC website at www.WORKSHOPvacs.com. If you do not choose to register your WORKSHOPProduct, in order to make a warranty claim, you will need to provide us with a copy of your salesreceipt or other proof of purchase showing the purchase date to confirm that your claim is withinthe Warranty Period and that you are the original purchaser.

• WORKSHOP® LIMITED WARRANTY

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 17

Page 18: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

What We Will Do to Correct ProblemsAfter you have contacted ETC's WORKSHOP Product Customer Service Department pursuant tothe above procedures, ETC will initiate warranty proceedings, including a physical inspection,subject to the exclusions and the Warranty Period stated herein, to determine whether to repair orreplace the WORKSHOP Product or provide you with a refund.

The decision to repair or replace your WORKSHOP Product or to provide a refund is at our solediscretion. Repair or replacements provided to you by ETC are at no cost to you if covered underthis limited warranty. Coverage under this limited warranty is conditioned at all times upon theoriginal purchaser's compliance with the above limited warranty notification and claim procedures.If your claim is covered under this limited warranty, we will, at our sole option, (a) repair or replacethe defective portion of your WORKSHOP Product or (b) replace your entire WORKSHOP Product.If we are unable to provide you with a suitable repaired or replacement WORKSHOP Product, wewill provide you with a refund equal to the purchase price of your WORKSHOP Product or a creditto be used toward the purchase of a new WORKSHOP Product.

No Other Express Warranty AppliesTHE LIMITED WARRANTIES PROVIDED ABOVE ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTIESPROVIDED BY ETC TO THE ORIGINAL PURCHASER OF THE WORKSHOP PRODUCT, AND ARE INLIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL, EXPRESS OR IMPLIED, WHETHERARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHETHER ORNOT THE PURPOSE HAS BEEN DISCLOSED AND WHETHER OR NOT THE WORKSHOP PRODUCTHAS BEEN SPECIFICALLY DESIGNED OR MANUFACTURED FOR YOUR USE OR PURPOSE.DISCLAIMERS OF IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, IMPLIEDWARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOTTAKE EFFECT UNTIL THE END OF THE WARRANTY PERIOD. No employee, agent, dealer, or otherperson is authorized to alter this limited warranty or make any other warranty on behalf of ETC. Theterms of this limited warranty shall not be modified by ETC, the original owner, or their respectivesuccessors or assigns.

Limitation of LiabilityTO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL ETC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS,WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THEWORKSHOP PRODUCT OR FOR THE NEGLIGENCE OF ETC. ETC SHALL NOT BE LIABLE FORDAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT, REGARDLESS OF THEFORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT,NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL ETC'S LIABILITY TOYOU OR ANY INDIVIDUAL USING THE WORKSHOP PRODUCT EXCEED THE PRICE PAID BY THEORIGINAL OWNER FOR THE WORKSHOP PRODUCT. The term "consequential damages" shallinclude, but not be limited to, loss of anticipated profits, business interruption, loss of use orrevenue, cost of capital or loss or damage to property or equipment.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so theabove limitation may not apply to you.This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which varyfrom State to State.

18

WORKSHOP® LIMITED WARRANTY

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 18

Page 19: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN:

1-888-455-8724 desde los EE.UU. y Canadáwww.WORKSHOPvacs.com

No. de pieza SP6855 Impreso en México

MANUAL DEL USUARIO

• Français - page 37

GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual delusuario antes de utilizar este producto.

!

• Aspiradora paramojado/secomontada en la pared

• 5 galones EE.UU./18 litros

• WS0500WM0

MD

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 19

Page 20: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

20

INDICESección PáginaInstrucciones de seguridad importantes. . . . . . . . . . . 20Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Desempaquetado y comprobacióndel contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . 22

Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Ensamblaje y montaje del bastidor de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Ensamblaje de la aspiradora montada en la pared. . . 26Ensamblaje de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Almacenamiento en el enrollador del cordón . . . . 26Recipiente de almacenamiento de accesorios. . . . 26Almacenamiento de las mangueras . . . . . . . . . . . . 26

Suspensión de la aspiradora en el bastidor de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Almacenamiento de las mangueras, los tubosextensores y las herramientas limpiadoras . . . 29

Sección PáginaMangueras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Ensamblaje de la tapa del difusor . . . . . . . . . . . . . 30

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Selección del filtro correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Vaciado del recipiente de la aspiradora . . . . . . . . . 33Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Limpieza de un filtro seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Limpieza de un filtro mojado . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESLa seguridad es una combinación de sentido común,permanecer alerta y saber cómo funciona laaspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).

Palabras de señal de seguridadPELIGRO: indica una situación peligrosa que,

si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación peligrosaque, si no se evita, podría causar la muerte o lesionesgraves.

PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves omoderadas

Cuando utilice la aspiradora, siga siempre lasprecauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA– Para reducir el riesgo de incendio,sacudidas eléctricas o lesiones:

• Lea y entienda este manual del usuario y todas lasetiquetas que están colocadas en la aspiradora paramojado/seco antes de utilizarla.

• Utilice la aspiradora únicamente de la manera quese describe en este manual.

• No deje la aspiradora en marcha mientras estédesatendida. Usted podría no notar señalesimportantes que indiquen un funcionamientoanormal, tal como pérdida de succión, residuos olíquido que salen por el escape o ruidos anormalesdel motor. Deje de usar la aspiradora inmedia -tamente si observa estas señales.

• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.Desenchúfela del tomacorriente cuando no la estéutilizando y antes de realizar servicio de revisión.

• Las chispas que se producen en el interior delmotor pueden incendiar los vapores inflamables o elpolvo. Para reducir el riesgo de incendio oexplosión: No use la aspiradora cerca de líquidos,gases, o polvos combustibles como gasolina u

!

!

!

!

otros combustibles, líquido encen dedor,limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural,hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio,polvo de aluminio, polvo de granos de cereal opólvora.

• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendoo humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizascalientes.

• No recoja con la aspiradora polvo de panel de yesoni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtroestándar. Estos materiales pueden pasar por el filtroy ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtropara polvo fino en lugar de un filtro estándar.

• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,no recoja con la aspiradora materiales tóxicos opeligrosos ni la use cerca de dichos materiales.

• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, noexponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entrenlíquidos en el compartimiento del motor. Guarde laaspiradora en un lugar interior.

• No permita que la aspiradora se utilice como unjuguete. Se necesita prestar máxima atencióncuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.

• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sintener el filtro instalado, excepto cuando recoja conella líquidos de la manera que se describe en estemanual. Los residuos secos absorbidos por elimpulsor podrían dañar el motor o ser expulsadosde vuelta al aire.

• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a unarranque accidental, desenchufe el cordón deenergía antes de cambiar o limpiar el filtro.

• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.Para desenchufarla, agarre el enchufe y no elcordón.

• No use la aspiradora con el cordón dañado, elenchu fe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspira -dora no funciona como debe, le faltan piezas, se hacaído, ha sido dañada, se ha dejado a la intem perieo se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.

• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la llevepor el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierreuna puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre -

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 20

Page 21: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

21

GUARDE ESTE MANUAL

- No utilice el soplador para trabajos que no seansoplar suciedad y residuos.

- No use la aspiradora como rociador.- Use protección ocular de seguridad.

• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use pro tección ocular de seguridad. La utilización de cual quier aspiradora utilitaria o soplador utilitariopuede hacer que se soplen objetos extraños hacialos ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos.

dedor de bordes o esquinas afilados. No pase laaspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga elcordón alejado de las superficies calientes.

• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradoracon las manos mojadas.

• Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cualelimina la necesidad de un sistema independiente deconexión a tierra. Utilice única mente piezas derepuesto idénticas. Lea las instruc ciones de serviciode revisión de las aspiradoras para mojado/seco conaislamiento doble.

• Utilice únicamente cordones de extensión quetengan capacidad nominal para uso a la intemperie.Los cordones de extensión que estén en malascondiciones o tengan un tamaño de alambredemasiado pequeño pueden crear peligros deincendio y descargas eléctricas. Para reducir elriesgo de estos peligros, asegúrese de que elcordón esté en buenas condiciones y que el líquidono entre en contacto con la conexión. No utilice uncordón de extensión que tenga conductores con undiámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir lapérdida de potencia, utilice un cordón de extensiónde calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y decalibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.

• No ponga ningún objeto en las aberturas de venti -lación. No recoja nada con la aspiradora cuandocualquiera de las aberturas de ventilación estébloqueada; mantenga dichas aberturas libres depolvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que puedareducir el flujo de aire.

• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos ytodas las partes del cuerpo alejados de las aber turasy de las piezas móviles.

• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidadoadicional al limpiar en escaleras.

• Para reducir el riesgo de lesiones de espalda ocaídas, no levante una aspiradora que pese muchodebido a que contiene líquido o residuos. Saqueparte del contenido de la aspiradora o drénelaparcialmente.

• Para reducir el riesgo de lesiones corporales odaños a la aspiradora, utilice únicamente accesoriosrecomendados por WORKSHOP.

• No monte el bastidor de almacenamiento a más de 5 pies por encima del piso.

• No sujete los tornillos a pared de tipo seco sola -mente. Asegúrese de que los tornillos estén sujetos apostes de pared en centros a 16 pulgadas.

• No se siente en el bastidor de almacenamiento ni secuelgue de él.

• No exceda el límite de peso máximo de 40 libras enel bastidor.

• Cuando utilice la aspiradora como soplador :- Dirija la descarga de aire solamente hacia el áreade trabajo.

- No dirija el aire hacia las personas que esténpresentes.

- Mantenga alejados a los niños durante laoperación de soplado.

PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, useprotectores de oídos cuando utilice la aspiradoradurante muchas horas seguidas o cuando laemplee en un área ruidosa.

• Para operaciones que generan polvo, use unamáscara antipolvo.

• Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recogeresiduos finos con la aspiradora, se puededepositar carga estática en la manguera o en laaspiradora. El mejor remedio para reducir lafrecuencia de las descargas de estática en su casao cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador.

!

Siga las siguientes advertencias que aparecen en lacaja del motor de la aspiradora.

AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERECONEXION A TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE

LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DEREPUESTO IDÉNTICAS.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo desacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora ala lluvia y almacénela en interiores.

ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, leay entienda el manual del operador. No tenga enmarcha la aspiradora desatendida. No recojacenizas calientes, carbón caliente, materialestóxicos ni inflamables ni otros materialespeligrosos. No use la aspiradora alrededor delíquidos o vapores explosivos.

!

!

ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio o descargaeléctrica, no deje enchufada la aspiradoracuando no esté en uso. No deje en marcha laaspiradora mientras esté desatendida.

!

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 21

Page 22: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

22

INTRODUCCIÓN

DESEMPAQUETADO Y COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN

Saque todo el contenido de la caja de cartón.Asegú rese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Llame al 1-888-455-8724 o envíenos un correoelectrónico a [email protected] si alguna pieza está dañada o falta.

Lista del contenido de la caja de cartónA Ensamblaje del motor de la aspiradora . . . .1B Recipiente de la aspiradora . . . . . . . . . . . . .1C Receptáculo de almacenamiento

de portaaccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1D† Bastidor superior de almacenamiento . . . . .1E† Bastidor inferior de almacenamiento . . . . . .1F Manguera de fijación de 14 pies . . . . . . . . . .1G Manguera de fijación expansible de 7 pies . .1H Boquilla utilitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1J Cepillo para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1K Boquilla para auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1L Boquilla rinconera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1M Tubos extensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2N Tornillos para madera No. 10 x 1-3/4 . . . . .4O Difusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1P Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

† Cuando esté ensamblado, el bastidor dealmacenamiento soportará el peso máximo de 40 libras.

A

B

C

D

E

H

P

F

J

G

KL

M

N

O

Esta aspiradora montada en la pared está diseñadapara uso doméstico solamente. Se puede utilizarpara la recogida ligera de medios mojados o secosy también puede utilizarse como soplador. Eldiseño liviano per mite la utilización para realizar lamayoría de las tareas domésticas de aspiración

pequeñas. Familia rí cese con las siguientescaracterísticas del producto y lea todo el manualdel usuario para obtener instruc ciones sobre lautilización específica de su nueva aspiradora paramojado/seco.

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 22

Page 23: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

23

Filter Cage

Qwik Lock™Stud

Filter Tabs (2)

Integrated Filter Plate with Center Hole

PUSH DOWN

PULL UP

Lid

Rubber Gasket at Bottom of Filter (cutaway view)

REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL FILTRO

ADVERTENCIA: No utilice la aspiradorasin la jaula del filtro y el flotador, ya queestas piezas evitan que entre líquido en elimpulsor y dañe el motor.

!

Remoción e instalación del filtro Qwik Lock™Remoción del filtro:1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ encada mano.

2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,que sobresale a través de la placa del filtrointegrada, levante las lengüetas del filtro a la vezque empuja hacia abajo sobre el vástago.

3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jauladel filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de lajaula.

Instalación del filtro:1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™sobre la jaula del filtro y presione hacia abajosobre el borde exterior del filtro hasta que elempaque de goma ubicado en la parte inferiordel filtro se asiente firmemente alrededor de labase de la jaula del filtro y contra la tapa.

2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en laparte superior del filtro sobre el vástago QwikLock™ ubicado en la jaula del filtro. Presionefirmemente sobre la parte de arriba del filtrocerca del vástago, para permitir que el filtro seacople a presión sobre la bola ubicada en elextremo del vástago. Una vez hecho esto, elfiltro estará instalado.

NOTA: Si no se asienta apropiadamente elempaque inferior, el resultado podría ser que losresiduos rodeen el filtro.

EMPUJEHACIAABAJO

JALE HACIAARRIBA

Jaula delfiltro

VástagoQwik Lock™

Empaque degoma en laparte inferiordel filtro (vista en corte)

Lengüetas del filtro (2)

Tapa

Placa de filtrointegrada con agujerocentral

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 23

Page 24: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

24

ENSAMBLAJE Y MONTAJE DEL BASTIDORDE ALMACENAMIENTO

Ensamblaje del bastidor superior e inferiorAlinee las lengüetas del bastidor superior con lasmuescas del bastidor inferior. Deslice el bastidorsuperior hacia delante hasta que los ganchosubicados en el bastidor inferior se acoplen en lapestaña inferior del bastidor superior. Usted oirá un clic audible cuando los cierres se acoplen.

Tab of Upper Rack

Notch of Lower Rack

Upper Rack

Lower Rack

Montaje del bastidor dealmacenamiento en la pared

1. Elija una ubicación que esté en el interior y noesté expuesta a la lluvia. Para obtener el mejorrendi miento y facilitar el acceso, posicione elbastidor de almacenamiento de manera que elcentro del orificio de entrada de la aspiradora noesté a más de cinco pies por encima del piso y ano más de 18 pies del tomacorriente.

5 FeetMaximumVacuum Inlet

Port

Floor

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones:• No monte el bastidor a más de 5 pies dealtura sobre el piso.

• No sujete los tornillos a pared de tipo secosola mente.

• No se siente en el bastidor dealmacenamiento ni se cuelgue de él.

• No exceda el límite de peso máximo de 40 libras sobre el bastidor dealmacenamiento.

!

Lengüeta del bastidorsuperior

Muesca del bastidorinferior

Bastidorsuperior

Bastidorinferior

Orificio de entradade aspiración

5 pies máximo

Piso

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 24

Page 25: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

25

ENSAMBLAJE Y MONTAJE DEL BASTIDORDE ALMACENAMIENTO (continuación)

Storage Rack Screw (4)

2. Localice un montante de pared y posicione elbastidor de almacenamiento de manera que loscuatro tornillos estén sobre el montante. Niveleel bastidor y marque las ubicaciones de losagujeros. Taladre un agujero piloto de 1/8 depulgada de diámetro en cada ubicación. Sujete el bastidor de almacenamiento a los montantesde pared utilizando los cuatro tornillossuministrados. Asegúrese de que los cuatrotornillos se aprieten firmemente en los postes de pared.

3. Si la ubicación deseada no se alinea con unmontante de pared o si los montantes están aldescubierto, un panel de maderacontrachapada de 1/2 pulgada de grosor, losuficientemente ancho como para abarcar porlo menos dos montantes, se debe sujetar a losmontantes con los cuatro tornillossuministrados. El bastidor de almacenamientose podrá sujetar entonces al panel de maderacontrachapada con cuatro tornillos paramadera de cabeza troncocónica o redonda No. 10 de 1 pulgada (no suministrados).

NOTA: Los tornillos para madera suministradosestán diseñados para realizar montajes enconstrucción de pared típica que consiste en panelde yeso de 5/8 de pulgada o menos.

PRECAUCIÓN: Para evitar que la maderacontra chapada, el bastidor de almacena -miento o la aspiradora para mojado/seco secaigan, asegúrese de haber seleccionado elelemento de sujeción de longitud apropiadapara montar firmemente el bastidor dealmacenamiento en la pared.

!

Tornillo del bastidor dealmacenamiento(4)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no dejeenchufada la aspiradora cuando no esté enuso. No deje en marcha la aspiradoramientras esté desatendida.

!

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 25

Page 26: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

Ensamblaje de la aspiradoraColoque el ensamblaje del motor de la aspiradorasobre el ensamblaje del recipiente de la aspiradoray asegúrelo con los dos pestillos laterales.

Recipiente de almacenamiento de accesoriosInstale el recipiente de almacenamiento de acce -sorios en el ensamblaje de la aspiradora insertandolas lengüetas ubicadas en el recipiente de la aspira -dora a través de los agujeros ubicados en elrecipiente de almacenamiento y bajando dichorecipiente hasta la posición correcta.

Almacenamiento de las manguerasDeslice cada extremo de la manguera de fijación al interior de los ganchos para mangueraapropiados ubicados en el ensamblaje del motor de la aspiradora.

Almacenamiento en el enrollador del cordónEnrolle el cordón eléctrico en el sentido de lasagujas del reloj (desde la parte trasera) alrededordel área del enrollador del cordón en la parte deatrás del ensamblaje del motor de la aspiradora.

26

ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA MONTADA EN LA PARED

Side Latches (2)

Cord Wrap Area

Hose Hook

Hose Hook

Locking Hose

Storage Accessory BinTabs (2)

Tabs (2)

Holes (2)

Pestilloslaterales (2)

Lengüetas (2)

Lengüetas (2)

Gancho para manguera

Gancho paramanguera

Manguerade fijación

Agujeros (2)

Área delenrollador del cordón

Recipiente dealmacena -miento deaccesorios

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 26

Page 27: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

27

SUSPENSIÓN DE LA ASPIRADORA EN EL BASTIDOR DE ALMACENAMIENTO

5. Baje la aspiradora hasta que el gancho superiorde la aspiradora y el gancho inferior esténacoplados y la parte inferior del recipiente de laaspiradora des canse sobre el bastidor. Lalengüeta de liberación saldrá sobre la pestañaubicada en el ensamblaje del motor.

6. Acople a presión el cable de alimentación en elinterior del retenedor del cordón en la superficiedelantera del bastidor. El cordón podrá salirtanto por el lado izquierdo como por el derecho.Enchufe el cordón de energía en el toma -corriente. No sujete el cordón de energía a lapared de ningún modo.

1. Ponga la aspiradora en el piso cerca del bastidorde almacenamiento. Mida la distancia desde elcentro del bastidor de almacenamiento hasta eltoma corriente más cercano y añada 18 pulgadas.

2. Desenrolle esa longitud del cordón de energíaubicado en el enrollador del cordón. Deje colgarel cordón suelto sobre la parte de arriba de laaspiradora y hacia abajo por la parte delantera.

3. Agarre el asa con una mano y la parte inferior delrecipiente de la aspiradora en la parte delanteracon la otra mano Levante siempre la aspiradoracon las dos manos. Levante la aspiradora hastael bastidor de almacenamiento.

4. Alinee el gancho superior de la aspiradora con laabertura rectangular ubicada en el bastidor dealmacenamiento. Empuje la aspiradora contra elbastidor de almacenamiento.

Outlet Distance

+18 Inches

Rectangular Opening

Handle

Upper Hook

Lower HookRelease Tab

Storage Rack

Rectangular Opening in Storage Rack

Upper Hook Push

Vac Against Storage Rack

Storage Rack

Release Tab

Upper Hook

Lower Hook

Distancia al tomacorriente

+18 pulgadas

Abertura rectangularubicada en el bastidor de almacenamiento

Ganchosuperior

Ganchosuperior

Ganchosuperior

Gancho inferior

Asa

Ganchoinferior

Empuje laaspiradoracontra elbastidor dealmace -namiento

Bastidor dealmacenamiento

Aberturarectangular

Lengüeta deliberación

Lengüeta de liberación

Bastidor dealmacenamiento

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 27

Page 28: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

28

SUSPENSIÓN DE LA ASPIRADORA EN EL BASTIDOR DE ALMACENAMIENTO (continuación)

Almacenamiento del cordónCuando la aspiradora para mojado/seco montadaen la pared no esté en uso, se debe desenchufardel tomacorriente. El exceso de cordón se debeenrollar sobre el bastidor de almacenamiento de lamanguera. Es posible que se requieran variosbucles para eliminar todos los peligros de tropezarcreados por un cordón que cuelgue débilmente.

Remoción de la aspiradora delbastidor de almacenamiento1. Desenchufe el cordón de energía del toma -corriente. Retire el cordón del retenedor delcordón. Deje colgar el cordón suelto sobre laparte de arriba de la aspiradora.

2. Con la mano derecha, agarre el asa detransporte.

3. Con la mano izquierda, presione la lengüeta deliberación ubicada en el lado izquierdo delbastidor de almacenamiento.

4. Levante el asa y tire de la aspiradora hacia arribay hacia fuera del bastidor de almacenamiento.

Cord Retainer

Cord

Retenedor del cordón

Cordón

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 28

Page 29: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

29

ACCESORIOS

14 Foot Tug-A-Long Hose

Super Flex Hose

Storage Accessory Bin Containing2 Extension Wands and4 Cleaning Tools

7 ExpandableLocking Hose

StorageAccessory BinContaining 2Extension Wandsand 4 CleaningTools

14 Locking Hose

Crevice Tool

Extension Wands

Car Nozzle

UtilityNozzle

Dusting Brush

Accessory Slot Storage Area

Almacenamiento de las mangueras, los tubos extensores y lasherramientas limpiadoras1. Deslice los tubos extensores ubicados en loslados alejados del recipiente de almacenamientode accesorios que se encuentra en el ladoderecho de la aspiradora montada en la pared.Deslice la boquilla para auto y la boquillarinconera junto a los tubos extensores en elrecipiente de almacenamiento. Posicione elcepillo para polvo en posición horizontal ydeslícelo al interior de la ranura para accesoriosdel recipiente de almacenamiento. Es necesario colocar primero el cepillo parapolvo en la ranura para accesorios, ya que laboquilla utilitaria no encajará en esta posición.Por último, coloque la boquilla utilitaria al rascontra el área de almacenamiento con ranurapara accesorios y deslícela hacia abajo hasta laposición de almacenamiento. El recipiente dealmacenamiento acomoda ambos tubosextensores y las cuatro herramientaslimpiadoras.

2. Inserte los extremos de la manguera de fijaciónexpansible de 7 pies en los ganchos ubicados enel lado izquierdo de la aspiradora montada en lapared, de la manera que se muestra más abajo.

3. Forme un bucle doble con la manguera defijación de 14 pies y cuelgue la manguera en elgancho de almacenamiento de la mangueraubicado en la parte de arriba del armazón.

Tubosextensores

Boquillarinconera

Boquilla para auto

Boquillautilitaria

Cepillo para polvo

Manguera de fijación de 14 pies

Manguera defijación de 7 pies

Área dealmacenamientocon ranura paraaccesorios

Recipiente dealmacenamiento deaccesorios que contiene 2 tubos extensores y 4 herramientas limpiadoras

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 29

Page 30: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

30

ACCESORIOS (continuación)Ensamblaje de la tapa del difusorConecte el acollador a la lengüeta de sujeciónubicada en el ensamblaje del motor de laaspiradora, para mantener el difusor sujeto a laaspiradora cuando utilice el orificio para soplador.La tapa del difusor se puede utilizar en el orificiode escape de la aspiradora para mojado/seco. La instalación de la tapa del difusor le permitirádispersar el aire de escape en cualquier direccióny reducir la intensidad de la fuerza del aire deescape.

Diffuser

Attachment TabLanyard

Vacuum Inlet Port

Locking Hose

Vacuum Inlet Port

Friction End

Male End of Hose

Orificio de entrada deaspiración

Extremo defricción

Extremo machode la manguera

Orificio de entradade aspiración

Manguera de fijación

Difusor

Lengüeta de sujeciónAcollador

Mangueras (manguera de fijación de 14 pies y manguera de fijaciónexpansible de 7 pies)La manguera de fijación de 14 pies y manguera defijación expansible de 7 pies tienen un adaptadorque se puede utilizar para conectar la manguera alorificio de aspiración ubicado en la aspiradora o alextremo macho de otra manguera. Tanto lasmangueras de 7 pies como las de 14 pies sepueden utilizar conectadas juntas oindependientemente una de otra.Tanto las mangueras de 7 pies como las de 14 piestienen un adaptador de fijación en un extremo quese conectará a la aspiradora, y un conector defricción en el otro extremo, que conectará a todoslos accesorios de 1-7/8 pulgadas o una segundamanguera.Para conectar estas dos mangueras juntas, conecteprimero la manguera de 14 pies a la aspiradorapara mojado/seco. Luego, conecte la manguera de7 pies a la manguera de 14 pies insertando elextremo de fricción de la manguera más larga en elextremo de fijación más grande de la mangueramás corta. Esto creará una conexión por fricción.

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 30

Page 31: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

31

Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, esteaparato electrodoméstico tiene un enchufepolarizado (una hoja es más ancha que la otra).Este enchufe entrará en un tomacorrientepolarizado solamente de una manera. Si el enchufeno entra por completo en el tomacorriente, déle lavuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contactocon un electricista competente para instalar eltomacorriente adecuado. No haga ningún tipo decambio en el enchufe.

Después de enchufar el cordón de energía en eltomacorriente, encienda la unidad empujando elinterruptor de la posición “O” a la posición “|”. Losímbolos utilizados en la cubierta del motor sonlos símbolos internacionales de “encendido yapagado”.

= APAGADO = ENCENDIDO

FUNCIONAMIENTOADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:

• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantesque indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observaestas señales.

• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vaporesinflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.

• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior.

• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no estáfuncionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente.

• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso ala intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.

!

!

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 31

Page 32: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

32

FUNCIONAMIENTO (continuación)Selección del filtro correcto

Hay una variedad de filtros disponibles para lasaspiradoras para mojado/seco WORKSHOP®. Losfiltros que usted escoja deben depender de latarea que esté realizando. No todos los filtrosdisponibles se incluyen con cada modelo, pero esposible comprarlos según sea necesario a travésde los establecimientos minoristas que vendanaspiradoras para mojado/seco WORKSHOP o através de www.WORKSHOPvacs.com.

Los filtros disponibles incluyen:

1. Filtros de cartucho de papel plisado

a. Los filtros de cartucho de papel plisadodisponibles incluyen los números decatálogo WS21200F (suciedad diaria),WS22200F (polvo fino) yWS23200F (medios HEPA).

b. Cada uno de estos filtros de cartucho depapel plisado está diseñado para recogerresiduos secos; sin embargo, se puederecoger una pequeña cantidad de líquidosin dañar el filtro. Cuando el filtro semantenga apropiadamente, las cantidadespequeñas de líquido no le causarán daños.Cuando recoja cantidades más grandes delíquido, el filtro de cartucho de papelplisado se saturará, es posible queaparezca niebla en el escape de laaspiradora y puede que el filtro resultedañado. Después de utilizar la aspiradorapara recoger pequeñas cantidades delíquido, se debe secar el filtro de cartuchode papel plisado para evitar que se formemoho y que se produzcan daños.

c. Si está utilizando la aspiradora pararecoger polvo muy fino, será necesario quevacíe el tambor y limpie el filtro aintervalos más frecuentes para mantener elmáximo rendimiento de la aspiradora.

d. Consulte la sección “Remoción einstalación del filtro” para obtenerinstrucciones sobre cómo cambiar el filtrode cartucho de papel plisado.

2. Filtro de cartucho para aplicaciones mojadas

a. El filtro de cartucho para aplicacionesmojadas disponible tiene el número decatálogo WS24200F.

b. Este filtro de cartucho para aplicacionesmojadas está diseñado para recogerlíquidos y residuos mojados solamente. NO está diseñado para utilizarse en larecogida de residuos secos.

c. Para mantener el rendimiento del filtro,enjuáguelo a fondo con agua después decada uso.

d. Consulte la sección “Remoción einstalación del filtro” para obtenerinstrucciones sobre cómo cambiar el filtrode cartucho para aplicaciones mojadas.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo dedaños a la aspiradora, no haga funcionar elmotor con el flotador en la posición subida.Debe haber presente un filtro de cartucho yéste se debe encontrar en la posicióncorrecta durante todas las operaciones deaspiración, para evitar las fugas de residuosy posibles daños al motor de la aspiradora.

!

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 32

Page 33: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

33

FUNCIONAMIENTO (continuación)

1. Con la aspiradora retirada del bastidor dealmacenamiento (consulte la sección“Remoción de la aspiradora del bastidor dealmacenamiento”), retire el ensamblaje delmotor de la aspiradora del ensamblaje delrecipiente de la aspiradora.

2. Coloque el ensamblaje del motor de laaspiradora en posición invertida en un árealimpia mientras vacía el recipiente de laaspiradora.

3. Vierta el contenido del recipiente de laaspiradora en un recipiente de eliminación deresiduos apropiado.

Vaciado del recipiente de la aspiradora

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones por causa de un arranque accidental,desenchufe el cable de alimentación antes devaciar el recipiente de la aspiradora.

!

Dispositivo de sopladoLa aspiradora cuenta con un orificio de soplado.Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga lospasos que se indican a continuación para usar laaspiradora como soplador.

ADVERTENCIA: Use siempre anteojos deseguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1(o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes deutilizar la aspiradora como soplador.

PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo siel soplado genera polvo que podría ser inhalado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones a las personas que estén presentes,manténgalas alejadas de los residuos soplados.

!

!

!

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo dedaños a la audición, use protectores de oídoscuando utilice la aspiradora/soplador durantemuchas horas seguidas o cuando la utilice en unárea ruidosa.

!

1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora.

2. Inserte el extremo de fijación de la manguera en el orificio de soplado de la aspiradora.

3. (Opcional) Acople un tubo extensor en elextremo opuesto de la manguera y luegocoloque la boquilla para auto en el tubo.

4. Encienda la aspiradora y estará lista parautilizarse como soplador.

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 33

Page 34: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

Limpieza y desinfección de laaspiradora para mojado/secoPara mantener el mejor aspecto posible de laaspiradora para mojado/seco, limpie su exteriorcon un paño humedecido con agua templada y unjabón suave.

Para limpiar el tambor:

1. Vacíe de residuos el tambor.2. Lave a fondo el tambor con agua templada y unjabón suave.

3. Limpie el tambor con un paño seco.Antes de un almacenamiento prolongado o segúnsea necesario (por ejemplo, si se recogen aguasresiduales), se debe desinfectar el tambor.

Para desinfectar el tambor:

1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan -queador de cloro en el tambor.

2. Deje que la solución repose durante 20 minutosy agítela cuidadosamente cada pocos minutos,asegurándose de mojar todas las superficiesinteriores del tambor.

3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá -guelo con agua hasta que el olor a blanqueadordesaparezca. Deje que el tambor se seque com -ple tamente antes de sellar el motor sobre eltambor.

34

MANTENIMIENTOFiltro

NOTA: Este filtro está hecho de papel de altacalidad diseñado para detener partículas de polvomuy pequeñas. El filtro se puede utilizar parerecoger material mojado o seco. Maneje el filtrocuidado samente cuando lo quite para limpiarlo ocuando lo instale. Es posible que se formenarrugas en los pliegues del filtro como resultado dela instalación, pero las arrugas no afectarán elrendimiento del filtro.

Limpieza de un filtro secoNOTA: Para obtener los mejores resultados delimpieza cuando se haya acumulado polvo en elfiltro, limpie el filtro en un área abierta. Lalimpieza DEBE realizarse en el exterior y no enáreas de vivienda.

1. La limpieza ligera para quitar una pequeñacantidad de residuos secos se puede realizarsin quitar el filtro de la aspiradora.Simplemente dé una palmada con la mano enla parte superior de la tapa mientras laaspiradora está apagada.

2. Quite el filtro de la aspiradora. Golpeesuavemente el filtro contra la pared interior deltambor para polvo. Los residuos se soltarán ycaerán.

3. Para realizar una limpieza a fondo del filtroseco con polvo fino (sin residuos), se puedepasar agua a través del filtro de la manera quese describe en “Limpieza de un filtro mojado”.

Limpieza de un filtro mojadoDespués de haber retirado el filtro, pase a travésdel mismo agua procedente de una manguera ouna llave de agua. Tenga cuidado de que la presióndel agua de la manguera no sea tan fuerte comopara dañar el filtro.

ADVERTENCIA: Para garantizar laSEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,las reparaciones y los ajustes deben realizarlosCentros de Servicio autorizados, usandosiempre piezas de repuesto WORKSHOP.

!

ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin lajaula del filtro y el flotador, ya que estas piezasevitan que entre líquido en el impulsor y dañe elmotor. Para recoger material seco, no utilice laaspiradora sin tener colocado el filtro en su sitio,para reducir el riesgo de daños al motor.

!

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 34

Page 35: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

35

Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., radicada enla dirección que se indica más abajo (“ETC” o “nosotros” o “nuestro” o “nuestra”) y se aplica a nuestrasaspiradoras para mojado/seco de la marca WORKSHOP (colectivamente, el “Producto WORKSHOP®”).

Si tiene preguntas o necesita asistencia en relación con la garantía de su Producto WORKSHOP, sírvase contactaral Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETC llamando al número gratuito oescribiendo a la dirección provista más abajo.

Garantía limitada de WORKSHOP®

ETC, radicada en 8100 W Florissant Ave, St. Louis, MO 63136, ofrece la siguiente garantía limitada al compradororiginal solamente (“usted” o “su”), sujeta a las exclusiones que se describen a continuación: Su ProductoWORKSHOP estará libre de defectos de material y de fabricación cuando se utilice en circunstancias normales deacuerdo con los términos establecidos en el Manual del Usuario que se le entregue a usted con el ProductoWORKSHOP, durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original (el “Período deGarantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto WORKSHOP acualquier otra persona o entidad.

Qué no está cubierto: Exclusiones de la garantía

Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente:

• El desgaste por el uso normal y/o los aditamentos o accesorios de repuesto, incluyendo, sin limitación, cablesde alimentación, mangueras, filtros y otros aditamentos o accesorios que pongamos a la venta para utilizarloscon el Producto WORKSHOP.

• Daños al motor del Producto WORKSHOP o quemadura de dicho motor que resulten del hecho de no despejaruna obstrucción que ocurra durante el transcurso normal del uso.

• Pérdida del Producto WORKSHOP o daños al mismo que resulten de situaciones que estén más allá delcontrol de ETC, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no seade ETC), sobreutilización más allá de la capacidad prevista según se establezca en el Manual del Usuario omodificaciones o alteraciones realizadas por alguien ajeno a ETC.

• Pérdida del Producto WORKSHOP o daños al mismo que resulten del hecho de no usar el ProductoWORKSHOP de acuerdo con las instrucciones escritas, las directrices y los términos y condiciones que seestablecen en el Manual del Usuario.

Notificación de garantía limitada y procedimientos de reclamo

Si descubre dentro del Período de Garantía aplicable que su Producto WORKSHOP tiene un defecto que cree queestá cubierto por esta garantía limitada, debe contactar al Departamento de Servicio al Cliente de ProductosWORKSHOP de ETC llamando al (888) 455-8724 entre las horas de 8:30 a.m. y 4:30 p.m. Hora Central.Alternativamente, podrá contactar al Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETCescribiendo a la dirección de correo electrónico indicada en su Manual del Usuario o en la página de ProductosWORKSHOP del sitio Web de ETC.

Para que se procese su reclamo bajo garantía lo más rápidamente posible, sugerimos que complete la “Tarjeta deRegistro” que está a su disposición en la página de Productos WORKSHOP del sitio Web de ETC enwww.WORKSHOPvacs.com. Si opta por no registrar su Producto WORKSHOP, para presentar un reclamo bajogarantía tendrá que proporcionarnos una copia de su recibo de venta u otro comprobante de compra quemuestre la fecha de compra, para confirmar que su reclamo está dentro del Período de Garantía y que usted es elcomprador original.

GARANTÍA LIMITADA DE WORKSHOP®

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 35

Page 36: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

36

Qué haremos para corregir los problemas

Después de que usted haya contactado al Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETCconforme a los procedimientos que anteceden, ETC iniciará los procedimientos de la garantía, incluyendo unainspección física, sujeto a las exclusiones y al Período de Garantía que se establecen en este documento, paradeterminar si reparar o reemplazar el Producto WORKSHOP o darle a usted un reembolso.

La decisión de reparar o reemplazar su Producto WORKSHOP o darle un reembolso es a nuestra discreciónexclusiva. La reparación o los reemplazos que ETC le provea a usted son sin costo alguno para usted si estáncubiertos bajo esta garantía limitada. La cobertura bajo esta garantía limitada está condicionada en todomomento a que el comprador original cumpla con la notificación de garantía limitada que antecede y loscorrespondientes procedimientos de reclamo.

Si su reclamo está cubierto bajo esta garantía limitada, nosotros, a nuestra opción exclusiva (a) repararemos oreemplazaremos la porción defectuosa de su Producto WORKSHOP o (b) reemplazaremos todo su ProductoWORKSHOP. Si no podemos proporcionarle un Producto WORKSHOP reparado o de repuesto que sea adecuado,le daremos un reembolso igual al precio de compra de su Producto WORKSHOP o un crédito para utilizarlo haciala compra de un Producto WORKSHOP nuevo.

No se aplica ninguna otra garantía expresa

LAS GARANTÍAS LIMITADAS PROVISTAS MÁS ARRIBA SON LAS GARANTÍAS ÚNICAS Y EXCLUSIVASOFRECIDAS POR ETC AL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO WORKSHOP Y SUSTITUYEN A TODAS LASDEMÁS GARANTÍAS, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, TANTO SI SURGEN POR EFECTO DE LALEY COMO DE OTRA MANERA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD OIDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TANTO SI EL PROPÓSITO HA SIDO REVELADO COMO SI NOLO HA SIDO Y SI EL PRODUCTO WORKSHOP HA SIDO O NO HA SIDO DISEÑADO O FABRICADOESPECÍFICAMENTE PARA USO POR USTED O PARA EL PROPÓSITO QUE USTED TENGA. LOS DESCARGOS DERESPONSABILIDADES DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, NO ENTRARÁN ENVIGOR HASTA EL FINAL DEL PERÍODO DE GARANTÍA. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra personaestá autorizado a alterar esta garantía limitada u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de ETC. Los términosde esta garantía limitada no serán modificados por ETC, el propietario original o sus respectivos sucesores ocesionarios.

Limitación de responsabilidad

EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEY, ETC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO PORDAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUYENDO CUALQUIER PÉRDIDAECONÓMICA, TANTO SI RESULTA DE BAJO RENDIMIENTO, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARAUTILIZAR EL PRODUCTO WORKSHOP, COMO SI SE DEBE A LA NEGLIGENCIA DE ETC. ETC NO SERÁRESPONSABLE POR DAÑOS CAUSADOS POR LA DEMORA EN EL RENDIMIENTO DEBIDO Y EN NINGÚN CASO,INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DEL RECLAMO O LA CAUSA DE ACCIÓN (TANTO SI SE BASA ENCONTRATO COMO EN INFRACCIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO OCUALQUIER OTRA COSA), LA RESPONSABILIDAD DE ETC HACIA USTED O CUALQUIER PERSONA QUEUTILICE EL PRODUCTO WORKSHOP EXCEDERÁ EL PRECIO PAGADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL POR ELPRODUCTO WORKSHOP. La expresión "daños emergentes" incluirá, pero no estará limitada a, pérdida deganancias anticipadas, interrupción del negocio, pérdida de uso o ingresos, costo de capital o pérdida de bienes oequipos o daños a los mismos.

Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que esposible que la limitación que antecede no tenga aplicación en el caso de usted.

Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otrosderechos que varían de un estado a otro.

GARANTÍA LIMITADA DE WORKSHOP®

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 36

Page 37: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :

1-888-455-8724 depuis les États-Unis et le Canadawww.WORKSHOPvacs.com

Pièce N° SP6855 Imprimé au Mexique

MODE D’EMPLOI

• Español - página 19

CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre lemode d’emploi avant d’utiliser ce produit.

!

• Aspirateur deliquides et depoussières àmontage mural

• 5 gallons É.-U/18 litres

• WS0500WM0

MD

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 37

Page 38: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

38

TABLE DES MATIÈRESSection PageSection Page

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉLa sécurité est une combinaison de faire preuve de bon sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur de liquides et de poussières(l’« aspirateur ») fonctionne.

Termes de signalisation de questions de sécurité

DANGER : indique une situation dangereuse qui,si elle n’est pas évitée, causera la mort ou uneblessure grave.

AVERTISSEMENT : indique une situationdangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque decauser la mort ou une blessure grave.

MISE EN GARDE : indique une situationdangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causerune blessure légère ou modérée.

Prenez toujours des précautions élémentaires,notamment les précautions suivantes, lorsque vousutilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :

AVERTISSEMENT– Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure :

• Lisez et comprenez ce manuel et toutes lesétiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettrecelui-ci en marche.

• N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décritdans ce mode d’emploi.

• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtesabsent – vous vous risqueriez de manquer dessignes importants indiquant un fonctionnementanormal, comme une perte de puissance d’aspira -tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouchede soufflage d’air ou des bruits anormaux en pro ve -nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliserl’aspirateur si vous constatez de tels signes.

• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est branché dans une prise de courant.Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utiliséet avant toute opération de maintenance.

!

!

!

!

• Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent demettre feu à des vapeurs ou poussièresinflammables. Pour réduire le risque d’incendie oud’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou deliquides inflammables ou combustibles, ou depoussières explosives, comme de l’essenceautomobile ou d’autres fiouls, de l’essence àbriquet, des produits de nettoyage, de la peinture àl’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de lapoussière de charbon, de la poussière demagnésium, de la poussière d’aluminium, de lapoussière de céréales ou de la poudre.

• N’aspirez jamais de matières en train de brûler oudes matières fumigènes, telles que des cigarettes,des allumettes ou des cendres chaudes.

• N’aspirez jamais de poussières de plaques deplâtre, de suie ou de cendres de cheminée froideslorsqu’un filtre pour aspirateur de liquides et depoussières standard. Il s’agit de poussières trèsfines qui risqueraient d’être projetées à nouveaudans l’air ambiant. Utilisez un filtre à poussièresfines à la place.

• Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurstoxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques oudangereux, et n’utilisez pas à proximité de telsmatériaux.

• Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposezpas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dansle compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.

• Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateurcomme d’un jouet. Il faut surveiller de très prèsquand il est utilisé par des enfants ou à proximitéd’enfants.

• N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoirinstallé de filtre, sauf quand vous aspirez desliquides, comme cela est décrit dans ce moded’emploi. Des débris secs capturés par la rouerisquent d’endommager le moteur ou d’êtreexpulsés à nouveau dans l’air ambiant.

• Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.• Pour réduire le risque de blessure pouvant êtrecausée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant dechanger le filtre ou de le nettoyer.

Instructions importantes relatives à la sécurité . . . . 38Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Déballage et inspection du contenu du carton . . . . 40Retrait et installation du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Assemblage et montage du support de rangement . 42Assemblage de l’aspirateur à montage mural . . . . . . 44Assemblage de l’aspirateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Rangement du cordon sur le rembobineur . . . . . . 44Casier de rangement des accessoires . . . . . . . . . . 44Rangement du tuyau flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Suspension de l’aspirateur sur le support de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Rangement des tuyaux flexibles, des tubes derallonge & des outils de nettoyage . . . . . . . . . . . 47

Tuyaux flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Assemblage du capuchon du diffuseur . . . . . . . . . 48Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Choix du filtre correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Vidage du boîtier de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . 51Fonction de soufflante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Nettoyage d’un filtre sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Nettoyage d’un filtre humide. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Nettoyage et désinfection de l’aspirateur de liquides et de poussières . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Réparation de l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé. . . . . . . . . . . . . 55

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 38

Page 39: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

39

CONSERVER CE MANUEL

• Ne dépassez pas la limite maximum de poids de 40 livres (18 kg) sur le support de rangement del’aspirateur.

• En cas d’utilisation de l’aspirateur commesoufflante :- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone detravail.

- Ne dirigez pas l’air vers des personnesprésentes à proximité.

- Gardez les enfants à distance lors du fonction -nement de la soufflante.

- N’utilisez la soufflante que pour souffler dessaletés et des débris.

- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.- Portez des lunettes de sécurité.

• Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toutesoufflante ou de tout aspirateur utilitaire peuttoujours causer la projection de corps étrangersdans les yeux, ce qui risque d’entraîner desblessures graves aux yeux.

• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pourdébrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.

• N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordonou un autre composant endommagé. Si votreaspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’ilmanque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ous’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au serviced’assistance à la clientèle.

• Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par soncordon, n’utilisez pas le cordon pour servir depoignée, ne fermez pas une porte sur le cordon etne laissez pas le cordon tendu passer sur desbords ou des coins tranchants. Ne traînez pasl’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon àdistance des surfaces chauffées.

• Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur oul’aspirateur avec des mains mouillées.

• Cet aspirateur de liquides et de poussières a unedouble isolation, ce qui élimine le besoin d’unsystème de mise à la terre séparé. Utilisez seule -ment des pièces de rechange identiques. Lisez lesinstructions concernant l’entretien des aspirateursde liquides et de poussières à double isolationavant toute opération d’entretien.

• Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sontconçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons derallonge en mauvais état ou trop petits en termesde calibre des fils peuvent poser des risquesd’incendie et de choc électrique. Pour réduire lerisque de tels dangers, inspectez les cordons pourvous assurer qu’ils sont en bon état et que leliquide n’entre pas en contact avec le raccordement.N’utilisez pas de cordons de rallonge dont lesconducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un cordonde rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 7,5 et 15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure 15 mètres de long ou plus.

• Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti -lation. N’aspirez pas quand de quelconques orificesde ventilation sont obstrués ; assurez-vous que cesorifices ne sont pas bloqués par de la poussière, dela peluche, des cheveux ou de quel conques objetspouvant réduire la circulation de l’air.

• Gardez les cheveux, les vêtements flottants, lesdoigts et toutes les parties du corps à distance desorifices et des pièces mobiles.

• Pour réduire le risque de chute, faites très attentionlorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.

• Pour réduire le risque de vous faire mal au dos oude tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui estlourd en raison de la présence de liquides ou dedébris aspirés. Videz partiellement l’aspirateur enécopant ou en purgeant.

• Pour réduire le risque de blessure ou le risqued’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez quedes accessoires recommandés par WORKSHOP.

• Ne montez pas le support de rangement de l’aspi -rateur à plus de 5 pi (1,5 m) du sol.

• N’attachez pas les vis à la cloison sèche seulement.Assurez-vous que les vis sont attachées au centre depoteaux séparés l’un de l’autre de 16 po (40 cm),

• Ne vous asseyez pas sur le support de rangement del’aspirateur, et ne vous y suspendez pas.

MISE EN GARDE :• Pour réduire le risque de perte auditive, portez desprotecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez del’aspirateur pendant plusieurs heures ou quandvous l’utilisez dans un endroit bruyant.

• Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa -tion dans un environnement poussiéreux.

• Les décharges statiques sont fré quentes dans lesendroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’airambiant est faible. L’aspiration de débris fins avecvotre aspirateur peut déposer une charge statiquesur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure choseà faire pour réduire la fréquence des déchargesstatiques chez vous ou lorsque vous utilisez cetaspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’airavec un humidificateur.

!

Observez les avertissements suivants qui figurent surle carter du moteur de votre aspirateur :

DOUBLEMENT ISOLÉ. MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE. POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES

PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.

AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,lisez et comprenez le manuel de l’opérateur. Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sanssurveillance. Ne ramassez pas de cendreschaudes, de charbon ou de matières toxiques,inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas àproximité de vapeurs ou de liquides explosifs.

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque dechoc électrique – n’exposez pas à la pluie –rangez à l’intérieur.

!

!

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque d’incendie ou de chocélectrique, ne laissez pas l’aspirateur branchéquand il n’est pas utilisé. Ne laissez pasl’aspirateur en marche sans surveillance.

!

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 39

Page 40: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

40

INTRODUCTION

DÉBALLAGE ET INSPECTION DU CONTENU DU CARTON

Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte encarton. Inspectez chaque élément en le comparant à laliste incluse dans la boîte en carton. Téléphonez au 1-888-455-8724 ou envoyez-nous un courriel à[email protected] si des pièces sontmanquantes ou endommagées.

Liste du contenu de la boîte en cartonLégende Description Qté

A Ensemble de moteur de l’aspirateur . . . . . . .1B Cuve de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1C Casier d’entreposage des accessoires . . . . . .1D† Support de rangement de l’aspirateur

supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1E† Support de rangement de l’aspirateur

inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1F Tuyau flexible verrouillable de 14 pi . . . . . . . .1G Tuyau flexible verrouillable extensible de 7 pi .1H Suceur à usages multiples . . . . . . . . . . . . . . .1J Brosse de dépoussiérage . . . . . . . . . . . . . . . .1K Suceur pour véhicules . . . . . . . . . . . . . . . . . .1L Suceur plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1M Baguettes de rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . .2N Vis à bois N° 10 x 1 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . .4O Diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1P Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

† Une fois assemblé, le support de rangementpourra supporter le poids maximum de 40 lbs.

A

B

C

D

E

H

P

F

J

G

KL

M

N

O

Cet aspirateur à montage mural est conçu exclusive -ment pour un emploi domestique. Il peut être utilisépour l’aspiration de matières légères humides ousèches, et il peut également faire fonction de soufflante.Sa conception légère lui permet d’être utilisé pour laplupart des travaux ménagers d’aspiration.

Familiarisez-vous avec les fonctions suivantes de ceproduit, et lisez le mode d’emploi du début à la fin pourobtenir des détails précis sur l’utilisation de votrenouvel aspirateur de liquides et poussières.

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 40

Page 41: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

41

RETRAIT ET INSTALLATION DU FILTRE

AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionnersans la cage du filtre et le flotteur étant donnéqu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roueet protègent ainsi le moteur contre les dom magespouvant en résulter.

!

Retrait et installation du filtre Qwik Lock™Retrait du filtre :1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™,une dans chaque main.

2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, quidépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur leslanguettes du filtre et appuyez en même temps surle goujon.

3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâchéde la cage du filtre. Faites glisser le filtre pour lesortir de la cage.

Installation du filtre :1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™ par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le bordextérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéitéen caoutchouc sur le dessous du filtre soitsolidement installé autour de la base de la cage dufiltre et contre le couvercle.

2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtreau-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage dufiltre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre, àproximité du goujon, pour permettre au filtre des’emboîter sur l’embout sphérique du goujon. Lefiltre est maintenant installé.

REMARQUE : si vous n’installez pas correctement lejoint d’étanchéité du dessous, il est possible que desdébris passent à côté du filtre.

Filter Cage

Qwik Lock™Stud

Filter Tabs (2)

Integrated Filter Plate with Center Hole

PUSH DOWN

PULL UP

Lid

Rubber Gasket at Bottom of Filter (cutaway view)

Couvercle

Cage dufiltre

GoujonQwikLock™

Plaque de filtreintégrée avec troucentral APPUYER

TIREZ VERS LE HAUT

Languettesdu filtre (2)

Jointd’étanchéitéen caoutchoucsur le dessousdu filtre(vue en coupe)

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 41

Page 42: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

42

ASSEMBLAGE & MONTAGE DU SUPPORT DE RANGEMENT DE L’ASPIRATEUR

Assemblage du support supérieur etdu support inférieurAlignez les languettes du support supérieur avec lesentailles du support inférieur. Faites glisser le supportde rangement supérieur jusqu’à ce que les crochetssur le support de rangement inférieur s’engagentdans la bride du bas du support de rangementsupérieur. Vous entendrez un déclic lorsque lesmécanismes de verrouillage s’enclencheront.

Tab of Upper Rack

Notch of Lower Rack

Upper Rack

Lower Rack

Montage du support de rangementde l’aspirateur sur le mur

1. Choisissez un emplacement à l’intérieur qui n’estpas exposé à la pluie. Pour obtenir la meilleure per -formance et assurer un accès facile, positionnez lesupport de rangement de l’aspirateur de façon quele centre de l’orifice d’admission de l’aspirateur nesoit pas à plus de 5 pi (1,5 m) du sol et pas à plusde 18 po (45 cm) de la prise de courant.

5 FeetMaximumVacuum Inlet

Port

Floor

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure :• Ne montez pas à plus de 5 pi (1,5 m) du sol.

• N’attachez pas les vis à la cloison sècheseulement.

• Ne vous asseyez pas sur le support derangement de l’aspirateur, et ne vous ysuspendez pas.

• Ne dépassez pas la limite maximum de poidsde 40 livres (18 kg).

!

Languette du supportsupérieur

Entaille du supportinférieur

Support supérieur

Supportinférieur

5 pi (1,5 m)maximum

Sol

Orifice d’aspiration

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 42

Page 43: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

43

ASSEMBLAGE & MONTAGE DU SUPPORT DE RANGEMENT DE L’ASPIRATEUR (suite)

Storage Rack Screw (4)

2. Localisez le poteau mural et positionnez le supportde rangement de telle façon que tous les quatretrous pour les vis soient sur le poteau mural.Mettez le support de niveau et marquez des repèressur le mur correspondant aux trous. Percez un troupilote de 1/8 po de diamètre à chaque endroit.Attachez le support de rangement de l’aspirateuraux poteaux de la cloison en utilisant les quatre visfournies. Assurez-vous que toutes les quatre vissont en foncées solidement dans les poteaux de lacloison

3. Si l’emplacement désiré ne s’aligne pas avec unpoteau mural ou si les poteaux muraux sontexposés, un panneau de contre-plaqué d’uneépaisseur d’un demi-pouce assez large pour couvrirau moins deux poteaux muraux doit être attachéaux poteaux muraux en utilisant les quatre visfournies. Le support de rangement pourra alors êtreattaché au panneau de contre-plaqué avec quatrevis à bois à tête ronde ou à tête cylindrique largeN° 10 d’un pouce de long (non fournies). Lesupport de rangement de l’aspirateur pourra alorsêtre attaché au panneau de contreplaqué avecquatre vis à bois à tête ronde ou à tête cylindriquelarge N° 10 de 1 po (2,5 cm) (non fournies).

REMARQUE : les vis à bois fournies sont prévuespour un montage sur une paroi de constructionordinaire consistant en une cloison sèche de 5/8 po(1,6 cm) ou moins.

MISE EN GARDE : pour empêcher le panneaude contreplaqué, le support de rangement del’aspirateur ou l’aspirateur lui-même de tomber,vérifiez que vous avez bien choisi des vis de lalongueur nécessaire pour assurer un montagesolide du support de rangement de l’aspirateursur le mur.

!

AVERTISSEMENT: pour réduire le risqued’incendie ou de choc électrique, ne laissez pasl’aspirateur branché quand il n’est pas utilisé. Nelaissez pas l’aspirateur en marche sanssurveillance.

!

Vis du support derangement del’aspirateur (4)

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 43

Page 44: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

44

ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR À MONTAGE MURALAssemblage de l’aspirateurPlacez l’ensemble de moteur de l’aspirateur surl’ensemble de boîtier de l’aspirateur, et assujettissez-le avec les deux verrous latéraux.

Side Latches (2)

Casier de rangement desaccessoires Attachez le casier de rangement des accessoires àl’ensemble d’aspirateur en insérant les languettessur le boîtier de l’aspirateur à travers les trous àl’arrière du casier de rangement et en abaissant lecasier jusqu’à ce qu’il soit à sa place.

Rangement du tuyau flexibleFaites glisser chaque extrémité du tuyau flexibleverrouillable dans les crochets appropriés pour lerangement du tuyau qui sont situés sur l’ensemblede moteur de l’aspirateur.

Rangement du cordon sur lerembobineurEnroulez le cordon électrique dans le sens desaiguilles d’une montre (depuis l’arrière) autour durembobineur de cordon sur la partie arrière del’ensemble de moteur de l’aspirateur.

Cord Wrap Area

Hose Hook

Hose Hook

Locking Hose

Storage Accessory BinTabs (2)

Tabs (2)

Holes (2)

Verrouslatéraux (2) Languettes (2)

Trous (2)

Casier derangement desaccessoires

Crochet pour le tuyau

Crochet pour le tuyau

Tuyauflexibleverrouillable

Languettes (2)

Rembobineurde cordon

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 44

Page 45: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

5. Abaissez l’aspirateur jusqu’à ce que le crochetsupérieur et le crochet inférieur de l’aspirateursoient engagés et que le fond de la cuve del’aspirateur repose sur le support. La languette dedéblocage s’ouvrira au-dessus de la bride del’ensemble de moteur.

6. Enfoncez le cordon d’alimentation sur le dispositifde retenue du cordon sur la surface avant dusupport de rangement. Le cordon électrique peutsortir du côté gauche ou du côté droit. Branchez lecordon électrique dans la prise de courant.N’assujettissez le cordon électrique au mur enaucune manière.

1. Posez l’aspirateur sur le sol à proximité du support derangement. Mesurez la distance entre le centre dusupport de rangement de l’aspirateur et la prise decourant la plus proche, et ajoutez 18 pouces (45 cm).

2. Déroulez la longueur correspondante du cordonélectrique de la structure de rangement du cordon.Faites passer le cordon déroulé au-dessus du hautde l’aspirateur et faites-le retomber sur le devant.

3. Saisissez la poignée d’une main et le fond du boîtierde l’aspirateur à l’avant de l’autre main. Utiliseztoujours les deux mains pour soulever l’aspirateur.Soulevez l’aspirateur jusqu’au support derangement.

4. Alignez le crochet supérieur de l’aspirateur avecl’ouverture rectangulaire du support de rangementde l’aspirateur. Poussez l’aspirateur contre lesupport de rangement.

Outlet Distance

+18 Inches

Rectangular Opening

Handle

Upper Hook

Lower HookRelease Tab

Storage Rack

Rectangular Opening in Storage Rack

Upper Hook Push

Vac Against Storage Rack

Storage Rack

Release Tab

Upper Hook

Lower Hook

Distance par rapport à la prise de courant

+ 18 po (45 cm)

Poignée

Ouverturerectangulaire

Crochetsupérieur

Crochetsupérieur

Crochet du bas

Crochetdu bas

Support de rangementde l’aspirateur

Ouverture rectangulairedans le support derangement

Crochetsupérieur Poussez

l’aspirateurcontre lesupport derangement

Support derangement del’aspirateur

Languette delibération

Languette de déblocage

45

SUSPENSION DE L’ASPIRATEUR SUR LE SUPPORT DE RANGEMENT

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 45

Page 46: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

46

SUSPENSION DE L’ASPIRATEUR SUR LE SUPPORT DE RANGEMENT (suite)

Rangement du cordon électriqueLorsque vous ne vous servez pas de votre aspirateurde liquides et de poussières à montage mural, il faut ledébrancher de la prise de courant. La longueurexcédentaire de cordon doit être rembobinée sur lesupport de rangement du tuyau. Plusieurs bouclespeuvent être nécessaires pour éliminer tout risqued’accrochage causé par un cordon suspendulâchement.

Retrait de l’aspirateur de son support de rangement1. Débranchez le cordon électrique de la prise decourant. Retirez le cordon du dispositif de retenuedu cordon. Enroulez le cordon lâche au-dessus duhaut de l’aspirateur.

2. Avec votre main droite, saisissez la poignée detransport.

3. Avec votre main gauche, appuyez sur la languettede déblocage située du côté gauche du support derangement.

4. Soulevez la poignée et tirez sur l’aspirateur (vers lehaut) pour le faire sortir du support de rangement.

Cord Retainer

CordCordon

Dispositif de retenue du cordon

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 46

Page 47: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

ACCESSOIRES

47

14 Foot Tug-A-Long Hose

Super Flex Hose

Storage Accessory Bin Containing2 Extension Wands and4 Cleaning Tools

7 ExpandableLocking Hose

StorageAccessory BinContaining 2Extension Wandsand 4 CleaningTools

14 Locking Hose

Rangement des tuyaux flexibles, des tubes de rallonge & des outilsde nettoyage1. Faites glisser les tubes de rallonge aux extrémitéséloignées du casier de rangement des accessoiresqui se trouve du côté droit de l’aspirateur àmontage mural. Faites glisser le suceur pourautomobile et le suceur plat à côté des tubes derallonge dans le casier de rangement. Positionnezla brosse à épousseter horizontalement et faites-la glisser dans la fente à accessoires du casier derangement. Il est nécessaire de placer la brosse àépousseter dans la fente à accessoires enpremier, étant donné que le suceur tout usage netiendra pas dans cette position. Pour terminer,placez le suceur tout usage à ras contre la zonede rangement de la fente à accessoires et faites-leglisser dans la position de rangement. Le casierde rangement est assez grand pour contenir à lafois les deux tubes de rallonge et les quatre outilsde nettoyage.

Crevice Tool

Extension Wands

Car Nozzle

UtilityNozzle

Dusting Brush

Accessory Slot Storage Area

2. Insérez les extrémités du tuyau flexibleverrouillable extensible de 7 pi sur les crochetsdu côté gauche de l’aspirateur à montage mural,comme illustré ci-dessous.

3. Formez une double boucle avec le tuyau flexibleverrouillable de 14 pi et suspendez ce tuyauflexible sur le crochet de rangement du tuyau enhaut du support de rangement.

Baguettes de rallonge

Suceurplat

Suceurtoutusage

Tuyau flexible verrouillablede 14 pi

Tuyau flexibleverrouillableextensible de 7 pi

Casier de rangement desaccessoires contenantles 2 tubes de rallongeet les 4 outils denettoyage

Brosse à épousseter

Suceur pourautomobile

Zone de rangementde la fente àaccessoires

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 47

Page 48: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

48

ACCESSOIRES (suite)Tuyaux flexibles (tuyau flexibleverrouillable de 14 pi & tuyau flexibleverrouillable extensible de 7 pi)Le tuyau flexible verrouillable de 14 pi & le tuyauflexible verrouillable extensible de 7 pi ont unadaptateur qui peut être utilisé pour connecter le tuyauà l’orifice d’aspiration sur l’aspirateur ou sur le boutmâle d’un autre tuyau flexible. Les deux tuyaux (celuide 7 pieds et celui de 14 pieds) peuvent être utilisésen étant connectés l’un à l’autre ou indépendammentl’un de l’autre.Les deux tuyaux de 7 pieds et de 14 pieds ont unadaptateur à verrouillage à un bout qui se raccordera àl’aspirateur, et un raccord par frottement à l’autre boutqui se connectera à tous les accessoires de 1 7/8 poou à un second tuyau flexible.Pour connecter ces deux tuyaux flexibles l’un à l’autre,connectez en premier le tuyau de 14 pieds à l’aspira -teur de liquides et de poussières. Puis connectez letuyau de 7 pieds au tuyau de 14 pieds en insérant leraccord par frottement du tuyau le plus long dansl’adaptateur à verrouillage le plus grand du tuyau leplus court. Ceci créera un raccordement par frottement.

Assemblage du capuchon du diffuseurConnectez l’anneau martingale à la languette defixation sur l’ensemble de moteur de l’aspirateur pourmaintenir le diffuseur attaché à l’aspirateur lorsquevous utilisez l’orifice de soufflerie. Le capuchon dudiffuseur peut être utilisé dans l’orifice d’échappementde l’aspirateur de liquides et de poussières.L’installation du capuchon du diffuseur vous permettrade diffuser l’air d’échappe ment dans n’importe quelsens et de réduire l’intensité de la forced’échappement.

Diffuser

Attachment TabLanyard

Vacuum Inlet Port

Locking Hose

Vacuum Inlet Port

Friction End

Male End of Hose

Languette de fixationAnneau martingale

Diffuseur

Orifice d’aspiration

Tuyau flexibleverrouillable

Orifice d’aspiration

Bout àraccordementpar frottement

Bout mâle dutuyau flexible

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 48

Page 49: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur :

• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signesimportants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie dedébris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.

• Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.• Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.• Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspensiondans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gazou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les liquides, gaz et vapeursinflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à based’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium,céréales et poudre noire.

• N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :• N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.

• Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.• Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur nefonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il estendommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre deréparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.

• Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bonétat. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.

!

!

49

Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareilest muni d’une fiche polarisée (une lame est plus largeque l’autre). La fiche n’entrera dans une prise polariséeque d’une seule manière. Inverser la fiche si ellen’entre pas complètement dans la prise. Si elle n’entretoujours pas, prendre contact avec un électricienqualifié pour installer une prise de courant appropriée.Ne pas altérer la fiche de quelque manière que ce soit.

Après avoir branché le cordon d’alimentation dans laprise de courant, mettez l’appareil sous tension enappuyant sur l’interrupteur pour le faire passer de laposition « 0 » à la position « I ». Ces deux symbolesinternationaux figurant sur le capot du moteurindiquent, respectivement, la position d’arrêt et laposition de marche de votre aspirateur.

= ARRÊT = MARCHE

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 49

Page 50: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

FONCTIONNEMENT (suite)

50

Choix du filtre correct

Il existe divers filtres qui sont disponibles pour lesaspirateurs de liquides et de poussières WORKSHOP®.Vous devez choisir votre filtre en fonction de la tâcheque vous effectuez alors. Tous les filtres disponiblesne sont pas inclus avec chaque modèle, mais ilspeuvent être achetés suivant les besoins auprès dedétaillants revendeurs d’aspirateurs de liquides et depoussières WORKSHOP ou en vous rendant sur le sitewww.WORKSHOPvacs.com.

Liste des filtres disponibles :

1. Filtres à cartouche en papier accordéon

a. Les filtres à cartouche en papier accordéonincluent les numéros de catalogue suivants :WS21200F (saletés ordinaires)WS22200F (poussières fines) etWS23200F (filtres à très haute efficacité).

b. Chacun de ces filtres à cartouche en papieraccordéon est conçu pour nettoyer des débrissecs, mais il est néanmoins possible d’attirer unpeu de liquide sans endommager le filtre. Si lefiltre est maintenu en bon état, un peu deliquide ne causera pas de dommage au filtre.Lorsque vous aspirez beaucoup de liquide, lefiltre à cartouche en papier accordéon deviendrasaturé, de la buée apparaîtra peut-être près del’orifice d’échappement de l’aspirateur et il sepeut alors que le filtre soit endommagé. Aprèsavoir utilisé l’aspirateur pour recueillir un peu deliquide, faites sécher soigneusement le filtre àcartouche en papier accordéon pour empêcherla présence de moisissures et pour éviter qu’ilne soit endommagé.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risqued’endommagement de l’aspirateur, ne mettezpas le moteur en marche avec le flotteur enposition élevée. Un filtre à cartouche doit êtreprésent et être en position correcte pendanttoutes les opérations d’aspiration pourempêcher les fuites de débris et l’endom -magement possible du moteur de l’aspirateur.

!

c. Si vous utilisez votre aspirateur pour ramasserde la poussière très fine, vous devrez vider letambour et nettoyer le filtre beaucoup plusfréquemment pour pouvoir maintenir laperformance optimale de votre aspirateur.

d. Voir la rubrique intitulée « Retrait et installationdu filtre » pour obtenir des instructions sur lafaçon de changer le filtre à cartouche en papieraccordéon.

2. Filtre à cartouche pour applications humides

a. Le filtre à cartouche pour applications humidesdisponible a le numéro de catalogue WS24200F.

b. Ce filtre à cartouche pour applications humidesest conçu pour nettoyer les liquides et lesdébris humides seulement. Il ne doit PAS êtreutilisé pour ramasser des débris secs.

c. Pour maintenir la performance optimale dufiltre, rincez soigneusement avec de l’eau aprèschaque emploi.

d. Voir la rubrique intitulée « Retrait et installationdu filtre » pour obtenir des instructions sur lafaçon de changer le filtre à cartouche pourapplications humides.

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 50

Page 51: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

FONCTIONNEMENT (suite)

51

Vidage du boîtier de l’aspirateur

1. Après avoir décroché l’aspirateur de son supportde rangement (voir la rubrique consacrée auretrait de l’aspirateur du support de rangement),séparez l’ensemble de moteur de l’aspirateur del’ensemble de boîtier de l’aspirateur.

2. Posez l’ensemble de moteur de l’aspirateur dansle sens dessus dessous sur une surface proprependant que vous videz le boîtier de l’aspirateur.

3. Videz le contenu du boîtier de l’aspirateur dans lapoubelle appropriée pour ce type de déchets.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque deblessure pouvant résulter d’une mise en marcheaccidentelle, débranchez le cordon d’alimentationde la prise de courant avant de vider le boîtier del’aspirateur.

!

Fonction de soufflanteVotre aspirateur de liquides et de poussières peutservir de soufflante pour chasser les feuilles dansvotre jardin, nettoyer votre patio et chasser la sciure etd’autres débris dans votre atelier.

1. Localisez l’orifice de soufflante de votre aspirateur.2. Insérez le extremité de connexion verrouillage dutuyau flexible dans l’orifice de soufflerie del’aspirateur.

3. (En option) Attachez le tube de rallonge àl’extrémité pivotante du flexible, puis placez lesuceur pour automobile sur le tube.

4. Allumez votre aspirateur et vous serez prêt àl’utiliser comme une soufflante.

AVERTISSEMENT : il faut toujours porter deslunettes de protection conformes à la normeANSI Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3) avantde se servir de l’aspirateur comme unesoufflerie.

MISE EN GARDE : portez un masque anti-poussière si votre soufflage crée de la poussièrequi pourrait être aspirée.

MISE EN GARDE : pour réduire le risqued’endommagement de l’ouie, portez des protec -teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/lasoufflante pendant de longues périodes ou quandvous l’utilisez dans un environnement bruyant.

AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer decauser des blessures à d’autres personnes, il estrecommandé de leur demander de rester àdistance suffisante des débris soufflés.

!

!

!

!

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 51

Page 52: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

ENTRETIENFiltre

REMARQUE : le filtre est fait de matériau de qualitéélevée conçu pour intercepter les petites particulesde poussière. Le filtre peut être utilisé pourl’aspiration de débris solides ou liquides. Manipulerle filtre avec précaution lors de son nettoyage ou de son installa tion. Les plis du filtre peuvent êtrefroissés pendant l’installation, mais cela n’auraaucune influence sur la performance du filtre.

Nettoyage d’un filtre secREMARQUE : pour obtenir les meilleurs résultats lors du nettoyage après l’accumulation de poussière,nettoyer le filtre dans un endroit non clos. Lenettoyage DOIT être effectué à l’extérieur – pas dans des locaux d’habitation.

1. Le retrait de certains débris secs peut êtreaccompli sans enlever le filtre de l’aspirateur.Donner un coup avec la main sur la partiesupérieure du couvercle pendant que l’aspirateurest à l’arrêt.

2. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoter doucementlefiltre contre la paroi intérieure du tambour àpoussière. Les débris se détacheront et tomberont.

3. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre seclorsqu’il est couvert de particules très fines (pas de débris), faire couler de l’eau à travers le filtrecomme indiqué sous la rubrique « Nettoyage d’unfiltre humide ».

Nettoyage d’un filtre humideUne fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au travers du filtre depuis un tuyau flexible ou un robinet.Veillez à ce que la pression de l’eau sortant du tuyaud’arrosage ne soit pas si forte qu’elle pourrait endom mager le filtre.

Nettoyage et désinfection del’aspirateurde liquides et depoussièresPour conserver l’esthétique optimale de votreaspirateur de poussières et de liquides, nettoyez lasurface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffonimbibé d’eau tiède savonneuse.Procédure de nettoyage du tambour :1. Vider les débris.2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière àl’aide d’un savon doux et d’eau tiède.

3. Essuyer avec un chiffon sec.Avant de ranger l’aspirateur pour une périodeprolongée, ou dans les cas nécessaires (par exempleaprès l’aspiration d’eaux usées), vous devezdésinfecter le tambour.Pour désinfecter le tambour :1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et unecuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau dejavel dans le tambour.

2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, enremuant doucement de temps à autre pour vousassurer que toutes les surfaces du tambourrestent humides.

3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez àl’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel aitdisparu. Laissez sécher le tambour complètementavant de sceller le moteur sur le tambour.

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉet la FIABILITÉ du produit, les réparations etréglages doivent être effectués par des centresagréés de service après-vente en utilisanttoujours des pièces de rechange WORKSHOP.

!

52

AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionnersans la cage du filtre et le flotteur étant donnéqu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roueet protègent ainsi le moteur contre les dom magespouvant en résulter. Pour le ramassage dematériaux secs, n’utilisez pas l’aspirateur sansque le filtre ne soit à sa place afin de réduire lerisque d’endommagement du moteur.

!

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 52

Page 53: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

53

La présente garantie limitée est offerte par Emerson Tool Company, une division d’Emerson Electric Co., établie àl’adresse indiquée ci-dessous (« ETC » ou « nous » ou « notre » ou « nos ») et elle s’applique à nos aspirateursde liquides et de poussières de la marque WORKSHOP (collectivement, le « Produit WORKSHOP® »).

En cas de questions, ou si vous avez besoin d’assistance en ce qui concerne la garantie de votre ProduitWORKSHOP, veuillez contacter le Département du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP aunuméro d’appel gratuit ou à l’adresse figurant ci-dessous.

Garantie limitée WORKSHOP®

ETC, établie au 8100 W Florissant Ave., St. Louis, MO 63136, offre la garantie limitée suivante à l’acheteuroriginal exclusivement (« vous » ou « votre ») sous réserve des exclusions décrites ci-dessous : votre ProduitWORKSHOP ne comportera aucun défaut de matériau ou de fabrication en cas d’utilisation dans des conditionsnormales conformément aux dispositions du Mode d’emploi qui vous a été fourni avec le Produit WORKSHOPpendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine (la « Période de garantie »). Laprésente garantie limitée cesse de produire des effets si l’acheteur original cède le Produit WORKSHOP à uneautre personne physique ou morale.

Ce qui n’est pas couvert - Exclusions de la garantie

La présente garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :

• L’usure normale et/ou les accessoires ou éléments amovibles tels que, sans toutefois s’y limiter, les cordonsd’alimentation, les tuyaux flexibles, les filtres et tous autres accessoires ou éléments amovibles que nouspouvons mettre en vente pour emploi avec le Produit WORKSHOP.

• L’endommagement ou le claquage du moteur du Produit WORKSHOP causé par le fait qu’un blocage intervenudans le cadre d’une utilisation normale n’aurait pas été éliminé.

• La destruction ou l’endommagement du Produit WORKSHOP pour des raisons au-delà du contrôle d’ETC, ycompris, sans toutefois s’y limiter, un emploi inapproprié, un accident, une utilisation abusive, de lanégligence, une faute (commise par une partie autre qu’ETC), un emploi excessivement intensif allant au-delàde la capacité nominale indiquée dans votre Mode d’emploi, ou des modifications ou des altérations effectuéespar toute partie autre qu’ETC.

• La destruction ou l’endommagement du Produit WORKSHOP résultant du fait que le Produit WORKSHOP n’apas été utilisé conformément aux instructions écrites, aux directives ou aux conditions générales énoncéesdans le mode d’emploi.

Procédures de notification et de réclamation dans le cadre de la garantie limitée

Si, pendant la Période de garantie qui vous est applicable, vous découvrez que votre Produit WORKSHOPcomporte un défaut qui, selon vous, est couvert par la présente garantie limitée, vous devez contacter leDépartement du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP au (888) 455-8724 entre les heures de8h30 et de 16h30, Heure du Centre. Vous pouvez également contacter le Département du service à la clientèled’ETC pour les Produits WORKSHOP à l’adresse courriel figurant dans votre mode d’emploi ou sur la pageconsacrée aux Produits WORKSHOP du site Internet d’ETC.

Pour que votre réclamation dans le cadre de la garantie puisse être traitée aussi rapidement que possible, nousvous suggérons de remplir la « Carte d’enregistrement » qui est mise à votre disposition sur la page consacréeaux Produits WORKSHOP du site Internet d’ETC à www.WORKSHOPvacs.com. Si vous décidez de ne pasenregistrer votre Produit WORKSHOP, pour pouvoir faire une réclamation dans le cadre de la garantie, vousdevrez nous fournir une copie de votre reçu ou un autre justificatif d’achat montrant la date de l’achat afin deconfirmer que votre réclamation est effectuée avant la fin de la Période de garantie et que vous êtes l’acheteuroriginal.

GARANTIE LIMITÉE WORKSHOP®

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 53

Page 54: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

54

Ce que nous ferons pour remédier aux problèmes

Après que vous aurez contacté le Département du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP enappliquant les procédures ci-dessus, ETC déclenchera la procédure d’application de la garantie, y compris uneinspection physique, sous réserve des exclusions et en tenant compte de la Période de garantie indiquée auxprésentes, afin de déterminer s’il convient de réparer ou de remplacer le Produit WORKSHOP ou de vousrembourser le prix d’achat.

La décision de réparer ou de remplacer votre Produit WORKSHOP ou de vous en rembourser le prix d’achat est ànotre discrétion absolue. La réparation ou le remplacement d’un Produit par ETC pour votre bénéfice ne vouscoûtera rien si vous bénéficiez de la couverture de la présente garantie limitée. La couverture fournie en vertu dela présente garantie limitée ne s’applique, à tout moment, que si l’acheteur original respecte les procédures ci-dessous concernant la notification et la réclamation dans le cadre de la garantie limitée.

Si votre réclamation est couverte en vertu de la présente garantie limitée, nous nous engageons, à notrediscrétion absolue, (a) à réparer ou à remplacer la partie défectueuse de votre Produit WORKSHOP ou (b) àremplacer la totalité de votre Produit WORKSHOP. Si nous ne sommes pas en mesure de mettre à votredisposition un produit WORKSHOP réparé de façon adéquate ou un Produit WORKSHOP de rechange, nous vousfournirons un remboursement d’un montant égal au prix d’achat de votre Produit WORKSHOP ou un crédit quevous pourrez utiliser pour acheter un nouveau Produit WORKSHOP.

Aucune autre garantie expresse ne s’applique

LES GARANTIES LIMITÉES FOURNIES CI-DESSUS SONT LES GARANTIES UNIQUES ET EXCLUSIVES FOURNIESPAR ETC À L’ACHETEUR ORIGINAL DU PRODUIT WORKSHOP, ET ELLE REMPLACE TOUTES LES AUTRESGARANTIES, ÉCRITES OU ORALES, EXPRESSES OU TACITES, QU’ELLES S’APPLIQUENT DE PLEIN DROIT OUAUTREMENT, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OUD’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, QUE LEDIT BUT AIT ÉTÉ DIVULGUÉ OU NON, ET QUE LE PRODUITWORKSHOP AIT ÉTÉ CONÇU OU FABRIQUÉ SPÉCIFIQUEMENT POUR VOTRE EMPLOI OU POUR VOTRE BUT.LES REJETS DE GARANTIES TACITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITESDE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, N’ENTRERONT PAS EN VIGUEURAVANT LA FIN DE LA PÉRIODE DE GARANTIE. Aucun employé, agent, distributeur ou autre personne n’estautorisé à altérer la présente garantie limitée ou à offrir une quelconque autre garantie au nom d’etc. Lesdispositions de la présente garantie limitée ne peuvent être modifiées ni par ETC, ni par le propriétaire original, nipar leurs successeurs ou ayants droit respectifs.

Limitation de responsabilité

DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, ETC NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE DEQUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS UNEQUELCONQUE PERTE MONÉTAIRE, QUE CE SOIT EN CONSÉQUENCE D’UNE IMPOSSIBILITÉ DE FAIREFONCTIONNER OU D’UTILISER LE PRODUIT WORKSHOP, D’UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE, DEL’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT WORKSHOP OU DE FAUTE DE LA PART D’ETC. ETC NE SERAIT ÊTRERESPONSABLE DE PRÉJUDICES CAUSÉS PAR UN RETARD D’EXÉCUTION ET, EN AUCUN CAS, QUELLE QUESOIT LA FORME DE LA REVENDICATION OU LA CAUSE DE L’ACTION (QU’ELLE SOIT DE NATURECONTRACTUELLE OU QU’ELLE RÉSULTE D’UNE VIOLATION, D’UNE CONTREFAÇON, D’UNE FAUTE, D’UNENÉGLIGENCE, D’UN CAS DE RESPONSABILITÉ SANS FAUTE OU QU’ELLE AIT UNE AUTRE BASE DÉLICTUELLEOU QUASI-DÉLICTUELLE), LA RESPONSABILITÉ D’ETC ENVERS VOUS OU TOUTE PERSONNE UTILISANT LEPRODUIT WORKSHOP NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL POUR LEPRODUIT WORKSHOP. L’expression « dommages indirects » inclura notamment, sans toutefois s’y limiter, laperte de bénéfices attendus, l’interruption des affaires, la perte d’utilisation ou de revenus, le coût du capital ou ladestruction ou l’endommagement de biens ou équipements.

Étant donné que certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommagesindirects ou secondaires, il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.

La présente garantie limitée vous confère des droits légaux particuliers, et il est possible que vous bénéficiiezd’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.

GARANTIE LIMITÉE WORKSHOP®

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 54

Page 55: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

55

WARNINGSERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC

In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. Nogrounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding beadded. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of thesystem, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace. Your double-insulated Wet/Dry Vacis marked with the words "DOUBLE INSULATED" and the symbol (square within a square) mayalso be marked on the appliance.

To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electricalparts of the Wet/Dry Vac.

!

REPAIR PARTS (5 U.S. Gallon)

ADVERTENCIASERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA

MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLEEn una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento envez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro -doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio deajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremadocuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas alas piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con laspalabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentrode un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.

Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antesde hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.

!

AVERTISSEMENTRÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉDans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournisau lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménagerdoublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussièresdoublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautionsextrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces derechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes queles pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent surl’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’unautre carré) peut également figurer sur les appareils.

Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordond’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.

!

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 55

Page 56: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

REPAIR PARTS (5 U.S. Gallon)

56

5 U.S. Gallon Wall M

ounted Wet/Dry Vac

Model Num

bers: WS0500W

M0

www.WORKSHOPvacs.com

18

21

3

4

5

6

88

1110

9

12

14 15

1617

7

13

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 56

Page 57: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

Key No.

Part Num

ber

Description

Descripción

Description

1830564-2

Actuator, Switch

273180

Switch, Toggle

3831111-2

Handle, Carry

4510205

Filter Cage Aseembly

5WS21200F

Qwik Lock™ Filter

6831115-1

Accessory Storage Bin

7830673

14’ Locking Hose

8WS17821A

7’ Expandable Locking Hose

9WS17809A

Utility Nozzle

10WS17801A

Dusting Brush

11WS17803A

Car Nozzle

12WS17802A

Crevice Tool

13WS17808A

Extension, Wand

14831114

Storage Upper Rack

15831113

Storage Lower Rack

16830675-1

Diffuser

17820563-12

#10 - 1-3/4 Screws

18SP6855

Owner’s Manual

* Standard Hardware Item - May Be Purchased Locally.

* Artículo de herrajes estándar. Se puede comprar localmente.

* Article standard – Peut être acheté localement.

REPAIR PARTS (5 U.S. Gallon)

Accionador del interruptor

Interruptor de palanca

Asa de transporte

Ensamblaje de la jaula del filtro

Filtro Qwik Lock™

Recipiente de almacenamiento de accesorios

Manguera de fijación de 14 pies

Manguera de fijación expansible de 7 pies

Boquilla utilitaria

Cepillo para polvo

Boquilla para auto

Boquilla rinconera

Tubo extensor

Bastidor superior de almacenamiento

Bastidor inferior de almacenamiento

Difusor

Tornillos para madera No. 10 de 1-3/4

Manual del usuario

57

5 U.S. Gallon Wall M

ounted Wet/Dry Vac

Model Num

bers: WS0500W

M0

www.WORKSHOPvacs.com

Always order by Part Num

ber - Not by Key Num

ber

**

Actionneur d’interrupteur

Interrupteur à bascule

Poignée de transport

Assemblage de la cage du filtre

Filtre Qwik Lock™

Casier de rangement des accessoires

Tuyau flexible verrouillable de 14 pieds

Tuyau flexible verrouillable extensible de 7 pieds

Suceur à usages multiples

Brosse de dépoussiérage

Suceur pour véhicules

Suceur plat

Baguette de rallonge

Support de rangement supérieur

Support de rangement inférieur

Diffuseur

Vis à bois N° 10 de 1 3/4 po

Mode d’emploi

*

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 57

Page 58: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

58

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 58

Page 59: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

59

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 59

Page 60: WORKSHOP 5 Gallon Portable/Wall Mount Vac Owner's Manual

Part No. SP6855 Form No. SP6855-2 Printed in Mexico 08/13

c 2013 Emerson

SP6855-2 Workshop 5 Gallon:SP6439-3_ES.qxd 8/26/13 10:40 AM Page 60